1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
TIJUANA, MEXIC
3
00:00:29,863 --> 00:00:31,364
Ce mai faci, tată?
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
Ți-ai găsit un loc de muncă?
5
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Iar suntem în urmă cu chiria.
6
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
Mă descurc eu.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
Cum? Cu locul de muncă?
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
Am un loc de muncă.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
Ascultă, am trăit aici toată viața.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Am văzut cum vin companiile astea…
11
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
și construiesc fabrici,
de parcă noi nu am exista.
12
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
Spun că ne oferă oportunități
prin locuri de muncă, dar…
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
când lucrurile merg prost…
14
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
când oamenii care lucrează acolo
sunt răniți…
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
salvatorii noștri fug.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,699
Nu le pasă de noi.
17
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
Dacă nu facem ceva în privința asta.
18
00:01:19,454 --> 00:01:20,705
Da?
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Spune-mi despre soțul tău!
20
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Spune-mi, cum era?
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Era foarte amuzant.
22
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
Îi plăcea baseballul.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Și îi plăcea unde lucra.
24
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
Totul s-a întâmplat…
25
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
acolo?
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,785
El…
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
făcea un test.
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
Ușa cuștii a rămas deschisă…
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,086
și a fost mușcat de șobolan.
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Nu mi-a spus.
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
S-a întâmplat repede.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Vorbeai despre…
33
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
o iritație.
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Avea și alte simptome?
35
00:02:21,599 --> 00:02:22,809
Da.
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Se plângea de lumini…
37
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
și de zgomotele puternice…
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Îl deranja până și copilul.
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Apoi…
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
era nervos tot timpul.
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
A devenit foarte agresiv.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
Aceste simptome…
43
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
au durat trei zile?
44
00:02:55,425 --> 00:02:57,176
Am auzit că deja a omorât oameni.
45
00:03:04,183 --> 00:03:05,518
Nu mă crezi, nu?
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,566
Desigur că te cred.
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
Am găsit asta.
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,917
Printre lucrurile lui.
49
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
Oamenii trebuie să afle adevărul.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
Să afle că ei…
51
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
mint.
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Umbrella…
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
minte.
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
INCIDENTUL RACCOON CITY
55
00:03:51,773 --> 00:03:54,817
…acțiuni disperate pentru a opri
epidemia și răspândirea…
56
00:04:18,466 --> 00:04:22,178
CALAIS, FRANȚA
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Eretici.
58
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
Doamna cu pisici mi-a spus
că ai lucrat la universitate.
59
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Știi că ei sunt pe lista celor răi, nu?
60
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Am auzit că au copii
după tot ce era înainte de dezastru.
61
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Cărți, muzică…
62
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
Sponge Bob.
63
00:05:08,141 --> 00:05:10,393
Îmi plăcea la nebunie Sponge Bob.
64
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Prietenul lui e o stea de mare.
65
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Vorbești serios?
66
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
Doamne, relaxează-te!
67
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Am un cip în mână.
68
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella e pe urmele noastre.
69
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Testul 328.
70
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
ANALIZARE
71
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Se analizează specimenul.
72
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANALIZĂ FINALIZATĂ
73
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
ANTIVIRAL NEREUȘIT
74
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Plecați!
75
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
Afară!
76
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
ANTIVIRAL NEREUȘIT
77
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
SĂ VII LA PETRECERE
78
00:06:32,266 --> 00:06:33,434
Simon?
79
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
Ce fel de petrecere?
80
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Probabil niște copii proști
care fac lucruri prostești.
81
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
Cât e ora?
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
A trecut un minut.
83
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
- Jade…
- Tipul ăla e nebun.
84
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
- Cât timp mai am?
- Ai 3 ore și 22 de minute.
85
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
Mai bine i-am zice tatei.
86
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
- Nu se va întâmplat nimic.
- Tot spui asta,
87
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
dar nu știi…
88
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Mi-e așa de cald.
89
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
Ești speriată.
90
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
- Inspiră!
- Asta…
91
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
Nu înțelegi.
92
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Vreau la petrecerea aia.
93
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
- Nu, Billie, nu poți.
- Tata a spus că nu e carantină.
94
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Dacă urmează să…
95
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
mor, nu vreau să stau aici.
96
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Să aștept să se întâmple.
Dacă se întâmplă…
97
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
Așa că, la naiba!
98
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Nu?
99
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
Unde suntem?
100
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
Am o idee.
101
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
ATENȚIE!
102
00:08:34,680 --> 00:08:35,890
Ai văzut?
103
00:08:37,141 --> 00:08:42,605
E un spațiu închis cu ieșiri limitate
și vreo 300 de zerouri abia închise.
104
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
Locul ăsta e o mașinărie de tocat carne.
105
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Mișcați-vă!
106
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
Umbrella.
107
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Nu-s din Umbrella.
108
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Eu sunt.
109
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Alegerea înțeleaptă e să ne dai drumul.
110
00:09:49,797 --> 00:09:54,260
Înainte ca șeful meu
să dezlănțuie iadul pe voi.
111
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
„Să dezlănțuie iadul”.
112
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Îmi place.
113
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
Asta e lumea, nu? Iadul dezlănțuit.
114
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
UItimul din Umbrella care a fost aici…
115
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
a fost trimis acasă cu boașele în mână.
116
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
Super!
117
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
Eu ar trebui să mi le țin cu ambele mâini,
118
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
dar, da, înțeleg.
119
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Ești foarte înfricoșător.
120
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
Ce vrei?
121
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
Bani? Tehnologie? Metamfetamină?
122
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Metamfetamină, nu?
123
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
Crezi că putem fi cumpărați?
124
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
La prețul corect.
125
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Toți suntem niște târfe.
126
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Iar locul unei târfe e în genunchi.
127
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Stai, eu nu-s cu idiotul ăsta.
128
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Dar erai cu idiotul ăsta.
129
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Încearcă să mă ducă la Umbrella.
130
00:10:52,818 --> 00:10:53,653
De ce?
131
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
Virusul.
132
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
Încerc să-l înțeleg, să-l opresc.
133
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- Nu poate fi oprit.
- Atunci să-l izolez.
134
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
Încerc să ajut oamenii.
135
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
Epidemia e o pedeapsă de la Dumnezeu.
136
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
Cine ești tu să te îndoiești
de voința lui Dumnezeu?
137
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
Scuze…
138
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
crezi că Dumnezeu a făcut asta?
139
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Atunci ei ce naiba sunt?
140
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Miracolul Lui…
141
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
care să fie cules de cel ales.
142
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
Alesul?
143
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Au murit miliarde de oameni.
144
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
E nevoie de cuțit
ca să scoți viermele din măr.
145
00:11:40,783 --> 00:11:42,993
Au murit pentru o lume mai bună.
146
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Du-te naibii!
147
00:11:57,550 --> 00:11:58,467
Implanturi fesiere.
148
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Vorbește cu el!
S-a holbat la tine toată noaptea.
149
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Silicoane.
150
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
Sâni mari.
151
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
Îl vezi pe ciudatul de acolo?
Cu tricou roșu?
152
00:12:12,064 --> 00:12:13,023
Are extensii de păr.
153
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
Pe bune.
154
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Botox.
155
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
El ia steroizi.
156
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
Steroizi grei.
157
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Nimeni n-ar trebui să arate așa.
158
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
Iar ea tocmai și-a tapetat vaginul.
159
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
Nu se face așa ceva.
160
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
Probabil că în LA se face.
161
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Probabil că da.
162
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
Știi, dacă…
163
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Dacă o iau razna, să fugi de mine.
164
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
Nu.
165
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
- Rămânem împreună, mereu.
- Pe bune.
166
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Spune-o!
167
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
- Billie!
- Spune-o!
168
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Bine.
169
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Bine.
170
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
Dar…
171
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
totul va fi bine.
172
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Dă-mi drumul!
173
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
Partea mea preferată a fost
când i-ai tras un pumn în față.
174
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Fir-ar, uită-te
la sectanții ăștia dubioși!
175
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
- Uită-te la tine!
- Știu că ai…
176
00:13:46,242 --> 00:13:47,159
un trecut.
177
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Dar între Umbrella și lumea crucificării
a ciudaților ăstora,
178
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
eu știu ce aș alege.
179
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Umbrella a făcut lucruri mai rele, știi.
180
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
Da, dar nu mie.
181
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
Și ce? Dă-i naibii pe ceilalți?
182
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
Ai copii?
183
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
Pentru că eu am.
184
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlie și Cardi.
185
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
Ei sunt… viața mea.
186
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Umbrella are grijă de mine,
iar eu pot avea grijă…
187
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
de ei.
188
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
Pe bune?
189
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Ce nemernic!
190
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Super, da! Foarte tare.
191
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
Deci urăști câinii? Da, super!
192
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
Se pare că toți copiii Wesker
au probleme cu furia, căci sora ta…
193
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
E o adevărată psihopată.
194
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Sora mea e moartă.
195
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
A murit când aveam 14 ani.
196
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Salut!
197
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
- Ce decor mișto!
- Mersi!
198
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
„Salut! Ce decor mișto!”
199
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
Salutare!
200
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Ce tare!
201
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Salut!
202
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie!
203
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Îmi pare rău pentru ieri.
204
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Nu, nu e vina ta.
205
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Eu o iau razna.
206
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Bine.
207
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Da.
208
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Îmi pare rău.
209
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
Îmi împrumuți placa ta?
210
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
- Desigur.
- Ce?
211
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Va fi distractiv.
212
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Privește-mă!
213
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
Pare că e bine.
214
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Scuze!
215
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Ce faci?
216
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
O să sar.
217
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Cum reziști…
218
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
să trăiești în orașul ăsta?
219
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Mă dau la toate fetele noi.
220
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
Pe bune?
221
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
Nu. Eu…
222
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Mama lucrează pentru Umbrella
dinainte să mă nasc eu.
223
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Ne-am mutat într-una și e nasol.
224
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Nu știu, cred că…
225
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
găsești o cale să reziști.
226
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
Tu o ai pe sora ta,
iar eu îi am pe părinții mei.
227
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
- Haide!
- Fă-o!
228
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
- Fă-o!
- Asta contează cu adevărat, nu?
229
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Familia.
230
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
La naiba, da!
231
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Poți s-o faci!
232
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade!
233
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade!
234
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
CARAVANA CU BRIOȘE
BRIOȘE VEGANE
235
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
URMĂREȘTE
236
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
Asta e întâlnirea noastră?
237
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
- Găsește-ți zenul!
- „Găsește-ți zenul!”
238
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
- Te urăsc.
- Știu.
239
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Doar două secunde.
240
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
E în regulă.
241
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
Munca ta e importantă.
242
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Ce?
243
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Avem o breșă în rețea.
244
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Dar camerele au surprins o persoană.
245
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Îl cunoști?
246
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Da.
247
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Billie?
248
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
ACTIVITATE RECENTĂ
249
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
UȘA PRINCIPALĂ, ASTĂZI
ORA 17:50
250
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
UNDE EȘTI?
251
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
UNDE EȘTI?
252
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
Ești pe moarte?
253
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
Nu, glonțul a trecut prin mine.
Dar doare destul de tare.
254
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
- Mulțumesc pentru grijă.
- Speram.
255
00:21:18,360 --> 00:21:19,736
Era speranță.
256
00:21:19,820 --> 00:21:21,196
La ce te uiți?
257
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Zerourile lucrează.
258
00:21:25,617 --> 00:21:27,995
Sunt coordonați.
N-ar trebui să fie posibil.
259
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
Poate că Frăția i-a antrenat.
260
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
Știi tu, cu gustări.
261
00:21:32,541 --> 00:21:34,126
Zerourile nu sunt câini.
262
00:21:34,960 --> 00:21:37,212
Funcția lor cerebrală e limitată,
iar cu virusul,
263
00:21:37,296 --> 00:21:38,839
- …se rezumă…
- Hrană și înmulțire.
264
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Exact.
265
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
Nu!
266
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
- Vă rog, nu!
- Asta nu e de bine.
267
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
Nu, vă rog!
268
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
Nu, dați-mi…
269
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
La naiba!
270
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Cred că ea îi controlează.
271
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
- Și?
- „Și”? Asta înseamnă organizare.
272
00:24:35,473 --> 00:24:38,852
Funcție cerebrală superioară.
Virusul evoluează.
273
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
- Știam eu!
- Bravo ție!
274
00:24:41,980 --> 00:24:45,567
Dar eu nu vreau să ajung mâncare
pentru bunicuța diabolică.
275
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
Să plecăm!
276
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
O chestie amuzantă.
277
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
Sectanții dubioși
nu-și prea întrețin echipamentele.
278
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Poți să-mi spui…
279
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
„maestrul evadărilor”.
280
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
Cred că din închisoarea asta
voi evada cel mai ușor.
281
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
Ai fost închis?
282
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
Dar ce ai făcut?
283
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
Ce n-am făcut?
284
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
Mă ajuți puțin?
285
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Dacă scăpăm de aici, îți dau drumul.
286
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Le voi spune tuturor că ești…
287
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
orice. Moartă.
288
00:25:43,166 --> 00:25:45,877
- Și de ce te-aș crede?
- Sunt împușcat.
289
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Era să fiu ucis de mâncătorii de creiere
290
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
și am fost bătut măr
291
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
de un grup de metaliști.
292
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Vreau să merg acasă
și să-mi văd câinii, bine?
293
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Dă-te!
294
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
Altul.
295
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
N-o să reușești din unghiul ăla.
296
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
Poate puțin scuipat ajută.
297
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Îi spuse preotul băiatului din cor.
298
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Glumeam.
299
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
Preotul nu glumea.
300
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
Hei! Ce faceți?
301
00:26:28,586 --> 00:26:30,130
Mai repede!
302
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Opriți-i!
303
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Bine.
304
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Chei.
305
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Poftim! Ține-l!
306
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Haide!
307
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Dumnezeule!
308
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
Bună țintă!
309
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Mulțumesc!
310
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
Echiparea!
311
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Tu, du-te!
312
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Am nevoie de o armă.
313
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Ia-ți!
314
00:27:39,949 --> 00:27:41,368
Nu e nicio ieșire.
315
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
Not-ent-ieg-elung?
316
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
În germană știu doar cuvântul „Edelweiss”.
317
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Sunetul muzicii.
318
00:27:59,594 --> 00:28:00,762
Fă ceva!
319
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade!
320
00:28:28,248 --> 00:28:29,290
Treci în spatele meu!
321
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
Ai văzut asta, Jade?
322
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Jade? Alo?
323
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
E o petrecere de cartier.
324
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Vă iubim pe toți.
325
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Mulțumim că ați venit să susțineți
muzica și artiștii locali.
326
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Billie?
327
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Hei, calmează-te!
328
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
La naiba! Am crezut că ai…
329
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Murit?
330
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
De parcă ți-ar păsa.
331
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
Ce spui acolo?
332
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
Îți pasă doar să te combini cu Simon.
333
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
Adică, asta făceai, nu?
334
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Ascultă…
335
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Sunt…
336
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
nu contează.
337
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Bolnavă.
338
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
- Și tu te-ai îndrăgostit de un nesimțit.
- Asta…
339
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
- Nu.
- Eu e posibil să mor,
340
00:31:05,280 --> 00:31:06,489
dar tu vei fi bine.
341
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Poate o să fii supărată puțin.
342
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Dar o să treci peste.
343
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Nu-ți va fi dor de mine.
344
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
- Știi că nu e adevărat.
- Nu…
345
00:31:22,839 --> 00:31:24,007
toată viața mea…
346
00:31:28,177 --> 00:31:29,679
Nu mă pricep la oameni.
347
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Te-am avut doar pe tine.
348
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Dar tu?
349
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
N-ai nevoie de mine.
350
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Niciodată n-ai avut.
351
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Vorbești doar
de cât de distractivă e Jade.
352
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
- Billie!
- Nu!
353
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Hei, copile!
354
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
O cunoști pe Jade Wesker?
355
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
- Copoi.
- Copoi!
356
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
- Copoi!
- Haide!
357
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
Ce se întâmplă?
358
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Trebuie să plecăm.
359
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Trebuie să plecăm. Haide!
360
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Să mergem!
361
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
Haide!
362
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Repede! Haide!
363
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, pe bune!
364
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
Jade Wesker?
365
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Du-te! Jos!
366
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
Jade Wesker?
367
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Trebuie să vorbim.
368
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
Persoana care a fost mușcată e…
369
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
E în pericol.
370
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
Am nevoie de ajutorul tău.
371
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
- Trebuie să vorbim.
- Cum adică…
372
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
„e în pericol”?
373
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Tu ești Billie Wesker?
374
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
De unde știi cum o cheamă?
375
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
Cum ne-ai găsit?
376
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Cu asta, bine?
377
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
Cine ești?
378
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
E tipul de pe internet.
379
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
- Cel care a zis că…
- Dacă cineva e mușcat…
380
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
- …o ia razna, da.
- Nu o ia razna, nu.
381
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Nu o ia razna. Virusul…
382
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
Virusul. Bine?
383
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
Virusul le infectează creierul.
384
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
Transformă gazda în ceva…
385
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
Ceva inuman.
386
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Minți.
387
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
De ce aș călători jumătate de lume
pentru o minciună?
388
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Trebuie să vorbesc cu victima.
389
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Să știu cine a fost atacat.
390
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
De ce?
391
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Să-l interoghez, să-l pun pe internet.
392
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Să dovedesc ce face Umbrella,
căci dacă nu o fac…
393
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Știți ce s-a întâmplat
în primul Raccoon City?
394
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
A fost o scurgere de gaze,
un incendiu mare.
395
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
Nu, a fost distrus de o bombă atomică.
396
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
Asta…
397
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
- Nu.
- Ba da.
398
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Virusul?
399
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
Scăpase.
400
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
A infectat sute…
401
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
mii.
402
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
Atât de mulți, încât guvernul SUA
și Umbrella au decis
403
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
să ardă tot și să mușamalizeze.
404
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
Iar acum…
405
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
dacă se va întâmpla din nou…
406
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
vor muri foarte mulți oameni.
407
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Dar înainte să fac ceva public,
am nevoie de dovezi.
408
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
De asta am venit aici.
409
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Trebuie să vorbesc cu victima.
410
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
Și cu Albert Wesker.
411
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
De ce?
412
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Pentru că el a fost acolo.
413
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Pentru că ar trebui să fie mort.
414
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker a murit în 2009.
415
00:36:18,384 --> 00:36:21,262
- Ești nebun de legat.
- E adevărul.
416
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
M-am documentat despre el.
417
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
Și despre voi.
418
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
Știți că nu există
nicio dovadă că existați?
419
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Niciun certificat de naștere,
niciun număr de securitate socială, nimic.
420
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
- Taci din gură!
- Nici nu știți cât de complicat e totul.
421
00:36:40,323 --> 00:36:43,075
Oamenii ăștia, povestea asta
nu a adus nimic
422
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
decât suferință familiei mele. Tatăl…
423
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Tatăl meu cu greu se uită la mine
și crede că sunt nebun.
424
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Mii…
425
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
milioane…
426
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
miliarde de vieți sunt în joc.
427
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Trebuie să știu cine e infectat. Bine?
428
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Spune-mi!
429
00:37:03,429 --> 00:37:04,472
- Spune-mi!
- Lasă-mă!
430
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Eu…
431
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
Fugi!
432
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
Aici!
433
00:37:26,911 --> 00:37:27,870
Aici, nenorocitule!
434
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Mâinile sus!
435
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Treci în mașină! Haide!
436
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Știu. Întoarce-te!
437
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Să mergem!
438
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Hei!
439
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
Acel zero legat cu lanțuri,
440
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
cea care îi controlează
cu chestia aia ciudată de pe gât.
441
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
Ce e?
442
00:37:57,275 --> 00:37:59,860
- Am găsit-o în pădure.
- Ce e?
443
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
Luer reine.
444
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Regina lor.
445
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
La naiba!
446
00:41:05,504 --> 00:41:07,131
MENIU
APEL
447
00:41:18,017 --> 00:41:19,268
Alo?
448
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
Bea?
449
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Bună, mamă!
450
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Eu…
451
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
Ești bine?
452
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Hei, Bea!
453
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Știi că te…
454
00:41:38,746 --> 00:41:40,706
BATERIE DESCĂRCATĂ
455
00:41:41,332 --> 00:41:42,208
Mamă?
456
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Mamă?
457
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
Mai ești?
458
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Bea, vreau să știi…
459
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
că tot ce am făcut…
460
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
totul…
461
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
a fost pentru tine.
462
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Dar sunt foarte mândră de tine.
463
00:42:07,775 --> 00:42:08,984
Vom fi noi două…
464
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
mereu.
465
00:42:28,462 --> 00:42:29,547
La naiba!
466
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
Dumnezeule!
467
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Bine.
468
00:44:48,977 --> 00:44:50,145
Hei!
469
00:44:50,229 --> 00:44:51,355
Ești în viață.
470
00:44:51,438 --> 00:44:55,275
Bravo ție! Tunelurile sunt blocate.
Trebuie să ajungem pe acoperiș.
471
00:44:57,653 --> 00:44:58,946
Nici nu vreau să știu.
472
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Vreau să vină poliția.
473
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
Cea din Africa de Sud,
nu cea mituită de voi.
474
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
Știm cine ești, domnule Rubio.
475
00:45:21,343 --> 00:45:22,678
Ți-am citit…
476
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
blogul.
477
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Ești oarecum obsedat de noi.
478
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
Ce s-a întâmplat cu Susanna Franco
din Tijuana?
479
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
După ce am intervievat-o despre soțul ei…
480
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
A dispărut.
481
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
După mine, cred că…
482
00:45:39,445 --> 00:45:41,947
a încasat banii din asigurarea soțului ei
483
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
și s-a mutat într-un loc frumos.
484
00:45:44,366 --> 00:45:45,742
Departe de tine.
485
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
Asta vrei? Ca să renunți la tot?
486
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Vreau adevărul.
487
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
Adevărul.
488
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
Ce înseamnă asta?
489
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Ai mutat Joy.
490
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Acum e aici.
491
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
De unde știi asta?
492
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
La fel cum știu și că ceva nu a mers bine.
493
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
Serios?
494
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Unul dintre animalele testate a scăpat.
495
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Din nou.
496
00:46:17,483 --> 00:46:19,359
Chiar trebuie să mai lucrezi la asta, nu?
497
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Și mai e ceva.
498
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
Ce anume?
499
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
Ceva rău.
500
00:46:30,370 --> 00:46:31,788
Te pot ajuta s-o dregi.
501
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Dacă îmi dai drumul.
502
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Tremur.
503
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Se întâmplă ceva.
504
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
Haideți, fetelor! Unde sunteți?
505
00:47:33,392 --> 00:47:35,185
Stai! Pe aici ajungem pe acoperiș?
506
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
Doar așa putem afla.
507
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Uite! Mâinile mele.
508
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
Se întâmplă.
509
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
Trage-mă… naibii.
510
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Se întâmplă.
511
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Se întâmplă.
512
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Lasă rucsacul, Jade!
513
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Se întâmplă.
514
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade!
515
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Jade!
516
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade, se întâmplă.
- Ba nu.
517
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
La naiba!
518
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie!
519
00:48:42,085 --> 00:48:43,003
Billie!
520
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
Temporizatorul a sunat acum cinci minute.
521
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
Cum te simți?
522
00:49:22,084 --> 00:49:22,959
Bine.
523
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Dumnezeule!
524
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Știam eu. E un mincinos nenorocit.
525
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Și celelalte chestii?
526
00:49:41,770 --> 00:49:42,979
Legat de tata?
527
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
Noi două?
528
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
Crezi că și alea sunt minciuni?
529
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
Păi, probabil.
530
00:49:56,076 --> 00:49:56,993
Poate.
531
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
Nu știu.
532
00:51:04,603 --> 00:51:06,021
BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM
533
00:53:27,746 --> 00:53:30,665
Subtitrarea: Diana Hojbotă