1
00:00:06,047 --> 00:00:09,384
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,433 --> 00:00:19,102
TIJUANA, MÉXICO
3
00:00:29,946 --> 00:00:31,322
Tudo bem com você, pai?
4
00:00:31,406 --> 00:00:33,074
Encontrou um emprego?
5
00:00:34,075 --> 00:00:35,827
Nosso aluguel está atrasado.
6
00:00:37,203 --> 00:00:38,580
Vou dar um jeito.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,749
Como? Com o seu trabalho?
8
00:00:44,836 --> 00:00:46,671
Eu tenho um trabalho.
9
00:00:48,798 --> 00:00:51,468
Eu vivi a minha vida inteira aqui.
10
00:00:52,427 --> 00:00:54,304
Sei como essas empresas chegam aqui,
11
00:00:55,221 --> 00:00:58,600
constroem suas fábricas
como se nós nem existíssemos.
12
00:00:58,683 --> 00:01:01,269
Elas dizem que estão nos dando
oportunidades, mas…
13
00:01:03,438 --> 00:01:04,898
quando as coisas dão errado,
14
00:01:05,899 --> 00:01:08,526
quando os trabalhadores sofrem acidentes,
15
00:01:09,611 --> 00:01:11,696
nossos salvadores desaparecem.
16
00:01:13,406 --> 00:01:14,657
Eles não dão a mínima.
17
00:01:15,450 --> 00:01:17,285
A não ser que façamos algo.
18
00:01:19,412 --> 00:01:20,663
Não é?
19
00:01:28,880 --> 00:01:30,632
Me conte mais sobre o seu marido.
20
00:01:31,549 --> 00:01:32,759
Como ele era?
21
00:01:37,013 --> 00:01:38,014
Ele era divertido.
22
00:01:38,932 --> 00:01:40,433
Amava beisebol.
23
00:01:43,770 --> 00:01:45,146
E amava o trabalho dele.
24
00:01:49,442 --> 00:01:50,819
Aquilo aconteceu…
25
00:01:53,446 --> 00:01:54,572
lá?
26
00:01:57,492 --> 00:01:58,743
Ele estava…
27
00:01:59,869 --> 00:02:01,579
fazendo um experimento.
28
00:02:03,540 --> 00:02:05,458
A porta da gaiola ficou aberta…
29
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
e o rato o mordeu.
30
00:02:09,212 --> 00:02:10,213
Ele não me disse nada.
31
00:02:12,048 --> 00:02:13,049
Foi muito rápido.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
Você mencionou…
33
00:02:16,427 --> 00:02:17,595
uma vermelhidão.
34
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
Ele teve algum outro sintoma?
35
00:02:21,558 --> 00:02:22,767
Sim.
36
00:02:24,435 --> 00:02:26,604
Reclamou das luzes cintilantes…
37
00:02:27,647 --> 00:02:29,482
barulhos altos.
38
00:02:29,566 --> 00:02:31,067
Até mesmo o bebê o incomodava.
39
00:02:32,026 --> 00:02:33,153
E além de tudo…
40
00:02:35,613 --> 00:02:37,407
ele estava sempre nervoso.
41
00:02:39,033 --> 00:02:40,535
Se tornou muito agressivo.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,538
E os sintomas…
43
00:02:46,082 --> 00:02:47,458
duraram três dias?
44
00:02:55,383 --> 00:02:57,135
Disseram que ele havia matado pessoas.
45
00:03:04,142 --> 00:03:05,476
Não acredita em mim, não é?
46
00:03:10,273 --> 00:03:11,524
É claro que eu acredito.
47
00:03:25,705 --> 00:03:27,206
Achei isto.
48
00:03:27,290 --> 00:03:28,875
Nos pertences dele.
49
00:03:30,501 --> 00:03:32,295
As pessoas precisam saber a verdade.
50
00:03:33,588 --> 00:03:35,340
Que eles…
51
00:03:36,549 --> 00:03:37,926
mentem.
52
00:03:40,178 --> 00:03:41,221
A Umbrella…
53
00:03:41,971 --> 00:03:43,139
mente.
54
00:03:47,185 --> 00:03:49,479
INCIDENTE EM RACCOON CITY
55
00:03:51,731 --> 00:03:54,776
…esforços desesperados
para controlar o surto e a disseminação…
56
00:04:18,424 --> 00:04:22,136
CALAIS, FRANÇA
57
00:04:47,078 --> 00:04:48,037
Hereges.
58
00:04:53,584 --> 00:04:57,380
A outra mocinha me disse
que você trabalha para a universidade.
59
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Você sabe que eles não são bem-vistos, né?
60
00:05:00,758 --> 00:05:03,511
Parece que eles têm cópias de tudo
do mundo antigo.
61
00:05:04,304 --> 00:05:05,680
Livros, música…
62
00:05:06,889 --> 00:05:08,016
Bob Esponja.
63
00:05:08,099 --> 00:05:10,351
Eu amava muito o Bob Esponja.
64
00:05:10,435 --> 00:05:12,854
O melhor amigo dele é uma estrela-do-mar.
65
00:05:13,354 --> 00:05:15,231
Tá falando sério?
66
00:05:15,315 --> 00:05:16,774
Caramba, relaxa!
67
00:05:19,861 --> 00:05:21,237
Tenho um chip no meu braço.
68
00:05:22,447 --> 00:05:24,699
A Umbrella está a caminho.
69
00:05:30,330 --> 00:05:31,539
Experimento 3-20-8.
70
00:05:31,622 --> 00:05:32,582
ANALISANDO
71
00:05:32,665 --> 00:05:34,000
Analisando espécime.
72
00:05:39,130 --> 00:05:40,590
ANÁLISE COMPLETA
73
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
TESTE 3-20-8
FALHA ANTIVIRAL
74
00:05:51,851 --> 00:05:52,935
Vão.
75
00:05:54,771 --> 00:05:56,022
Saiam!
76
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
FALHA ANTIVIRAL
77
00:06:31,099 --> 00:06:32,141
TE VEJO NA FESTA?
78
00:06:32,225 --> 00:06:33,434
Simon?
79
00:06:37,605 --> 00:06:38,731
Que tipo de festa?
80
00:06:39,565 --> 00:06:42,693
Provavelmente um monte de imbecis
fazendo merda.
81
00:06:45,029 --> 00:06:45,947
Que horas são?
82
00:06:46,030 --> 00:06:47,031
Eu acabei de te falar.
83
00:06:47,115 --> 00:06:48,699
- Jade…
- Aquele cara é maluco.
84
00:06:48,783 --> 00:06:51,577
- Quanto tempo falta?
- Três horas e 22 minutos.
85
00:07:11,848 --> 00:07:13,057
É melhor contar ao papai.
86
00:07:13,141 --> 00:07:15,435
- Não vai acontecer nada.
- É o que você acha.
87
00:07:15,518 --> 00:07:16,853
Mas não tem como você saber…
88
00:07:19,939 --> 00:07:20,940
Estou pegando fogo.
89
00:07:22,733 --> 00:07:23,776
Você está assustada.
90
00:07:24,569 --> 00:07:26,487
- Respire.
- Sim, é que…
91
00:07:29,407 --> 00:07:30,658
Você não entende.
92
00:07:39,125 --> 00:07:40,334
Eu quero ir à festa.
93
00:07:40,918 --> 00:07:43,671
- É melhor não.
- Papai falou que não é quarentena.
94
00:07:43,754 --> 00:07:45,798
Então, se eu for…
95
00:07:46,466 --> 00:07:47,550
morrer,
96
00:07:48,342 --> 00:07:50,011
não vou ficar sentada aqui
97
00:07:51,053 --> 00:07:53,264
esperando acontecer, se é que vai.
98
00:07:54,932 --> 00:07:56,517
Então, que se foda.
99
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Certo?
100
00:08:19,916 --> 00:08:20,958
Onde nós estamos?
101
00:08:23,294 --> 00:08:24,420
Eu acho que sei.
102
00:08:24,504 --> 00:08:27,173
CUIDADO
103
00:08:34,639 --> 00:08:35,848
Você viu aquilo?
104
00:08:37,099 --> 00:08:42,563
Um espaço fechado, com poucas saídas
e cerca de 300 zeros quase soltos.
105
00:08:45,733 --> 00:08:47,693
Este lugar é um moedor de carne.
106
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
Andem.
107
00:09:41,455 --> 00:09:43,291
Umbrella.
108
00:09:43,374 --> 00:09:44,208
Não trabalho lá.
109
00:09:45,334 --> 00:09:46,210
Eu trabalho.
110
00:09:46,294 --> 00:09:49,672
Seria inteligente nos deixar ir embora.
111
00:09:49,755 --> 00:09:54,260
Antes que a minha chefe transforme
a sua vida em um inferno.
112
00:09:54,343 --> 00:09:55,761
"Inferno".
113
00:09:56,804 --> 00:09:57,888
Eu gosto disso.
114
00:09:58,723 --> 00:10:02,351
Foi o que o mundo virou, né? Um inferno.
115
00:10:05,521 --> 00:10:07,356
O último Umbrella que veio aqui,
116
00:10:08,024 --> 00:10:10,901
eu o mandei pra casa
com as próprias bolas nas mãos.
117
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
Legal.
118
00:10:12,903 --> 00:10:16,073
Tipo, eu precisaria usar as duas mãos,
119
00:10:16,157 --> 00:10:17,825
mas, certo, eu entendi.
120
00:10:17,908 --> 00:10:19,118
Você é muito assustador.
121
00:10:19,869 --> 00:10:21,120
O que você quer?
122
00:10:21,954 --> 00:10:25,082
Dinheiro? Tecnologia? Drogas?
123
00:10:27,460 --> 00:10:28,502
Drogas, não é?
124
00:10:29,503 --> 00:10:30,838
Acha que pode nos comprar?
125
00:10:30,921 --> 00:10:32,131
Pelo preço certo.
126
00:10:32,923 --> 00:10:34,216
Todos nós somos prostitutas.
127
00:10:34,300 --> 00:10:37,720
E uma prostituta deve ficar de joelhos.
128
00:10:40,723 --> 00:10:43,100
Espere, eu não estou com este babaca.
129
00:10:44,852 --> 00:10:47,438
Você estava, sim, com esse babaca.
130
00:10:48,689 --> 00:10:50,316
Ele quer me levar à Umbrella.
131
00:10:52,777 --> 00:10:53,611
Por quê?
132
00:10:53,694 --> 00:10:54,862
Por causa do vírus.
133
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
Estou tentando entendê-lo, pará-lo.
134
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- Não dá para pará-lo.
- Conter, então.
135
00:11:00,826 --> 00:11:02,286
Estou tentando ajudar o povo.
136
00:11:02,370 --> 00:11:04,580
A praga é um tormento divino.
137
00:11:05,498 --> 00:11:08,292
Quem você pensa que é
para contrariar a vontade de Deus?
138
00:11:08,376 --> 00:11:09,627
Desculpe, mas…
139
00:11:09,710 --> 00:11:11,170
você acha que Deus é o culpado?
140
00:11:13,047 --> 00:11:14,590
Então que merda é aquela?
141
00:11:20,888 --> 00:11:21,889
O milagre Dele,
142
00:11:22,932 --> 00:11:25,226
que será usado pelos escolhidos.
143
00:11:32,817 --> 00:11:34,151
Escolhidos?
144
00:11:34,235 --> 00:11:36,028
Bilhões de pessoas morreram.
145
00:11:36,112 --> 00:11:39,240
Pra fazer um omelete
é preciso quebrar alguns ovos.
146
00:11:40,741 --> 00:11:42,952
Eles morreram pra tornar o mundo melhor.
147
00:11:48,332 --> 00:11:49,500
Vai se foder!
148
00:11:57,508 --> 00:11:58,426
Implante na bunda.
149
00:11:58,509 --> 00:12:00,845
Fala logo com ele.
Ele não parou de te olhar.
150
00:12:03,305 --> 00:12:04,598
Peitos siliconados.
151
00:12:07,017 --> 00:12:08,727
E, também, peitoral grande.
152
00:12:09,895 --> 00:12:11,939
Sabe aquele estranho ali?
De camisa vermelha?
153
00:12:12,022 --> 00:12:12,982
É implante capilar.
154
00:12:13,774 --> 00:12:14,692
Tenho certeza.
155
00:12:14,775 --> 00:12:16,777
Botox.
156
00:12:16,861 --> 00:12:19,989
E ele usa anabolizante.
157
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
Usa bastante.
158
00:12:21,574 --> 00:12:22,992
Ficar sarado assim é um crime.
159
00:12:24,952 --> 00:12:27,872
E ela acabou de revestir a pepeca.
160
00:12:29,999 --> 00:12:31,167
Isso não existe.
161
00:12:31,250 --> 00:12:33,502
Em Los Angeles, talvez.
162
00:12:33,586 --> 00:12:35,045
Verdade.
163
00:12:38,591 --> 00:12:39,592
Seguinte, se…
164
00:12:41,385 --> 00:12:43,095
eu enlouquecer, saia de perto de mim.
165
00:12:43,179 --> 00:12:44,180
Não.
166
00:12:45,306 --> 00:12:47,766
- Nunca vamos nos separar.
- É sério.
167
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
Prometa.
168
00:12:49,101 --> 00:12:50,394
- Billie.
- Prometa.
169
00:12:54,607 --> 00:12:55,691
Tá bom.
170
00:12:58,027 --> 00:12:59,028
Tá bom.
171
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Mas…
172
00:13:03,449 --> 00:13:05,117
vai ficar tudo bem.
173
00:13:22,551 --> 00:13:23,802
Saia de cima de mim.
174
00:13:29,016 --> 00:13:32,895
A minha parte favorita foi
quando você deu um soco na cara dele.
175
00:13:40,444 --> 00:13:42,530
Porra, olha estes cultistas malucos…
176
00:13:42,613 --> 00:13:45,491
- Olha só quem fala.
- Cara, eu sei que tem, tipo…
177
00:13:46,200 --> 00:13:47,117
traumas.
178
00:13:47,201 --> 00:13:50,663
Mas entre a Umbrella
e este mundo com aberrações de crucifixo,
179
00:13:50,746 --> 00:13:51,956
eu sei o que prefiro.
180
00:13:52,039 --> 00:13:53,874
A Umbrella faz pior e você sabe.
181
00:13:53,958 --> 00:13:55,459
Não comigo.
182
00:13:55,543 --> 00:13:57,670
E o resto que se foda?
183
00:14:04,218 --> 00:14:05,219
Você tem filhos?
184
00:14:07,721 --> 00:14:09,014
Porque eu tenho.
185
00:14:10,891 --> 00:14:12,142
Charlie e Cardi.
186
00:14:16,146 --> 00:14:18,649
Eles são a minha vida.
187
00:14:21,902 --> 00:14:24,280
A Umbrella cuida de mim
para que eu possa cuidar
188
00:14:25,114 --> 00:14:26,156
deles.
189
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
Tá de sacanagem?
190
00:14:37,710 --> 00:14:39,169
Você é muito babaca.
191
00:14:39,253 --> 00:14:41,088
Claro, tá bom. Excelente.
192
00:14:41,171 --> 00:14:43,799
Então você odeia cães? Que legal!
193
00:14:43,883 --> 00:14:48,012
As filhas do Wesker têm problemas,
pois a sua irmã…
194
00:14:48,095 --> 00:14:49,805
é louca pra caralho.
195
00:14:56,103 --> 00:14:57,104
Minha irmã morreu.
196
00:15:01,066 --> 00:15:02,693
Ela morreu quando eu tinha 14 anos.
197
00:15:24,924 --> 00:15:25,925
Ei, olá.
198
00:15:26,008 --> 00:15:27,301
- Ficou muito foda.
- Valeu.
199
00:15:28,135 --> 00:15:30,346
"Ei, olá, ficou muito foda."
200
00:15:33,015 --> 00:15:34,099
E aí!
201
00:15:42,983 --> 00:15:44,276
Isso foi maneiro.
202
00:15:51,575 --> 00:15:52,493
Oi.
203
00:15:55,162 --> 00:15:56,038
Billie.
204
00:15:56,830 --> 00:15:59,416
Sobre ontem, olha, sinto muito.
205
00:15:59,500 --> 00:16:01,710
Não foi culpa sua.
206
00:16:03,796 --> 00:16:04,964
Eu estou ficando louca.
207
00:16:06,465 --> 00:16:07,341
Tranquilo.
208
00:16:07,424 --> 00:16:08,634
Pois é.
209
00:16:08,717 --> 00:16:10,010
Sinto muito.
210
00:16:10,761 --> 00:16:12,346
Pode me emprestar seu skate?
211
00:16:12,429 --> 00:16:13,639
- Claro.
- Como assim?
212
00:16:15,391 --> 00:16:16,433
Vai ser divertido.
213
00:16:16,517 --> 00:16:17,726
Fica olhando.
214
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
Parece que ela está bem.
215
00:16:32,116 --> 00:16:32,992
Desculpa.
216
00:16:34,076 --> 00:16:35,244
O que você vai fazer?
217
00:16:37,037 --> 00:16:37,913
Vou pular.
218
00:16:37,997 --> 00:16:39,123
Como você aguenta
219
00:16:40,207 --> 00:16:42,084
morar nesta cidade?
220
00:16:42,167 --> 00:16:43,794
Dou em cima das novas moradoras.
221
00:16:43,877 --> 00:16:44,837
Ah, é?
222
00:16:45,921 --> 00:16:46,797
Não, eu…
223
00:16:47,923 --> 00:16:51,093
Minha mãe trabalha para a Umbrella
desde antes de eu nascer.
224
00:16:51,760 --> 00:16:54,596
Nós nos mudamos muito, e é um saco.
225
00:16:56,557 --> 00:16:57,808
Não sei, você dá um jeito
226
00:16:58,475 --> 00:16:59,852
de fazer tudo funcionar.
227
00:16:59,935 --> 00:17:03,313
Você tem a sua irmã,
e eu tenho minha família.
228
00:17:03,397 --> 00:17:04,356
- Vá em frente.
- Vá.
229
00:17:04,440 --> 00:17:06,692
- Pula logo.
- É só isso que importa, certo?
230
00:17:06,775 --> 00:17:07,735
Família.
231
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
Caralho, isso!
232
00:17:14,575 --> 00:17:16,285
Você consegue!
233
00:17:39,558 --> 00:17:40,768
Jade.
234
00:17:42,269 --> 00:17:43,353
Jade.
235
00:17:57,493 --> 00:17:59,536
CARAVANA DO CUPCAKE
PRODUTOS VEGANOS
236
00:18:10,172 --> 00:18:13,842
NOVA RACCOON CITY
237
00:18:13,926 --> 00:18:19,890
SEGUIR
238
00:18:33,403 --> 00:18:34,822
Nossa noite será assim?
239
00:18:34,905 --> 00:18:36,740
- Encontre seu zen.
- "Encontre seu zen."
240
00:18:46,208 --> 00:18:47,626
- Eu te odeio.
- Eu sei.
241
00:18:54,174 --> 00:18:55,634
Só um instante.
242
00:18:55,717 --> 00:18:57,261
Não tem problema.
243
00:18:57,344 --> 00:18:58,470
É importante.
244
00:19:08,188 --> 00:19:09,148
O que foi?
245
00:19:09,815 --> 00:19:11,191
Temos uma falha na rede.
246
00:19:11,275 --> 00:19:13,652
A vigilância tem imagens.
247
00:19:16,655 --> 00:19:17,739
Você o conhece?
248
00:19:22,786 --> 00:19:23,912
Conheço.
249
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Billie?
250
00:20:31,688 --> 00:20:33,148
ATIVIDADES RECENTES
251
00:20:33,232 --> 00:20:35,317
PORTA DA FRENTE
HOJE ÀS 17:50H
252
00:20:42,783 --> 00:20:48,205
ONDE VOCÊ ESTÁ?
253
00:20:48,288 --> 00:20:51,416
ONDE VOCÊ ESTÁ?
254
00:21:08,600 --> 00:21:09,977
Você está morrendo?
255
00:21:10,060 --> 00:21:13,272
Não, a bala atravessou.
Só está doendo pra caralho.
256
00:21:15,565 --> 00:21:17,317
- Valeu por se preocupar.
- É uma pena.
257
00:21:18,318 --> 00:21:19,695
É realmente uma pena.
258
00:21:19,778 --> 00:21:21,154
O que você está olhando?
259
00:21:21,947 --> 00:21:24,157
Os zeros estão trabalhando.
260
00:21:25,575 --> 00:21:27,953
De forma coordenada.
Isso deveria ser impossível.
261
00:21:28,036 --> 00:21:30,122
Talvez tenham sido adestrados
pela Irmandade.
262
00:21:30,205 --> 00:21:32,416
Com alguns petiscos.
263
00:21:32,499 --> 00:21:34,084
Zeros não são como cães.
264
00:21:34,918 --> 00:21:37,170
Eles têm função cerebral limitada,
e com o vírus…
265
00:21:37,254 --> 00:21:38,797
- Eles só…
- Comem e procriam.
266
00:21:39,464 --> 00:21:40,465
Exatamente.
267
00:22:05,407 --> 00:22:07,451
Não.
268
00:22:08,577 --> 00:22:11,079
- Por favor, não.
- Isso nunca é coisa boa.
269
00:22:12,372 --> 00:22:15,917
Não, por favor.
270
00:22:16,001 --> 00:22:18,712
Não, me deixe…
271
00:24:27,674 --> 00:24:28,800
Merda.
272
00:24:30,802 --> 00:24:32,012
Acho que ela os controla.
273
00:24:32,888 --> 00:24:35,348
- E daí?
- "E daí"? São organizados.
274
00:24:35,432 --> 00:24:38,810
É atividade cerebral elevada,
o vírus está evoluindo.
275
00:24:39,853 --> 00:24:41,855
- Eu sabia.
- Que bom!
276
00:24:41,938 --> 00:24:45,525
Eu só não quero virar comida
da vovó terrorista.
277
00:24:47,986 --> 00:24:48,820
Temos que ir.
278
00:24:49,571 --> 00:24:51,114
Uma curiosidade.
279
00:24:51,198 --> 00:24:54,201
Os cultistas malucos não cuidam muito bem
das estruturas deles.
280
00:24:55,869 --> 00:24:56,786
Pode me chamar…
281
00:24:57,621 --> 00:24:59,080
de mestre das fechaduras.
282
00:25:00,874 --> 00:25:04,211
Vai ser uma das minhas fugas mais fáceis.
283
00:25:05,754 --> 00:25:07,214
Você já foi preso?
284
00:25:07,297 --> 00:25:08,506
O que você fez?
285
00:25:13,136 --> 00:25:14,262
O que eu não fiz, né?
286
00:25:29,236 --> 00:25:30,320
Pode dar uma ajudinha?
287
00:25:35,450 --> 00:25:38,370
Olha, se a gente escapar,
eu deixo você fugir.
288
00:25:39,246 --> 00:25:40,664
Eu falo pra todo mundo
289
00:25:41,414 --> 00:25:43,041
que você está morta. Sei lá.
290
00:25:43,124 --> 00:25:45,835
- Acha que vou acreditar em você?
- Eu tomei um tiro.
291
00:25:45,919 --> 00:25:47,963
Os monstros de cérebro quase me mataram,
292
00:25:48,046 --> 00:25:50,131
e acabei de ser espancado
293
00:25:50,215 --> 00:25:51,967
por um punhado de fanáticos.
294
00:25:53,176 --> 00:25:56,346
Só quero ir pra casa
e ver os meus cães, ok?
295
00:26:02,936 --> 00:26:04,062
Saia.
296
00:26:11,152 --> 00:26:12,362
Mais um.
297
00:26:17,325 --> 00:26:19,411
Você nunca vai conseguir nesse angulo.
298
00:26:19,494 --> 00:26:21,413
Talvez melhore se eu cuspir.
299
00:26:21,496 --> 00:26:23,331
Disse o padre para o coroinha.
300
00:26:23,999 --> 00:26:25,000
Eu estava brincando.
301
00:26:25,834 --> 00:26:27,085
O padre falou sério.
302
00:26:27,168 --> 00:26:28,461
O que vocês estão fazendo?
303
00:26:28,545 --> 00:26:30,088
Vamos, rápido.
304
00:26:31,256 --> 00:26:32,132
Impeça-os!
305
00:26:40,807 --> 00:26:41,683
Isso aí!
306
00:26:45,520 --> 00:26:46,688
Chaves.
307
00:26:46,771 --> 00:26:48,690
Aqui, segure isto.
308
00:26:53,278 --> 00:26:54,112
Vamos.
309
00:26:57,741 --> 00:26:58,742
Puta merda.
310
00:27:07,125 --> 00:27:08,335
Belo tiro.
311
00:27:08,418 --> 00:27:09,377
Obrigado.
312
00:27:20,472 --> 00:27:21,514
Equipem-se.
313
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Vai.
314
00:27:31,483 --> 00:27:32,734
Preciso de uma arma.
315
00:27:34,402 --> 00:27:35,403
É só pegar.
316
00:27:39,908 --> 00:27:41,326
Não temos uma saída.
317
00:27:50,335 --> 00:27:51,878
Not-ent-ieg-elung?
318
00:27:54,547 --> 00:27:57,008
A única palavra em alemão
que conheço é "Edelweiss".
319
00:27:58,343 --> 00:27:59,469
A Noviça Rebelde.
320
00:27:59,552 --> 00:28:00,720
Faça alguma coisa!
321
00:28:27,247 --> 00:28:28,123
Jade.
322
00:28:28,206 --> 00:28:29,290
Fique atrás de mim.
323
00:29:45,867 --> 00:29:47,577
Viu aquilo, Jade?
324
00:29:48,453 --> 00:29:49,871
Jade? Olá?
325
00:29:58,963 --> 00:30:01,132
É uma festa do bairro.
326
00:30:01,216 --> 00:30:03,218
Nós amamos cada um de vocês.
327
00:30:03,301 --> 00:30:07,138
Obrigado pela presença
e por apoiar os artistas e músicos locais.
328
00:30:16,439 --> 00:30:17,565
Billie?
329
00:30:24,656 --> 00:30:25,824
Cara, relaxa.
330
00:30:26,908 --> 00:30:28,910
Merda, achei que você estivesse…
331
00:30:28,993 --> 00:30:30,119
Morta?
332
00:30:33,414 --> 00:30:34,874
Até parece que você se importa.
333
00:30:39,003 --> 00:30:40,505
Como assim?
334
00:30:42,507 --> 00:30:44,759
Você só quer saber do Simon.
335
00:30:46,010 --> 00:30:48,012
É o que você tem feito, certo?
336
00:30:50,098 --> 00:30:51,140
Olha…
337
00:30:52,976 --> 00:30:53,893
eu estou…
338
00:30:54,435 --> 00:30:55,270
sei lá,
339
00:30:56,354 --> 00:30:57,272
doente.
340
00:30:57,355 --> 00:30:59,607
- E você está de rolo com um cara.
- Isso é…
341
00:31:03,278 --> 00:31:05,154
- Não.
- Eu posso estar morrendo.
342
00:31:05,238 --> 00:31:06,447
Mas você precisa seguir.
343
00:31:07,991 --> 00:31:09,659
Talvez você fique triste no começo.
344
00:31:11,369 --> 00:31:13,204
Você vai superar.
345
00:31:15,748 --> 00:31:16,916
Nem vai sentir saudade.
346
00:31:18,376 --> 00:31:20,378
- Sabe que não é verdade.
- Não, olha…
347
00:31:22,797 --> 00:31:23,965
Durante toda minha vida…
348
00:31:28,136 --> 00:31:29,637
nunca me dei bem com as pessoas.
349
00:31:36,978 --> 00:31:38,479
Você sempre foi tudo que eu tive.
350
00:31:45,278 --> 00:31:46,112
Mas você?
351
00:31:47,071 --> 00:31:48,072
Não precisa de mim.
352
00:31:50,033 --> 00:31:51,159
Nunca precisou.
353
00:31:51,701 --> 00:31:54,078
Você já se dá bem sozinha.
354
00:31:54,162 --> 00:31:55,330
- Billie.
- Sem essa.
355
00:32:26,819 --> 00:32:28,196
Ei, garoto.
356
00:32:28,279 --> 00:32:29,697
Você conhece a Jade Wesker?
357
00:32:30,281 --> 00:32:33,576
- Deu ruim.
- Deu ruim!
358
00:32:33,660 --> 00:32:34,827
- Deu ruim.
- Vamos.
359
00:32:41,542 --> 00:32:42,543
O que está rolando?
360
00:32:44,045 --> 00:32:45,546
Temos que ir.
361
00:32:45,630 --> 00:32:47,340
Temos que ir, vamos.
362
00:32:47,423 --> 00:32:48,591
Vamos.
363
00:32:52,845 --> 00:32:53,763
Agora.
364
00:32:54,722 --> 00:32:56,391
Anda rápido.
365
00:32:57,350 --> 00:32:58,685
Jade, é sério.
366
00:33:03,982 --> 00:33:05,024
Jade Wesker?
367
00:33:06,567 --> 00:33:07,902
Vai, se abaixe.
368
00:33:22,041 --> 00:33:23,251
Jade Wesker?
369
00:33:30,717 --> 00:33:31,843
Precisamos conversar.
370
00:33:45,732 --> 00:33:47,734
As pessoas que são mordidas…
371
00:33:50,862 --> 00:33:51,946
estão em perigo.
372
00:33:56,951 --> 00:33:58,244
Preciso da sua ajuda.
373
00:33:58,327 --> 00:34:00,413
- Tenho que falar com você.
- Como assim…
374
00:34:01,789 --> 00:34:02,999
"estão em perigo"?
375
00:34:04,834 --> 00:34:05,960
Você é a Billie Wesker?
376
00:34:07,670 --> 00:34:08,963
Como sabe o nome dela?
377
00:34:11,215 --> 00:34:12,675
Como você nos encontrou?
378
00:34:14,469 --> 00:34:15,595
Assim, tá bom?
379
00:34:21,809 --> 00:34:22,894
Quem é você?
380
00:34:22,977 --> 00:34:24,270
É o cara da internet.
381
00:34:25,688 --> 00:34:27,648
- Que disse que…
- Se uma pessoa é mordida…
382
00:34:28,566 --> 00:34:31,694
- Ela enlouquece. Ele mesmo.
- Enlouquece? Não é isso.
383
00:34:33,362 --> 00:34:34,697
Não enlouquece.
384
00:34:34,781 --> 00:34:35,990
O vírus, tá bom?
385
00:34:36,949 --> 00:34:39,952
O vírus infecta o cérebro da pessoa.
386
00:34:40,036 --> 00:34:42,080
Transforma o hospedeiro em alguma coisa.
387
00:34:44,916 --> 00:34:46,417
Algo que não é humano.
388
00:34:50,088 --> 00:34:51,464
Você está mentindo.
389
00:34:51,547 --> 00:34:54,467
Por que eu atravessaria metade do mundo
pra contar uma mentira?
390
00:34:55,718 --> 00:34:57,178
Tenho que falar com a vítima.
391
00:34:57,261 --> 00:34:58,805
Preciso saber quem foi atacado.
392
00:34:58,888 --> 00:34:59,931
Por quê?
393
00:35:00,014 --> 00:35:02,517
Para entrevistá-lo. Colocar na internet.
394
00:35:02,600 --> 00:35:05,520
Provar que a Umbrella é responsável,
porque senão…
395
00:35:10,316 --> 00:35:12,735
Sabem o que aconteceu
com a primeira Raccoon City?
396
00:35:13,653 --> 00:35:15,780
Houve um vazamento de gás,
um grande incêndio.
397
00:35:15,863 --> 00:35:18,282
Foi destruída por uma explosão nuclear.
398
00:35:22,036 --> 00:35:22,995
Isso…
399
00:35:23,079 --> 00:35:24,122
- Não.
- Sim.
400
00:35:25,623 --> 00:35:26,499
O vírus?
401
00:35:27,333 --> 00:35:28,209
Ele espalhou.
402
00:35:29,001 --> 00:35:30,461
Infectou centenas.
403
00:35:31,170 --> 00:35:32,213
Milhares.
404
00:35:32,755 --> 00:35:35,508
Um número tão alto
que decidiram encobrir tudo.
405
00:35:35,591 --> 00:35:37,885
Destruíram todas as evidências.
406
00:35:39,804 --> 00:35:41,139
E agora…
407
00:35:41,222 --> 00:35:42,974
se estiver acontecendo novamente…
408
00:35:44,767 --> 00:35:46,894
muitas pessoas morrerão.
409
00:35:50,731 --> 00:35:54,277
Mas preciso de provas antes de divulgar.
410
00:35:54,360 --> 00:35:55,987
E por isso que estou aqui.
411
00:35:57,864 --> 00:35:59,240
Preciso falara com a vítima.
412
00:36:00,783 --> 00:36:02,493
E preciso falar com Albert Wesker.
413
00:36:02,577 --> 00:36:03,494
Por quê?
414
00:36:04,203 --> 00:36:05,830
Porque ele estava lá.
415
00:36:07,999 --> 00:36:09,709
Porque ele devia estar morto.
416
00:36:11,419 --> 00:36:13,921
Albert Wesker morreu em 2009.
417
00:36:18,342 --> 00:36:21,220
- Você é maluco pra caralho.
- Estou falando a verdade.
418
00:36:21,304 --> 00:36:23,472
Pesquisei bastante sobre ele.
419
00:36:25,057 --> 00:36:26,058
E sobre vocês.
420
00:36:27,935 --> 00:36:30,396
Sabiam que não existe registro
da existência de vocês?
421
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Sem certidão de nascimento, sem CPF, nada.
422
00:36:36,235 --> 00:36:40,198
- Cala a boca.
- Vocês nem imaginam até onde isso vai.
423
00:36:40,281 --> 00:36:43,034
Essas pessoas e essa história
não trouxeram nada
424
00:36:43,117 --> 00:36:45,244
além de sofrimento e desgraça
à minha família.
425
00:36:47,121 --> 00:36:51,083
Meu pai mal olha na minha cara.
Acha que sou maluco.
426
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
Milhares,
427
00:36:54,462 --> 00:36:55,796
milhões,
428
00:36:55,880 --> 00:36:58,716
bilhões de vidas estão em risco.
429
00:36:59,967 --> 00:37:02,220
Preciso saber quem foi infectado. Certo?
430
00:37:02,303 --> 00:37:03,346
Me digam.
431
00:37:03,429 --> 00:37:04,430
- Me digam.
- Se afaste.
432
00:37:07,892 --> 00:37:08,726
Eu…
433
00:37:11,020 --> 00:37:11,896
Vamos.
434
00:37:25,159 --> 00:37:26,786
Por aqui.
435
00:37:26,869 --> 00:37:27,828
Por aqui, babaca.
436
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Mãos pra cima.
437
00:37:30,998 --> 00:37:32,667
Entre no carro, vamos.
438
00:37:36,712 --> 00:37:38,047
Eu sei, dê a volta.
439
00:37:38,881 --> 00:37:39,924
Vamos.
440
00:37:48,182 --> 00:37:49,100
Ei.
441
00:37:51,394 --> 00:37:53,229
Aquela zero que você deixou acorrentada,
442
00:37:53,312 --> 00:37:56,232
a que estava controlando os outros,
com aquela merda no pescoço.
443
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
O que é aquilo?
444
00:37:57,233 --> 00:37:59,819
- Nós a encontramos na floresta.
- O que ela é?
445
00:37:59,902 --> 00:38:01,028
Leur reine.
446
00:38:01,112 --> 00:38:02,280
A rainha deles.
447
00:38:19,505 --> 00:38:20,339
Merda.
448
00:41:05,463 --> 00:41:07,089
MENU
CHAMAR
449
00:41:17,975 --> 00:41:19,226
Alô?
450
00:41:19,310 --> 00:41:20,352
Bea?
451
00:41:20,436 --> 00:41:21,479
Oi, mãe.
452
00:41:25,024 --> 00:41:25,900
Eu…
453
00:41:25,983 --> 00:41:27,234
Tudo bem com você?
454
00:41:32,490 --> 00:41:33,616
Ei, Bea.
455
00:41:35,743 --> 00:41:36,702
Você sabe que eu te…
456
00:41:38,704 --> 00:41:40,664
BATERIA FRACA
457
00:41:41,290 --> 00:41:42,166
Mãe?
458
00:41:44,335 --> 00:41:45,211
Mãe?
459
00:41:46,879 --> 00:41:48,088
Você está aí?
460
00:41:49,465 --> 00:41:51,467
Bea, quero que saiba
461
00:41:52,676 --> 00:41:54,136
que tudo que eu fiz,
462
00:41:55,054 --> 00:41:56,180
tudo…
463
00:41:58,807 --> 00:41:59,934
foi por você.
464
00:42:00,976 --> 00:42:03,229
Estou tão orgulhosa de você!
465
00:42:07,733 --> 00:42:08,943
Ficaremos juntas
466
00:42:10,236 --> 00:42:11,153
pra sempre.
467
00:42:28,420 --> 00:42:29,505
Que se foda!
468
00:43:34,403 --> 00:43:36,238
Meu Deus.
469
00:43:39,241 --> 00:43:40,367
Certo.
470
00:44:48,936 --> 00:44:50,104
Ei.
471
00:44:50,187 --> 00:44:51,313
Você está viva.
472
00:44:51,397 --> 00:44:53,857
Que bom! Os túneis estão bloqueados.
473
00:44:53,941 --> 00:44:55,234
Temos que chegar no telhado.
474
00:44:57,611 --> 00:44:58,904
Eu nem quero saber.
475
00:45:10,541 --> 00:45:11,625
Eu quero a polícia.
476
00:45:12,626 --> 00:45:15,295
A polícia da África do Sul,
não os seus capachos.
477
00:45:19,258 --> 00:45:21,260
Nós o conhecemos, Sr. Rubio.
478
00:45:21,343 --> 00:45:22,636
Eu li o seu…
479
00:45:23,929 --> 00:45:24,847
blog.
480
00:45:25,556 --> 00:45:27,307
Você é obcecado por nós.
481
00:45:28,267 --> 00:45:30,769
O que aconteceu
com a Susanna Franco em Tijuana?
482
00:45:31,603 --> 00:45:33,897
Após questioná-la sobre o marido dela…
483
00:45:35,441 --> 00:45:36,942
ela desapareceu.
484
00:45:37,025 --> 00:45:38,569
Se eu tivesse que adivinhar,
485
00:45:39,403 --> 00:45:41,905
diria que ela recebeu
o pagamento do seguro do marido
486
00:45:41,989 --> 00:45:43,740
e foi para um belo lugar.
487
00:45:44,366 --> 00:45:45,701
Bem longe de você.
488
00:45:47,786 --> 00:45:49,997
É isso que você quer? Abandonar tudo isso?
489
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Eu quero a verdade.
490
00:45:52,624 --> 00:45:53,667
A verdade.
491
00:45:54,960 --> 00:45:56,503
O que isso quer dizer?
492
00:45:56,587 --> 00:45:58,422
O Joy foi transferido.
493
00:45:59,089 --> 00:46:00,132
Está aqui, agora.
494
00:46:03,135 --> 00:46:04,386
Como você sabe disso?
495
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
Da mesma forma que sei
que algo aqui deu errado.
496
00:46:09,558 --> 00:46:10,517
Algo deu errado?
497
00:46:10,601 --> 00:46:12,686
Um de seus animais
usados em testes escapou.
498
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
Novamente.
499
00:46:17,441 --> 00:46:19,318
Você precisa dar um jeito nisso.
500
00:46:20,402 --> 00:46:21,570
E tem mais.
501
00:46:23,780 --> 00:46:25,032
Que tipo de "mais"?
502
00:46:26,617 --> 00:46:27,659
Do tipo ruim.
503
00:46:30,329 --> 00:46:31,747
Posso te ajudar a arrumar tudo.
504
00:46:35,292 --> 00:46:36,543
Se me deixar ir.
505
00:47:16,166 --> 00:47:17,834
Estou tremendo.
506
00:47:25,384 --> 00:47:26,468
Algo está errado.
507
00:47:28,595 --> 00:47:30,347
Meninas, onde é que vocês estão?
508
00:47:33,350 --> 00:47:35,143
Dá pra chegar no telhado por aqui?
509
00:47:35,227 --> 00:47:36,687
Só há uma forma de descobrir.
510
00:47:43,944 --> 00:47:44,945
Olha minhas mãos.
511
00:47:47,281 --> 00:47:48,156
Está acontecendo.
512
00:47:52,911 --> 00:47:54,580
Caralho, me puxa pra cima.
513
00:47:57,291 --> 00:47:58,292
Está acontecendo.
514
00:48:00,544 --> 00:48:01,545
Está acontecendo.
515
00:48:09,052 --> 00:48:10,429
Solta a bolsa, Jade.
516
00:48:10,512 --> 00:48:11,430
Está acontecendo.
517
00:48:17,936 --> 00:48:19,313
Jade!
518
00:48:26,278 --> 00:48:27,946
Jade!
519
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade, está acontecendo.
- Não está.
520
00:48:31,658 --> 00:48:33,243
Fodeu.
521
00:48:40,500 --> 00:48:41,335
Billie.
522
00:48:42,044 --> 00:48:42,961
Billie.
523
00:48:43,045 --> 00:48:45,047
O cronômetro zerou há cinco minutos.
524
00:49:18,246 --> 00:49:19,247
Como você se sente?
525
00:49:22,042 --> 00:49:22,918
Bem.
526
00:49:26,004 --> 00:49:27,297
Meu Deus…
527
00:49:29,758 --> 00:49:32,636
Eu sabia que ele estava mentindo.
528
00:49:38,475 --> 00:49:40,143
E em relação ao resto?
529
00:49:41,728 --> 00:49:42,938
Sobre o papai.
530
00:49:43,855 --> 00:49:45,273
Sobre nós.
531
00:49:49,319 --> 00:49:51,029
Também acha que é tudo mentira?
532
00:49:51,571 --> 00:49:53,198
Provavelmente.
533
00:49:56,034 --> 00:49:56,952
Talvez.
534
00:50:00,580 --> 00:50:01,915
Eu não sei.
535
00:51:04,561 --> 00:51:05,979
BASEADO NO JOGO
RESIDENT EVIL
536
00:53:27,704 --> 00:53:30,624
Legendas: Fabiano Cooper