1 00:00:06,047 --> 00:00:09,384 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,102 TIJUANA, MÉXICO 3 00:00:29,946 --> 00:00:31,322 Tudo bem com você, pai? 4 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 Encontrou um emprego? 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,827 Nosso aluguel está atrasado. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,580 Vou dar um jeito. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,749 Como? Com o seu trabalho? 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 Eu tenho um trabalho. 9 00:00:48,798 --> 00:00:51,468 Eu vivi a minha vida inteira aqui. 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,304 Sei como essas empresas chegam aqui, 11 00:00:55,221 --> 00:00:58,600 constroem suas fábricas como se nós nem existíssemos. 12 00:00:58,683 --> 00:01:01,269 Elas dizem que estão nos dando oportunidades, mas… 13 00:01:03,438 --> 00:01:04,898 quando as coisas dão errado, 14 00:01:05,899 --> 00:01:08,526 quando os trabalhadores sofrem acidentes, 15 00:01:09,611 --> 00:01:11,696 nossos salvadores desaparecem. 16 00:01:13,406 --> 00:01:14,657 Eles não dão a mínima. 17 00:01:15,450 --> 00:01:17,285 A não ser que façamos algo. 18 00:01:19,412 --> 00:01:20,663 Não é? 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,632 Me conte mais sobre o seu marido. 20 00:01:31,549 --> 00:01:32,759 Como ele era? 21 00:01:37,013 --> 00:01:38,014 Ele era divertido. 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 Amava beisebol. 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,146 E amava o trabalho dele. 24 00:01:49,442 --> 00:01:50,819 Aquilo aconteceu… 25 00:01:53,446 --> 00:01:54,572 lá? 26 00:01:57,492 --> 00:01:58,743 Ele estava… 27 00:01:59,869 --> 00:02:01,579 fazendo um experimento. 28 00:02:03,540 --> 00:02:05,458 A porta da gaiola ficou aberta… 29 00:02:06,584 --> 00:02:08,044 e o rato o mordeu. 30 00:02:09,212 --> 00:02:10,213 Ele não me disse nada. 31 00:02:12,048 --> 00:02:13,049 Foi muito rápido. 32 00:02:14,134 --> 00:02:15,260 Você mencionou… 33 00:02:16,427 --> 00:02:17,595 uma vermelhidão. 34 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 Ele teve algum outro sintoma? 35 00:02:21,558 --> 00:02:22,767 Sim. 36 00:02:24,435 --> 00:02:26,604 Reclamou das luzes cintilantes… 37 00:02:27,647 --> 00:02:29,482 barulhos altos. 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,067 Até mesmo o bebê o incomodava. 39 00:02:32,026 --> 00:02:33,153 E além de tudo… 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,407 ele estava sempre nervoso. 41 00:02:39,033 --> 00:02:40,535 Se tornou muito agressivo. 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,538 E os sintomas… 43 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 duraram três dias? 44 00:02:55,383 --> 00:02:57,135 Disseram que ele havia matado pessoas. 45 00:03:04,142 --> 00:03:05,476 Não acredita em mim, não é? 46 00:03:10,273 --> 00:03:11,524 É claro que eu acredito. 47 00:03:25,705 --> 00:03:27,206 Achei isto. 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,875 Nos pertences dele. 49 00:03:30,501 --> 00:03:32,295 As pessoas precisam saber a verdade. 50 00:03:33,588 --> 00:03:35,340 Que eles… 51 00:03:36,549 --> 00:03:37,926 mentem. 52 00:03:40,178 --> 00:03:41,221 A Umbrella… 53 00:03:41,971 --> 00:03:43,139 mente. 54 00:03:47,185 --> 00:03:49,479 INCIDENTE EM RACCOON CITY 55 00:03:51,731 --> 00:03:54,776 …esforços desesperados para controlar o surto e a disseminação… 56 00:04:18,424 --> 00:04:22,136 CALAIS, FRANÇA 57 00:04:47,078 --> 00:04:48,037 Hereges. 58 00:04:53,584 --> 00:04:57,380 A outra mocinha me disse que você trabalha para a universidade. 59 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Você sabe que eles não são bem-vistos, né? 60 00:05:00,758 --> 00:05:03,511 Parece que eles têm cópias de tudo do mundo antigo. 61 00:05:04,304 --> 00:05:05,680 Livros, música… 62 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 Bob Esponja. 63 00:05:08,099 --> 00:05:10,351 Eu amava muito o Bob Esponja. 64 00:05:10,435 --> 00:05:12,854 O melhor amigo dele é uma estrela-do-mar. 65 00:05:13,354 --> 00:05:15,231 Tá falando sério? 66 00:05:15,315 --> 00:05:16,774 Caramba, relaxa! 67 00:05:19,861 --> 00:05:21,237 Tenho um chip no meu braço. 68 00:05:22,447 --> 00:05:24,699 A Umbrella está a caminho. 69 00:05:30,330 --> 00:05:31,539 Experimento 3-20-8. 70 00:05:31,622 --> 00:05:32,582 ANALISANDO 71 00:05:32,665 --> 00:05:34,000 Analisando espécime. 72 00:05:39,130 --> 00:05:40,590 ANÁLISE COMPLETA 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 TESTE 3-20-8 FALHA ANTIVIRAL 74 00:05:51,851 --> 00:05:52,935 Vão. 75 00:05:54,771 --> 00:05:56,022 Saiam! 76 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 FALHA ANTIVIRAL 77 00:06:31,099 --> 00:06:32,141 TE VEJO NA FESTA? 78 00:06:32,225 --> 00:06:33,434 Simon? 79 00:06:37,605 --> 00:06:38,731 Que tipo de festa? 80 00:06:39,565 --> 00:06:42,693 Provavelmente um monte de imbecis fazendo merda. 81 00:06:45,029 --> 00:06:45,947 Que horas são? 82 00:06:46,030 --> 00:06:47,031 Eu acabei de te falar. 83 00:06:47,115 --> 00:06:48,699 - Jade… - Aquele cara é maluco. 84 00:06:48,783 --> 00:06:51,577 - Quanto tempo falta? - Três horas e 22 minutos. 85 00:07:11,848 --> 00:07:13,057 É melhor contar ao papai. 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,435 - Não vai acontecer nada. - É o que você acha. 87 00:07:15,518 --> 00:07:16,853 Mas não tem como você saber… 88 00:07:19,939 --> 00:07:20,940 Estou pegando fogo. 89 00:07:22,733 --> 00:07:23,776 Você está assustada. 90 00:07:24,569 --> 00:07:26,487 - Respire. - Sim, é que… 91 00:07:29,407 --> 00:07:30,658 Você não entende. 92 00:07:39,125 --> 00:07:40,334 Eu quero ir à festa. 93 00:07:40,918 --> 00:07:43,671 - É melhor não. - Papai falou que não é quarentena. 94 00:07:43,754 --> 00:07:45,798 Então, se eu for… 95 00:07:46,466 --> 00:07:47,550 morrer, 96 00:07:48,342 --> 00:07:50,011 não vou ficar sentada aqui 97 00:07:51,053 --> 00:07:53,264 esperando acontecer, se é que vai. 98 00:07:54,932 --> 00:07:56,517 Então, que se foda. 99 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Certo? 100 00:08:19,916 --> 00:08:20,958 Onde nós estamos? 101 00:08:23,294 --> 00:08:24,420 Eu acho que sei. 102 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 CUIDADO 103 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 Você viu aquilo? 104 00:08:37,099 --> 00:08:42,563 Um espaço fechado, com poucas saídas e cerca de 300 zeros quase soltos. 105 00:08:45,733 --> 00:08:47,693 Este lugar é um moedor de carne. 106 00:08:47,777 --> 00:08:49,195 Andem. 107 00:09:41,455 --> 00:09:43,291 Umbrella. 108 00:09:43,374 --> 00:09:44,208 Não trabalho lá. 109 00:09:45,334 --> 00:09:46,210 Eu trabalho. 110 00:09:46,294 --> 00:09:49,672 Seria inteligente nos deixar ir embora. 111 00:09:49,755 --> 00:09:54,260 Antes que a minha chefe transforme a sua vida em um inferno. 112 00:09:54,343 --> 00:09:55,761 "Inferno". 113 00:09:56,804 --> 00:09:57,888 Eu gosto disso. 114 00:09:58,723 --> 00:10:02,351 Foi o que o mundo virou, né? Um inferno. 115 00:10:05,521 --> 00:10:07,356 O último Umbrella que veio aqui, 116 00:10:08,024 --> 00:10:10,901 eu o mandei pra casa com as próprias bolas nas mãos. 117 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 Legal. 118 00:10:12,903 --> 00:10:16,073 Tipo, eu precisaria usar as duas mãos, 119 00:10:16,157 --> 00:10:17,825 mas, certo, eu entendi. 120 00:10:17,908 --> 00:10:19,118 Você é muito assustador. 121 00:10:19,869 --> 00:10:21,120 O que você quer? 122 00:10:21,954 --> 00:10:25,082 Dinheiro? Tecnologia? Drogas? 123 00:10:27,460 --> 00:10:28,502 Drogas, não é? 124 00:10:29,503 --> 00:10:30,838 Acha que pode nos comprar? 125 00:10:30,921 --> 00:10:32,131 Pelo preço certo. 126 00:10:32,923 --> 00:10:34,216 Todos nós somos prostitutas. 127 00:10:34,300 --> 00:10:37,720 E uma prostituta deve ficar de joelhos. 128 00:10:40,723 --> 00:10:43,100 Espere, eu não estou com este babaca. 129 00:10:44,852 --> 00:10:47,438 Você estava, sim, com esse babaca. 130 00:10:48,689 --> 00:10:50,316 Ele quer me levar à Umbrella. 131 00:10:52,777 --> 00:10:53,611 Por quê? 132 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 Por causa do vírus. 133 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 Estou tentando entendê-lo, pará-lo. 134 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 - Não dá para pará-lo. - Conter, então. 135 00:11:00,826 --> 00:11:02,286 Estou tentando ajudar o povo. 136 00:11:02,370 --> 00:11:04,580 A praga é um tormento divino. 137 00:11:05,498 --> 00:11:08,292 Quem você pensa que é para contrariar a vontade de Deus? 138 00:11:08,376 --> 00:11:09,627 Desculpe, mas… 139 00:11:09,710 --> 00:11:11,170 você acha que Deus é o culpado? 140 00:11:13,047 --> 00:11:14,590 Então que merda é aquela? 141 00:11:20,888 --> 00:11:21,889 O milagre Dele, 142 00:11:22,932 --> 00:11:25,226 que será usado pelos escolhidos. 143 00:11:32,817 --> 00:11:34,151 Escolhidos? 144 00:11:34,235 --> 00:11:36,028 Bilhões de pessoas morreram. 145 00:11:36,112 --> 00:11:39,240 Pra fazer um omelete é preciso quebrar alguns ovos. 146 00:11:40,741 --> 00:11:42,952 Eles morreram pra tornar o mundo melhor. 147 00:11:48,332 --> 00:11:49,500 Vai se foder! 148 00:11:57,508 --> 00:11:58,426 Implante na bunda. 149 00:11:58,509 --> 00:12:00,845 Fala logo com ele. Ele não parou de te olhar. 150 00:12:03,305 --> 00:12:04,598 Peitos siliconados. 151 00:12:07,017 --> 00:12:08,727 E, também, peitoral grande. 152 00:12:09,895 --> 00:12:11,939 Sabe aquele estranho ali? De camisa vermelha? 153 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 É implante capilar. 154 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 Tenho certeza. 155 00:12:14,775 --> 00:12:16,777 Botox. 156 00:12:16,861 --> 00:12:19,989 E ele usa anabolizante. 157 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 Usa bastante. 158 00:12:21,574 --> 00:12:22,992 Ficar sarado assim é um crime. 159 00:12:24,952 --> 00:12:27,872 E ela acabou de revestir a pepeca. 160 00:12:29,999 --> 00:12:31,167 Isso não existe. 161 00:12:31,250 --> 00:12:33,502 Em Los Angeles, talvez. 162 00:12:33,586 --> 00:12:35,045 Verdade. 163 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 Seguinte, se… 164 00:12:41,385 --> 00:12:43,095 eu enlouquecer, saia de perto de mim. 165 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 Não. 166 00:12:45,306 --> 00:12:47,766 - Nunca vamos nos separar. - É sério. 167 00:12:47,850 --> 00:12:49,018 Prometa. 168 00:12:49,101 --> 00:12:50,394 - Billie. - Prometa. 169 00:12:54,607 --> 00:12:55,691 Tá bom. 170 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 Tá bom. 171 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Mas… 172 00:13:03,449 --> 00:13:05,117 vai ficar tudo bem. 173 00:13:22,551 --> 00:13:23,802 Saia de cima de mim. 174 00:13:29,016 --> 00:13:32,895 A minha parte favorita foi quando você deu um soco na cara dele. 175 00:13:40,444 --> 00:13:42,530 Porra, olha estes cultistas malucos… 176 00:13:42,613 --> 00:13:45,491 - Olha só quem fala. - Cara, eu sei que tem, tipo… 177 00:13:46,200 --> 00:13:47,117 traumas. 178 00:13:47,201 --> 00:13:50,663 Mas entre a Umbrella e este mundo com aberrações de crucifixo, 179 00:13:50,746 --> 00:13:51,956 eu sei o que prefiro. 180 00:13:52,039 --> 00:13:53,874 A Umbrella faz pior e você sabe. 181 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 Não comigo. 182 00:13:55,543 --> 00:13:57,670 E o resto que se foda? 183 00:14:04,218 --> 00:14:05,219 Você tem filhos? 184 00:14:07,721 --> 00:14:09,014 Porque eu tenho. 185 00:14:10,891 --> 00:14:12,142 Charlie e Cardi. 186 00:14:16,146 --> 00:14:18,649 Eles são a minha vida. 187 00:14:21,902 --> 00:14:24,280 A Umbrella cuida de mim para que eu possa cuidar 188 00:14:25,114 --> 00:14:26,156 deles. 189 00:14:34,290 --> 00:14:35,708 Tá de sacanagem? 190 00:14:37,710 --> 00:14:39,169 Você é muito babaca. 191 00:14:39,253 --> 00:14:41,088 Claro, tá bom. Excelente. 192 00:14:41,171 --> 00:14:43,799 Então você odeia cães? Que legal! 193 00:14:43,883 --> 00:14:48,012 As filhas do Wesker têm problemas, pois a sua irmã… 194 00:14:48,095 --> 00:14:49,805 é louca pra caralho. 195 00:14:56,103 --> 00:14:57,104 Minha irmã morreu. 196 00:15:01,066 --> 00:15:02,693 Ela morreu quando eu tinha 14 anos. 197 00:15:24,924 --> 00:15:25,925 Ei, olá. 198 00:15:26,008 --> 00:15:27,301 - Ficou muito foda. - Valeu. 199 00:15:28,135 --> 00:15:30,346 "Ei, olá, ficou muito foda." 200 00:15:33,015 --> 00:15:34,099 E aí! 201 00:15:42,983 --> 00:15:44,276 Isso foi maneiro. 202 00:15:51,575 --> 00:15:52,493 Oi. 203 00:15:55,162 --> 00:15:56,038 Billie. 204 00:15:56,830 --> 00:15:59,416 Sobre ontem, olha, sinto muito. 205 00:15:59,500 --> 00:16:01,710 Não foi culpa sua. 206 00:16:03,796 --> 00:16:04,964 Eu estou ficando louca. 207 00:16:06,465 --> 00:16:07,341 Tranquilo. 208 00:16:07,424 --> 00:16:08,634 Pois é. 209 00:16:08,717 --> 00:16:10,010 Sinto muito. 210 00:16:10,761 --> 00:16:12,346 Pode me emprestar seu skate? 211 00:16:12,429 --> 00:16:13,639 - Claro. - Como assim? 212 00:16:15,391 --> 00:16:16,433 Vai ser divertido. 213 00:16:16,517 --> 00:16:17,726 Fica olhando. 214 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 Parece que ela está bem. 215 00:16:32,116 --> 00:16:32,992 Desculpa. 216 00:16:34,076 --> 00:16:35,244 O que você vai fazer? 217 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 Vou pular. 218 00:16:37,997 --> 00:16:39,123 Como você aguenta 219 00:16:40,207 --> 00:16:42,084 morar nesta cidade? 220 00:16:42,167 --> 00:16:43,794 Dou em cima das novas moradoras. 221 00:16:43,877 --> 00:16:44,837 Ah, é? 222 00:16:45,921 --> 00:16:46,797 Não, eu… 223 00:16:47,923 --> 00:16:51,093 Minha mãe trabalha para a Umbrella desde antes de eu nascer. 224 00:16:51,760 --> 00:16:54,596 Nós nos mudamos muito, e é um saco. 225 00:16:56,557 --> 00:16:57,808 Não sei, você dá um jeito 226 00:16:58,475 --> 00:16:59,852 de fazer tudo funcionar. 227 00:16:59,935 --> 00:17:03,313 Você tem a sua irmã, e eu tenho minha família. 228 00:17:03,397 --> 00:17:04,356 - Vá em frente. - Vá. 229 00:17:04,440 --> 00:17:06,692 - Pula logo. - É só isso que importa, certo? 230 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 Família. 231 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 Caralho, isso! 232 00:17:14,575 --> 00:17:16,285 Você consegue! 233 00:17:39,558 --> 00:17:40,768 Jade. 234 00:17:42,269 --> 00:17:43,353 Jade. 235 00:17:57,493 --> 00:17:59,536 CARAVANA DO CUPCAKE PRODUTOS VEGANOS 236 00:18:10,172 --> 00:18:13,842 NOVA RACCOON CITY 237 00:18:13,926 --> 00:18:19,890 SEGUIR 238 00:18:33,403 --> 00:18:34,822 Nossa noite será assim? 239 00:18:34,905 --> 00:18:36,740 - Encontre seu zen. - "Encontre seu zen." 240 00:18:46,208 --> 00:18:47,626 - Eu te odeio. - Eu sei. 241 00:18:54,174 --> 00:18:55,634 Só um instante. 242 00:18:55,717 --> 00:18:57,261 Não tem problema. 243 00:18:57,344 --> 00:18:58,470 É importante. 244 00:19:08,188 --> 00:19:09,148 O que foi? 245 00:19:09,815 --> 00:19:11,191 Temos uma falha na rede. 246 00:19:11,275 --> 00:19:13,652 A vigilância tem imagens. 247 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 Você o conhece? 248 00:19:22,786 --> 00:19:23,912 Conheço. 249 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Billie? 250 00:20:31,688 --> 00:20:33,148 ATIVIDADES RECENTES 251 00:20:33,232 --> 00:20:35,317 PORTA DA FRENTE HOJE ÀS 17:50H 252 00:20:42,783 --> 00:20:48,205 ONDE VOCÊ ESTÁ? 253 00:20:48,288 --> 00:20:51,416 ONDE VOCÊ ESTÁ? 254 00:21:08,600 --> 00:21:09,977 Você está morrendo? 255 00:21:10,060 --> 00:21:13,272 Não, a bala atravessou. Só está doendo pra caralho. 256 00:21:15,565 --> 00:21:17,317 - Valeu por se preocupar. - É uma pena. 257 00:21:18,318 --> 00:21:19,695 É realmente uma pena. 258 00:21:19,778 --> 00:21:21,154 O que você está olhando? 259 00:21:21,947 --> 00:21:24,157 Os zeros estão trabalhando. 260 00:21:25,575 --> 00:21:27,953 De forma coordenada. Isso deveria ser impossível. 261 00:21:28,036 --> 00:21:30,122 Talvez tenham sido adestrados pela Irmandade. 262 00:21:30,205 --> 00:21:32,416 Com alguns petiscos. 263 00:21:32,499 --> 00:21:34,084 Zeros não são como cães. 264 00:21:34,918 --> 00:21:37,170 Eles têm função cerebral limitada, e com o vírus… 265 00:21:37,254 --> 00:21:38,797 - Eles só… - Comem e procriam. 266 00:21:39,464 --> 00:21:40,465 Exatamente. 267 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 Não. 268 00:22:08,577 --> 00:22:11,079 - Por favor, não. - Isso nunca é coisa boa. 269 00:22:12,372 --> 00:22:15,917 Não, por favor. 270 00:22:16,001 --> 00:22:18,712 Não, me deixe… 271 00:24:27,674 --> 00:24:28,800 Merda. 272 00:24:30,802 --> 00:24:32,012 Acho que ela os controla. 273 00:24:32,888 --> 00:24:35,348 - E daí? - "E daí"? São organizados. 274 00:24:35,432 --> 00:24:38,810 É atividade cerebral elevada, o vírus está evoluindo. 275 00:24:39,853 --> 00:24:41,855 - Eu sabia. - Que bom! 276 00:24:41,938 --> 00:24:45,525 Eu só não quero virar comida da vovó terrorista. 277 00:24:47,986 --> 00:24:48,820 Temos que ir. 278 00:24:49,571 --> 00:24:51,114 Uma curiosidade. 279 00:24:51,198 --> 00:24:54,201 Os cultistas malucos não cuidam muito bem das estruturas deles. 280 00:24:55,869 --> 00:24:56,786 Pode me chamar… 281 00:24:57,621 --> 00:24:59,080 de mestre das fechaduras. 282 00:25:00,874 --> 00:25:04,211 Vai ser uma das minhas fugas mais fáceis. 283 00:25:05,754 --> 00:25:07,214 Você já foi preso? 284 00:25:07,297 --> 00:25:08,506 O que você fez? 285 00:25:13,136 --> 00:25:14,262 O que eu não fiz, né? 286 00:25:29,236 --> 00:25:30,320 Pode dar uma ajudinha? 287 00:25:35,450 --> 00:25:38,370 Olha, se a gente escapar, eu deixo você fugir. 288 00:25:39,246 --> 00:25:40,664 Eu falo pra todo mundo 289 00:25:41,414 --> 00:25:43,041 que você está morta. Sei lá. 290 00:25:43,124 --> 00:25:45,835 - Acha que vou acreditar em você? - Eu tomei um tiro. 291 00:25:45,919 --> 00:25:47,963 Os monstros de cérebro quase me mataram, 292 00:25:48,046 --> 00:25:50,131 e acabei de ser espancado 293 00:25:50,215 --> 00:25:51,967 por um punhado de fanáticos. 294 00:25:53,176 --> 00:25:56,346 Só quero ir pra casa e ver os meus cães, ok? 295 00:26:02,936 --> 00:26:04,062 Saia. 296 00:26:11,152 --> 00:26:12,362 Mais um. 297 00:26:17,325 --> 00:26:19,411 Você nunca vai conseguir nesse angulo. 298 00:26:19,494 --> 00:26:21,413 Talvez melhore se eu cuspir. 299 00:26:21,496 --> 00:26:23,331 Disse o padre para o coroinha. 300 00:26:23,999 --> 00:26:25,000 Eu estava brincando. 301 00:26:25,834 --> 00:26:27,085 O padre falou sério. 302 00:26:27,168 --> 00:26:28,461 O que vocês estão fazendo? 303 00:26:28,545 --> 00:26:30,088 Vamos, rápido. 304 00:26:31,256 --> 00:26:32,132 Impeça-os! 305 00:26:40,807 --> 00:26:41,683 Isso aí! 306 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 Chaves. 307 00:26:46,771 --> 00:26:48,690 Aqui, segure isto. 308 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 Vamos. 309 00:26:57,741 --> 00:26:58,742 Puta merda. 310 00:27:07,125 --> 00:27:08,335 Belo tiro. 311 00:27:08,418 --> 00:27:09,377 Obrigado. 312 00:27:20,472 --> 00:27:21,514 Equipem-se. 313 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Vai. 314 00:27:31,483 --> 00:27:32,734 Preciso de uma arma. 315 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 É só pegar. 316 00:27:39,908 --> 00:27:41,326 Não temos uma saída. 317 00:27:50,335 --> 00:27:51,878 Not-ent-ieg-elung? 318 00:27:54,547 --> 00:27:57,008 A única palavra em alemão que conheço é "Edelweiss". 319 00:27:58,343 --> 00:27:59,469 A Noviça Rebelde. 320 00:27:59,552 --> 00:28:00,720 Faça alguma coisa! 321 00:28:27,247 --> 00:28:28,123 Jade. 322 00:28:28,206 --> 00:28:29,290 Fique atrás de mim. 323 00:29:45,867 --> 00:29:47,577 Viu aquilo, Jade? 324 00:29:48,453 --> 00:29:49,871 Jade? Olá? 325 00:29:58,963 --> 00:30:01,132 É uma festa do bairro. 326 00:30:01,216 --> 00:30:03,218 Nós amamos cada um de vocês. 327 00:30:03,301 --> 00:30:07,138 Obrigado pela presença e por apoiar os artistas e músicos locais. 328 00:30:16,439 --> 00:30:17,565 Billie? 329 00:30:24,656 --> 00:30:25,824 Cara, relaxa. 330 00:30:26,908 --> 00:30:28,910 Merda, achei que você estivesse… 331 00:30:28,993 --> 00:30:30,119 Morta? 332 00:30:33,414 --> 00:30:34,874 Até parece que você se importa. 333 00:30:39,003 --> 00:30:40,505 Como assim? 334 00:30:42,507 --> 00:30:44,759 Você só quer saber do Simon. 335 00:30:46,010 --> 00:30:48,012 É o que você tem feito, certo? 336 00:30:50,098 --> 00:30:51,140 Olha… 337 00:30:52,976 --> 00:30:53,893 eu estou… 338 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 sei lá, 339 00:30:56,354 --> 00:30:57,272 doente. 340 00:30:57,355 --> 00:30:59,607 - E você está de rolo com um cara. - Isso é… 341 00:31:03,278 --> 00:31:05,154 - Não. - Eu posso estar morrendo. 342 00:31:05,238 --> 00:31:06,447 Mas você precisa seguir. 343 00:31:07,991 --> 00:31:09,659 Talvez você fique triste no começo. 344 00:31:11,369 --> 00:31:13,204 Você vai superar. 345 00:31:15,748 --> 00:31:16,916 Nem vai sentir saudade. 346 00:31:18,376 --> 00:31:20,378 - Sabe que não é verdade. - Não, olha… 347 00:31:22,797 --> 00:31:23,965 Durante toda minha vida… 348 00:31:28,136 --> 00:31:29,637 nunca me dei bem com as pessoas. 349 00:31:36,978 --> 00:31:38,479 Você sempre foi tudo que eu tive. 350 00:31:45,278 --> 00:31:46,112 Mas você? 351 00:31:47,071 --> 00:31:48,072 Não precisa de mim. 352 00:31:50,033 --> 00:31:51,159 Nunca precisou. 353 00:31:51,701 --> 00:31:54,078 Você já se dá bem sozinha. 354 00:31:54,162 --> 00:31:55,330 - Billie. - Sem essa. 355 00:32:26,819 --> 00:32:28,196 Ei, garoto. 356 00:32:28,279 --> 00:32:29,697 Você conhece a Jade Wesker? 357 00:32:30,281 --> 00:32:33,576 - Deu ruim. - Deu ruim! 358 00:32:33,660 --> 00:32:34,827 - Deu ruim. - Vamos. 359 00:32:41,542 --> 00:32:42,543 O que está rolando? 360 00:32:44,045 --> 00:32:45,546 Temos que ir. 361 00:32:45,630 --> 00:32:47,340 Temos que ir, vamos. 362 00:32:47,423 --> 00:32:48,591 Vamos. 363 00:32:52,845 --> 00:32:53,763 Agora. 364 00:32:54,722 --> 00:32:56,391 Anda rápido. 365 00:32:57,350 --> 00:32:58,685 Jade, é sério. 366 00:33:03,982 --> 00:33:05,024 Jade Wesker? 367 00:33:06,567 --> 00:33:07,902 Vai, se abaixe. 368 00:33:22,041 --> 00:33:23,251 Jade Wesker? 369 00:33:30,717 --> 00:33:31,843 Precisamos conversar. 370 00:33:45,732 --> 00:33:47,734 As pessoas que são mordidas… 371 00:33:50,862 --> 00:33:51,946 estão em perigo. 372 00:33:56,951 --> 00:33:58,244 Preciso da sua ajuda. 373 00:33:58,327 --> 00:34:00,413 - Tenho que falar com você. - Como assim… 374 00:34:01,789 --> 00:34:02,999 "estão em perigo"? 375 00:34:04,834 --> 00:34:05,960 Você é a Billie Wesker? 376 00:34:07,670 --> 00:34:08,963 Como sabe o nome dela? 377 00:34:11,215 --> 00:34:12,675 Como você nos encontrou? 378 00:34:14,469 --> 00:34:15,595 Assim, tá bom? 379 00:34:21,809 --> 00:34:22,894 Quem é você? 380 00:34:22,977 --> 00:34:24,270 É o cara da internet. 381 00:34:25,688 --> 00:34:27,648 - Que disse que… - Se uma pessoa é mordida… 382 00:34:28,566 --> 00:34:31,694 - Ela enlouquece. Ele mesmo. - Enlouquece? Não é isso. 383 00:34:33,362 --> 00:34:34,697 Não enlouquece. 384 00:34:34,781 --> 00:34:35,990 O vírus, tá bom? 385 00:34:36,949 --> 00:34:39,952 O vírus infecta o cérebro da pessoa. 386 00:34:40,036 --> 00:34:42,080 Transforma o hospedeiro em alguma coisa. 387 00:34:44,916 --> 00:34:46,417 Algo que não é humano. 388 00:34:50,088 --> 00:34:51,464 Você está mentindo. 389 00:34:51,547 --> 00:34:54,467 Por que eu atravessaria metade do mundo pra contar uma mentira? 390 00:34:55,718 --> 00:34:57,178 Tenho que falar com a vítima. 391 00:34:57,261 --> 00:34:58,805 Preciso saber quem foi atacado. 392 00:34:58,888 --> 00:34:59,931 Por quê? 393 00:35:00,014 --> 00:35:02,517 Para entrevistá-lo. Colocar na internet. 394 00:35:02,600 --> 00:35:05,520 Provar que a Umbrella é responsável, porque senão… 395 00:35:10,316 --> 00:35:12,735 Sabem o que aconteceu com a primeira Raccoon City? 396 00:35:13,653 --> 00:35:15,780 Houve um vazamento de gás, um grande incêndio. 397 00:35:15,863 --> 00:35:18,282 Foi destruída por uma explosão nuclear. 398 00:35:22,036 --> 00:35:22,995 Isso… 399 00:35:23,079 --> 00:35:24,122 - Não. - Sim. 400 00:35:25,623 --> 00:35:26,499 O vírus? 401 00:35:27,333 --> 00:35:28,209 Ele espalhou. 402 00:35:29,001 --> 00:35:30,461 Infectou centenas. 403 00:35:31,170 --> 00:35:32,213 Milhares. 404 00:35:32,755 --> 00:35:35,508 Um número tão alto que decidiram encobrir tudo. 405 00:35:35,591 --> 00:35:37,885 Destruíram todas as evidências. 406 00:35:39,804 --> 00:35:41,139 E agora… 407 00:35:41,222 --> 00:35:42,974 se estiver acontecendo novamente… 408 00:35:44,767 --> 00:35:46,894 muitas pessoas morrerão. 409 00:35:50,731 --> 00:35:54,277 Mas preciso de provas antes de divulgar. 410 00:35:54,360 --> 00:35:55,987 E por isso que estou aqui. 411 00:35:57,864 --> 00:35:59,240 Preciso falara com a vítima. 412 00:36:00,783 --> 00:36:02,493 E preciso falar com Albert Wesker. 413 00:36:02,577 --> 00:36:03,494 Por quê? 414 00:36:04,203 --> 00:36:05,830 Porque ele estava lá. 415 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 Porque ele devia estar morto. 416 00:36:11,419 --> 00:36:13,921 Albert Wesker morreu em 2009. 417 00:36:18,342 --> 00:36:21,220 - Você é maluco pra caralho. - Estou falando a verdade. 418 00:36:21,304 --> 00:36:23,472 Pesquisei bastante sobre ele. 419 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 E sobre vocês. 420 00:36:27,935 --> 00:36:30,396 Sabiam que não existe registro da existência de vocês? 421 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Sem certidão de nascimento, sem CPF, nada. 422 00:36:36,235 --> 00:36:40,198 - Cala a boca. - Vocês nem imaginam até onde isso vai. 423 00:36:40,281 --> 00:36:43,034 Essas pessoas e essa história não trouxeram nada 424 00:36:43,117 --> 00:36:45,244 além de sofrimento e desgraça à minha família. 425 00:36:47,121 --> 00:36:51,083 Meu pai mal olha na minha cara. Acha que sou maluco. 426 00:36:52,960 --> 00:36:54,378 Milhares, 427 00:36:54,462 --> 00:36:55,796 milhões, 428 00:36:55,880 --> 00:36:58,716 bilhões de vidas estão em risco. 429 00:36:59,967 --> 00:37:02,220 Preciso saber quem foi infectado. Certo? 430 00:37:02,303 --> 00:37:03,346 Me digam. 431 00:37:03,429 --> 00:37:04,430 - Me digam. - Se afaste. 432 00:37:07,892 --> 00:37:08,726 Eu… 433 00:37:11,020 --> 00:37:11,896 Vamos. 434 00:37:25,159 --> 00:37:26,786 Por aqui. 435 00:37:26,869 --> 00:37:27,828 Por aqui, babaca. 436 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Mãos pra cima. 437 00:37:30,998 --> 00:37:32,667 Entre no carro, vamos. 438 00:37:36,712 --> 00:37:38,047 Eu sei, dê a volta. 439 00:37:38,881 --> 00:37:39,924 Vamos. 440 00:37:48,182 --> 00:37:49,100 Ei. 441 00:37:51,394 --> 00:37:53,229 Aquela zero que você deixou acorrentada, 442 00:37:53,312 --> 00:37:56,232 a que estava controlando os outros, com aquela merda no pescoço. 443 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 O que é aquilo? 444 00:37:57,233 --> 00:37:59,819 - Nós a encontramos na floresta. - O que ela é? 445 00:37:59,902 --> 00:38:01,028 Leur reine. 446 00:38:01,112 --> 00:38:02,280 A rainha deles. 447 00:38:19,505 --> 00:38:20,339 Merda. 448 00:41:05,463 --> 00:41:07,089 MENU CHAMAR 449 00:41:17,975 --> 00:41:19,226 Alô? 450 00:41:19,310 --> 00:41:20,352 Bea? 451 00:41:20,436 --> 00:41:21,479 Oi, mãe. 452 00:41:25,024 --> 00:41:25,900 Eu… 453 00:41:25,983 --> 00:41:27,234 Tudo bem com você? 454 00:41:32,490 --> 00:41:33,616 Ei, Bea. 455 00:41:35,743 --> 00:41:36,702 Você sabe que eu te… 456 00:41:38,704 --> 00:41:40,664 BATERIA FRACA 457 00:41:41,290 --> 00:41:42,166 Mãe? 458 00:41:44,335 --> 00:41:45,211 Mãe? 459 00:41:46,879 --> 00:41:48,088 Você está aí? 460 00:41:49,465 --> 00:41:51,467 Bea, quero que saiba 461 00:41:52,676 --> 00:41:54,136 que tudo que eu fiz, 462 00:41:55,054 --> 00:41:56,180 tudo… 463 00:41:58,807 --> 00:41:59,934 foi por você. 464 00:42:00,976 --> 00:42:03,229 Estou tão orgulhosa de você! 465 00:42:07,733 --> 00:42:08,943 Ficaremos juntas 466 00:42:10,236 --> 00:42:11,153 pra sempre. 467 00:42:28,420 --> 00:42:29,505 Que se foda! 468 00:43:34,403 --> 00:43:36,238 Meu Deus. 469 00:43:39,241 --> 00:43:40,367 Certo. 470 00:44:48,936 --> 00:44:50,104 Ei. 471 00:44:50,187 --> 00:44:51,313 Você está viva. 472 00:44:51,397 --> 00:44:53,857 Que bom! Os túneis estão bloqueados. 473 00:44:53,941 --> 00:44:55,234 Temos que chegar no telhado. 474 00:44:57,611 --> 00:44:58,904 Eu nem quero saber. 475 00:45:10,541 --> 00:45:11,625 Eu quero a polícia. 476 00:45:12,626 --> 00:45:15,295 A polícia da África do Sul, não os seus capachos. 477 00:45:19,258 --> 00:45:21,260 Nós o conhecemos, Sr. Rubio. 478 00:45:21,343 --> 00:45:22,636 Eu li o seu… 479 00:45:23,929 --> 00:45:24,847 blog. 480 00:45:25,556 --> 00:45:27,307 Você é obcecado por nós. 481 00:45:28,267 --> 00:45:30,769 O que aconteceu com a Susanna Franco em Tijuana? 482 00:45:31,603 --> 00:45:33,897 Após questioná-la sobre o marido dela… 483 00:45:35,441 --> 00:45:36,942 ela desapareceu. 484 00:45:37,025 --> 00:45:38,569 Se eu tivesse que adivinhar, 485 00:45:39,403 --> 00:45:41,905 diria que ela recebeu o pagamento do seguro do marido 486 00:45:41,989 --> 00:45:43,740 e foi para um belo lugar. 487 00:45:44,366 --> 00:45:45,701 Bem longe de você. 488 00:45:47,786 --> 00:45:49,997 É isso que você quer? Abandonar tudo isso? 489 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Eu quero a verdade. 490 00:45:52,624 --> 00:45:53,667 A verdade. 491 00:45:54,960 --> 00:45:56,503 O que isso quer dizer? 492 00:45:56,587 --> 00:45:58,422 O Joy foi transferido. 493 00:45:59,089 --> 00:46:00,132 Está aqui, agora. 494 00:46:03,135 --> 00:46:04,386 Como você sabe disso? 495 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 Da mesma forma que sei que algo aqui deu errado. 496 00:46:09,558 --> 00:46:10,517 Algo deu errado? 497 00:46:10,601 --> 00:46:12,686 Um de seus animais usados em testes escapou. 498 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 Novamente. 499 00:46:17,441 --> 00:46:19,318 Você precisa dar um jeito nisso. 500 00:46:20,402 --> 00:46:21,570 E tem mais. 501 00:46:23,780 --> 00:46:25,032 Que tipo de "mais"? 502 00:46:26,617 --> 00:46:27,659 Do tipo ruim. 503 00:46:30,329 --> 00:46:31,747 Posso te ajudar a arrumar tudo. 504 00:46:35,292 --> 00:46:36,543 Se me deixar ir. 505 00:47:16,166 --> 00:47:17,834 Estou tremendo. 506 00:47:25,384 --> 00:47:26,468 Algo está errado. 507 00:47:28,595 --> 00:47:30,347 Meninas, onde é que vocês estão? 508 00:47:33,350 --> 00:47:35,143 Dá pra chegar no telhado por aqui? 509 00:47:35,227 --> 00:47:36,687 Só há uma forma de descobrir. 510 00:47:43,944 --> 00:47:44,945 Olha minhas mãos. 511 00:47:47,281 --> 00:47:48,156 Está acontecendo. 512 00:47:52,911 --> 00:47:54,580 Caralho, me puxa pra cima. 513 00:47:57,291 --> 00:47:58,292 Está acontecendo. 514 00:48:00,544 --> 00:48:01,545 Está acontecendo. 515 00:48:09,052 --> 00:48:10,429 Solta a bolsa, Jade. 516 00:48:10,512 --> 00:48:11,430 Está acontecendo. 517 00:48:17,936 --> 00:48:19,313 Jade! 518 00:48:26,278 --> 00:48:27,946 Jade! 519 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 - Jade, está acontecendo. - Não está. 520 00:48:31,658 --> 00:48:33,243 Fodeu. 521 00:48:40,500 --> 00:48:41,335 Billie. 522 00:48:42,044 --> 00:48:42,961 Billie. 523 00:48:43,045 --> 00:48:45,047 O cronômetro zerou há cinco minutos. 524 00:49:18,246 --> 00:49:19,247 Como você se sente? 525 00:49:22,042 --> 00:49:22,918 Bem. 526 00:49:26,004 --> 00:49:27,297 Meu Deus… 527 00:49:29,758 --> 00:49:32,636 Eu sabia que ele estava mentindo. 528 00:49:38,475 --> 00:49:40,143 E em relação ao resto? 529 00:49:41,728 --> 00:49:42,938 Sobre o papai. 530 00:49:43,855 --> 00:49:45,273 Sobre nós. 531 00:49:49,319 --> 00:49:51,029 Também acha que é tudo mentira? 532 00:49:51,571 --> 00:49:53,198 Provavelmente. 533 00:49:56,034 --> 00:49:56,952 Talvez. 534 00:50:00,580 --> 00:50:01,915 Eu não sei. 535 00:51:04,561 --> 00:51:05,979 BASEADO NO JOGO RESIDENT EVIL 536 00:53:27,704 --> 00:53:30,624 Legendas: Fabiano Cooper