1 00:00:06,047 --> 00:00:09,551 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:29,738 --> 00:00:31,448 Ayah apa khabar? 3 00:00:31,531 --> 00:00:33,116 Kamu dah dapat kerja? 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,827 Dah berapa bulan kita tak bayar sewa. 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,621 Nanti saya bayar. 6 00:00:38,705 --> 00:00:40,540 Dengan apa? Dengan kerja kamu? 7 00:00:44,878 --> 00:00:46,463 Saya ada kerja. 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,050 Saya tinggal di sini sejak kecil. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Saya lihat sendiri syarikat luar datang… 10 00:00:55,263 --> 00:00:58,641 bina kilang-kilang mereka, buat macam kami tak wujud. 11 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 Mereka kata mereka beri peluang kerja kepada kami, tapi… 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 apabila timbul masalah… 13 00:01:05,940 --> 00:01:08,568 apabila orang yang bekerja di situ cedera… 14 00:01:09,569 --> 00:01:11,654 orang yang kononnya penyelamat itu lari. 15 00:01:13,448 --> 00:01:14,657 Mereka tak pedulikan kita. 16 00:01:15,408 --> 00:01:17,243 Kecuali kalau kita buat sesuatu. 17 00:01:19,454 --> 00:01:20,622 Ya? 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,215 Ceritakanlah tentang suami awak. 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,717 Bagaimana orangnya? 20 00:01:36,971 --> 00:01:37,972 Dia sangat lucu. 21 00:01:38,890 --> 00:01:40,058 Dia suka besbol. 22 00:01:43,853 --> 00:01:45,104 Dia sukakan kerjanya. 23 00:01:49,400 --> 00:01:50,777 Peristiwa itu berlaku… 24 00:01:53,404 --> 00:01:54,531 di sana? 25 00:01:57,450 --> 00:01:58,701 Waktu itu… 26 00:01:59,828 --> 00:02:01,538 dia sedang buat ujian. 27 00:02:03,498 --> 00:02:05,416 Pintu sangkar dibiar terbuka… 28 00:02:06,543 --> 00:02:08,002 dan tikus itu gigit dia. 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,171 Dia tak beritahu saya. 30 00:02:12,006 --> 00:02:13,007 Ia berlaku pantas. 31 00:02:14,134 --> 00:02:15,218 Maksud awak… 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,554 ruam itu. 33 00:02:19,848 --> 00:02:21,099 Ada simptom-simptom lain? 34 00:02:21,599 --> 00:02:22,725 Ya. 35 00:02:24,394 --> 00:02:26,563 Dia merungut silau apabila nampak cahaya… 36 00:02:27,605 --> 00:02:29,440 merungut tentang bunyi bising. 37 00:02:29,524 --> 00:02:31,025 Marah apabila anak menangis. 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,111 Kemudian… 39 00:02:35,572 --> 00:02:37,365 dia asyik marah sepanjang masa. 40 00:02:38,992 --> 00:02:40,493 Dia jadi sangat agresif. 41 00:02:41,870 --> 00:02:43,496 Simptom-simptom itu… 42 00:02:46,040 --> 00:02:47,417 berlarutan sampai tiga hari? 43 00:02:55,341 --> 00:02:57,093 Saya dengar dia bunuh orang. 44 00:03:04,100 --> 00:03:05,435 Awak tak percayakan saya? 45 00:03:10,231 --> 00:03:11,482 Tentulah saya percaya. 46 00:03:25,747 --> 00:03:27,165 Saya jumpa ini. 47 00:03:27,248 --> 00:03:28,499 Dalam barang-barangnya. 48 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 Orang ramai perlu tahu kebenarannya. 49 00:03:33,546 --> 00:03:34,923 Perlu tahu yang mereka… 50 00:03:36,507 --> 00:03:37,884 berbohong. 51 00:03:40,303 --> 00:03:41,179 Umbrella… 52 00:03:41,930 --> 00:03:43,097 berbohong. 53 00:03:47,185 --> 00:03:49,103 INSIDEN BANDAR RACCOON 54 00:03:51,773 --> 00:03:54,400 …CUBAAN UNTUK MENGHALANG WABAK MEREBAK LEBIH LUAS… 55 00:04:18,466 --> 00:04:21,761 CALAIS, PERANCIS 56 00:04:47,036 --> 00:04:48,037 Pembidaah. 57 00:04:53,543 --> 00:04:56,963 Perempuan aneh yang bela kucing itu kata awak kerja di universiti. 58 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 Awak tahu kami buru mereka, bukan? 59 00:05:00,550 --> 00:05:03,052 Saya dengar mereka ada salinan semuanya sebelum penamat. 60 00:05:04,262 --> 00:05:05,638 Buku, muzik… 61 00:05:06,848 --> 00:05:08,016 SpongeBob. 62 00:05:08,099 --> 00:05:10,310 Saya peminat SpongeBob. 63 00:05:10,393 --> 00:05:12,812 Kawan baiknya seekor tapak sulaiman. 64 00:05:13,396 --> 00:05:14,856 Kenapa dengan awak ini? 65 00:05:15,356 --> 00:05:16,733 Aduhai, relakslah. 66 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 Dalam lengan saya ada cip. 67 00:05:22,488 --> 00:05:24,324 Umbrella akan datang ke sini. 68 00:05:30,288 --> 00:05:31,497 Ujian 328. 69 00:05:31,581 --> 00:05:32,540 MENGANALISIS 70 00:05:32,623 --> 00:05:33,958 Menganalisis spesimen. 71 00:05:39,088 --> 00:05:40,173 ANALISIS SELESAI 72 00:05:42,216 --> 00:05:43,885 UJIAN 3-20-8 ANTIVIRUS GAGAL 73 00:05:51,809 --> 00:05:53,061 Pergi. 74 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 Keluar! 75 00:06:11,913 --> 00:06:13,790 ANTIVIRUS GAGAL 76 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 MAAF TENTANG TADI DATANGLAH KE PARTI 77 00:06:32,517 --> 00:06:33,434 Simon? 78 00:06:37,563 --> 00:06:38,689 Parti apa? 79 00:06:39,524 --> 00:06:42,276 Mungkin cuma budak-budak bodoh buat kerja bodoh. 80 00:06:44,987 --> 00:06:45,905 Dah pukul berapa? 81 00:06:45,988 --> 00:06:47,156 Seminit lepas awak tanya tadi. 82 00:06:47,240 --> 00:06:48,658 - Jade… - Lelaki itu gila. 83 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 - Tinggal berapa jam? - Tiga jam, 22 minit. 84 00:07:11,764 --> 00:07:13,057 Kita patut beritahu ayah. 85 00:07:13,141 --> 00:07:15,560 - Takkan jadi apa-apa. - Awak asyik cakap begitu, 86 00:07:15,643 --> 00:07:16,811 tapi awak tak tahu… 87 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Panasnya. 88 00:07:22,692 --> 00:07:23,734 Awak panik. 89 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 - Tarik nafas. - Itu tak… 90 00:07:29,365 --> 00:07:30,241 Awak tak faham. 91 00:07:39,083 --> 00:07:40,293 Saya nak ke parti itu. 92 00:07:40,877 --> 00:07:43,629 - Tak boleh, Billie. - Ayah kata saya tak dikuarantin. 93 00:07:43,713 --> 00:07:45,381 Jadi kalau saya akan… 94 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 mati, saya tak nak mati di sini. 95 00:07:51,012 --> 00:07:52,889 Tunggu mati saja. Kalau ia berlaku… 96 00:07:54,932 --> 00:07:56,476 lantaklah. 97 00:07:58,186 --> 00:07:59,020 Betul tak? 98 00:08:19,874 --> 00:08:20,917 Kita di mana? 99 00:08:23,252 --> 00:08:24,378 Saya boleh agak di mana. 100 00:08:24,462 --> 00:08:27,131 BERWASPADA! 101 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 Nampak tak? 102 00:08:37,058 --> 00:08:42,522 Tempat tertutup, tak banyak laluan keluar, ada 300 sifar yang tak dikurung rapi. 103 00:08:45,691 --> 00:08:47,652 Tempat ini macam kedai daging. 104 00:08:47,735 --> 00:08:49,153 Jalan. 105 00:09:41,414 --> 00:09:43,249 Umbrella. 106 00:09:43,332 --> 00:09:44,166 Bukan. 107 00:09:45,293 --> 00:09:46,168 Saya dari Umbrella. 108 00:09:46,252 --> 00:09:49,630 Tindakan paling bijak adalah lepaskan kami. 109 00:09:49,714 --> 00:09:53,843 Sebelum bos saya kerjakan kamu semua macam dalam neraka. 110 00:09:54,343 --> 00:09:55,720 "Neraka." 111 00:09:56,762 --> 00:09:57,847 Saya suka. 112 00:09:58,681 --> 00:10:02,393 Tapi inilah dunia kita, bukan? Macam neraka. 113 00:10:05,479 --> 00:10:06,981 Anggota Umbrella sebelum ini… 114 00:10:08,149 --> 00:10:10,860 saya halau dia balik selepas sunatkan dia. 115 00:10:11,611 --> 00:10:12,778 Okey. 116 00:10:12,862 --> 00:10:16,032 Kalau dengan saya, perlukan dua tangan, 117 00:10:16,115 --> 00:10:17,408 tapi saya faham. 118 00:10:17,908 --> 00:10:19,076 Awak menakutkan. 119 00:10:19,827 --> 00:10:21,078 Jadi awak nak apa? 120 00:10:21,996 --> 00:10:25,041 Duit? Teknologi? Syabu? 121 00:10:27,418 --> 00:10:28,502 Syabu, bukan? 122 00:10:29,378 --> 00:10:30,880 Awak ingat kami boleh dibeli? 123 00:10:30,963 --> 00:10:31,922 Kalau kena harganya. 124 00:10:32,840 --> 00:10:34,258 Kita semua boleh dibeli. 125 00:10:34,342 --> 00:10:37,678 Kalau begitu, awak patut melutut. 126 00:10:40,681 --> 00:10:43,059 Tunggu, saya bukan geng dia. 127 00:10:44,810 --> 00:10:47,396 Tapi awak bersama dia ketika ditangkap. 128 00:10:48,648 --> 00:10:50,274 Dia nak bawa saya ke Umbrella. 129 00:10:52,735 --> 00:10:53,569 Kenapa? 130 00:10:53,653 --> 00:10:54,820 Sebab virus itu. 131 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 Saya cuba memahami dan menghalangnya. 132 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 - Virus itu tak boleh dihalang. - Jadi halanglah ia daripada tersebar. 133 00:11:00,826 --> 00:11:02,244 Saya nak tolong orang. 134 00:11:02,328 --> 00:11:04,538 Wabak ini kesengsaraan daripada Tuhan. 135 00:11:05,456 --> 00:11:07,875 Siapa awak untuk mempersoalkan kehendak Tuhan? 136 00:11:08,376 --> 00:11:09,585 Maaf, awak… 137 00:11:09,669 --> 00:11:11,170 awak fikir ini kerja Tuhan? 138 00:11:13,047 --> 00:11:14,757 Habis, itu semua apa? 139 00:11:20,846 --> 00:11:21,847 Mukjizatnya… 140 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 akan diturunkan kepada insan terpilih. 141 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 Insan terpilih? 142 00:11:34,193 --> 00:11:35,653 Berbilion orang dah mati. 143 00:11:36,153 --> 00:11:39,198 Untuk hapuskan cacing dalam epal, perlu guna pisau. 144 00:11:40,699 --> 00:11:42,910 Mereka mati untuk masa depan lebih baik. 145 00:11:48,290 --> 00:11:49,458 Bodoh! 146 00:11:57,466 --> 00:11:58,467 Implan punggung. 147 00:11:58,551 --> 00:12:00,803 Tegurlah dia. Sepanjang malam dia pandang awak. 148 00:12:03,305 --> 00:12:04,557 Buah dada palsu. 149 00:12:06,976 --> 00:12:08,686 Dada yang besar. 150 00:12:09,937 --> 00:12:11,897 Nampak tak lelaki aneh baju merah itu? 151 00:12:11,981 --> 00:12:12,940 Dia tanam rambut. 152 00:12:13,732 --> 00:12:14,650 Percayalah. 153 00:12:14,733 --> 00:12:16,402 Oh, Botox. 154 00:12:16,902 --> 00:12:19,947 Dia juga ambil steroid. 155 00:12:20,030 --> 00:12:21,073 Dengan banyak. 156 00:12:21,574 --> 00:12:23,159 Tiada badan semula jadi begitu. 157 00:12:24,910 --> 00:12:27,830 Dia baru saja buat sesuatu pada kemaluannya. 158 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 Itu bukan perkara biasa. 159 00:12:31,208 --> 00:12:33,127 Tapi mungkin popular di LA. 160 00:12:33,627 --> 00:12:35,004 Mungkin. 161 00:12:38,549 --> 00:12:39,550 Kalau… 162 00:12:41,343 --> 00:12:43,053 Kalau saya jadi gila, lari. 163 00:12:43,137 --> 00:12:44,138 Tak nak. 164 00:12:44,805 --> 00:12:47,725 - Kita akan bersama selamanya. - Saya serius. 165 00:12:47,808 --> 00:12:48,976 Cakap. 166 00:12:49,059 --> 00:12:50,352 - Billie. - Cakap. 167 00:12:54,565 --> 00:12:55,649 Okey. 168 00:12:57,985 --> 00:12:58,986 Okey. 169 00:13:00,821 --> 00:13:01,655 Tapi… 170 00:13:03,407 --> 00:13:05,075 semuanya akan okey. 171 00:13:22,593 --> 00:13:23,761 Lepaskan saya. 172 00:13:28,974 --> 00:13:32,853 Jadi saya paling suka waktu awak tumbuk muka dia. 173 00:13:40,402 --> 00:13:42,488 Tengoklah saja mereka. 174 00:13:42,571 --> 00:13:45,449 - Tengoklah diri awak sendiri. - Hei, saya tahu awak ada… 175 00:13:46,158 --> 00:13:47,076 masalah peribadi. 176 00:13:47,159 --> 00:13:50,621 Tapi antara Umbrella dan dunia orang makan orang, 177 00:13:50,704 --> 00:13:51,914 saya tahu nak pilih siapa. 178 00:13:51,997 --> 00:13:53,832 Umbrella lebih teruk, awak pun tahu. 179 00:13:53,916 --> 00:13:55,417 Saya tak rasa begitu. 180 00:13:55,501 --> 00:13:57,628 Jadi awak rasa biarlah orang lain terseksa? 181 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Awak ada anak? 182 00:14:07,680 --> 00:14:08,973 Sebab saya ada anak. 183 00:14:10,849 --> 00:14:12,101 Charlie dan Cardi. 184 00:14:16,105 --> 00:14:18,607 Anak-anak saya adalah nyawa saya. 185 00:14:21,860 --> 00:14:24,238 Umbrella jaga saya supaya saya boleh jaga… 186 00:14:25,072 --> 00:14:26,115 anak-anak. 187 00:14:34,248 --> 00:14:35,666 Awak dah gilakah? 188 00:14:37,668 --> 00:14:39,128 Bodoh betul. 189 00:14:39,211 --> 00:14:41,046 Okey. Ya, tak apa. 190 00:14:41,130 --> 00:14:43,757 Awak benci anjing? Tak apa. 191 00:14:43,841 --> 00:14:47,970 Mungkin dua-dua anak Wesker panas baran sebab adik awak 192 00:14:48,053 --> 00:14:49,763 betul-betul gila. 193 00:14:56,061 --> 00:14:57,062 Adik saya dah mati. 194 00:15:01,025 --> 00:15:02,526 Dia mati masa saya 14 tahun. 195 00:15:24,882 --> 00:15:25,966 Hei, hai. 196 00:15:26,050 --> 00:15:27,468 - Cantiknya. - Terima kasih. 197 00:15:28,093 --> 00:15:30,304 "Hei, hai. Cantiknya." 198 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 Apa khabar? 199 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Hebatnya. 200 00:15:51,533 --> 00:15:52,493 Hai. 201 00:15:55,245 --> 00:15:56,121 Billie. 202 00:15:56,789 --> 00:15:59,375 Saya minta maaf tentang semalam. 203 00:15:59,458 --> 00:16:01,669 Tak, awak tak salah. 204 00:16:03,754 --> 00:16:05,005 Saya yang tak betul. 205 00:16:06,423 --> 00:16:07,383 Okey. 206 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Ya. 207 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Maafkan saya. 208 00:16:10,636 --> 00:16:11,971 Boleh pinjam papan selaju awak? 209 00:16:12,471 --> 00:16:13,597 - Boleh. - Apa? 210 00:16:15,349 --> 00:16:16,433 Tentu seronok. 211 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Tengoklah. 212 00:16:23,190 --> 00:16:25,192 Nampak macam dia pandai main. 213 00:16:32,074 --> 00:16:32,950 Maaf. 214 00:16:34,034 --> 00:16:35,202 Apa yang awak buat? 215 00:16:36,996 --> 00:16:37,913 Saya nak lompat. 216 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Macam mana… 217 00:16:40,165 --> 00:16:41,709 awak tahan tinggal di bandar ini? 218 00:16:42,209 --> 00:16:43,877 Saya mengurat budak baru pindah. 219 00:16:43,961 --> 00:16:44,795 Oh, yakah? 220 00:16:45,879 --> 00:16:46,755 Tak, saya… 221 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 Mak saya bekerja dengan Umbrella sebelum saya lahir lagi. 222 00:16:51,719 --> 00:16:54,555 Jadi kami asyik berpindah-randah, saya tak suka. 223 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 Entahlah, akhirnya saya… 224 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 cari jalan sesuaikan diri. 225 00:16:59,893 --> 00:17:02,813 Awak ada adik awak, saya ada ibu bapa saya. 226 00:17:02,896 --> 00:17:03,981 - Cubalah. - Buatlah. 227 00:17:04,481 --> 00:17:06,692 - Buat. - Itu yang penting, bukan? 228 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 Keluarga. 229 00:17:11,155 --> 00:17:12,156 Ya. 230 00:17:14,616 --> 00:17:16,243 Awak boleh buat. 231 00:17:39,516 --> 00:17:40,392 Jade. 232 00:17:42,227 --> 00:17:43,312 Jade. 233 00:17:57,451 --> 00:17:59,495 KEK CAWAN VEGAN 234 00:18:10,130 --> 00:18:13,801 BANDAR NEW RACCOON 235 00:18:13,884 --> 00:18:19,515 IKUTI 236 00:18:33,529 --> 00:18:34,780 Ini idea awak? 237 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 - Carilah ketenangan. - Cari ketenangan. 238 00:18:46,166 --> 00:18:48,043 - Saya benci awak. - Saya tahu. 239 00:18:54,133 --> 00:18:55,259 Sekejap. 240 00:18:55,759 --> 00:18:56,885 Tak apa. 241 00:18:57,386 --> 00:18:58,428 Kerja awak penting. 242 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 Apa? 243 00:19:09,898 --> 00:19:11,150 Ada orang pecah masuk. 244 00:19:11,233 --> 00:19:13,652 Tapi kamera keselamatan dapat rakam pencerobohnya. 245 00:19:16,196 --> 00:19:17,364 Kenal dia tak? 246 00:19:22,744 --> 00:19:23,871 Kenal. 247 00:20:16,673 --> 00:20:17,716 Billie? 248 00:20:31,730 --> 00:20:32,773 AKTIVITI TERBARU 249 00:20:33,273 --> 00:20:35,275 PINTU DEPAN, HARI INI 5:50 PETANG 250 00:20:42,741 --> 00:20:47,829 ALBERT KAMU DI MANA? 251 00:20:48,330 --> 00:20:51,041 JADE KAMU DI MANA? 252 00:21:08,558 --> 00:21:09,935 Awak dah nak matikah? 253 00:21:10,018 --> 00:21:13,230 Tak, peluru itu tembus. Sakit gila. 254 00:21:15,524 --> 00:21:17,276 - Terima kasih sebab risau. - Harap. 255 00:21:18,277 --> 00:21:19,653 Saya harap awak mati. 256 00:21:19,736 --> 00:21:21,113 Awak tengok apa itu? 257 00:21:21,905 --> 00:21:24,116 Sifar-sifar di sini bekerja. 258 00:21:25,534 --> 00:21:27,911 Mereka selaras. Ini sepatutnya mustahil. 259 00:21:27,995 --> 00:21:30,080 Mungkin Brotherhood latih mereka. 260 00:21:30,163 --> 00:21:32,374 Mungkin mereka diberi makanan. 261 00:21:32,457 --> 00:21:34,042 Sifar bukannya anjing. 262 00:21:34,876 --> 00:21:37,129 Fungsi otak mereka terbatas, dengan virus itu, 263 00:21:37,212 --> 00:21:38,755 - semua jadi… - Makan dan biak. 264 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Ya. 265 00:22:05,365 --> 00:22:07,409 Tidak. 266 00:22:08,535 --> 00:22:11,038 - Tolonglah, jangan. - Ini bukan petanda yang baik. 267 00:22:12,331 --> 00:22:15,876 Tolonglah, jangan. Tidak. 268 00:22:15,959 --> 00:22:18,670 Tidak, lepaskan… 269 00:24:27,632 --> 00:24:28,758 Gilalah. 270 00:24:30,760 --> 00:24:31,970 Dia kawal mereka. 271 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 - Jadi? - "Jadi"? Mereka ada organisasi. 272 00:24:35,390 --> 00:24:38,768 Ini lebih tinggi dari fungsi otak, virus itu berevolusi. 273 00:24:39,811 --> 00:24:41,813 - Saya dah agak. - Untunglah awak. 274 00:24:41,897 --> 00:24:45,483 Tapi saya tak nak diberi makan kepada nenek jahat itu. 275 00:24:47,944 --> 00:24:48,778 Masa untuk pergi. 276 00:24:49,529 --> 00:24:51,072 Fakta menarik. 277 00:24:51,156 --> 00:24:54,159 Orang-orang dalam kultus ini tak pandai jaga peralatan. 278 00:24:55,827 --> 00:24:56,745 Panggil saya… 279 00:24:57,579 --> 00:24:59,039 "pakar buka kunci". 280 00:25:00,832 --> 00:25:04,169 Dalam banyak-banyak penjara yang saya cuba pecahkan, ini paling senang. 281 00:25:05,712 --> 00:25:07,172 Awak pernah masuk penjara? 282 00:25:07,255 --> 00:25:08,465 Awak buat apa? 283 00:25:13,094 --> 00:25:14,221 Apa yang saya tak buat? 284 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 Boleh tolong tak? 285 00:25:35,408 --> 00:25:38,328 Okey, kalau kita dapat keluar, saya akan lepaskan awak. 286 00:25:39,204 --> 00:25:40,622 Saya akan cakap awak… 287 00:25:41,373 --> 00:25:42,999 apa-apalah. Mati. 288 00:25:43,083 --> 00:25:45,794 - Kenapa saya patut percayakan awak? - Saya cedera. 289 00:25:45,877 --> 00:25:47,921 Saya hampir dimakan oleh hantu otak, 290 00:25:48,004 --> 00:25:50,090 dan saya baru dibelasah 291 00:25:50,173 --> 00:25:51,925 oleh peminat death metal. 292 00:25:53,134 --> 00:25:56,304 Saya cuma nak balik dan jumpa anjing saya, okey? 293 00:26:02,894 --> 00:26:04,020 Tepi. 294 00:26:11,111 --> 00:26:12,320 Lagi sekali. 295 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Dari sudut itu, tak boleh buka. 296 00:26:19,452 --> 00:26:21,371 Cuba ludah, mungkin boleh longgar. 297 00:26:21,454 --> 00:26:23,290 Kata paderi kepada budak koir. 298 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 Saya bergurau. 299 00:26:25,792 --> 00:26:27,043 Paderi tak bergurau. 300 00:26:27,127 --> 00:26:28,420 Apa yang awak buat? 301 00:26:28,503 --> 00:26:30,046 Cepatlah. 302 00:26:31,214 --> 00:26:32,090 Halang mereka. 303 00:26:40,765 --> 00:26:41,683 Okey. 304 00:26:45,478 --> 00:26:46,646 Kunci. 305 00:26:46,730 --> 00:26:48,648 Nah. Pegang ini. 306 00:26:53,236 --> 00:26:54,070 Ayuh. 307 00:26:57,699 --> 00:26:58,700 Alamak. 308 00:27:07,083 --> 00:27:08,293 Tembakan yang tepat. 309 00:27:08,376 --> 00:27:09,336 Terima kasih. 310 00:27:20,430 --> 00:27:21,514 Ambil peralatan. 311 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Hei, kejar. 312 00:27:30,982 --> 00:27:32,692 Saya perlukan senjata. 313 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 Carilah. 314 00:27:39,866 --> 00:27:41,326 Tak ada pintu keluar. 315 00:27:48,875 --> 00:27:50,210 INJAP KECEMASAN 316 00:27:50,293 --> 00:27:51,836 Bahasa Jerman? 317 00:27:54,506 --> 00:27:56,966 Kalau bahasa Jerman, saya cuma tahu "Edelweiss". 318 00:27:58,301 --> 00:27:59,427 Sound of Music. 319 00:27:59,511 --> 00:28:00,678 Buatlah apa-apa! 320 00:28:27,205 --> 00:28:28,081 Jade. 321 00:28:28,164 --> 00:28:29,290 Ikut belakang saya. 322 00:29:45,825 --> 00:29:47,535 Awak nampak tak, Jade? 323 00:29:48,411 --> 00:29:49,829 Jade? Helo? 324 00:29:58,922 --> 00:30:01,090 Ini parti blok kita. 325 00:30:01,174 --> 00:30:02,842 Kami hargai setiap orang yang hadir. 326 00:30:03,343 --> 00:30:07,096 Terima kasih kerana hadir dan sokong muzik dan artis tempatan. 327 00:30:16,397 --> 00:30:17,524 Billie? 328 00:30:24,614 --> 00:30:25,782 Relakslah. 329 00:30:26,407 --> 00:30:28,535 Saya ingat awak… 330 00:30:29,035 --> 00:30:30,078 Dah mati? 331 00:30:33,373 --> 00:30:34,833 Macamlah awak kisah. 332 00:30:38,962 --> 00:30:40,463 Apa yang awak cakap ini? 333 00:30:42,465 --> 00:30:44,384 Awak hanya fikir nak melepak dengan Simon. 334 00:30:45,969 --> 00:30:47,637 Itu yang awak buat tadi, bukan? 335 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 Tak… 336 00:30:52,934 --> 00:30:53,852 Saya… 337 00:30:53,935 --> 00:30:55,228 apa-apalah. 338 00:30:56,312 --> 00:30:57,313 Sakit. 339 00:30:57,397 --> 00:30:59,232 - Awak pula sibuk mengurat. - Saya… 340 00:31:03,236 --> 00:31:05,113 - Tak. - Sebab saya mungkin akan mati, 341 00:31:05,196 --> 00:31:06,406 tapi awak tetap okey. 342 00:31:07,949 --> 00:31:09,617 Mungkin awak sedih sekejap. 343 00:31:11,327 --> 00:31:13,162 Lepas itu awak akan lupa. 344 00:31:15,707 --> 00:31:16,875 Awak takkan rindu saya. 345 00:31:18,334 --> 00:31:20,336 - Awak tahu itu tak benar. - Tak, saya… 346 00:31:22,755 --> 00:31:23,923 seumur hidup saya… 347 00:31:28,094 --> 00:31:29,596 saya tak pandai berkawan. 348 00:31:36,936 --> 00:31:38,438 Saya cuma ada awak. 349 00:31:44,736 --> 00:31:46,070 Tapi awak? 350 00:31:47,030 --> 00:31:48,031 Tak perlukan saya. 351 00:31:49,532 --> 00:31:51,117 Dari dulu lagi. 352 00:31:51,701 --> 00:31:54,037 Yang penting awak jadi perhatian semua. 353 00:31:54,120 --> 00:31:55,330 - Billie. - Jangan. 354 00:32:26,778 --> 00:32:28,154 Hei, adik. 355 00:32:28,237 --> 00:32:29,322 Awak kenal Jade Wesker? 356 00:32:29,822 --> 00:32:33,201 - Polis. - Polis! 357 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 - Polis. - Lari. 358 00:32:41,501 --> 00:32:42,543 Kenapa itu? 359 00:32:44,003 --> 00:32:45,546 Mari kita pergi. 360 00:32:45,630 --> 00:32:46,923 Mari kita pergi, cepat. 361 00:32:47,423 --> 00:32:48,549 Jom. 362 00:32:52,387 --> 00:32:53,721 Cepat. 363 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 Cepatlah. Lekas. 364 00:32:57,308 --> 00:32:58,643 Jade, tunggulah. 365 00:33:03,940 --> 00:33:04,983 Jade Wesker? 366 00:33:06,526 --> 00:33:07,860 Cepat. Menyorok. 367 00:33:22,000 --> 00:33:23,209 Jade Wesker? 368 00:33:30,675 --> 00:33:31,801 Kita perlu berbincang. 369 00:33:45,690 --> 00:33:47,692 Orang yang digigit… 370 00:33:50,820 --> 00:33:51,904 mereka dalam bahaya. 371 00:33:56,909 --> 00:33:58,202 Saya perlu bantuan awak. 372 00:33:58,286 --> 00:34:00,371 - Kita perlu berbincang. - Apa maksud awak… 373 00:34:01,748 --> 00:34:02,957 "mereka dalam bahaya"? 374 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Awak Billie Wesker? 375 00:34:07,628 --> 00:34:09,005 Macam mana awak tahu nama dia? 376 00:34:11,174 --> 00:34:12,633 Macam mana awak cari kami? 377 00:34:14,427 --> 00:34:15,553 Dengan ini. 378 00:34:21,768 --> 00:34:22,852 Awak siapa? 379 00:34:22,935 --> 00:34:24,228 Saya kenal dia di Internet. 380 00:34:25,646 --> 00:34:27,607 - Yang kata kalau… - Ada orang digigit… 381 00:34:28,524 --> 00:34:32,320 - mereka akan jadi gila. - Tak. Bukan gila. 382 00:34:33,321 --> 00:34:34,655 Tak. Bukan gila. 383 00:34:34,739 --> 00:34:35,948 Virus itu. Okey? 384 00:34:36,908 --> 00:34:39,911 Virus itu menjangkiti otak mereka. 385 00:34:39,994 --> 00:34:42,038 Ia tukar perumahnya jadi sesuatu. 386 00:34:44,707 --> 00:34:45,958 Sesuatu yang bukan manusia. 387 00:34:50,046 --> 00:34:51,422 Awak tipu. 388 00:34:51,506 --> 00:34:54,425 Buat apa saya datang dari jauh semata-mata nak menipu? 389 00:34:55,676 --> 00:34:57,136 Saya nak bercakap dengan mangsa. 390 00:34:57,220 --> 00:34:58,805 Saya nak tahu siapa diserang. 391 00:34:58,888 --> 00:34:59,889 Kenapa? 392 00:34:59,972 --> 00:35:02,475 Saya boleh temu bual dia dan muat naik ke Internet. 393 00:35:02,558 --> 00:35:05,478 Untuk buktikan perbuatan Umbrella sebab kalau saya tak buat… 394 00:35:10,274 --> 00:35:12,693 Awak tahu apa jadi di Bandar Raccoon yang pertama? 395 00:35:13,611 --> 00:35:15,738 Ada kebocoran gas, kebakaran besar. 396 00:35:15,822 --> 00:35:18,241 Tak, bandar itu dihancurkan dengan letupan nuklear. 397 00:35:21,994 --> 00:35:22,954 Itu… 398 00:35:23,037 --> 00:35:24,080 - Tak mungkin. - Ya. 399 00:35:25,581 --> 00:35:26,457 Virus itu? 400 00:35:27,291 --> 00:35:28,167 Tersebar ke luar. 401 00:35:28,960 --> 00:35:30,419 Menjangkiti beratus… 402 00:35:31,129 --> 00:35:32,171 beribu orang. 403 00:35:32,713 --> 00:35:35,466 Terlalu ramai hinggakan kerajaan AS dan Umbrella putuskan 404 00:35:35,550 --> 00:35:37,844 untuk bakar bandar itu, sembunyikannya. 405 00:35:39,762 --> 00:35:41,097 Sekarang… 406 00:35:41,180 --> 00:35:42,932 kalau kejadian sama berulang… 407 00:35:44,725 --> 00:35:46,853 ramai orang akan mati. 408 00:35:50,690 --> 00:35:54,235 Tapi sebelum saya boleh dedahkan hal ini, saya perlukan bukti. 409 00:35:54,318 --> 00:35:55,945 Sebab itu saya datang. 410 00:35:57,822 --> 00:35:59,198 Untuk bercakap dengan mangsa. 411 00:36:00,741 --> 00:36:02,493 Bercakap dengan Albert Wesker. 412 00:36:02,577 --> 00:36:03,494 Kenapa? 413 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Sebab dia ada semasa ia berlaku. 414 00:36:07,957 --> 00:36:09,333 Sebab dia sepatutnya dah mati. 415 00:36:11,377 --> 00:36:13,880 Albert Wesker mati pada tahun 2009. 416 00:36:18,301 --> 00:36:21,179 - Awak memang gila. - Tak, ini kebenaran. 417 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Saya dah selidik tentang dia. 418 00:36:25,016 --> 00:36:26,017 Kamu berdua. 419 00:36:27,894 --> 00:36:30,354 Kamu tahu tak yang tak ada rekod kamu wujud? 420 00:36:31,189 --> 00:36:35,735 Tak ada sijil lahir, nombor sekuriti sosial, apa pun tak ada. 421 00:36:36,235 --> 00:36:40,156 - Diam. - Awak tak tahu seriusnya masalah ini. 422 00:36:40,239 --> 00:36:42,992 Mereka dan masalah ini hanya 423 00:36:43,075 --> 00:36:45,203 buat keluarga saya menderita. Ayah… 424 00:36:47,079 --> 00:36:51,042 Ayah saya tak boleh tengok muka saya dan dia fikir saya gila. 425 00:36:52,919 --> 00:36:54,337 Beribu… 426 00:36:54,420 --> 00:36:55,755 berjuta… 427 00:36:55,838 --> 00:36:58,674 berbilion nyawa dalam bahaya. 428 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 Saya nak tahu siapa yang dijangkiti. 429 00:37:02,261 --> 00:37:03,346 Beritahu saya. 430 00:37:03,429 --> 00:37:04,388 - Cakap. - Lepas. 431 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 Saya… 432 00:37:10,519 --> 00:37:11,854 Lari. 433 00:37:25,076 --> 00:37:26,744 Di sini. 434 00:37:26,827 --> 00:37:27,870 Berhenti, tak guna. 435 00:37:27,954 --> 00:37:29,664 Angkat tangan. 436 00:37:31,040 --> 00:37:32,625 Masuk dalam kereta. Ayuh. 437 00:37:36,671 --> 00:37:38,005 Saya tahu. Pusing. 438 00:37:38,839 --> 00:37:39,882 Jom. 439 00:37:48,140 --> 00:37:49,058 Hei. 440 00:37:51,352 --> 00:37:53,187 Sifar yang awak rantai itu, 441 00:37:53,271 --> 00:37:56,190 yang kawal mereka dengan benda pelik di lehernya. 442 00:37:56,274 --> 00:37:57,108 Dia apa? 443 00:37:57,191 --> 00:37:59,777 - Kami jumpa dia di hutan. - Dia apa? 444 00:37:59,860 --> 00:38:00,987 Leur reine. 445 00:38:01,070 --> 00:38:02,238 Ratu mereka. 446 00:38:19,463 --> 00:38:20,298 Tak guna. 447 00:41:05,421 --> 00:41:07,047 MENU TELEFON 448 00:41:17,933 --> 00:41:19,185 Helo? 449 00:41:19,268 --> 00:41:20,311 Bea? 450 00:41:20,394 --> 00:41:21,437 Hai, mak. 451 00:41:24,982 --> 00:41:25,858 Mak… 452 00:41:25,941 --> 00:41:27,193 Mak okey? 453 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 Hei, Bea. 454 00:41:35,701 --> 00:41:36,660 Kamu tahu mak… 455 00:41:38,662 --> 00:41:40,623 BATERI LEMAH 456 00:41:41,248 --> 00:41:42,124 Mak? 457 00:41:44,293 --> 00:41:45,169 Mak? 458 00:41:46,837 --> 00:41:48,047 Mak ada di sana? 459 00:41:49,423 --> 00:41:51,425 Bea, mak nak kamu tahu… 460 00:41:52,635 --> 00:41:54,094 semua yang mak buat… 461 00:41:55,012 --> 00:41:56,138 segala-galanya… 462 00:41:58,766 --> 00:41:59,892 untuk kamu. 463 00:42:00,935 --> 00:42:03,187 Tapi mak sangat bangga dengan kamu. 464 00:42:07,691 --> 00:42:08,901 Mak dan kamu… 465 00:42:10,194 --> 00:42:11,111 sentiasa bersama. 466 00:42:28,379 --> 00:42:29,463 Peduli apa. 467 00:43:34,361 --> 00:43:36,196 Oh, Tuhan. 468 00:43:39,199 --> 00:43:40,326 Okey. 469 00:44:48,894 --> 00:44:50,062 Hei. 470 00:44:50,145 --> 00:44:51,271 Awak masih hidup. 471 00:44:51,355 --> 00:44:53,816 Baguslah. Terowong dah tertutup. 472 00:44:53,899 --> 00:44:55,192 Kita perlu naik ke bumbung. 473 00:44:57,569 --> 00:44:58,862 Saya tak nak tahu apa itu. 474 00:45:10,499 --> 00:45:11,583 Panggil polis. 475 00:45:12,584 --> 00:45:14,711 Polis Afrika Selatan, bukan polis awak. 476 00:45:19,216 --> 00:45:20,843 Kami tahu awak siapa, En. Rubio. 477 00:45:21,343 --> 00:45:22,594 Saya dah baca… 478 00:45:23,887 --> 00:45:24,805 blog awak. 479 00:45:25,597 --> 00:45:27,266 Awak taasub dengan kami. 480 00:45:28,225 --> 00:45:30,352 Apa dah jadi kepada Susanna Franco di Tijuana? 481 00:45:31,562 --> 00:45:33,856 Selepas temu ramah tentang suaminya, dia… 482 00:45:35,399 --> 00:45:36,900 Dia hilang. 483 00:45:36,984 --> 00:45:38,527 Saya rasa, dia… 484 00:45:39,361 --> 00:45:41,864 ambil wang pampasan insurans suaminya 485 00:45:41,947 --> 00:45:43,782 dan pindah ke tempat yang indah. 486 00:45:43,866 --> 00:45:45,659 Jauh dari awak. 487 00:45:47,744 --> 00:45:49,580 Itu yang awak mahu? Lupakan semua ini? 488 00:45:50,080 --> 00:45:51,415 Saya mahukan kebenaran. 489 00:45:52,583 --> 00:45:53,625 Kebenaran. 490 00:45:54,918 --> 00:45:56,128 Apa maksudnya? 491 00:45:56,628 --> 00:45:58,046 Awak pindahkan Joy. 492 00:45:59,214 --> 00:46:00,090 Ke sini pula. 493 00:46:03,093 --> 00:46:04,386 Macam mana awak tahu? 494 00:46:04,470 --> 00:46:06,930 Cara yang sama saya tahu ada yang tak kena. 495 00:46:09,516 --> 00:46:10,559 Yakah? 496 00:46:10,642 --> 00:46:12,644 Salah seekor haiwan ujian awak terlepas. 497 00:46:13,979 --> 00:46:14,855 Sekali lagi. 498 00:46:17,399 --> 00:46:18,942 Awak kena baiki aspek itu. 499 00:46:20,360 --> 00:46:21,528 Ada lagi. 500 00:46:23,739 --> 00:46:24,990 "Lagi" yang macam mana? 501 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 Yang teruk. 502 00:46:30,287 --> 00:46:31,705 Saya boleh bantu awak betulkan. 503 00:46:35,250 --> 00:46:36,502 Kalau awak lepaskan saya. 504 00:47:16,124 --> 00:47:17,459 Saya menggigil. 505 00:47:25,342 --> 00:47:26,426 Ada yang tak kena. 506 00:47:28,554 --> 00:47:30,305 Anak-anak, kamu di mana? 507 00:47:33,308 --> 00:47:35,102 Tunggu. Yang ini boleh naikkah? 508 00:47:35,185 --> 00:47:36,645 Mari kita tengok. 509 00:47:43,902 --> 00:47:44,987 Tengoklah tangan saya. 510 00:47:47,281 --> 00:47:48,198 Ia dah berlaku. 511 00:47:52,869 --> 00:47:54,538 Tarik saya naik. 512 00:47:56,832 --> 00:47:57,916 Ia dah berlaku. 513 00:48:00,669 --> 00:48:01,503 Ia dah berlaku. 514 00:48:09,011 --> 00:48:09,970 Buang beg itu, Jade. 515 00:48:10,053 --> 00:48:11,471 Ia dah berlaku. 516 00:48:17,894 --> 00:48:19,271 Jade. 517 00:48:26,236 --> 00:48:27,529 Jade! 518 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 - Jade, ia dah berlaku. - Tak, tak ada. 519 00:48:31,658 --> 00:48:33,201 Tak guna. 520 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie. 521 00:48:41,460 --> 00:48:42,919 Billie. 522 00:48:43,003 --> 00:48:45,005 Pemasa dah tamat lima minit lepas. 523 00:49:17,746 --> 00:49:19,206 Apa yang awak rasa? 524 00:49:22,000 --> 00:49:22,876 Okey. 525 00:49:25,962 --> 00:49:26,922 Oh, Tuhan. 526 00:49:29,716 --> 00:49:32,219 Saya dah agak. Saya tahu dia penipu. 527 00:49:38,517 --> 00:49:40,102 Tapi yang lain-lain? 528 00:49:41,687 --> 00:49:42,979 Maksud saya, tentang ayah? 529 00:49:43,814 --> 00:49:45,232 Awak dan saya? 530 00:49:49,277 --> 00:49:50,987 Awak rasa itu tipu juga? 531 00:49:51,613 --> 00:49:53,156 Mungkin. 532 00:49:55,992 --> 00:49:56,910 Mungkin. 533 00:50:00,580 --> 00:50:01,873 Saya tak tahu. 534 00:51:04,519 --> 00:51:05,937 BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM "RESIDENT EVIL" 535 00:53:27,746 --> 00:53:30,582 Terjemahan sari kata oleh Aimi Farhana