1
00:00:06,047 --> 00:00:09,551
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:29,738 --> 00:00:31,448
Ayah apa khabar?
3
00:00:31,531 --> 00:00:33,116
Kamu dah dapat kerja?
4
00:00:34,075 --> 00:00:35,827
Dah berapa bulan kita tak bayar sewa.
5
00:00:36,995 --> 00:00:38,621
Nanti saya bayar.
6
00:00:38,705 --> 00:00:40,540
Dengan apa? Dengan kerja kamu?
7
00:00:44,878 --> 00:00:46,463
Saya ada kerja.
8
00:00:48,715 --> 00:00:51,050
Saya tinggal di sini sejak kecil.
9
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Saya lihat sendiri syarikat luar datang…
10
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
bina kilang-kilang mereka,
buat macam kami tak wujud.
11
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
Mereka kata mereka beri
peluang kerja kepada kami, tapi…
12
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
apabila timbul masalah…
13
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
apabila orang yang bekerja di situ cedera…
14
00:01:09,569 --> 00:01:11,654
orang yang kononnya penyelamat itu lari.
15
00:01:13,448 --> 00:01:14,657
Mereka tak pedulikan kita.
16
00:01:15,408 --> 00:01:17,243
Kecuali kalau kita buat sesuatu.
17
00:01:19,454 --> 00:01:20,622
Ya?
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,215
Ceritakanlah tentang suami awak.
19
00:01:31,508 --> 00:01:32,717
Bagaimana orangnya?
20
00:01:36,971 --> 00:01:37,972
Dia sangat lucu.
21
00:01:38,890 --> 00:01:40,058
Dia suka besbol.
22
00:01:43,853 --> 00:01:45,104
Dia sukakan kerjanya.
23
00:01:49,400 --> 00:01:50,777
Peristiwa itu berlaku…
24
00:01:53,404 --> 00:01:54,531
di sana?
25
00:01:57,450 --> 00:01:58,701
Waktu itu…
26
00:01:59,828 --> 00:02:01,538
dia sedang buat ujian.
27
00:02:03,498 --> 00:02:05,416
Pintu sangkar dibiar terbuka…
28
00:02:06,543 --> 00:02:08,002
dan tikus itu gigit dia.
29
00:02:09,170 --> 00:02:10,171
Dia tak beritahu saya.
30
00:02:12,006 --> 00:02:13,007
Ia berlaku pantas.
31
00:02:14,134 --> 00:02:15,218
Maksud awak…
32
00:02:16,386 --> 00:02:17,554
ruam itu.
33
00:02:19,848 --> 00:02:21,099
Ada simptom-simptom lain?
34
00:02:21,599 --> 00:02:22,725
Ya.
35
00:02:24,394 --> 00:02:26,563
Dia merungut silau apabila nampak cahaya…
36
00:02:27,605 --> 00:02:29,440
merungut tentang bunyi bising.
37
00:02:29,524 --> 00:02:31,025
Marah apabila anak menangis.
38
00:02:31,985 --> 00:02:33,111
Kemudian…
39
00:02:35,572 --> 00:02:37,365
dia asyik marah sepanjang masa.
40
00:02:38,992 --> 00:02:40,493
Dia jadi sangat agresif.
41
00:02:41,870 --> 00:02:43,496
Simptom-simptom itu…
42
00:02:46,040 --> 00:02:47,417
berlarutan sampai tiga hari?
43
00:02:55,341 --> 00:02:57,093
Saya dengar dia bunuh orang.
44
00:03:04,100 --> 00:03:05,435
Awak tak percayakan saya?
45
00:03:10,231 --> 00:03:11,482
Tentulah saya percaya.
46
00:03:25,747 --> 00:03:27,165
Saya jumpa ini.
47
00:03:27,248 --> 00:03:28,499
Dalam barang-barangnya.
48
00:03:30,460 --> 00:03:32,337
Orang ramai perlu tahu kebenarannya.
49
00:03:33,546 --> 00:03:34,923
Perlu tahu yang mereka…
50
00:03:36,507 --> 00:03:37,884
berbohong.
51
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Umbrella…
52
00:03:41,930 --> 00:03:43,097
berbohong.
53
00:03:47,185 --> 00:03:49,103
INSIDEN BANDAR RACCOON
54
00:03:51,773 --> 00:03:54,400
…CUBAAN UNTUK MENGHALANG WABAK
MEREBAK LEBIH LUAS…
55
00:04:18,466 --> 00:04:21,761
CALAIS, PERANCIS
56
00:04:47,036 --> 00:04:48,037
Pembidaah.
57
00:04:53,543 --> 00:04:56,963
Perempuan aneh yang bela kucing itu kata
awak kerja di universiti.
58
00:04:57,505 --> 00:04:59,048
Awak tahu kami buru mereka, bukan?
59
00:05:00,550 --> 00:05:03,052
Saya dengar mereka ada salinan semuanya
sebelum penamat.
60
00:05:04,262 --> 00:05:05,638
Buku, muzik…
61
00:05:06,848 --> 00:05:08,016
SpongeBob.
62
00:05:08,099 --> 00:05:10,310
Saya peminat SpongeBob.
63
00:05:10,393 --> 00:05:12,812
Kawan baiknya seekor tapak sulaiman.
64
00:05:13,396 --> 00:05:14,856
Kenapa dengan awak ini?
65
00:05:15,356 --> 00:05:16,733
Aduhai, relakslah.
66
00:05:19,652 --> 00:05:20,862
Dalam lengan saya ada cip.
67
00:05:22,488 --> 00:05:24,324
Umbrella akan datang ke sini.
68
00:05:30,288 --> 00:05:31,497
Ujian 328.
69
00:05:31,581 --> 00:05:32,540
MENGANALISIS
70
00:05:32,623 --> 00:05:33,958
Menganalisis spesimen.
71
00:05:39,088 --> 00:05:40,173
ANALISIS SELESAI
72
00:05:42,216 --> 00:05:43,885
UJIAN 3-20-8
ANTIVIRUS GAGAL
73
00:05:51,809 --> 00:05:53,061
Pergi.
74
00:05:54,896 --> 00:05:56,022
Keluar!
75
00:06:11,913 --> 00:06:13,790
ANTIVIRUS GAGAL
76
00:06:31,140 --> 00:06:32,433
MAAF TENTANG TADI
DATANGLAH KE PARTI
77
00:06:32,517 --> 00:06:33,434
Simon?
78
00:06:37,563 --> 00:06:38,689
Parti apa?
79
00:06:39,524 --> 00:06:42,276
Mungkin cuma budak-budak bodoh
buat kerja bodoh.
80
00:06:44,987 --> 00:06:45,905
Dah pukul berapa?
81
00:06:45,988 --> 00:06:47,156
Seminit lepas awak tanya tadi.
82
00:06:47,240 --> 00:06:48,658
- Jade…
- Lelaki itu gila.
83
00:06:48,741 --> 00:06:51,536
- Tinggal berapa jam?
- Tiga jam, 22 minit.
84
00:07:11,764 --> 00:07:13,057
Kita patut beritahu ayah.
85
00:07:13,141 --> 00:07:15,560
- Takkan jadi apa-apa.
- Awak asyik cakap begitu,
86
00:07:15,643 --> 00:07:16,811
tapi awak tak tahu…
87
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
Panasnya.
88
00:07:22,692 --> 00:07:23,734
Awak panik.
89
00:07:24,527 --> 00:07:26,446
- Tarik nafas.
- Itu tak…
90
00:07:29,365 --> 00:07:30,241
Awak tak faham.
91
00:07:39,083 --> 00:07:40,293
Saya nak ke parti itu.
92
00:07:40,877 --> 00:07:43,629
- Tak boleh, Billie.
- Ayah kata saya tak dikuarantin.
93
00:07:43,713 --> 00:07:45,381
Jadi kalau saya akan…
94
00:07:46,549 --> 00:07:49,969
mati, saya tak nak mati di sini.
95
00:07:51,012 --> 00:07:52,889
Tunggu mati saja. Kalau ia berlaku…
96
00:07:54,932 --> 00:07:56,476
lantaklah.
97
00:07:58,186 --> 00:07:59,020
Betul tak?
98
00:08:19,874 --> 00:08:20,917
Kita di mana?
99
00:08:23,252 --> 00:08:24,378
Saya boleh agak di mana.
100
00:08:24,462 --> 00:08:27,131
BERWASPADA!
101
00:08:34,597 --> 00:08:35,806
Nampak tak?
102
00:08:37,058 --> 00:08:42,522
Tempat tertutup, tak banyak laluan keluar,
ada 300 sifar yang tak dikurung rapi.
103
00:08:45,691 --> 00:08:47,652
Tempat ini macam kedai daging.
104
00:08:47,735 --> 00:08:49,153
Jalan.
105
00:09:41,414 --> 00:09:43,249
Umbrella.
106
00:09:43,332 --> 00:09:44,166
Bukan.
107
00:09:45,293 --> 00:09:46,168
Saya dari Umbrella.
108
00:09:46,252 --> 00:09:49,630
Tindakan paling bijak
adalah lepaskan kami.
109
00:09:49,714 --> 00:09:53,843
Sebelum bos saya kerjakan kamu semua
macam dalam neraka.
110
00:09:54,343 --> 00:09:55,720
"Neraka."
111
00:09:56,762 --> 00:09:57,847
Saya suka.
112
00:09:58,681 --> 00:10:02,393
Tapi inilah dunia kita, bukan?
Macam neraka.
113
00:10:05,479 --> 00:10:06,981
Anggota Umbrella sebelum ini…
114
00:10:08,149 --> 00:10:10,860
saya halau dia balik selepas sunatkan dia.
115
00:10:11,611 --> 00:10:12,778
Okey.
116
00:10:12,862 --> 00:10:16,032
Kalau dengan saya, perlukan dua tangan,
117
00:10:16,115 --> 00:10:17,408
tapi saya faham.
118
00:10:17,908 --> 00:10:19,076
Awak menakutkan.
119
00:10:19,827 --> 00:10:21,078
Jadi awak nak apa?
120
00:10:21,996 --> 00:10:25,041
Duit? Teknologi? Syabu?
121
00:10:27,418 --> 00:10:28,502
Syabu, bukan?
122
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
Awak ingat kami boleh dibeli?
123
00:10:30,963 --> 00:10:31,922
Kalau kena harganya.
124
00:10:32,840 --> 00:10:34,258
Kita semua boleh dibeli.
125
00:10:34,342 --> 00:10:37,678
Kalau begitu, awak patut melutut.
126
00:10:40,681 --> 00:10:43,059
Tunggu, saya bukan geng dia.
127
00:10:44,810 --> 00:10:47,396
Tapi awak bersama dia ketika ditangkap.
128
00:10:48,648 --> 00:10:50,274
Dia nak bawa saya ke Umbrella.
129
00:10:52,735 --> 00:10:53,569
Kenapa?
130
00:10:53,653 --> 00:10:54,820
Sebab virus itu.
131
00:10:54,904 --> 00:10:56,864
Saya cuba memahami dan menghalangnya.
132
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- Virus itu tak boleh dihalang.
- Jadi halanglah ia daripada tersebar.
133
00:11:00,826 --> 00:11:02,244
Saya nak tolong orang.
134
00:11:02,328 --> 00:11:04,538
Wabak ini kesengsaraan daripada Tuhan.
135
00:11:05,456 --> 00:11:07,875
Siapa awak untuk mempersoalkan
kehendak Tuhan?
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,585
Maaf, awak…
137
00:11:09,669 --> 00:11:11,170
awak fikir ini kerja Tuhan?
138
00:11:13,047 --> 00:11:14,757
Habis, itu semua apa?
139
00:11:20,846 --> 00:11:21,847
Mukjizatnya…
140
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
akan diturunkan kepada insan terpilih.
141
00:11:32,316 --> 00:11:34,110
Insan terpilih?
142
00:11:34,193 --> 00:11:35,653
Berbilion orang dah mati.
143
00:11:36,153 --> 00:11:39,198
Untuk hapuskan cacing dalam epal,
perlu guna pisau.
144
00:11:40,699 --> 00:11:42,910
Mereka mati untuk masa depan lebih baik.
145
00:11:48,290 --> 00:11:49,458
Bodoh!
146
00:11:57,466 --> 00:11:58,467
Implan punggung.
147
00:11:58,551 --> 00:12:00,803
Tegurlah dia.
Sepanjang malam dia pandang awak.
148
00:12:03,305 --> 00:12:04,557
Buah dada palsu.
149
00:12:06,976 --> 00:12:08,686
Dada yang besar.
150
00:12:09,937 --> 00:12:11,897
Nampak tak lelaki aneh baju merah itu?
151
00:12:11,981 --> 00:12:12,940
Dia tanam rambut.
152
00:12:13,732 --> 00:12:14,650
Percayalah.
153
00:12:14,733 --> 00:12:16,402
Oh, Botox.
154
00:12:16,902 --> 00:12:19,947
Dia juga ambil steroid.
155
00:12:20,030 --> 00:12:21,073
Dengan banyak.
156
00:12:21,574 --> 00:12:23,159
Tiada badan semula jadi begitu.
157
00:12:24,910 --> 00:12:27,830
Dia baru saja buat sesuatu
pada kemaluannya.
158
00:12:29,957 --> 00:12:31,125
Itu bukan perkara biasa.
159
00:12:31,208 --> 00:12:33,127
Tapi mungkin popular di LA.
160
00:12:33,627 --> 00:12:35,004
Mungkin.
161
00:12:38,549 --> 00:12:39,550
Kalau…
162
00:12:41,343 --> 00:12:43,053
Kalau saya jadi gila, lari.
163
00:12:43,137 --> 00:12:44,138
Tak nak.
164
00:12:44,805 --> 00:12:47,725
- Kita akan bersama selamanya.
- Saya serius.
165
00:12:47,808 --> 00:12:48,976
Cakap.
166
00:12:49,059 --> 00:12:50,352
- Billie.
- Cakap.
167
00:12:54,565 --> 00:12:55,649
Okey.
168
00:12:57,985 --> 00:12:58,986
Okey.
169
00:13:00,821 --> 00:13:01,655
Tapi…
170
00:13:03,407 --> 00:13:05,075
semuanya akan okey.
171
00:13:22,593 --> 00:13:23,761
Lepaskan saya.
172
00:13:28,974 --> 00:13:32,853
Jadi saya paling suka
waktu awak tumbuk muka dia.
173
00:13:40,402 --> 00:13:42,488
Tengoklah saja mereka.
174
00:13:42,571 --> 00:13:45,449
- Tengoklah diri awak sendiri.
- Hei, saya tahu awak ada…
175
00:13:46,158 --> 00:13:47,076
masalah peribadi.
176
00:13:47,159 --> 00:13:50,621
Tapi antara Umbrella
dan dunia orang makan orang,
177
00:13:50,704 --> 00:13:51,914
saya tahu nak pilih siapa.
178
00:13:51,997 --> 00:13:53,832
Umbrella lebih teruk, awak pun tahu.
179
00:13:53,916 --> 00:13:55,417
Saya tak rasa begitu.
180
00:13:55,501 --> 00:13:57,628
Jadi awak rasa
biarlah orang lain terseksa?
181
00:14:04,176 --> 00:14:05,177
Awak ada anak?
182
00:14:07,680 --> 00:14:08,973
Sebab saya ada anak.
183
00:14:10,849 --> 00:14:12,101
Charlie dan Cardi.
184
00:14:16,105 --> 00:14:18,607
Anak-anak saya adalah nyawa saya.
185
00:14:21,860 --> 00:14:24,238
Umbrella jaga saya supaya saya boleh jaga…
186
00:14:25,072 --> 00:14:26,115
anak-anak.
187
00:14:34,248 --> 00:14:35,666
Awak dah gilakah?
188
00:14:37,668 --> 00:14:39,128
Bodoh betul.
189
00:14:39,211 --> 00:14:41,046
Okey. Ya, tak apa.
190
00:14:41,130 --> 00:14:43,757
Awak benci anjing? Tak apa.
191
00:14:43,841 --> 00:14:47,970
Mungkin dua-dua anak Wesker
panas baran sebab adik awak
192
00:14:48,053 --> 00:14:49,763
betul-betul gila.
193
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
Adik saya dah mati.
194
00:15:01,025 --> 00:15:02,526
Dia mati masa saya 14 tahun.
195
00:15:24,882 --> 00:15:25,966
Hei, hai.
196
00:15:26,050 --> 00:15:27,468
- Cantiknya.
- Terima kasih.
197
00:15:28,093 --> 00:15:30,304
"Hei, hai. Cantiknya."
198
00:15:33,057 --> 00:15:34,058
Apa khabar?
199
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Hebatnya.
200
00:15:51,533 --> 00:15:52,493
Hai.
201
00:15:55,245 --> 00:15:56,121
Billie.
202
00:15:56,789 --> 00:15:59,375
Saya minta maaf tentang semalam.
203
00:15:59,458 --> 00:16:01,669
Tak, awak tak salah.
204
00:16:03,754 --> 00:16:05,005
Saya yang tak betul.
205
00:16:06,423 --> 00:16:07,383
Okey.
206
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Ya.
207
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Maafkan saya.
208
00:16:10,636 --> 00:16:11,971
Boleh pinjam papan selaju awak?
209
00:16:12,471 --> 00:16:13,597
- Boleh.
- Apa?
210
00:16:15,349 --> 00:16:16,433
Tentu seronok.
211
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Tengoklah.
212
00:16:23,190 --> 00:16:25,192
Nampak macam dia pandai main.
213
00:16:32,074 --> 00:16:32,950
Maaf.
214
00:16:34,034 --> 00:16:35,202
Apa yang awak buat?
215
00:16:36,996 --> 00:16:37,913
Saya nak lompat.
216
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
Macam mana…
217
00:16:40,165 --> 00:16:41,709
awak tahan tinggal di bandar ini?
218
00:16:42,209 --> 00:16:43,877
Saya mengurat budak baru pindah.
219
00:16:43,961 --> 00:16:44,795
Oh, yakah?
220
00:16:45,879 --> 00:16:46,755
Tak, saya…
221
00:16:47,881 --> 00:16:51,051
Mak saya bekerja dengan Umbrella
sebelum saya lahir lagi.
222
00:16:51,719 --> 00:16:54,555
Jadi kami asyik berpindah-randah,
saya tak suka.
223
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Entahlah, akhirnya saya…
224
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
cari jalan sesuaikan diri.
225
00:16:59,893 --> 00:17:02,813
Awak ada adik awak,
saya ada ibu bapa saya.
226
00:17:02,896 --> 00:17:03,981
- Cubalah.
- Buatlah.
227
00:17:04,481 --> 00:17:06,692
- Buat.
- Itu yang penting, bukan?
228
00:17:06,775 --> 00:17:07,735
Keluarga.
229
00:17:11,155 --> 00:17:12,156
Ya.
230
00:17:14,616 --> 00:17:16,243
Awak boleh buat.
231
00:17:39,516 --> 00:17:40,392
Jade.
232
00:17:42,227 --> 00:17:43,312
Jade.
233
00:17:57,451 --> 00:17:59,495
KEK CAWAN VEGAN
234
00:18:10,130 --> 00:18:13,801
BANDAR NEW RACCOON
235
00:18:13,884 --> 00:18:19,515
IKUTI
236
00:18:33,529 --> 00:18:34,780
Ini idea awak?
237
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
- Carilah ketenangan.
- Cari ketenangan.
238
00:18:46,166 --> 00:18:48,043
- Saya benci awak.
- Saya tahu.
239
00:18:54,133 --> 00:18:55,259
Sekejap.
240
00:18:55,759 --> 00:18:56,885
Tak apa.
241
00:18:57,386 --> 00:18:58,428
Kerja awak penting.
242
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
Apa?
243
00:19:09,898 --> 00:19:11,150
Ada orang pecah masuk.
244
00:19:11,233 --> 00:19:13,652
Tapi kamera keselamatan
dapat rakam pencerobohnya.
245
00:19:16,196 --> 00:19:17,364
Kenal dia tak?
246
00:19:22,744 --> 00:19:23,871
Kenal.
247
00:20:16,673 --> 00:20:17,716
Billie?
248
00:20:31,730 --> 00:20:32,773
AKTIVITI TERBARU
249
00:20:33,273 --> 00:20:35,275
PINTU DEPAN, HARI INI
5:50 PETANG
250
00:20:42,741 --> 00:20:47,829
ALBERT
KAMU DI MANA?
251
00:20:48,330 --> 00:20:51,041
JADE
KAMU DI MANA?
252
00:21:08,558 --> 00:21:09,935
Awak dah nak matikah?
253
00:21:10,018 --> 00:21:13,230
Tak, peluru itu tembus. Sakit gila.
254
00:21:15,524 --> 00:21:17,276
- Terima kasih sebab risau.
- Harap.
255
00:21:18,277 --> 00:21:19,653
Saya harap awak mati.
256
00:21:19,736 --> 00:21:21,113
Awak tengok apa itu?
257
00:21:21,905 --> 00:21:24,116
Sifar-sifar di sini bekerja.
258
00:21:25,534 --> 00:21:27,911
Mereka selaras. Ini sepatutnya mustahil.
259
00:21:27,995 --> 00:21:30,080
Mungkin Brotherhood latih mereka.
260
00:21:30,163 --> 00:21:32,374
Mungkin mereka diberi makanan.
261
00:21:32,457 --> 00:21:34,042
Sifar bukannya anjing.
262
00:21:34,876 --> 00:21:37,129
Fungsi otak mereka terbatas,
dengan virus itu,
263
00:21:37,212 --> 00:21:38,755
- semua jadi…
- Makan dan biak.
264
00:21:39,423 --> 00:21:40,424
Ya.
265
00:22:05,365 --> 00:22:07,409
Tidak.
266
00:22:08,535 --> 00:22:11,038
- Tolonglah, jangan.
- Ini bukan petanda yang baik.
267
00:22:12,331 --> 00:22:15,876
Tolonglah, jangan. Tidak.
268
00:22:15,959 --> 00:22:18,670
Tidak, lepaskan…
269
00:24:27,632 --> 00:24:28,758
Gilalah.
270
00:24:30,760 --> 00:24:31,970
Dia kawal mereka.
271
00:24:32,846 --> 00:24:35,307
- Jadi?
- "Jadi"? Mereka ada organisasi.
272
00:24:35,390 --> 00:24:38,768
Ini lebih tinggi dari fungsi otak,
virus itu berevolusi.
273
00:24:39,811 --> 00:24:41,813
- Saya dah agak.
- Untunglah awak.
274
00:24:41,897 --> 00:24:45,483
Tapi saya tak nak diberi makan
kepada nenek jahat itu.
275
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
Masa untuk pergi.
276
00:24:49,529 --> 00:24:51,072
Fakta menarik.
277
00:24:51,156 --> 00:24:54,159
Orang-orang dalam kultus ini
tak pandai jaga peralatan.
278
00:24:55,827 --> 00:24:56,745
Panggil saya…
279
00:24:57,579 --> 00:24:59,039
"pakar buka kunci".
280
00:25:00,832 --> 00:25:04,169
Dalam banyak-banyak penjara yang saya
cuba pecahkan, ini paling senang.
281
00:25:05,712 --> 00:25:07,172
Awak pernah masuk penjara?
282
00:25:07,255 --> 00:25:08,465
Awak buat apa?
283
00:25:13,094 --> 00:25:14,221
Apa yang saya tak buat?
284
00:25:29,194 --> 00:25:30,278
Boleh tolong tak?
285
00:25:35,408 --> 00:25:38,328
Okey, kalau kita dapat keluar,
saya akan lepaskan awak.
286
00:25:39,204 --> 00:25:40,622
Saya akan cakap awak…
287
00:25:41,373 --> 00:25:42,999
apa-apalah. Mati.
288
00:25:43,083 --> 00:25:45,794
- Kenapa saya patut percayakan awak?
- Saya cedera.
289
00:25:45,877 --> 00:25:47,921
Saya hampir dimakan oleh hantu otak,
290
00:25:48,004 --> 00:25:50,090
dan saya baru dibelasah
291
00:25:50,173 --> 00:25:51,925
oleh peminat death metal.
292
00:25:53,134 --> 00:25:56,304
Saya cuma nak balik
dan jumpa anjing saya, okey?
293
00:26:02,894 --> 00:26:04,020
Tepi.
294
00:26:11,111 --> 00:26:12,320
Lagi sekali.
295
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Dari sudut itu, tak boleh buka.
296
00:26:19,452 --> 00:26:21,371
Cuba ludah, mungkin boleh longgar.
297
00:26:21,454 --> 00:26:23,290
Kata paderi kepada budak koir.
298
00:26:23,957 --> 00:26:24,958
Saya bergurau.
299
00:26:25,792 --> 00:26:27,043
Paderi tak bergurau.
300
00:26:27,127 --> 00:26:28,420
Apa yang awak buat?
301
00:26:28,503 --> 00:26:30,046
Cepatlah.
302
00:26:31,214 --> 00:26:32,090
Halang mereka.
303
00:26:40,765 --> 00:26:41,683
Okey.
304
00:26:45,478 --> 00:26:46,646
Kunci.
305
00:26:46,730 --> 00:26:48,648
Nah. Pegang ini.
306
00:26:53,236 --> 00:26:54,070
Ayuh.
307
00:26:57,699 --> 00:26:58,700
Alamak.
308
00:27:07,083 --> 00:27:08,293
Tembakan yang tepat.
309
00:27:08,376 --> 00:27:09,336
Terima kasih.
310
00:27:20,430 --> 00:27:21,514
Ambil peralatan.
311
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Hei, kejar.
312
00:27:30,982 --> 00:27:32,692
Saya perlukan senjata.
313
00:27:34,361 --> 00:27:35,362
Carilah.
314
00:27:39,866 --> 00:27:41,326
Tak ada pintu keluar.
315
00:27:48,875 --> 00:27:50,210
INJAP KECEMASAN
316
00:27:50,293 --> 00:27:51,836
Bahasa Jerman?
317
00:27:54,506 --> 00:27:56,966
Kalau bahasa Jerman,
saya cuma tahu "Edelweiss".
318
00:27:58,301 --> 00:27:59,427
Sound of Music.
319
00:27:59,511 --> 00:28:00,678
Buatlah apa-apa!
320
00:28:27,205 --> 00:28:28,081
Jade.
321
00:28:28,164 --> 00:28:29,290
Ikut belakang saya.
322
00:29:45,825 --> 00:29:47,535
Awak nampak tak, Jade?
323
00:29:48,411 --> 00:29:49,829
Jade? Helo?
324
00:29:58,922 --> 00:30:01,090
Ini parti blok kita.
325
00:30:01,174 --> 00:30:02,842
Kami hargai setiap orang yang hadir.
326
00:30:03,343 --> 00:30:07,096
Terima kasih kerana hadir dan sokong
muzik dan artis tempatan.
327
00:30:16,397 --> 00:30:17,524
Billie?
328
00:30:24,614 --> 00:30:25,782
Relakslah.
329
00:30:26,407 --> 00:30:28,535
Saya ingat awak…
330
00:30:29,035 --> 00:30:30,078
Dah mati?
331
00:30:33,373 --> 00:30:34,833
Macamlah awak kisah.
332
00:30:38,962 --> 00:30:40,463
Apa yang awak cakap ini?
333
00:30:42,465 --> 00:30:44,384
Awak hanya fikir nak melepak dengan Simon.
334
00:30:45,969 --> 00:30:47,637
Itu yang awak buat tadi, bukan?
335
00:30:50,056 --> 00:30:51,307
Tak…
336
00:30:52,934 --> 00:30:53,852
Saya…
337
00:30:53,935 --> 00:30:55,228
apa-apalah.
338
00:30:56,312 --> 00:30:57,313
Sakit.
339
00:30:57,397 --> 00:30:59,232
- Awak pula sibuk mengurat.
- Saya…
340
00:31:03,236 --> 00:31:05,113
- Tak.
- Sebab saya mungkin akan mati,
341
00:31:05,196 --> 00:31:06,406
tapi awak tetap okey.
342
00:31:07,949 --> 00:31:09,617
Mungkin awak sedih sekejap.
343
00:31:11,327 --> 00:31:13,162
Lepas itu awak akan lupa.
344
00:31:15,707 --> 00:31:16,875
Awak takkan rindu saya.
345
00:31:18,334 --> 00:31:20,336
- Awak tahu itu tak benar.
- Tak, saya…
346
00:31:22,755 --> 00:31:23,923
seumur hidup saya…
347
00:31:28,094 --> 00:31:29,596
saya tak pandai berkawan.
348
00:31:36,936 --> 00:31:38,438
Saya cuma ada awak.
349
00:31:44,736 --> 00:31:46,070
Tapi awak?
350
00:31:47,030 --> 00:31:48,031
Tak perlukan saya.
351
00:31:49,532 --> 00:31:51,117
Dari dulu lagi.
352
00:31:51,701 --> 00:31:54,037
Yang penting awak jadi perhatian semua.
353
00:31:54,120 --> 00:31:55,330
- Billie.
- Jangan.
354
00:32:26,778 --> 00:32:28,154
Hei, adik.
355
00:32:28,237 --> 00:32:29,322
Awak kenal Jade Wesker?
356
00:32:29,822 --> 00:32:33,201
- Polis.
- Polis!
357
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
- Polis.
- Lari.
358
00:32:41,501 --> 00:32:42,543
Kenapa itu?
359
00:32:44,003 --> 00:32:45,546
Mari kita pergi.
360
00:32:45,630 --> 00:32:46,923
Mari kita pergi, cepat.
361
00:32:47,423 --> 00:32:48,549
Jom.
362
00:32:52,387 --> 00:32:53,721
Cepat.
363
00:32:54,681 --> 00:32:56,349
Cepatlah. Lekas.
364
00:32:57,308 --> 00:32:58,643
Jade, tunggulah.
365
00:33:03,940 --> 00:33:04,983
Jade Wesker?
366
00:33:06,526 --> 00:33:07,860
Cepat. Menyorok.
367
00:33:22,000 --> 00:33:23,209
Jade Wesker?
368
00:33:30,675 --> 00:33:31,801
Kita perlu berbincang.
369
00:33:45,690 --> 00:33:47,692
Orang yang digigit…
370
00:33:50,820 --> 00:33:51,904
mereka dalam bahaya.
371
00:33:56,909 --> 00:33:58,202
Saya perlu bantuan awak.
372
00:33:58,286 --> 00:34:00,371
- Kita perlu berbincang.
- Apa maksud awak…
373
00:34:01,748 --> 00:34:02,957
"mereka dalam bahaya"?
374
00:34:04,792 --> 00:34:05,918
Awak Billie Wesker?
375
00:34:07,628 --> 00:34:09,005
Macam mana awak tahu nama dia?
376
00:34:11,174 --> 00:34:12,633
Macam mana awak cari kami?
377
00:34:14,427 --> 00:34:15,553
Dengan ini.
378
00:34:21,768 --> 00:34:22,852
Awak siapa?
379
00:34:22,935 --> 00:34:24,228
Saya kenal dia di Internet.
380
00:34:25,646 --> 00:34:27,607
- Yang kata kalau…
- Ada orang digigit…
381
00:34:28,524 --> 00:34:32,320
- mereka akan jadi gila.
- Tak. Bukan gila.
382
00:34:33,321 --> 00:34:34,655
Tak. Bukan gila.
383
00:34:34,739 --> 00:34:35,948
Virus itu. Okey?
384
00:34:36,908 --> 00:34:39,911
Virus itu menjangkiti otak mereka.
385
00:34:39,994 --> 00:34:42,038
Ia tukar perumahnya jadi sesuatu.
386
00:34:44,707 --> 00:34:45,958
Sesuatu yang bukan manusia.
387
00:34:50,046 --> 00:34:51,422
Awak tipu.
388
00:34:51,506 --> 00:34:54,425
Buat apa saya datang dari jauh
semata-mata nak menipu?
389
00:34:55,676 --> 00:34:57,136
Saya nak bercakap dengan mangsa.
390
00:34:57,220 --> 00:34:58,805
Saya nak tahu siapa diserang.
391
00:34:58,888 --> 00:34:59,889
Kenapa?
392
00:34:59,972 --> 00:35:02,475
Saya boleh temu bual dia
dan muat naik ke Internet.
393
00:35:02,558 --> 00:35:05,478
Untuk buktikan perbuatan Umbrella
sebab kalau saya tak buat…
394
00:35:10,274 --> 00:35:12,693
Awak tahu apa jadi
di Bandar Raccoon yang pertama?
395
00:35:13,611 --> 00:35:15,738
Ada kebocoran gas, kebakaran besar.
396
00:35:15,822 --> 00:35:18,241
Tak, bandar itu dihancurkan
dengan letupan nuklear.
397
00:35:21,994 --> 00:35:22,954
Itu…
398
00:35:23,037 --> 00:35:24,080
- Tak mungkin.
- Ya.
399
00:35:25,581 --> 00:35:26,457
Virus itu?
400
00:35:27,291 --> 00:35:28,167
Tersebar ke luar.
401
00:35:28,960 --> 00:35:30,419
Menjangkiti beratus…
402
00:35:31,129 --> 00:35:32,171
beribu orang.
403
00:35:32,713 --> 00:35:35,466
Terlalu ramai hinggakan kerajaan AS
dan Umbrella putuskan
404
00:35:35,550 --> 00:35:37,844
untuk bakar bandar itu, sembunyikannya.
405
00:35:39,762 --> 00:35:41,097
Sekarang…
406
00:35:41,180 --> 00:35:42,932
kalau kejadian sama berulang…
407
00:35:44,725 --> 00:35:46,853
ramai orang akan mati.
408
00:35:50,690 --> 00:35:54,235
Tapi sebelum saya boleh dedahkan hal ini,
saya perlukan bukti.
409
00:35:54,318 --> 00:35:55,945
Sebab itu saya datang.
410
00:35:57,822 --> 00:35:59,198
Untuk bercakap dengan mangsa.
411
00:36:00,741 --> 00:36:02,493
Bercakap dengan Albert Wesker.
412
00:36:02,577 --> 00:36:03,494
Kenapa?
413
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Sebab dia ada semasa ia berlaku.
414
00:36:07,957 --> 00:36:09,333
Sebab dia sepatutnya dah mati.
415
00:36:11,377 --> 00:36:13,880
Albert Wesker mati pada tahun 2009.
416
00:36:18,301 --> 00:36:21,179
- Awak memang gila.
- Tak, ini kebenaran.
417
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Saya dah selidik tentang dia.
418
00:36:25,016 --> 00:36:26,017
Kamu berdua.
419
00:36:27,894 --> 00:36:30,354
Kamu tahu tak yang
tak ada rekod kamu wujud?
420
00:36:31,189 --> 00:36:35,735
Tak ada sijil lahir,
nombor sekuriti sosial, apa pun tak ada.
421
00:36:36,235 --> 00:36:40,156
- Diam.
- Awak tak tahu seriusnya masalah ini.
422
00:36:40,239 --> 00:36:42,992
Mereka dan masalah ini hanya
423
00:36:43,075 --> 00:36:45,203
buat keluarga saya menderita. Ayah…
424
00:36:47,079 --> 00:36:51,042
Ayah saya tak boleh tengok muka saya
dan dia fikir saya gila.
425
00:36:52,919 --> 00:36:54,337
Beribu…
426
00:36:54,420 --> 00:36:55,755
berjuta…
427
00:36:55,838 --> 00:36:58,674
berbilion nyawa dalam bahaya.
428
00:36:59,926 --> 00:37:02,178
Saya nak tahu siapa yang dijangkiti.
429
00:37:02,261 --> 00:37:03,346
Beritahu saya.
430
00:37:03,429 --> 00:37:04,388
- Cakap.
- Lepas.
431
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Saya…
432
00:37:10,519 --> 00:37:11,854
Lari.
433
00:37:25,076 --> 00:37:26,744
Di sini.
434
00:37:26,827 --> 00:37:27,870
Berhenti, tak guna.
435
00:37:27,954 --> 00:37:29,664
Angkat tangan.
436
00:37:31,040 --> 00:37:32,625
Masuk dalam kereta. Ayuh.
437
00:37:36,671 --> 00:37:38,005
Saya tahu. Pusing.
438
00:37:38,839 --> 00:37:39,882
Jom.
439
00:37:48,140 --> 00:37:49,058
Hei.
440
00:37:51,352 --> 00:37:53,187
Sifar yang awak rantai itu,
441
00:37:53,271 --> 00:37:56,190
yang kawal mereka
dengan benda pelik di lehernya.
442
00:37:56,274 --> 00:37:57,108
Dia apa?
443
00:37:57,191 --> 00:37:59,777
- Kami jumpa dia di hutan.
- Dia apa?
444
00:37:59,860 --> 00:38:00,987
Leur reine.
445
00:38:01,070 --> 00:38:02,238
Ratu mereka.
446
00:38:19,463 --> 00:38:20,298
Tak guna.
447
00:41:05,421 --> 00:41:07,047
MENU
TELEFON
448
00:41:17,933 --> 00:41:19,185
Helo?
449
00:41:19,268 --> 00:41:20,311
Bea?
450
00:41:20,394 --> 00:41:21,437
Hai, mak.
451
00:41:24,982 --> 00:41:25,858
Mak…
452
00:41:25,941 --> 00:41:27,193
Mak okey?
453
00:41:32,448 --> 00:41:33,574
Hei, Bea.
454
00:41:35,701 --> 00:41:36,660
Kamu tahu mak…
455
00:41:38,662 --> 00:41:40,623
BATERI LEMAH
456
00:41:41,248 --> 00:41:42,124
Mak?
457
00:41:44,293 --> 00:41:45,169
Mak?
458
00:41:46,837 --> 00:41:48,047
Mak ada di sana?
459
00:41:49,423 --> 00:41:51,425
Bea, mak nak kamu tahu…
460
00:41:52,635 --> 00:41:54,094
semua yang mak buat…
461
00:41:55,012 --> 00:41:56,138
segala-galanya…
462
00:41:58,766 --> 00:41:59,892
untuk kamu.
463
00:42:00,935 --> 00:42:03,187
Tapi mak sangat bangga dengan kamu.
464
00:42:07,691 --> 00:42:08,901
Mak dan kamu…
465
00:42:10,194 --> 00:42:11,111
sentiasa bersama.
466
00:42:28,379 --> 00:42:29,463
Peduli apa.
467
00:43:34,361 --> 00:43:36,196
Oh, Tuhan.
468
00:43:39,199 --> 00:43:40,326
Okey.
469
00:44:48,894 --> 00:44:50,062
Hei.
470
00:44:50,145 --> 00:44:51,271
Awak masih hidup.
471
00:44:51,355 --> 00:44:53,816
Baguslah. Terowong dah tertutup.
472
00:44:53,899 --> 00:44:55,192
Kita perlu naik ke bumbung.
473
00:44:57,569 --> 00:44:58,862
Saya tak nak tahu apa itu.
474
00:45:10,499 --> 00:45:11,583
Panggil polis.
475
00:45:12,584 --> 00:45:14,711
Polis Afrika Selatan, bukan polis awak.
476
00:45:19,216 --> 00:45:20,843
Kami tahu awak siapa, En. Rubio.
477
00:45:21,343 --> 00:45:22,594
Saya dah baca…
478
00:45:23,887 --> 00:45:24,805
blog awak.
479
00:45:25,597 --> 00:45:27,266
Awak taasub dengan kami.
480
00:45:28,225 --> 00:45:30,352
Apa dah jadi kepada Susanna Franco
di Tijuana?
481
00:45:31,562 --> 00:45:33,856
Selepas temu ramah tentang suaminya, dia…
482
00:45:35,399 --> 00:45:36,900
Dia hilang.
483
00:45:36,984 --> 00:45:38,527
Saya rasa, dia…
484
00:45:39,361 --> 00:45:41,864
ambil wang pampasan insurans suaminya
485
00:45:41,947 --> 00:45:43,782
dan pindah ke tempat yang indah.
486
00:45:43,866 --> 00:45:45,659
Jauh dari awak.
487
00:45:47,744 --> 00:45:49,580
Itu yang awak mahu? Lupakan semua ini?
488
00:45:50,080 --> 00:45:51,415
Saya mahukan kebenaran.
489
00:45:52,583 --> 00:45:53,625
Kebenaran.
490
00:45:54,918 --> 00:45:56,128
Apa maksudnya?
491
00:45:56,628 --> 00:45:58,046
Awak pindahkan Joy.
492
00:45:59,214 --> 00:46:00,090
Ke sini pula.
493
00:46:03,093 --> 00:46:04,386
Macam mana awak tahu?
494
00:46:04,470 --> 00:46:06,930
Cara yang sama saya tahu
ada yang tak kena.
495
00:46:09,516 --> 00:46:10,559
Yakah?
496
00:46:10,642 --> 00:46:12,644
Salah seekor haiwan ujian awak terlepas.
497
00:46:13,979 --> 00:46:14,855
Sekali lagi.
498
00:46:17,399 --> 00:46:18,942
Awak kena baiki aspek itu.
499
00:46:20,360 --> 00:46:21,528
Ada lagi.
500
00:46:23,739 --> 00:46:24,990
"Lagi" yang macam mana?
501
00:46:26,575 --> 00:46:27,618
Yang teruk.
502
00:46:30,287 --> 00:46:31,705
Saya boleh bantu awak betulkan.
503
00:46:35,250 --> 00:46:36,502
Kalau awak lepaskan saya.
504
00:47:16,124 --> 00:47:17,459
Saya menggigil.
505
00:47:25,342 --> 00:47:26,426
Ada yang tak kena.
506
00:47:28,554 --> 00:47:30,305
Anak-anak, kamu di mana?
507
00:47:33,308 --> 00:47:35,102
Tunggu. Yang ini boleh naikkah?
508
00:47:35,185 --> 00:47:36,645
Mari kita tengok.
509
00:47:43,902 --> 00:47:44,987
Tengoklah tangan saya.
510
00:47:47,281 --> 00:47:48,198
Ia dah berlaku.
511
00:47:52,869 --> 00:47:54,538
Tarik saya naik.
512
00:47:56,832 --> 00:47:57,916
Ia dah berlaku.
513
00:48:00,669 --> 00:48:01,503
Ia dah berlaku.
514
00:48:09,011 --> 00:48:09,970
Buang beg itu, Jade.
515
00:48:10,053 --> 00:48:11,471
Ia dah berlaku.
516
00:48:17,894 --> 00:48:19,271
Jade.
517
00:48:26,236 --> 00:48:27,529
Jade!
518
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade, ia dah berlaku.
- Tak, tak ada.
519
00:48:31,658 --> 00:48:33,201
Tak guna.
520
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie.
521
00:48:41,460 --> 00:48:42,919
Billie.
522
00:48:43,003 --> 00:48:45,005
Pemasa dah tamat lima minit lepas.
523
00:49:17,746 --> 00:49:19,206
Apa yang awak rasa?
524
00:49:22,000 --> 00:49:22,876
Okey.
525
00:49:25,962 --> 00:49:26,922
Oh, Tuhan.
526
00:49:29,716 --> 00:49:32,219
Saya dah agak. Saya tahu dia penipu.
527
00:49:38,517 --> 00:49:40,102
Tapi yang lain-lain?
528
00:49:41,687 --> 00:49:42,979
Maksud saya, tentang ayah?
529
00:49:43,814 --> 00:49:45,232
Awak dan saya?
530
00:49:49,277 --> 00:49:50,987
Awak rasa itu tipu juga?
531
00:49:51,613 --> 00:49:53,156
Mungkin.
532
00:49:55,992 --> 00:49:56,910
Mungkin.
533
00:50:00,580 --> 00:50:01,873
Saya tak tahu.
534
00:51:04,519 --> 00:51:05,937
BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM
"RESIDENT EVIL"
535
00:53:27,746 --> 00:53:30,582
Terjemahan sari kata oleh Aimi Farhana