1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 TIJUANA, MESSICO 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Come va, papà? 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Hai trovato lavoro? 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 Siamo in ritardo con l'affitto. 6 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 Ci penso io. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Come? Con il tuo lavoro? 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Io ho un lavoro. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 Ascolta, vivo qui da sempre. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Ho visto come queste aziende arrivano qui 11 00:00:55,263 --> 00:00:58,641 e costruiscono le loro fabbriche, come se non esistessimo. 12 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 Sostengono di creare dei posti di lavoro per noi… 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 ma, quando le cose vanno storte 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,109 e chi lavora per loro si fa male, 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 i nostri salvatori fuggono via. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 Non gli importa di noi, 17 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 se non facciamo qualcosa al riguardo. 18 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 Sì? 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Parlami di tuo marito. 20 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 Dimmi, com'era? 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Era molto divertente. 22 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 Adorava il baseball. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 E amava il suo lavoro. 24 00:01:49,484 --> 00:01:50,401 Ed è successo… 25 00:01:53,488 --> 00:01:54,322 là? 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,451 Stava 27 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 facendo un test. 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,500 La porta della gabbia era rimasta aperta 29 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 e il ratto l'ha morso. 30 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Non me l'ha detto. 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 È stato veloce. 32 00:02:14,134 --> 00:02:15,301 Hai parlato 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 di un'eruzione cutanea. 34 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Manifestava altri sintomi? 35 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 Sì. 36 00:02:24,477 --> 00:02:26,646 Gli davano noia le luci lampeggianti, 37 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 i rumori forti. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,109 Lo disturbava perfino il bambino. 39 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 Poi… 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 si arrabbiava di continuo. 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 È diventato molto aggressivo. 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 E questi sintomi… 43 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 sono durati tre giorni? 44 00:02:55,425 --> 00:02:57,176 Dicono abbia ammazzato della gente. 45 00:03:04,183 --> 00:03:05,518 Non mi credi, vero? 46 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 Ovvio che ti credo. 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 Ho trovato questa 48 00:03:27,332 --> 00:03:28,917 fra le sue cose. 49 00:03:30,543 --> 00:03:32,337 La gente deve sapere la verità. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 Che loro 51 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 mentono. 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Umbrella 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 mente. 54 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 INCIDENTE DI RACCOON CITY 55 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 …disperata impresa di impedire la diffusione… 56 00:04:18,466 --> 00:04:22,178 CALAIS, FRANCIA 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 Eretici. 58 00:04:53,626 --> 00:04:57,380 La signora con i gatti mi ha detto che lavori per l'Università. 59 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Loro sono nell'elenco dei cattivi, sai? 60 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Pare abbiano copie di tutto quel che c'era prima del crollo. 61 00:05:04,345 --> 00:05:05,722 Libri, musica. 62 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 SpongeBob. 63 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 Andavo pazzo per SpongeBob. 64 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Insomma, il suo migliore amico era una stella marina. 65 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 Cazzo, parli sul serio? 66 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 Cristo, rilassati. 67 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 Ho un chip nel braccio. 68 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 Umbrella è in arrivo. 69 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Test 328. 70 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 ANALISI IN CORSO 71 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 Analisi del campione. 72 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 ANALISI COMPLETA 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 TEST 3-20-8 INSUCCESSO DELL'ANTIVIRALE 74 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Andatevene. 75 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Fuori di qui! 76 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 SCUSA PER PRIMA, SPERO STIA BENE VIENI ALLA FESTA 77 00:06:32,266 --> 00:06:33,434 Simon? 78 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 Che tipo di festa? 79 00:06:39,607 --> 00:06:42,693 Probabilmente con dei ragazzini idioti che fanno stronzate. 80 00:06:45,071 --> 00:06:45,988 Che ore sono? 81 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Un minuto più di prima. 82 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 - Jade… - Quel tipo era un matto. 83 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 - Quanto tempo rimane? - Tre ore e 22 minuti. 84 00:07:11,889 --> 00:07:13,057 Dovremmo dirlo a papà. 85 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 - Non succederà nulla. - Non fai che ripeterlo. 86 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 Ma non sai… 87 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Ho un tale caldo… 88 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 È il panico. 89 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 - Respira. - Sì, è… 90 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 Non capisci. 91 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 Voglio andare alla festa. 92 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 - Billie, non puoi. - Papà ha detto che non è una quarantena. 93 00:07:43,796 --> 00:07:45,381 Perciò, se devo… 94 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 morire, non resterò seduta qui. 95 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Ad aspettare che accada. Se deve succedere, 96 00:07:54,932 --> 00:07:56,559 allora vaffanculo. 97 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 Giusto? 98 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 Dove ci troviamo? 99 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 Un'idea ce l'avrei. 100 00:08:24,545 --> 00:08:27,215 ATTENZIONE 101 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 Hai visto? 102 00:08:37,141 --> 00:08:42,605 È uno spazio chiuso con uscite limitate e circa 300 zeri trattenuti a stento. 103 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 Questo posto è un tritacarne. 104 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Muovetevi. 105 00:09:41,497 --> 00:09:43,332 Umbrella. 106 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Non io. 107 00:09:45,376 --> 00:09:46,252 Io sì. 108 00:09:46,335 --> 00:09:49,714 Perciò la mossa intelligente da fare è lasciarci andare. 109 00:09:49,797 --> 00:09:53,676 Prima che il mio capo vi scateni contro l'inferno. 110 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 "L'inferno." 111 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Mi piace. 112 00:09:58,764 --> 00:10:02,393 Il mondo è questo, no? Un inferno. 113 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 L'ultimo di Umbrella giunto qui 114 00:10:08,065 --> 00:10:10,943 l'ho rispedito a casa con le palle in mano. 115 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 Forte. 116 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Insomma, nel mio caso, sarebbero servite ambo le mani, 117 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 ma sì… no… capisco. 118 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Fate davvero paura. 119 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 Cosa volete, allora? 120 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 Soldi? Tecnologia? Metanfetamine? 121 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Le metanfetamine, vero? 122 00:10:29,545 --> 00:10:30,880 Credi di poterci comprare? 123 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Per il giusto prezzo. 124 00:10:32,965 --> 00:10:34,258 Siamo tutti delle puttane. 125 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 Una puttana deve inginocchiarsi. 126 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 Un momento. Non sto con questo stronzo. 127 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Eppure stavi con questo stronzo. 128 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Cerca di portarmi da Umbrella. 129 00:10:52,818 --> 00:10:53,653 Perché? 130 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 Il virus. 131 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 Tento di comprenderlo. Di fermarlo. 132 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 - Non lo si può fermare. - Allora di contenerlo. 133 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 Tento di aiutare la gente. 134 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 L'epidemia è un flagello divino. 135 00:11:05,539 --> 00:11:08,292 Chi sei tu per mettere in dubbio la volontà di Dio? 136 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 Chiedo scusa, ma… 137 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 Credete che sia opera di Dio? 138 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Allora che cazzo sono quelli? 139 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 Il suo miracolo, 140 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 imbrigliato dai prescelti. 141 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 I prescelti? 142 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 Sono morti miliardi di persone. 143 00:11:36,153 --> 00:11:39,281 Serve un coltello per togliere il verme dalla mela. 144 00:11:40,783 --> 00:11:43,119 Sono morti per migliorare il mondo. 145 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 Vaffanculo! 146 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Protesi glutee. 147 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Sì, devi parlargli. È tutta la sera che ti fissa. 148 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Tette finte. 149 00:12:07,059 --> 00:12:08,769 E grandi tette. 150 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 Sai il tipo strano laggiù con la maglia rossa? 151 00:12:12,064 --> 00:12:13,023 Trapianto di capelli. 152 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Te lo dico io. 153 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Oh, Botox. 154 00:12:16,902 --> 00:12:19,488 E lui assume steroidi. 155 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 Steroidi pesanti. 156 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Nessuno è così pompato. 157 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 Le hanno appena messo la carta da parati alla vagina. 158 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 Non esiste. 159 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 Sai, probabilmente sì, a Los Angeles. 160 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Probabilmente sì. 161 00:12:38,424 --> 00:12:39,258 Senti, se… 162 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 Se impazzisco, stammi lontana. 163 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 No. 164 00:12:45,347 --> 00:12:47,808 - Tu e io saremo sempre insieme. - Sul serio. 165 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Promettimelo. 166 00:12:49,143 --> 00:12:50,436 - Billie. - Promettimelo. 167 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Ok. 168 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Va bene. 169 00:13:00,654 --> 00:13:01,489 Ma… 170 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 andrà tutto bene. 171 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Lasciami stare. 172 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 Il mio momento preferito è stato quando gli hai dato un pugno in faccia. 173 00:13:40,486 --> 00:13:42,279 Cazzo, guarda questi invasati. 174 00:13:42,863 --> 00:13:43,697 Pensa per te. 175 00:13:43,781 --> 00:13:47,159 So di che hai qualche problema irrisolto. 176 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 Ma, tra Umbrella e un mondo folle in cui ti crucifiggono, 177 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 so cosa scegliere. 178 00:13:52,081 --> 00:13:53,832 Umbrella ha fatto di peggio e lo sai. 179 00:13:53,916 --> 00:13:55,501 Già, ma non a me. 180 00:13:55,584 --> 00:13:57,670 Ah, sì? Perciò che si fotta chiunque altro? 181 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Hai figli? 182 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 Io ne ho. 183 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Charlie e Cardi. 184 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 Sono tutto per me. 185 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 Umbrella si occupa di me, così che io possa 186 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 occuparmi di loro. 187 00:14:34,331 --> 00:14:35,749 Davvero, cazzo? 188 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Sei proprio uno stronzo. 189 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 Forte, sì. Sul serio: forte. 190 00:14:41,213 --> 00:14:43,841 Allora odi i cani? Proprio forte. 191 00:14:43,924 --> 00:14:48,053 Gestire la rabbia dev'essere un problema per voi ragazze Wesker, perché tua sorella 192 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 è una cazzo di squilibrata. 193 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Mia sorella è morta. 194 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Morì quando avevo 14 anni. 195 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 Ehi, ciao. 196 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 - Bell'allestimento. - Sì. 197 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 "Ehi, ciao. Bell'allestimento." 198 00:15:33,057 --> 00:15:34,141 Come va? 199 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Figo. 200 00:15:51,617 --> 00:15:52,493 Ciao. 201 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Billie. 202 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Scusa per ieri. 203 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Non è colpa tua. 204 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 Sto impazzendo. 205 00:16:06,507 --> 00:16:07,383 Bene. 206 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Sì. 207 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Scusa. 208 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 Mi presti lo skateboard? 209 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 - Certo. - Cosa? 210 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 Sarà divertente. 211 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Sta' a guardare. 212 00:16:23,273 --> 00:16:25,275 A quanto pare, sta bene. 213 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 Scusa. 214 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Che vuoi fare? 215 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Saltare. 216 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Come fai 217 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 a vivere in questa città? 218 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Rimorchio tutte le nuove ragazze. 219 00:16:43,919 --> 00:16:44,878 Ah, davvero? 220 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 No. Io… 221 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 Mia madre lavora per Umbrella da prima che nascessi. 222 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Ci trasferiamo di continuo, è uno schifo. 223 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 Non so. L'unica 224 00:16:58,517 --> 00:16:59,893 è trovare un'intesa. 225 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 Insomma, tu hai tua sorella e io i miei genitori. 226 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 - Coraggio. - Vai. 227 00:17:04,481 --> 00:17:06,734 - Lanciati. - È ciò che conta davvero, no? 228 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 La famiglia. 229 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Cazzo, sì. 230 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 Puoi farcela. 231 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Jade. 232 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Jade. 233 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 CUPCAKE - SPECIALITÀ VEGANA 234 00:18:10,214 --> 00:18:13,884 NUOVA RACCOON CITY 235 00:18:13,967 --> 00:18:19,932 SEGUI 236 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 E sarebbe una serata romantica? 237 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 - Trova la calma. - "Trova la calma." 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 - Ti odio. - Lo so. 239 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Solo due secondi. 240 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 Sì, certo. 241 00:18:57,386 --> 00:18:58,512 Il lavoro è importante. 242 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Che c'è? 243 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 Abbiamo un intruso. 244 00:19:11,316 --> 00:19:13,652 Ma la videosorveglianza ha catturato un'immagine. 245 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Lo conosce? 246 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Sì. 247 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Billie? 248 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 ATTIVITÀ RECENTE 249 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 PORTA D'INGRESSO OGGI - 17:50 250 00:20:42,824 --> 00:20:48,247 DOVE SIETE? 251 00:21:08,642 --> 00:21:10,018 Stai morendo? 252 00:21:10,102 --> 00:21:13,313 No, il proiettile è fuoriuscito. Però fa male. 253 00:21:15,607 --> 00:21:17,693 - Grazie per l'interesse. - Lo speravo. 254 00:21:18,277 --> 00:21:19,236 Speravo stessi morendo. 255 00:21:19,820 --> 00:21:21,071 Cosa guardi? 256 00:21:21,571 --> 00:21:24,199 Gli zeri. Stanno lavorando. 257 00:21:25,617 --> 00:21:27,828 In modo coordinato. Non dovrebbero riuscirci. 258 00:21:27,911 --> 00:21:30,163 Forse la Fratellanza li ha addestrati, 259 00:21:30,247 --> 00:21:32,082 dandogli qualche ricompensa. 260 00:21:32,624 --> 00:21:34,126 Gli zeri non sono cani. 261 00:21:34,960 --> 00:21:37,212 Hanno funzioni cerebrali limitate e, per il virus, 262 00:21:37,296 --> 00:21:39,006 - pensano solo a… - Nutrirsi e riprodursi. 263 00:21:39,089 --> 00:21:40,048 Esattamente. 264 00:22:05,449 --> 00:22:07,492 No. 265 00:22:08,618 --> 00:22:11,121 - Vi prego, no. - Non è mai un buon segno. 266 00:22:12,414 --> 00:22:15,959 No. Vi prego, no. 267 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 No. Lasciatemi andare… 268 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Cazzo. 269 00:24:30,844 --> 00:24:32,053 Credo che li controlli. 270 00:24:32,929 --> 00:24:35,390 - Allora? - "Allora?" Sono organizzati. 271 00:24:35,473 --> 00:24:38,852 È una funzione cerebrale superiore. Il virus si sta evolvendo. 272 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 - Cazzo, lo sapevo. - Buon per te. 273 00:24:41,980 --> 00:24:45,859 Ma io non voglio che mi diano in pasto alla nonna cattiva. 274 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 È ora di andare. 275 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 Un fatto curioso: 276 00:24:51,239 --> 00:24:54,242 questi invasati hanno poca cura dei propri utensili. 277 00:24:55,911 --> 00:24:56,828 Chiamami pure 278 00:24:57,662 --> 00:24:59,122 il "maestro delle evasioni". 279 00:25:00,916 --> 00:25:04,252 Rispetto alle altre prigioni, fuggire da questa è una bazzecola. 280 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 Sei già stato dietro le sbarre? 281 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 Cosa avevi fatto? 282 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Cosa non avevo fatto? 283 00:25:29,277 --> 00:25:30,362 Un aiutino? 284 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 Ascolta, se usciamo da qui, ti lascerò libera. 285 00:25:39,287 --> 00:25:40,705 Dirò a tutti che sei… 286 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 Che ne so? Morta. 287 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 - E perché dovrei crederti? - Mi hanno sparato. 288 00:25:45,961 --> 00:25:48,004 Mostri divora-cervelli mi hanno quasi ucciso. 289 00:25:48,088 --> 00:25:50,173 E un gruppo di fan del death metal 290 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 mi ha conciato per le feste. 291 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 Voglio solo tornare a casa dai miei cani. Ok? 292 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 Spostati. 293 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 Un altro. 294 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Non ce la farai mai da lì. 295 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Uno sputo renderebbe la cosa più agevole. 296 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 Disse il prete al chierichetto. 297 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 Scherzavo. 298 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 Il prete, invece, no. 299 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 Ehi, cosa fate? 300 00:26:28,586 --> 00:26:30,130 Sbrigati, cazzo. 301 00:26:31,298 --> 00:26:32,173 Fermali! 302 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Bene. 303 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Le chiavi. 304 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Tieni. Prendi questo. 305 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Forza. 306 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Merda! 307 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Bel colpo. 308 00:27:08,460 --> 00:27:09,419 Grazie. 309 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 Tieniti pronta. 310 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Fuoco. 311 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 MI serve un'arma. 312 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Prendine una. 313 00:27:39,949 --> 00:27:41,368 Non c'è un'uscita. 314 00:27:48,875 --> 00:27:50,293 SBLOCCO D'EMERGENZA 315 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Notent… 316 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 L'unica parola che so in tedesco è: "Edelweiss". 317 00:27:58,593 --> 00:28:00,470 - Tutti insieme appassionatamente. - Fa' qualcosa! 318 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 Jade. 319 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Sta' dietro di me. 320 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Visto che roba, Jade? 321 00:29:48,495 --> 00:29:49,913 Jade? Dove sei finita? 322 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 L'isolato è in festa, gente. 323 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Ci amiamo tutti l'un l'altro. 324 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Grazie di essere qui per sostenere la musica e gli artisti locali. 325 00:30:16,481 --> 00:30:17,607 Billie? 326 00:30:24,697 --> 00:30:25,865 Ehi, tranquilla. 327 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Cazzo, credevo che fossi… 328 00:30:29,035 --> 00:30:30,161 Morta? 329 00:30:33,456 --> 00:30:34,916 Come se t'importasse. 330 00:30:39,045 --> 00:30:40,547 Di che parli? 331 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 T'importa solo di stare con Simon. 332 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 Insomma, è questo che fate, no? 333 00:30:50,139 --> 00:30:51,182 Ascolta. 334 00:30:52,976 --> 00:30:53,810 Io sto… 335 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 Va beh. 336 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Sto male. 337 00:30:57,397 --> 00:30:59,649 - E tu ti sei presa una cotta. - Non è… 338 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 - No. - Io potrei morire. 339 00:31:05,280 --> 00:31:06,281 Ma tu staresti bene. 340 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Forse sarai triste per un po'. 341 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 Ma la supererai. 342 00:31:15,790 --> 00:31:16,958 Non ti mancherò. 343 00:31:18,418 --> 00:31:20,420 - Sai che non è vero. - No. Da… 344 00:31:22,839 --> 00:31:23,673 Da sempre… 345 00:31:28,177 --> 00:31:29,679 non ci so fare con le persone. 346 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Ho sempre avuto solo te. 347 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 Ma tu 348 00:31:47,113 --> 00:31:48,114 non hai bisogno di me. 349 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Non ne hai mai avuto. 350 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Per te conta solo che gli altri ti ammirino. 351 00:31:54,203 --> 00:31:55,330 - Billie. - No. 352 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 Ehi, ragazzino. 353 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 Conosci Jade Wesker? 354 00:32:30,323 --> 00:32:33,618 - La polizia. - La polizia! 355 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 - La polizia. - Via. 356 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 Che succede? 357 00:32:44,087 --> 00:32:45,588 Dobbiamo andarcene. 358 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Andiamo via, forza. 359 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Andiamo. 360 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 Dai. 361 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 Sbrigati. Forza. 362 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 Jade, sul serio. 363 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 Jade Wesker? 364 00:33:06,609 --> 00:33:07,944 Sta' giù. 365 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 Jade Wesker. 366 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 Dobbiamo parlare. 367 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 La persona che è stata morsa è… 368 00:33:50,903 --> 00:33:51,988 È in pericolo. 369 00:33:56,993 --> 00:33:58,286 Devi aiutarmi. 370 00:33:58,369 --> 00:34:00,455 - Devo parlarti. - Cosa vuol dire 371 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 "È in pericolo?" 372 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 Sei Billie Wesker? 373 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Come sai il suo nome? 374 00:34:11,257 --> 00:34:12,717 Come ci hai trovate? 375 00:34:14,510 --> 00:34:15,636 Con questo. Ok? 376 00:34:21,851 --> 00:34:22,935 Chi sei? 377 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 L'ho conosciuto online. 378 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 - Ha detto lui che… - Se si viene morsi… 379 00:34:28,608 --> 00:34:32,403 - Si diventa degli squilibrati. Sì. - No. Non "squilibrati". No. 380 00:34:33,404 --> 00:34:34,739 Non squilibrati. 381 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 Il virus… Ok? 382 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 Il virus infetta il cervello 383 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 e trasforma il proprio ospite in qualcosa… 384 00:34:44,957 --> 00:34:46,417 Qualcosa di non umano. 385 00:34:50,129 --> 00:34:51,506 Stai mentendo. 386 00:34:51,589 --> 00:34:54,509 E avrei fatto il giro del mondo solo per mentire? 387 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 Devo parlare con la vittima, 388 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 sapere chi è stato attaccato. 389 00:34:58,888 --> 00:34:59,972 Perché? 390 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Per avere un'intervista e pubblicarla online. 391 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Proverò cosa fa Umbrella, perché altrimenti… 392 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 Sapete cos'è successo alla prima Raccoon City? 393 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 Una fuga di gas o un grande incendio… 394 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 No. È stata distrutta da un'esplosione nucleare. 395 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 Questo… 396 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 - No. - Sì. 397 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Il virus 398 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 è fuoriuscito, 399 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 infettando centinaia… 400 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 migliaia di persone. 401 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 Così tante che il governo USA e Umbrella hanno deciso 402 00:35:35,633 --> 00:35:38,261 di radere al suolo la città e insabbiare tutto. 403 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 E adesso, 404 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 se succederà di nuovo, 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,936 morirà un gran numero di persone. 406 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 Ma, prima di rendere pubblica la cosa, mi servono prove. 407 00:35:54,402 --> 00:35:56,028 Per questo sono qui. 408 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 Devo parlare con la vittima. 409 00:36:00,825 --> 00:36:02,493 E anche con Albert Wesker. 410 00:36:02,577 --> 00:36:03,536 Perché? 411 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Perché lui c'era. 412 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 Perché, in teoria, è morto. 413 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Albert Wesker è morto nel 2009. 414 00:36:18,384 --> 00:36:21,012 - Cazzo, sei matto. - È la verità. 415 00:36:21,095 --> 00:36:23,514 Ho fatto delle ricerche su di lui. 416 00:36:25,016 --> 00:36:25,850 E su di voi. 417 00:36:27,977 --> 00:36:30,438 Sapete che la vostra esistenza non è documentata? 418 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Certificati di nascita, numeri di previdenza sociale… Nulla. 419 00:36:36,235 --> 00:36:40,239 - Sta' zitto. - Non immaginate fin dove si sia spinta. 420 00:36:40,323 --> 00:36:43,075 Questa gente, questa storia non ha portato altro 421 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 che sofferenze alla mia famiglia. 422 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Mio padre riesce a malapena a guardarmi, senza credermi pazzo. 423 00:36:53,002 --> 00:36:54,420 Migliaia, 424 00:36:54,503 --> 00:36:55,838 milioni, 425 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 miliardi di vite sono in pericolo. 426 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Devo sapere chi è stato infettato. Ok? 427 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 Dimmelo. 428 00:37:03,429 --> 00:37:04,472 - Dimmelo. - Lasciala. 429 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 Io… 430 00:37:11,020 --> 00:37:11,938 Scappa. 431 00:37:25,201 --> 00:37:26,827 Eccoti qui. 432 00:37:26,911 --> 00:37:27,870 Fermo, stronzo. 433 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Mani in alto. 434 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Sali in macchina. Andiamo. 435 00:37:36,754 --> 00:37:38,089 Lo so. Voltati. 436 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Andiamo. 437 00:37:48,224 --> 00:37:49,141 Ehi. 438 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 Quella zero che avete incatenato 439 00:37:53,354 --> 00:37:56,274 e controlla gli altri con quella cazzo di cosa al collo. 440 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 Chi è? 441 00:37:57,275 --> 00:37:59,735 - L'abbiamo trovata nella foresta. - Chi è? 442 00:37:59,819 --> 00:38:00,653 Leur reine. 443 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 La loro regina. 444 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 Cazzo. 445 00:41:05,504 --> 00:41:07,089 MENU CHIAMATE 446 00:41:18,017 --> 00:41:18,851 Pronto? 447 00:41:19,351 --> 00:41:20,394 Bea? 448 00:41:20,478 --> 00:41:21,312 Ciao, mamma. 449 00:41:25,065 --> 00:41:25,941 Io… 450 00:41:26,025 --> 00:41:26,984 Stai bene? 451 00:41:32,531 --> 00:41:33,657 Senti, Bea. 452 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 Sai che ti vo… 453 00:41:38,746 --> 00:41:40,873 BATTERIA SCARICA 454 00:41:40,956 --> 00:41:42,208 Mamma? 455 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 Mamma? 456 00:41:47,004 --> 00:41:48,005 Sei ancora lì? 457 00:41:49,340 --> 00:41:51,509 Bea, voglio che tu sappia 458 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 che tutto ciò che ho fatto… 459 00:41:55,095 --> 00:41:56,222 Tutto… 460 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 L'ho fatto per te. 461 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Ma sono tanto fiera di te. 462 00:42:07,691 --> 00:42:08,984 Tu e io saremo 463 00:42:10,277 --> 00:42:11,195 sempre insieme. 464 00:42:28,462 --> 00:42:29,296 Vaffanculo. 465 00:43:34,445 --> 00:43:35,946 Oddio. 466 00:43:39,074 --> 00:43:40,159 Ok. 467 00:44:48,977 --> 00:44:50,062 Ehilà. 468 00:44:50,145 --> 00:44:51,397 Sei viva. 469 00:44:51,480 --> 00:44:53,857 Buon per te. I tunnel sono bloccati. 470 00:44:53,941 --> 00:44:55,275 Bisogna passare dal tetto. 471 00:44:57,736 --> 00:44:58,779 Non voglio sapere il perché. 472 00:45:10,582 --> 00:45:11,667 Voglio la polizia. 473 00:45:12,668 --> 00:45:15,337 La polizia sudafricana, non quella al vostro servizio. 474 00:45:19,299 --> 00:45:21,260 Sappiamo chi è lei, sig. Rubio. 475 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 Ho letto il suo… 476 00:45:24,054 --> 00:45:24,888 blog. 477 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Lei è ossessionato da noi. 478 00:45:28,142 --> 00:45:30,227 Che ne è stato di Susanna Franco a Tijuana? 479 00:45:31,645 --> 00:45:33,939 Dopo che l'ho intervistata riguardo a suo marito, 480 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 è scomparsa. 481 00:45:37,067 --> 00:45:38,610 Se devo tirare a indovinare, 482 00:45:39,445 --> 00:45:41,947 ha preso i soldi dell'assicurazione di suo marito 483 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 e si è trasferita in un bel posto. 484 00:45:44,366 --> 00:45:45,742 Lontano da lei. 485 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 Lei cosa vuole? Per rinunciare alla faccenda? 486 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Io voglio la verità. 487 00:45:52,666 --> 00:45:53,709 "La verità." 488 00:45:55,002 --> 00:45:56,545 Sarebbe a dire? 489 00:45:56,628 --> 00:45:58,464 Avete spostato la produzione di Joy. 490 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 Ora avviene qui. 491 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 Come lo sa? 492 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 Allo stesso modo in cui so che qualcosa è andato storto. 493 00:46:09,600 --> 00:46:10,559 Ah, sì? 494 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 Una delle vostre cavie è scappata. 495 00:46:14,062 --> 00:46:14,938 Di nuovo. 496 00:46:17,483 --> 00:46:19,359 Dovete proprio lavorarci su, eh? 497 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 E c'è dell'altro. 498 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 Che "altro?" 499 00:46:26,658 --> 00:46:27,701 Qualcosa di brutto. 500 00:46:30,370 --> 00:46:31,788 Posso aiutarvi a rimediare. 501 00:46:35,334 --> 00:46:36,585 Se mi lasciate andare. 502 00:47:16,208 --> 00:47:17,876 Sto tremando. 503 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 Qualcosa non va. 504 00:47:28,637 --> 00:47:30,389 Avanti, ragazze, dove siete? 505 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 Un attimo, ci porterà sul tetto? 506 00:47:35,269 --> 00:47:36,728 C'è solo un modo per scoprirlo. 507 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 Guarda le mie mani. 508 00:47:47,322 --> 00:47:48,198 Sta accadendo. 509 00:47:52,953 --> 00:47:54,621 Cazzo, tirami su! 510 00:47:57,332 --> 00:47:58,333 Sta accadendo. 511 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Sta accadendo. 512 00:48:09,094 --> 00:48:10,470 Lascia la borsa, Jade. 513 00:48:10,554 --> 00:48:11,471 Sta accadendo. 514 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Jade! 515 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Jade! 516 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 - Jade. Sta accadendo. - Non è vero. 517 00:48:31,658 --> 00:48:33,285 Oh, cazzo. 518 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie. 519 00:48:42,085 --> 00:48:44,671 Billie. Il conto alla rovescia è finito 5 minuti fa. 520 00:49:18,246 --> 00:49:19,289 Come ti senti? 521 00:49:22,084 --> 00:49:22,959 Bene. 522 00:49:26,046 --> 00:49:27,339 Oddio. 523 00:49:29,800 --> 00:49:32,636 Lo sapevo. Sapevo che era un bugiardo del cazzo. 524 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 E quelle altre cose? 525 00:49:41,770 --> 00:49:42,979 Insomma, papà? 526 00:49:43,897 --> 00:49:45,315 Tu e io? 527 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Credi che mentisse anche sul resto? 528 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 È probabile. 529 00:49:56,076 --> 00:49:56,993 Forse. 530 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 Non lo so. 531 00:51:04,603 --> 00:51:06,062 SERIE BASATA SUL VIDEOGIOCO CAPCOM 532 00:53:27,746 --> 00:53:30,665 Sottotitoli: Giovanni Campanella