1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
TIJUANA, MESSICO
3
00:00:29,988 --> 00:00:31,364
Come va, papà?
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
Hai trovato lavoro?
5
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Siamo in ritardo con l'affitto.
6
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
Ci penso io.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
Come? Con il tuo lavoro?
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
Io ho un lavoro.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
Ascolta, vivo qui da sempre.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Ho visto come queste aziende arrivano qui
11
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
e costruiscono le loro fabbriche,
come se non esistessimo.
12
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
Sostengono di creare
dei posti di lavoro per noi…
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
ma, quando le cose vanno storte
14
00:01:05,940 --> 00:01:08,109
e chi lavora per loro si fa male,
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
i nostri salvatori fuggono via.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,699
Non gli importa di noi,
17
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
se non facciamo qualcosa al riguardo.
18
00:01:19,454 --> 00:01:20,705
Sì?
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Parlami di tuo marito.
20
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Dimmi, com'era?
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Era molto divertente.
22
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
Adorava il baseball.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
E amava il suo lavoro.
24
00:01:49,484 --> 00:01:50,401
Ed è successo…
25
00:01:53,488 --> 00:01:54,322
là?
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,451
Stava
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
facendo un test.
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
La porta della gabbia era rimasta aperta
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,086
e il ratto l'ha morso.
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Non me l'ha detto.
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
È stato veloce.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Hai parlato
33
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
di un'eruzione cutanea.
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Manifestava altri sintomi?
35
00:02:21,599 --> 00:02:22,809
Sì.
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Gli davano noia le luci lampeggianti,
37
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
i rumori forti.
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Lo disturbava perfino il bambino.
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Poi…
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
si arrabbiava di continuo.
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
È diventato molto aggressivo.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
E questi sintomi…
43
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
sono durati tre giorni?
44
00:02:55,425 --> 00:02:57,176
Dicono abbia ammazzato della gente.
45
00:03:04,183 --> 00:03:05,518
Non mi credi, vero?
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,566
Ovvio che ti credo.
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
Ho trovato questa
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,917
fra le sue cose.
49
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
La gente deve sapere la verità.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
Che loro
51
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
mentono.
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Umbrella
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
mente.
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
INCIDENTE DI RACCOON CITY
55
00:03:51,773 --> 00:03:54,817
…disperata impresa
di impedire la diffusione…
56
00:04:18,466 --> 00:04:22,178
CALAIS, FRANCIA
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Eretici.
58
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
La signora con i gatti mi ha detto
che lavori per l'Università.
59
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Loro sono nell'elenco dei cattivi, sai?
60
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Pare abbiano copie di tutto
quel che c'era prima del crollo.
61
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Libri, musica.
62
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
SpongeBob.
63
00:05:08,141 --> 00:05:10,393
Andavo pazzo per SpongeBob.
64
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Insomma, il suo migliore amico
era una stella marina.
65
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Cazzo, parli sul serio?
66
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
Cristo, rilassati.
67
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Ho un chip nel braccio.
68
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella è in arrivo.
69
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Test 328.
70
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
ANALISI IN CORSO
71
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Analisi del campione.
72
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANALISI COMPLETA
73
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
TEST 3-20-8
INSUCCESSO DELL'ANTIVIRALE
74
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Andatevene.
75
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
Fuori di qui!
76
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
SCUSA PER PRIMA, SPERO STIA BENE
VIENI ALLA FESTA
77
00:06:32,266 --> 00:06:33,434
Simon?
78
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
Che tipo di festa?
79
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Probabilmente con dei ragazzini idioti
che fanno stronzate.
80
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
Che ore sono?
81
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Un minuto più di prima.
82
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
- Jade…
- Quel tipo era un matto.
83
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
- Quanto tempo rimane?
- Tre ore e 22 minuti.
84
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
Dovremmo dirlo a papà.
85
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
- Non succederà nulla.
- Non fai che ripeterlo.
86
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
Ma non sai…
87
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Ho un tale caldo…
88
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
È il panico.
89
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
- Respira.
- Sì, è…
90
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
Non capisci.
91
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Voglio andare alla festa.
92
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
- Billie, non puoi.
- Papà ha detto che non è una quarantena.
93
00:07:43,796 --> 00:07:45,381
Perciò, se devo…
94
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
morire, non resterò seduta qui.
95
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Ad aspettare che accada.
Se deve succedere,
96
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
allora vaffanculo.
97
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Giusto?
98
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
Dove ci troviamo?
99
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
Un'idea ce l'avrei.
100
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
ATTENZIONE
101
00:08:34,680 --> 00:08:35,890
Hai visto?
102
00:08:37,141 --> 00:08:42,605
È uno spazio chiuso con uscite limitate
e circa 300 zeri trattenuti a stento.
103
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
Questo posto è un tritacarne.
104
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Muovetevi.
105
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
Umbrella.
106
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Non io.
107
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Io sì.
108
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Perciò la mossa intelligente
da fare è lasciarci andare.
109
00:09:49,797 --> 00:09:53,676
Prima che il mio capo
vi scateni contro l'inferno.
110
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
"L'inferno."
111
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Mi piace.
112
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
Il mondo è questo, no? Un inferno.
113
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
L'ultimo di Umbrella giunto qui
114
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
l'ho rispedito a casa
con le palle in mano.
115
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
Forte.
116
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
Insomma, nel mio caso,
sarebbero servite ambo le mani,
117
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
ma sì… no… capisco.
118
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Fate davvero paura.
119
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
Cosa volete, allora?
120
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
Soldi? Tecnologia? Metanfetamine?
121
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Le metanfetamine, vero?
122
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
Credi di poterci comprare?
123
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
Per il giusto prezzo.
124
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Siamo tutti delle puttane.
125
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Una puttana deve inginocchiarsi.
126
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Un momento. Non sto con questo stronzo.
127
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Eppure stavi con questo stronzo.
128
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Cerca di portarmi da Umbrella.
129
00:10:52,818 --> 00:10:53,653
Perché?
130
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
Il virus.
131
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
Tento di comprenderlo. Di fermarlo.
132
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- Non lo si può fermare.
- Allora di contenerlo.
133
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
Tento di aiutare la gente.
134
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
L'epidemia è un flagello divino.
135
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
Chi sei tu
per mettere in dubbio la volontà di Dio?
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
Chiedo scusa, ma…
137
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
Credete che sia opera di Dio?
138
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Allora che cazzo sono quelli?
139
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Il suo miracolo,
140
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
imbrigliato dai prescelti.
141
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
I prescelti?
142
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Sono morti miliardi di persone.
143
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
Serve un coltello
per togliere il verme dalla mela.
144
00:11:40,783 --> 00:11:43,119
Sono morti per migliorare il mondo.
145
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Vaffanculo!
146
00:11:57,550 --> 00:11:58,467
Protesi glutee.
147
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Sì, devi parlargli.
È tutta la sera che ti fissa.
148
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Tette finte.
149
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
E grandi tette.
150
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
Sai il tipo strano laggiù
con la maglia rossa?
151
00:12:12,064 --> 00:12:13,023
Trapianto di capelli.
152
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
Te lo dico io.
153
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Oh, Botox.
154
00:12:16,902 --> 00:12:19,488
E lui assume steroidi.
155
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
Steroidi pesanti.
156
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Nessuno è così pompato.
157
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
Le hanno appena messo
la carta da parati alla vagina.
158
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
Non esiste.
159
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
Sai, probabilmente sì, a Los Angeles.
160
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Probabilmente sì.
161
00:12:38,424 --> 00:12:39,258
Senti, se…
162
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Se impazzisco, stammi lontana.
163
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
No.
164
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
- Tu e io saremo sempre insieme.
- Sul serio.
165
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Promettimelo.
166
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
- Billie.
- Promettimelo.
167
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Ok.
168
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Va bene.
169
00:13:00,654 --> 00:13:01,489
Ma…
170
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
andrà tutto bene.
171
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Lasciami stare.
172
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
Il mio momento preferito è stato
quando gli hai dato un pugno in faccia.
173
00:13:40,486 --> 00:13:42,279
Cazzo, guarda questi invasati.
174
00:13:42,863 --> 00:13:43,697
Pensa per te.
175
00:13:43,781 --> 00:13:47,159
So di che hai qualche problema irrisolto.
176
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Ma, tra Umbrella
e un mondo folle in cui ti crucifiggono,
177
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
so cosa scegliere.
178
00:13:52,081 --> 00:13:53,832
Umbrella ha fatto di peggio e lo sai.
179
00:13:53,916 --> 00:13:55,501
Già, ma non a me.
180
00:13:55,584 --> 00:13:57,670
Ah, sì?
Perciò che si fotta chiunque altro?
181
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
Hai figli?
182
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
Io ne ho.
183
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlie e Cardi.
184
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
Sono tutto per me.
185
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Umbrella si occupa di me,
così che io possa
186
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
occuparmi di loro.
187
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
Davvero, cazzo?
188
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Sei proprio uno stronzo.
189
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Forte, sì. Sul serio: forte.
190
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
Allora odi i cani? Proprio forte.
191
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
Gestire la rabbia dev'essere un problema
per voi ragazze Wesker, perché tua sorella
192
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
è una cazzo di squilibrata.
193
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Mia sorella è morta.
194
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Morì quando avevo 14 anni.
195
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Ehi, ciao.
196
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
- Bell'allestimento.
- Sì.
197
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
"Ehi, ciao. Bell'allestimento."
198
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
Come va?
199
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Figo.
200
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Ciao.
201
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie.
202
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Scusa per ieri.
203
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Non è colpa tua.
204
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Sto impazzendo.
205
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Bene.
206
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Sì.
207
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Scusa.
208
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
Mi presti lo skateboard?
209
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
- Certo.
- Cosa?
210
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Sarà divertente.
211
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Sta' a guardare.
212
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
A quanto pare, sta bene.
213
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Scusa.
214
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Che vuoi fare?
215
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
Saltare.
216
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Come fai
217
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
a vivere in questa città?
218
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Rimorchio tutte le nuove ragazze.
219
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
Ah, davvero?
220
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
No. Io…
221
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Mia madre lavora per Umbrella
da prima che nascessi.
222
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Ci trasferiamo di continuo, è uno schifo.
223
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Non so. L'unica
224
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
è trovare un'intesa.
225
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
Insomma, tu hai tua sorella
e io i miei genitori.
226
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
- Coraggio.
- Vai.
227
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
- Lanciati.
- È ciò che conta davvero, no?
228
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
La famiglia.
229
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Cazzo, sì.
230
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Puoi farcela.
231
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade.
232
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade.
233
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
CUPCAKE - SPECIALITÀ VEGANA
234
00:18:10,214 --> 00:18:13,884
NUOVA RACCOON CITY
235
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
SEGUI
236
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
E sarebbe una serata romantica?
237
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
- Trova la calma.
- "Trova la calma."
238
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
- Ti odio.
- Lo so.
239
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Solo due secondi.
240
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
Sì, certo.
241
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
Il lavoro è importante.
242
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Che c'è?
243
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Abbiamo un intruso.
244
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Ma la videosorveglianza
ha catturato un'immagine.
245
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Lo conosce?
246
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Sì.
247
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Billie?
248
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
ATTIVITÀ RECENTE
249
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
PORTA D'INGRESSO
OGGI - 17:50
250
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
DOVE SIETE?
251
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
Stai morendo?
252
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
No, il proiettile è fuoriuscito.
Però fa male.
253
00:21:15,607 --> 00:21:17,693
- Grazie per l'interesse.
- Lo speravo.
254
00:21:18,277 --> 00:21:19,236
Speravo stessi morendo.
255
00:21:19,820 --> 00:21:21,071
Cosa guardi?
256
00:21:21,571 --> 00:21:24,199
Gli zeri. Stanno lavorando.
257
00:21:25,617 --> 00:21:27,828
In modo coordinato.
Non dovrebbero riuscirci.
258
00:21:27,911 --> 00:21:30,163
Forse la Fratellanza li ha addestrati,
259
00:21:30,247 --> 00:21:32,082
dandogli qualche ricompensa.
260
00:21:32,624 --> 00:21:34,126
Gli zeri non sono cani.
261
00:21:34,960 --> 00:21:37,212
Hanno funzioni cerebrali limitate
e, per il virus,
262
00:21:37,296 --> 00:21:39,006
- pensano solo a…
- Nutrirsi e riprodursi.
263
00:21:39,089 --> 00:21:40,048
Esattamente.
264
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
No.
265
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
- Vi prego, no.
- Non è mai un buon segno.
266
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
No. Vi prego, no.
267
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
No. Lasciatemi andare…
268
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Cazzo.
269
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Credo che li controlli.
270
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
- Allora?
- "Allora?" Sono organizzati.
271
00:24:35,473 --> 00:24:38,852
È una funzione cerebrale superiore.
Il virus si sta evolvendo.
272
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
- Cazzo, lo sapevo.
- Buon per te.
273
00:24:41,980 --> 00:24:45,859
Ma io non voglio
che mi diano in pasto alla nonna cattiva.
274
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
È ora di andare.
275
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
Un fatto curioso:
276
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
questi invasati
hanno poca cura dei propri utensili.
277
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Chiamami pure
278
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
il "maestro delle evasioni".
279
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
Rispetto alle altre prigioni,
fuggire da questa è una bazzecola.
280
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
Sei già stato dietro le sbarre?
281
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
Cosa avevi fatto?
282
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
Cosa non avevo fatto?
283
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
Un aiutino?
284
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Ascolta, se usciamo da qui,
ti lascerò libera.
285
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Dirò a tutti che sei…
286
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
Che ne so? Morta.
287
00:25:43,166 --> 00:25:45,877
- E perché dovrei crederti?
- Mi hanno sparato.
288
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Mostri divora-cervelli
mi hanno quasi ucciso.
289
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
E un gruppo di fan del death metal
290
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
mi ha conciato per le feste.
291
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Voglio solo tornare a casa
dai miei cani. Ok?
292
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Spostati.
293
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
Un altro.
294
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Non ce la farai mai da lì.
295
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
Uno sputo renderebbe la cosa più agevole.
296
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Disse il prete al chierichetto.
297
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Scherzavo.
298
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
Il prete, invece, no.
299
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
Ehi, cosa fate?
300
00:26:28,586 --> 00:26:30,130
Sbrigati, cazzo.
301
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Fermali!
302
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Bene.
303
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Le chiavi.
304
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Tieni. Prendi questo.
305
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Forza.
306
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Merda!
307
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
Bel colpo.
308
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Grazie.
309
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
Tieniti pronta.
310
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Fuoco.
311
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
MI serve un'arma.
312
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Prendine una.
313
00:27:39,949 --> 00:27:41,368
Non c'è un'uscita.
314
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
SBLOCCO D'EMERGENZA
315
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
Notent…
316
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
L'unica parola
che so in tedesco è: "Edelweiss".
317
00:27:58,593 --> 00:28:00,470
- Tutti insieme appassionatamente.
- Fa' qualcosa!
318
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade.
319
00:28:28,248 --> 00:28:29,290
Sta' dietro di me.
320
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
Visto che roba, Jade?
321
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Jade? Dove sei finita?
322
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
L'isolato è in festa, gente.
323
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Ci amiamo tutti l'un l'altro.
324
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Grazie di essere qui per sostenere
la musica e gli artisti locali.
325
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Billie?
326
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Ehi, tranquilla.
327
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Cazzo, credevo che fossi…
328
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Morta?
329
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
Come se t'importasse.
330
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
Di che parli?
331
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
T'importa solo di stare con Simon.
332
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
Insomma, è questo che fate, no?
333
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Ascolta.
334
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
Io sto…
335
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
Va beh.
336
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Sto male.
337
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
- E tu ti sei presa una cotta.
- Non è…
338
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
- No.
- Io potrei morire.
339
00:31:05,280 --> 00:31:06,281
Ma tu staresti bene.
340
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Forse sarai triste per un po'.
341
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Ma la supererai.
342
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Non ti mancherò.
343
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
- Sai che non è vero.
- No. Da…
344
00:31:22,839 --> 00:31:23,673
Da sempre…
345
00:31:28,177 --> 00:31:29,679
non ci so fare con le persone.
346
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Ho sempre avuto solo te.
347
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Ma tu
348
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
non hai bisogno di me.
349
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Non ne hai mai avuto.
350
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Per te conta solo
che gli altri ti ammirino.
351
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
- Billie.
- No.
352
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Ehi, ragazzino.
353
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
Conosci Jade Wesker?
354
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
- La polizia.
- La polizia!
355
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
- La polizia.
- Via.
356
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
Che succede?
357
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Dobbiamo andarcene.
358
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Andiamo via, forza.
359
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Andiamo.
360
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
Dai.
361
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Sbrigati. Forza.
362
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, sul serio.
363
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
Jade Wesker?
364
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Sta' giù.
365
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
Jade Wesker.
366
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Dobbiamo parlare.
367
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
La persona che è stata morsa è…
368
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
È in pericolo.
369
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
Devi aiutarmi.
370
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
- Devo parlarti.
- Cosa vuol dire
371
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
"È in pericolo?"
372
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Sei Billie Wesker?
373
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
Come sai il suo nome?
374
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
Come ci hai trovate?
375
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Con questo. Ok?
376
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
Chi sei?
377
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
L'ho conosciuto online.
378
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
- Ha detto lui che…
- Se si viene morsi…
379
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
- Si diventa degli squilibrati. Sì.
- No. Non "squilibrati". No.
380
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Non squilibrati.
381
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
Il virus… Ok?
382
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
Il virus infetta il cervello
383
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
e trasforma il proprio ospite in qualcosa…
384
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
Qualcosa di non umano.
385
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Stai mentendo.
386
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
E avrei fatto il giro del mondo
solo per mentire?
387
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Devo parlare con la vittima,
388
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
sapere chi è stato attaccato.
389
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
Perché?
390
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Per avere un'intervista
e pubblicarla online.
391
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Proverò cosa fa Umbrella,
perché altrimenti…
392
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Sapete cos'è successo
alla prima Raccoon City?
393
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
Una fuga di gas o un grande incendio…
394
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
No. È stata distrutta
da un'esplosione nucleare.
395
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
Questo…
396
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
- No.
- Sì.
397
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Il virus
398
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
è fuoriuscito,
399
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
infettando centinaia…
400
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
migliaia di persone.
401
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
Così tante che il governo USA e Umbrella
hanno deciso
402
00:35:35,633 --> 00:35:38,261
di radere al suolo la città
e insabbiare tutto.
403
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
E adesso,
404
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
se succederà di nuovo,
405
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
morirà un gran numero di persone.
406
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Ma, prima di rendere pubblica la cosa,
mi servono prove.
407
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
Per questo sono qui.
408
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Devo parlare con la vittima.
409
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
E anche con Albert Wesker.
410
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
Perché?
411
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Perché lui c'era.
412
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Perché, in teoria, è morto.
413
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker è morto nel 2009.
414
00:36:18,384 --> 00:36:21,012
- Cazzo, sei matto.
- È la verità.
415
00:36:21,095 --> 00:36:23,514
Ho fatto delle ricerche su di lui.
416
00:36:25,016 --> 00:36:25,850
E su di voi.
417
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
Sapete che la vostra esistenza
non è documentata?
418
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Certificati di nascita,
numeri di previdenza sociale… Nulla.
419
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
- Sta' zitto.
- Non immaginate fin dove si sia spinta.
420
00:36:40,323 --> 00:36:43,075
Questa gente, questa storia
non ha portato altro
421
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
che sofferenze alla mia famiglia.
422
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Mio padre riesce a malapena a guardarmi,
senza credermi pazzo.
423
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Migliaia,
424
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
milioni,
425
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
miliardi di vite sono in pericolo.
426
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Devo sapere chi è stato infettato. Ok?
427
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Dimmelo.
428
00:37:03,429 --> 00:37:04,472
- Dimmelo.
- Lasciala.
429
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Io…
430
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
Scappa.
431
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
Eccoti qui.
432
00:37:26,911 --> 00:37:27,870
Fermo, stronzo.
433
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Mani in alto.
434
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Sali in macchina. Andiamo.
435
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Lo so. Voltati.
436
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Andiamo.
437
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Ehi.
438
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
Quella zero che avete incatenato
439
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
e controlla gli altri
con quella cazzo di cosa al collo.
440
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
Chi è?
441
00:37:57,275 --> 00:37:59,735
- L'abbiamo trovata nella foresta.
- Chi è?
442
00:37:59,819 --> 00:38:00,653
Leur reine.
443
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
La loro regina.
444
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Cazzo.
445
00:41:05,504 --> 00:41:07,089
MENU
CHIAMATE
446
00:41:18,017 --> 00:41:18,851
Pronto?
447
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
Bea?
448
00:41:20,478 --> 00:41:21,312
Ciao, mamma.
449
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Io…
450
00:41:26,025 --> 00:41:26,984
Stai bene?
451
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Senti, Bea.
452
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Sai che ti vo…
453
00:41:38,746 --> 00:41:40,873
BATTERIA SCARICA
454
00:41:40,956 --> 00:41:42,208
Mamma?
455
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Mamma?
456
00:41:47,004 --> 00:41:48,005
Sei ancora lì?
457
00:41:49,340 --> 00:41:51,509
Bea, voglio che tu sappia
458
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
che tutto ciò che ho fatto…
459
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
Tutto…
460
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
L'ho fatto per te.
461
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Ma sono tanto fiera di te.
462
00:42:07,691 --> 00:42:08,984
Tu e io saremo
463
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
sempre insieme.
464
00:42:28,462 --> 00:42:29,296
Vaffanculo.
465
00:43:34,445 --> 00:43:35,946
Oddio.
466
00:43:39,074 --> 00:43:40,159
Ok.
467
00:44:48,977 --> 00:44:50,062
Ehilà.
468
00:44:50,145 --> 00:44:51,397
Sei viva.
469
00:44:51,480 --> 00:44:53,857
Buon per te. I tunnel sono bloccati.
470
00:44:53,941 --> 00:44:55,275
Bisogna passare dal tetto.
471
00:44:57,736 --> 00:44:58,779
Non voglio sapere il perché.
472
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Voglio la polizia.
473
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
La polizia sudafricana,
non quella al vostro servizio.
474
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
Sappiamo chi è lei, sig. Rubio.
475
00:45:21,343 --> 00:45:22,678
Ho letto il suo…
476
00:45:24,054 --> 00:45:24,888
blog.
477
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Lei è ossessionato da noi.
478
00:45:28,142 --> 00:45:30,227
Che ne è stato di Susanna Franco
a Tijuana?
479
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
Dopo che l'ho intervistata
riguardo a suo marito,
480
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
è scomparsa.
481
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
Se devo tirare a indovinare,
482
00:45:39,445 --> 00:45:41,947
ha preso
i soldi dell'assicurazione di suo marito
483
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
e si è trasferita in un bel posto.
484
00:45:44,366 --> 00:45:45,742
Lontano da lei.
485
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
Lei cosa vuole?
Per rinunciare alla faccenda?
486
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Io voglio la verità.
487
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
"La verità."
488
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
Sarebbe a dire?
489
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Avete spostato la produzione di Joy.
490
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Ora avviene qui.
491
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
Come lo sa?
492
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
Allo stesso modo in cui so
che qualcosa è andato storto.
493
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
Ah, sì?
494
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Una delle vostre cavie è scappata.
495
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Di nuovo.
496
00:46:17,483 --> 00:46:19,359
Dovete proprio lavorarci su, eh?
497
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
E c'è dell'altro.
498
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
Che "altro?"
499
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
Qualcosa di brutto.
500
00:46:30,370 --> 00:46:31,788
Posso aiutarvi a rimediare.
501
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Se mi lasciate andare.
502
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Sto tremando.
503
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Qualcosa non va.
504
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
Avanti, ragazze, dove siete?
505
00:47:33,392 --> 00:47:35,185
Un attimo, ci porterà sul tetto?
506
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
C'è solo un modo per scoprirlo.
507
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Guarda le mie mani.
508
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
Sta accadendo.
509
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
Cazzo, tirami su!
510
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Sta accadendo.
511
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Sta accadendo.
512
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Lascia la borsa, Jade.
513
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Sta accadendo.
514
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade!
515
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Jade!
516
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade. Sta accadendo.
- Non è vero.
517
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
Oh, cazzo.
518
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie.
519
00:48:42,085 --> 00:48:44,671
Billie. Il conto alla rovescia
è finito 5 minuti fa.
520
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
Come ti senti?
521
00:49:22,084 --> 00:49:22,959
Bene.
522
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Oddio.
523
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Lo sapevo.
Sapevo che era un bugiardo del cazzo.
524
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
E quelle altre cose?
525
00:49:41,770 --> 00:49:42,979
Insomma, papà?
526
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
Tu e io?
527
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
Credi che mentisse anche sul resto?
528
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
È probabile.
529
00:49:56,076 --> 00:49:56,993
Forse.
530
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
Non lo so.
531
00:51:04,603 --> 00:51:06,062
SERIE BASATA SUL VIDEOGIOCO CAPCOM
532
00:53:27,746 --> 00:53:30,665
Sottotitoli: Giovanni Campanella