1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 TIJUANA, MEXIQUE 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Comment tu vas, papa ? 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Tu as trouvé du boulot ? 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 On a du retard sur le loyer. 6 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 Je vais régler ça. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Comment ? Grâce à ton boulot ? 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 J'ai du boulot. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 J'ai vécu ici toute ma vie. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Je vois toutes ces boîtes s'installer ici 11 00:00:55,263 --> 00:00:58,600 et construire leurs usines comme si on n'existait pas. 12 00:00:58,683 --> 00:01:01,394 Elles disent améliorer nos vies en créant des emplois, mais… 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 quand ça tourne mal, 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,568 quand leurs employés finissent blessés, 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 nos sauveurs décampent. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 À moins qu'on agisse, 17 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 ils se ficheront toujours de nous. 18 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 Vous en êtes ? 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Parlez-moi de votre mari. 20 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 Il était comment ? 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Il était très drôle. 22 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 Il adorait le base-ball. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 Et il adorait son travail. 24 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 Est-ce là-bas… 25 00:01:53,488 --> 00:01:54,614 que ça lui est arrivé ? 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 Il réalisait 27 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 des tests sur un animal. 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,500 La cage était restée ouverte, 29 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 et le rat l'a mordu. 30 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Il ne m'a rien dit. 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 C'est arrivé si vite. 32 00:02:14,134 --> 00:02:15,301 Vous avez mentionné 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 une éruption cutanée. 34 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Présentait-il d'autres symptômes ? 35 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 Oui. 36 00:02:24,477 --> 00:02:26,646 Il se plaignait des lumières clignotantes, 37 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 du bruit. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,109 Même le bébé le dérangeait. 39 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 Puis il est… 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 devenu colérique. 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 Très agressif. 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 Ces symptômes… 43 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 ont duré trois jours ? 44 00:02:55,425 --> 00:02:57,176 On dit qu'il a tué des gens. 45 00:03:04,183 --> 00:03:05,518 Vous ne me croyez pas, hein ? 46 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 Bien sûr que si. 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 J'ai trouvé ça. 48 00:03:27,332 --> 00:03:28,917 C'était dans ses affaires. 49 00:03:30,543 --> 00:03:32,337 Les gens doivent savoir la vérité. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 Qu'ils… 51 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 mentent. 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Qu'Umbrella 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 ment. 54 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 INCIDENT DE RACCOON CITY 55 00:03:51,773 --> 00:03:54,859 … EFFORT DÉSESPÉRÉ VISANT À CONTENIR L'ÉPIDÉMIE ET LA PROPAGATION… 56 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 Hérétiques. 57 00:04:53,626 --> 00:04:57,380 La dame aux chats m'a dit que vous travailliez pour l'Université. 58 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Elle est sur notre liste noire. 59 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Elle détiendrait des copies de tout ce qui précède la chute. 60 00:05:04,345 --> 00:05:05,722 Livres, musique… 61 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 Bob l'éponge. 62 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 J'adorais Bob l'éponge. 63 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Sérieusement, son meilleur pote est une étoile de mer. 64 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 Vous vous foutez de moi ? 65 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 C'est bon, détendez-vous. 66 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 J'ai une puce dans le bras. 67 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 Umbrella est en chemin. 68 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Essai 328. 69 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 ANALYSE EN COURS 70 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 Analyse de l'échantillon. 71 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 ANALYSE TERMINÉE 72 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 ESSAI 3-20-8 ÉCHEC DE L'ANTIVIRAL 73 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Sortez. 74 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Dehors ! 75 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 ÉCHEC DE L'ANTIVIRAL 76 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 DÉSOLÉ POUR AUJOURD'HUI 77 00:06:32,266 --> 00:06:33,434 C'est Simon ? 78 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 Quel genre de fête ? 79 00:06:39,607 --> 00:06:42,693 Sûrement un rassemblement de crétins qui feront des conneries. 80 00:06:45,029 --> 00:06:45,988 Il est quelle heure ? 81 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Une minute de plus. 82 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 - Jade… - Ce type était cinglé. 83 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 - Il reste combien de temps ? - Trois heures et 22 minutes. 84 00:07:11,848 --> 00:07:13,057 On devrait le dire à papa. 85 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 - Il va rien se passer. - C'est ce que tu dis. 86 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 Mais t'as pas idée de… 87 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Je crève de chaud. 88 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 Tu flippes. 89 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 - Inspire un bon coup. - C'est… 90 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 Tu comprends pas. 91 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 Je veux aller à la teuf. 92 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 - Billie, non. - Je suis pas en quarantaine. 93 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Alors, si je… 94 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 Si je dois mourir, je compte pas rester ici, 95 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 à attendre la mort. Si je dois mourir, 96 00:07:54,932 --> 00:07:56,559 rien à foutre de tout ça ! 97 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 Pas vrai ? 98 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 On est où ? 99 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 J'ai une petite idée. 100 00:08:24,545 --> 00:08:27,215 ATTENTION 101 00:08:34,639 --> 00:08:35,890 Vous voyez ce que je vois ? 102 00:08:37,141 --> 00:08:39,185 C'est un espace clos avec peu de sorties 103 00:08:39,268 --> 00:08:42,605 et environ 300 infectés zéro à peine entravés. 104 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 C'est une boucherie en puissance. 105 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Avancez ! 106 00:09:41,497 --> 00:09:43,249 Umbrella. 107 00:09:43,332 --> 00:09:44,458 J'en fais pas partie. 108 00:09:45,376 --> 00:09:46,252 Moi, si. 109 00:09:46,335 --> 00:09:49,714 Donc le plus malin serait de nous relâcher, 110 00:09:49,797 --> 00:09:54,260 avant que ma patronne ne vous fasse vivre l'enfer. 111 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 L'enfer… 112 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Ça me plaît bien. 113 00:09:58,764 --> 00:10:02,393 C'est ce qu'est devenu le monde, non ? Un enfer sacré. 114 00:10:05,438 --> 00:10:07,398 Le dernier sbire d'Umbrella à être venu ici, 115 00:10:08,065 --> 00:10:10,943 je l'ai renvoyé chez lui les couilles à la main. 116 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 Sympa. 117 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Dans mon cas, une main ne suffirait pas, 118 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 mais j'ai compris le message. 119 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Vous êtes une terreur. 120 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 Vous voulez quoi ? 121 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 De l'argent ? De la technologie ? De la drogue ? 122 00:10:27,376 --> 00:10:28,502 De la drogue, pas vrai ? 123 00:10:29,295 --> 00:10:30,880 Vous croyez pouvoir nous acheter ? 124 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Si on y met le prix, 125 00:10:32,965 --> 00:10:34,258 on est tous des putains. 126 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 Et les putains doivent rester à genoux. 127 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 Attendez, je suis pas avec cet enfoiré. 128 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Et pourtant, vous l'étiez. 129 00:10:48,689 --> 00:10:50,358 Il veut m'emmener auprès d'Umbrella. 130 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 Le virus. 131 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 J'essaie de le comprendre, de l'arrêter. 132 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 - C'est impossible. - Je veux le contenir. 133 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 J'essaie d'aider les gens. 134 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 Cette épidémie est un fléau envoyé par Dieu. 135 00:11:05,539 --> 00:11:08,292 Qui êtes-vous pour remettre en question la volonté de Dieu ? 136 00:11:08,376 --> 00:11:11,170 Désolée, mais… pour vous, c'est l'œuvre de Dieu ? 137 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Et eux, putain ? 138 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 Ils sont son miracle, 139 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 ici pour être exploités par les élus. 140 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 Par les élus ? 141 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 Des milliards de gens sont morts. 142 00:11:40,783 --> 00:11:42,993 Ils sont morts pour rendre le monde meilleur. 143 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 Allez vous faire foutre ! 144 00:11:57,466 --> 00:11:58,467 Des implants fessiers. 145 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Accoste-le. Il t'a matée toute la soirée. 146 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Faux nibards. 147 00:12:07,059 --> 00:12:08,769 Gros nibards ! 148 00:12:09,937 --> 00:12:13,023 Le drôle de mec, en chemise rouge ? Il a des implants capillaires. 149 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 J'en suis sûre. 150 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Lui, il est botoxé. 151 00:12:16,902 --> 00:12:20,030 Et lui, il prend des stéroïdes. 152 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 C'est sûr. 153 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Il est anormalement baraqué. 154 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 Et elle, elle vient de se faire retapisser le vagin. 155 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 T'inventes. 156 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 Ça doit sûrement se faire à Los Angeles. 157 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Vraiment. 158 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 Si… 159 00:12:41,302 --> 00:12:43,137 Si je deviens folle, ne m'approche plus. 160 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 Non. 161 00:12:45,347 --> 00:12:47,808 - C'est toi et moi, pour toujours. - Sérieusement. 162 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Dis-le. 163 00:12:49,143 --> 00:12:50,436 - Billie… - Dis-le ! 164 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 D'accord. 165 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 D'accord. 166 00:13:00,738 --> 00:13:01,614 Mais… 167 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 tout va bien se passer. 168 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Bas les pattes ! 169 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 J'ai adoré quand vous lui avez collé une droite. 170 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 Visez un peu ces retournés du ciboulot. 171 00:13:42,655 --> 00:13:44,448 - Vous vous êtes vu ? - Hé ! 172 00:13:44,532 --> 00:13:47,159 Je suis au courant pour votre vécu, 173 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 mais entre Umbrella et les timbrés de la crucifixion, 174 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 j'ai vite fait mon choix. 175 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Umbrella a fait pire et vous le savez. 176 00:13:53,999 --> 00:13:55,501 Mais pas dans mon cas. 177 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 Donc rien à foutre des autres ? 178 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Vous avez des gosses ? 179 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 Parce que moi, oui. 180 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Charlie et Cardi. 181 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 Ils sont ma vie. 182 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 Comme Umbrella veille sur moi, je peux veiller 183 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 sur eux. 184 00:14:34,331 --> 00:14:35,749 Non mais sérieux ! 185 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Quel connard ! 186 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 Génial, vraiment ! 187 00:14:41,213 --> 00:14:43,841 Vous détestez les chiens ? Top ! 188 00:14:43,924 --> 00:14:48,053 J'en déduis que les rejetons Wesker sont tous colériques. Parce que votre sœur, 189 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 elle est complètement barge. 190 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Ma sœur est morte. 191 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Quand j'avais 14 ans. 192 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 Salut. 193 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 - Ça claque, ici. - Merci. 194 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 "Salut. Ça claque, ici." 195 00:15:33,057 --> 00:15:34,141 Quoi de neuf ? 196 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 C'était dingue. 197 00:15:51,617 --> 00:15:52,493 Salut. 198 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Billie ! 199 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Je suis désolé pour hier. 200 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Ce n'était pas ta faute. 201 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 Je perds la tête. 202 00:16:06,507 --> 00:16:07,383 Cool. 203 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Ouais. 204 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Désolé. 205 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 Tu me prêtes ton skate ? 206 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 - Si tu veux. - Quoi ? 207 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 Ça va être l'éclate. 208 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Vise un peu. 209 00:16:23,273 --> 00:16:25,275 Elle a l'air en forme. 210 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 Désolée. 211 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Tu fais quoi ? 212 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Je vais sauter. 213 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Comment tu fais, 214 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 pour supporter de vivre ici ? 215 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Je drague toutes les nouvelles. 216 00:16:43,919 --> 00:16:44,878 C'est vrai, ça ? 217 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 Non. En fait, 218 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 ma mère a commencé à bosser pour Umbrella bien avant ma naissance. 219 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Donc on déménage partout, et ça craint. 220 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 Bref, on finit 221 00:16:58,434 --> 00:16:59,935 par faire en sorte que ça marche. 222 00:17:00,019 --> 00:17:03,313 T'as ta sœur, j'ai mes parents. 223 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 - Lance-toi ! - Allez ! 224 00:17:04,481 --> 00:17:06,734 - Fonce ! - C'est ce qui compte, non ? 225 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 La famille. 226 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Putain, trop cool ! 227 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 Tu gères ! 228 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Jade ! 229 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Jade ! 230 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 CUPCAKES SUR ROUES CUPCAKES VÉGANS 231 00:18:13,967 --> 00:18:19,932 S'ABONNER 232 00:18:33,237 --> 00:18:34,863 C'est ça, ta sortie en amoureuses ? 233 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 - Trouve le bien-être. - Le bien-être. 234 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 - Je te déteste. - Je sais. 235 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Un instant. 236 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 T'en fais pas. 237 00:18:57,386 --> 00:18:58,554 Ton boulot est important. 238 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Qu'y a-t-il ? 239 00:19:09,731 --> 00:19:11,233 Quelqu'un a contourné le système. 240 00:19:11,316 --> 00:19:13,652 Mais on a des images de l'intrus. 241 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Vous savez qui c'est ? 242 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Oui. 243 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Billie ? 244 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 ACTIVITÉ RÉCENTE 245 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 PORTE D'ENTRÉE AUJOURD'HUI À 17H50 246 00:20:42,824 --> 00:20:48,247 VOUS ÊTES OÙ ? 247 00:20:48,330 --> 00:20:51,458 VOUS ÊTES OÙ ? 248 00:21:08,642 --> 00:21:10,018 Vous allez mourir ? 249 00:21:10,102 --> 00:21:13,313 Non, la balle n'a fait que traverser. Mais ça me fait un mal de chien. 250 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 - Merci de vous en faire. - J'espérais. 251 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 J'espérais que vous mourriez. 252 00:21:19,820 --> 00:21:21,238 Qu'y a-t-il de si passionnant ? 253 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Les infectés zéro… ils travaillent. 254 00:21:25,617 --> 00:21:27,995 De façon coordonnée. Ça ne devrait pas être possible. 255 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 La Confrérie les a peut-être dressés. 256 00:21:30,247 --> 00:21:32,457 À coups de récompenses. 257 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 Ce ne sont pas des chiens. 258 00:21:34,960 --> 00:21:37,546 Leur intelligence est limitée. Leur but une fois infectés… 259 00:21:37,629 --> 00:21:39,006 C'est manger et se multiplier. 260 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Exactement. 261 00:22:05,449 --> 00:22:07,492 Non ! 262 00:22:08,618 --> 00:22:11,121 - Pitié ! - Ça, c'est jamais bon signe. 263 00:22:12,414 --> 00:22:15,959 Non, je vous en supplie ! 264 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 Non, lâchez-moi… 265 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Putain de merde. 266 00:24:30,760 --> 00:24:32,137 Je crois qu'elle les contrôle. 267 00:24:32,929 --> 00:24:35,390 - Et alors ? - Alors il y a une structure. 268 00:24:35,473 --> 00:24:37,475 C'est une preuve d'intelligence supérieure. 269 00:24:37,559 --> 00:24:38,852 Le virus évolue. 270 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 - Je le savais. - Je suis ravi pour vous. 271 00:24:41,980 --> 00:24:45,567 Mais moi, je ne tiens pas à finir dans l'estomac de la vilaine mamie. 272 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 On se casse. 273 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 Fait amusant : 274 00:24:51,239 --> 00:24:54,242 ces fanatiques n'entretiennent pas grand-chose par ici. 275 00:24:55,911 --> 00:24:56,828 Appelez-moi 276 00:24:57,662 --> 00:24:59,122 le maître des portes. 277 00:25:00,916 --> 00:25:04,252 C'est la prison la plus facile d'où je me sois évadé. 278 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 Vous avez fait de la taule ? 279 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 Vous avez fait quoi ? 280 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Que n'ai-je pas fait ? 281 00:25:29,277 --> 00:25:30,362 Vous pouvez m'aider ? 282 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 Écoutez, si on sort d'ici, je vous laisserai partir. 283 00:25:39,287 --> 00:25:40,705 Je dirai à tout le monde que… 284 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 Que vous êtes morte. 285 00:25:43,166 --> 00:25:45,835 - Pourquoi je devrais vous croire ? - Je suis blessé. 286 00:25:45,919 --> 00:25:48,004 J'ai failli être buté par des monstres affreux, 287 00:25:48,088 --> 00:25:50,173 et je viens de me faire tabasser comme jamais 288 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 par des fanas de death metal. 289 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 Tout ce que je veux, c'est rentrer chez moi et retrouver mes chiens. 290 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 Poussez-vous. 291 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Vous vous y prenez mal. 292 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Un peu de salive fera glisser le truc. 293 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 Dit le prêtre à l'enfant de chœur. 294 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 Je plaisantais. 295 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 Pas le prêtre. 296 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 Hé ! Vous faites quoi ? 297 00:26:28,586 --> 00:26:30,130 Magnez-vous ! 298 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Bon ! 299 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Les clés. 300 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Tenez-moi ça. 301 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Allez. 302 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Putain de merde ! 303 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Joli ! 304 00:27:08,460 --> 00:27:09,419 Merci. 305 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 Armez-vous ! 306 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 Il me faut une arme ! 307 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Servez-vous. 308 00:27:39,949 --> 00:27:41,368 Aucune sortie en vue ! 309 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Not-ent-rieg-elung ? 310 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 Le seul mot allemand que je connaisse, c'est Edelweiß. 311 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 La Mélodie du bonheur. 312 00:27:59,594 --> 00:28:00,762 Faites quelque chose ! 313 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 Jade ! 314 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Restez derrière moi. 315 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Vous avez vu ça, Jade ? 316 00:29:48,495 --> 00:29:49,913 Jade ? Hé oh ? 317 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 Bienvenue à la fête du quartier. 318 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 On vous aime. 319 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Merci d'être venus soutenir la musique et les artistes locaux. 320 00:30:16,481 --> 00:30:17,607 Billie ? 321 00:30:24,697 --> 00:30:25,865 Détends-toi. 322 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Putain, j'ai cru que t'étais… 323 00:30:29,035 --> 00:30:30,161 Morte ? 324 00:30:33,414 --> 00:30:34,958 Ça te ferait ni chaud ni froid. 325 00:30:39,045 --> 00:30:40,547 Tu débloques ou quoi ? 326 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 Tout ce qui t'intéresse, c'est draguer Simon. 327 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 C'est bien ce que tu fais, non ? 328 00:30:50,139 --> 00:30:51,182 Écoute. 329 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Je suis… 330 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 Je sais pas… 331 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Je suis malade. 332 00:30:57,397 --> 00:30:59,649 - Et toi, t'es à fond sur un mec. - C'est… 333 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 - Non. - Moi, je vais peut-être mourir. 334 00:31:05,280 --> 00:31:06,489 Mais toi, ça va aller. 335 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Tu seras peut-être un peu triste. 336 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 Mais tu t'en remettras. 337 00:31:15,790 --> 00:31:16,958 Je te manquerai pas. 338 00:31:18,418 --> 00:31:20,420 - C'est faux, et tu le sais. - Non. 339 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 J'ai toujours été comme ça. 340 00:31:28,094 --> 00:31:29,721 Je suis pas douée avec les gens. 341 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Je n'ai eu que toi. 342 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 Mais toi ? 343 00:31:46,905 --> 00:31:48,114 T'as pas besoin de moi. 344 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Ça a toujours été le cas. 345 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Tout ce qui t'importe, c'est toi. 346 00:31:54,203 --> 00:31:55,330 - Billie ! - Arrête. 347 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 Hé, gamin. 348 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 Tu connais Jade Wesker ? 349 00:32:30,323 --> 00:32:33,618 - Il y a les flics ! - C'est les flics ! 350 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 - Les flics ! - Vite ! 351 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 Il se passe quoi ? 352 00:32:44,087 --> 00:32:45,588 Il faut y aller. 353 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Allez, vite. 354 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Allez. 355 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 Vite ! 356 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 Dépêche-toi. Allez. 357 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 Jade, sérieusement. 358 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 Jade Wesker ? 359 00:33:06,609 --> 00:33:07,944 Vite, là-dessous. 360 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 Jade Wesker ? 361 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 Il faut qu'on parle. 362 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 La personne qui a été mordue… 363 00:33:50,903 --> 00:33:51,988 Elle est en danger. 364 00:33:56,993 --> 00:33:58,286 J'ai besoin de ton aide. 365 00:33:58,369 --> 00:33:59,662 Il faut qu'on parle. 366 00:33:59,746 --> 00:34:00,580 Comment ça, 367 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 elle est en danger ? 368 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 Tu es Billie Wesker ? 369 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Comment vous savez son nom ? 370 00:34:11,215 --> 00:34:12,717 Comment vous nous avez trouvées ? 371 00:34:14,510 --> 00:34:15,636 Grâce à ça. Satisfaite ? 372 00:34:21,851 --> 00:34:22,935 Vous êtes qui ? 373 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 C'est le type d'Internet. 374 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 - Celui qui… - Qui parlait des gens mordus. 375 00:34:28,608 --> 00:34:32,403 - Qui disait qu'ils devenaient fous. - Non. Pas fous. 376 00:34:33,404 --> 00:34:34,739 Pas fous. 377 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 Le virus… 378 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 Le virus infecte leur cerveau. 379 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 Il transforme son hôte en quelque chose… 380 00:34:44,957 --> 00:34:46,417 d'inhumain. 381 00:34:50,129 --> 00:34:51,506 Vous mentez. 382 00:34:51,589 --> 00:34:54,509 Pourquoi j'irais à l'autre bout du monde pour vous mentir ? 383 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 Je dois parler à la victime. 384 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Je dois savoir qui a été attaqué. 385 00:34:58,888 --> 00:34:59,972 Pourquoi ? 386 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Je veux m'entretenir avec elle et mettre ça en ligne. 387 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Je dois prouver ce que fait Umbrella, car autrement… 388 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 Savez-vous ce qui s'est passé à Raccoon City ? 389 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 Il y a eu une fuite de gaz, ou un incendie. 390 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 Non, la ville a été détruite par une frappe nucléaire. 391 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 C'est… 392 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 - Non. - Si. 393 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Le virus ? 394 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 Il leur a échappé. 395 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Il a infecté des gens, 396 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 par milliers. 397 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 Au point que le gouvernement américain et Umbrella ont décidé 398 00:35:35,633 --> 00:35:37,927 de tout réduire en cendres et d'étouffer l'affaire. 399 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 À présent, 400 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 si ça se reproduit, 401 00:35:44,809 --> 00:35:46,936 des milliers de gens vont mourir. 402 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 Mais pour dévoiler la vérité, il me faut des preuves. 403 00:35:54,402 --> 00:35:56,028 D'où ma venue. 404 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 Je dois parler à la victime, 405 00:36:00,825 --> 00:36:02,493 mais aussi à Albert Wesker. 406 00:36:02,577 --> 00:36:03,536 Pourquoi ? 407 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Parce qu'il était là-bas. 408 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 Il est censé être mort. 409 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Albert Wesker est mort en 2009. 410 00:36:18,384 --> 00:36:21,262 - Vous êtes complètement barge. - C'est la vérité. 411 00:36:21,345 --> 00:36:23,514 Je me suis renseigné sur lui. 412 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 Et sur vous. 413 00:36:27,977 --> 00:36:30,438 Il n'y a aucune trace de votre existence. 414 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Ni actes de naissance, ni numéros de Sécu, rien. 415 00:36:36,235 --> 00:36:40,239 - La ferme. - Vous n'imaginez pas l'ampleur du truc. 416 00:36:40,323 --> 00:36:45,286 Ces gens et mon article n'ont fait que faire souffrir ma famille. 417 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Mon père arrive à peine à me regarder et me croit devenu fou. 418 00:36:53,002 --> 00:36:54,420 Des milliers, 419 00:36:54,503 --> 00:36:55,838 des millions, 420 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 des milliards de vies sont en jeu. 421 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Je dois savoir qui est infecté. 422 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 Dites-le-moi. 423 00:37:03,429 --> 00:37:04,597 - Pitié. - Bas les pattes. 424 00:37:11,020 --> 00:37:11,938 File ! 425 00:37:25,201 --> 00:37:26,702 Plus un geste ! 426 00:37:26,786 --> 00:37:27,912 Plus un geste, enfoiré ! 427 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Les mains en l'air. 428 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 En voiture ! Allez ! 429 00:37:36,754 --> 00:37:38,089 Ne te retourne pas. 430 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Fonce. 431 00:37:48,224 --> 00:37:49,141 Hé ! 432 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 L'infectée zéro qui était enchaînée, 433 00:37:53,354 --> 00:37:56,274 celle qui contrôlait les autres avec ce truc dégueu dans le cou… 434 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 Qu'est-elle ? 435 00:37:57,275 --> 00:37:59,860 - On l'a trouvée dans les bois. - Qu'est-elle ? 436 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 Their queen. 437 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 Et merde ! 438 00:41:05,504 --> 00:41:07,131 APPELER 439 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 Allô ? 440 00:41:19,351 --> 00:41:20,394 Bea ? 441 00:41:20,478 --> 00:41:21,520 Bonjour, maman. 442 00:41:25,065 --> 00:41:25,941 Je… 443 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 Ça va ? 444 00:41:32,531 --> 00:41:33,657 Bea. 445 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 Je t'aime, tu le… 446 00:41:38,746 --> 00:41:40,706 BATTERIE FAIBLE 447 00:41:41,332 --> 00:41:42,208 Maman ? 448 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 Maman ? 449 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 Tu es toujours là ? 450 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Bea, je veux que tu saches 451 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 que tout ce que j'ai fait, 452 00:41:55,095 --> 00:41:56,222 et vraiment tout, 453 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 je l'ai fait pour toi. 454 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Je suis si fière de toi. 455 00:42:07,775 --> 00:42:08,984 C'est toi et moi, 456 00:42:10,277 --> 00:42:11,195 pour toujours. 457 00:42:28,462 --> 00:42:29,547 Et puis merde. 458 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 C'est pas vrai… 459 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Bon… 460 00:44:48,977 --> 00:44:50,145 Ça alors ! 461 00:44:50,229 --> 00:44:51,355 Vous êtes en vie ! 462 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 Ravi pour vous. Impossible de passer par les tunnels. 463 00:44:53,982 --> 00:44:55,275 Il faut gagner le toit. 464 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 Je ne veux même pas savoir. 465 00:45:10,582 --> 00:45:11,667 Faites venir la police. 466 00:45:12,668 --> 00:45:15,337 La police sud-africaine, et non celle à votre solde. 467 00:45:19,299 --> 00:45:21,260 Nous savons qui vous êtes, monsieur Rubio. 468 00:45:21,343 --> 00:45:22,553 J'ai lu votre… 469 00:45:23,971 --> 00:45:24,888 blog. 470 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Vous faites une fixette sur nous. 471 00:45:28,308 --> 00:45:30,769 Qu'est-il arrivé à Susanna Franco de Tijuana ? 472 00:45:31,645 --> 00:45:34,064 Après m'être entretenu avec elle au sujet de son mari, 473 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 elle a disparu. 474 00:45:37,067 --> 00:45:38,610 Si je devais deviner, 475 00:45:39,445 --> 00:45:42,072 elle a encaissé l'indemnisation de l'assurance de son mari 476 00:45:42,156 --> 00:45:43,782 puis emménagé dans un bel endroit, 477 00:45:44,366 --> 00:45:45,742 loin de vous. 478 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 C'est ce que vous voulez ? Publier tout ça ? 479 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Je veux la vérité. 480 00:45:52,666 --> 00:45:53,709 La vérité. 481 00:45:55,002 --> 00:45:56,545 Qu'entendez-vous par là ? 482 00:45:56,628 --> 00:45:58,464 Vous avez déplacé la production de Joie. 483 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 Ça se fait ici. 484 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 Comment le savez-vous ? 485 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 J'ai mes méthodes, et je sais aussi qu'il y a eu un incident. 486 00:46:09,600 --> 00:46:10,559 Ah oui ? 487 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 Un de vos animaux de labo s'est échappé. 488 00:46:14,062 --> 00:46:14,938 Pour changer. 489 00:46:17,441 --> 00:46:19,359 Vous devriez faire plus attention. 490 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 Et ce n'est pas tout. 491 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 Mais encore ? 492 00:46:26,575 --> 00:46:27,743 Vous avez de gros ennuis. 493 00:46:30,329 --> 00:46:31,788 Je peux vous aider à y remédier. 494 00:46:35,334 --> 00:46:36,585 Si vous me relâchez. 495 00:47:16,208 --> 00:47:17,876 Je tremble. 496 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 Quelque chose cloche. 497 00:47:28,637 --> 00:47:30,389 Allez, les filles. Vous êtes où ? 498 00:47:33,392 --> 00:47:35,102 Minute. Ça mène vraiment au toit ? 499 00:47:35,185 --> 00:47:36,728 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 500 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 Regarde mes mains. 501 00:47:47,322 --> 00:47:48,198 On y est. 502 00:47:52,953 --> 00:47:54,621 Hissez-moi ! 503 00:47:57,332 --> 00:47:58,333 Ça y est ! 504 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Ça y est ! 505 00:48:09,094 --> 00:48:10,470 Lâchez ce sac, Jade. 506 00:48:10,554 --> 00:48:11,471 Je le sens ! 507 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Jade ! 508 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Jade ! 509 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 - Jade, ça y est ! - Non. 510 00:48:31,658 --> 00:48:33,285 Fait chier ! 511 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie ! 512 00:48:42,085 --> 00:48:43,003 Billie ! 513 00:48:43,086 --> 00:48:45,088 Le minuteur a sonné il y a cinq minutes. 514 00:49:18,246 --> 00:49:19,289 Comment te sens-tu ? 515 00:49:22,084 --> 00:49:22,959 Bien. 516 00:49:26,046 --> 00:49:27,339 Purée ! 517 00:49:29,800 --> 00:49:32,636 Je le savais. Je savais qu'il mentait. 518 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 Et le reste ? 519 00:49:41,770 --> 00:49:42,979 Papa ? 520 00:49:43,897 --> 00:49:45,315 Nous deux ? 521 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Tu crois que tout était faux ? 522 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 Probablement. 523 00:49:56,076 --> 00:49:56,993 Peut-être bien. 524 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 J'en sais rien. 525 00:51:04,603 --> 00:51:06,521 D'APRÈS RESIDENT EVIL, UN JEU VIDÉO CAPCOM 526 00:53:27,746 --> 00:53:30,665 Sous-titres : Aude Rey