1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
TIJUANA, MEXIQUE
3
00:00:29,988 --> 00:00:31,364
Comment tu vas, papa ?
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
Tu as trouvé du boulot ?
5
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
On a du retard sur le loyer.
6
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
Je vais régler ça.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
Comment ? Grâce à ton boulot ?
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
J'ai du boulot.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
J'ai vécu ici toute ma vie.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Je vois toutes ces boîtes s'installer ici
11
00:00:55,263 --> 00:00:58,600
et construire leurs usines
comme si on n'existait pas.
12
00:00:58,683 --> 00:01:01,394
Elles disent améliorer nos vies
en créant des emplois, mais…
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
quand ça tourne mal,
14
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
quand leurs employés finissent blessés,
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
nos sauveurs décampent.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,699
À moins qu'on agisse,
17
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
ils se ficheront toujours de nous.
18
00:01:19,454 --> 00:01:20,705
Vous en êtes ?
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Parlez-moi de votre mari.
20
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Il était comment ?
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Il était très drôle.
22
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
Il adorait le base-ball.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Et il adorait son travail.
24
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
Est-ce là-bas…
25
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
que ça lui est arrivé ?
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,785
Il réalisait
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
des tests sur un animal.
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
La cage était restée ouverte,
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,086
et le rat l'a mordu.
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Il ne m'a rien dit.
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
C'est arrivé si vite.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Vous avez mentionné
33
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
une éruption cutanée.
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Présentait-il d'autres symptômes ?
35
00:02:21,599 --> 00:02:22,809
Oui.
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Il se plaignait des lumières clignotantes,
37
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
du bruit.
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Même le bébé le dérangeait.
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Puis il est…
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
devenu colérique.
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
Très agressif.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
Ces symptômes…
43
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
ont duré trois jours ?
44
00:02:55,425 --> 00:02:57,176
On dit qu'il a tué des gens.
45
00:03:04,183 --> 00:03:05,518
Vous ne me croyez pas, hein ?
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,566
Bien sûr que si.
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
J'ai trouvé ça.
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,917
C'était dans ses affaires.
49
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
Les gens doivent savoir la vérité.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
Qu'ils…
51
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
mentent.
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Qu'Umbrella
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
ment.
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
INCIDENT DE RACCOON CITY
55
00:03:51,773 --> 00:03:54,859
… EFFORT DÉSESPÉRÉ VISANT À CONTENIR
L'ÉPIDÉMIE ET LA PROPAGATION…
56
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Hérétiques.
57
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
La dame aux chats m'a dit
que vous travailliez pour l'Université.
58
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Elle est sur notre liste noire.
59
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Elle détiendrait des copies
de tout ce qui précède la chute.
60
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Livres, musique…
61
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
Bob l'éponge.
62
00:05:08,141 --> 00:05:10,393
J'adorais Bob l'éponge.
63
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Sérieusement,
son meilleur pote est une étoile de mer.
64
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Vous vous foutez de moi ?
65
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
C'est bon, détendez-vous.
66
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
J'ai une puce dans le bras.
67
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella est en chemin.
68
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Essai 328.
69
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
ANALYSE EN COURS
70
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Analyse de l'échantillon.
71
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANALYSE TERMINÉE
72
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
ESSAI 3-20-8
ÉCHEC DE L'ANTIVIRAL
73
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Sortez.
74
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
Dehors !
75
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
ÉCHEC DE L'ANTIVIRAL
76
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
DÉSOLÉ POUR AUJOURD'HUI
77
00:06:32,266 --> 00:06:33,434
C'est Simon ?
78
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
Quel genre de fête ?
79
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Sûrement un rassemblement
de crétins qui feront des conneries.
80
00:06:45,029 --> 00:06:45,988
Il est quelle heure ?
81
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Une minute de plus.
82
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
- Jade…
- Ce type était cinglé.
83
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
- Il reste combien de temps ?
- Trois heures et 22 minutes.
84
00:07:11,848 --> 00:07:13,057
On devrait le dire à papa.
85
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
- Il va rien se passer.
- C'est ce que tu dis.
86
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
Mais t'as pas idée de…
87
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Je crève de chaud.
88
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
Tu flippes.
89
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
- Inspire un bon coup.
- C'est…
90
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
Tu comprends pas.
91
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Je veux aller à la teuf.
92
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
- Billie, non.
- Je suis pas en quarantaine.
93
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Alors, si je…
94
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
Si je dois mourir,
je compte pas rester ici,
95
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
à attendre la mort. Si je dois mourir,
96
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
rien à foutre de tout ça !
97
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Pas vrai ?
98
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
On est où ?
99
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
J'ai une petite idée.
100
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
ATTENTION
101
00:08:34,639 --> 00:08:35,890
Vous voyez ce que je vois ?
102
00:08:37,141 --> 00:08:39,185
C'est un espace clos avec peu de sorties
103
00:08:39,268 --> 00:08:42,605
et environ 300 infectés zéro
à peine entravés.
104
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
C'est une boucherie en puissance.
105
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Avancez !
106
00:09:41,497 --> 00:09:43,249
Umbrella.
107
00:09:43,332 --> 00:09:44,458
J'en fais pas partie.
108
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Moi, si.
109
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Donc le plus malin
serait de nous relâcher,
110
00:09:49,797 --> 00:09:54,260
avant que ma patronne
ne vous fasse vivre l'enfer.
111
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
L'enfer…
112
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Ça me plaît bien.
113
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
C'est ce qu'est devenu le monde, non ?
Un enfer sacré.
114
00:10:05,438 --> 00:10:07,398
Le dernier sbire d'Umbrella
à être venu ici,
115
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
je l'ai renvoyé chez lui
les couilles à la main.
116
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
Sympa.
117
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
Dans mon cas, une main ne suffirait pas,
118
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
mais j'ai compris le message.
119
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Vous êtes une terreur.
120
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
Vous voulez quoi ?
121
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
De l'argent ? De la technologie ?
De la drogue ?
122
00:10:27,376 --> 00:10:28,502
De la drogue, pas vrai ?
123
00:10:29,295 --> 00:10:30,880
Vous croyez pouvoir nous acheter ?
124
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
Si on y met le prix,
125
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
on est tous des putains.
126
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Et les putains doivent rester à genoux.
127
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Attendez, je suis pas avec cet enfoiré.
128
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Et pourtant, vous l'étiez.
129
00:10:48,689 --> 00:10:50,358
Il veut m'emmener auprès d'Umbrella.
130
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
Le virus.
131
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
J'essaie de le comprendre, de l'arrêter.
132
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- C'est impossible.
- Je veux le contenir.
133
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
J'essaie d'aider les gens.
134
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
Cette épidémie est un fléau
envoyé par Dieu.
135
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
Qui êtes-vous pour remettre
en question la volonté de Dieu ?
136
00:11:08,376 --> 00:11:11,170
Désolée, mais…
pour vous, c'est l'œuvre de Dieu ?
137
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Et eux, putain ?
138
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Ils sont son miracle,
139
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
ici pour être exploités par les élus.
140
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
Par les élus ?
141
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Des milliards de gens sont morts.
142
00:11:40,783 --> 00:11:42,993
Ils sont morts
pour rendre le monde meilleur.
143
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Allez vous faire foutre !
144
00:11:57,466 --> 00:11:58,467
Des implants fessiers.
145
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Accoste-le. Il t'a matée toute la soirée.
146
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Faux nibards.
147
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
Gros nibards !
148
00:12:09,937 --> 00:12:13,023
Le drôle de mec, en chemise rouge ?
Il a des implants capillaires.
149
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
J'en suis sûre.
150
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Lui, il est botoxé.
151
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
Et lui, il prend des stéroïdes.
152
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
C'est sûr.
153
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Il est anormalement baraqué.
154
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
Et elle, elle vient
de se faire retapisser le vagin.
155
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
T'inventes.
156
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
Ça doit sûrement se faire à Los Angeles.
157
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Vraiment.
158
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
Si…
159
00:12:41,302 --> 00:12:43,137
Si je deviens folle, ne m'approche plus.
160
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
Non.
161
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
- C'est toi et moi, pour toujours.
- Sérieusement.
162
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Dis-le.
163
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
- Billie…
- Dis-le !
164
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
D'accord.
165
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
D'accord.
166
00:13:00,738 --> 00:13:01,614
Mais…
167
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
tout va bien se passer.
168
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Bas les pattes !
169
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
J'ai adoré
quand vous lui avez collé une droite.
170
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Visez un peu ces retournés du ciboulot.
171
00:13:42,655 --> 00:13:44,448
- Vous vous êtes vu ?
- Hé !
172
00:13:44,532 --> 00:13:47,159
Je suis au courant pour votre vécu,
173
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
mais entre Umbrella
et les timbrés de la crucifixion,
174
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
j'ai vite fait mon choix.
175
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Umbrella a fait pire et vous le savez.
176
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
Mais pas dans mon cas.
177
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
Donc rien à foutre des autres ?
178
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
Vous avez des gosses ?
179
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
Parce que moi, oui.
180
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlie et Cardi.
181
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
Ils sont ma vie.
182
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Comme Umbrella veille sur moi,
je peux veiller
183
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
sur eux.
184
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
Non mais sérieux !
185
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Quel connard !
186
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Génial, vraiment !
187
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
Vous détestez les chiens ? Top !
188
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
J'en déduis que les rejetons Wesker sont
tous colériques. Parce que votre sœur,
189
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
elle est complètement barge.
190
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Ma sœur est morte.
191
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Quand j'avais 14 ans.
192
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Salut.
193
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
- Ça claque, ici.
- Merci.
194
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
"Salut. Ça claque, ici."
195
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
Quoi de neuf ?
196
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
C'était dingue.
197
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Salut.
198
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie !
199
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Je suis désolé pour hier.
200
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Ce n'était pas ta faute.
201
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Je perds la tête.
202
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Cool.
203
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Ouais.
204
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Désolé.
205
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
Tu me prêtes ton skate ?
206
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
- Si tu veux.
- Quoi ?
207
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Ça va être l'éclate.
208
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Vise un peu.
209
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
Elle a l'air en forme.
210
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Désolée.
211
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Tu fais quoi ?
212
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
Je vais sauter.
213
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Comment tu fais,
214
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
pour supporter de vivre ici ?
215
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Je drague toutes les nouvelles.
216
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
C'est vrai, ça ?
217
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
Non. En fait,
218
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
ma mère a commencé à bosser
pour Umbrella bien avant ma naissance.
219
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Donc on déménage partout, et ça craint.
220
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Bref, on finit
221
00:16:58,434 --> 00:16:59,935
par faire en sorte que ça marche.
222
00:17:00,019 --> 00:17:03,313
T'as ta sœur, j'ai mes parents.
223
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
- Lance-toi !
- Allez !
224
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
- Fonce !
- C'est ce qui compte, non ?
225
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
La famille.
226
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Putain, trop cool !
227
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Tu gères !
228
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade !
229
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade !
230
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
CUPCAKES SUR ROUES
CUPCAKES VÉGANS
231
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
S'ABONNER
232
00:18:33,237 --> 00:18:34,863
C'est ça, ta sortie en amoureuses ?
233
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
- Trouve le bien-être.
- Le bien-être.
234
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
- Je te déteste.
- Je sais.
235
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Un instant.
236
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
T'en fais pas.
237
00:18:57,386 --> 00:18:58,554
Ton boulot est important.
238
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Qu'y a-t-il ?
239
00:19:09,731 --> 00:19:11,233
Quelqu'un a contourné le système.
240
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Mais on a des images de l'intrus.
241
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Vous savez qui c'est ?
242
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Oui.
243
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Billie ?
244
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
ACTIVITÉ RÉCENTE
245
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
PORTE D'ENTRÉE
AUJOURD'HUI À 17H50
246
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
VOUS ÊTES OÙ ?
247
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
VOUS ÊTES OÙ ?
248
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
Vous allez mourir ?
249
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
Non, la balle n'a fait que traverser.
Mais ça me fait un mal de chien.
250
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
- Merci de vous en faire.
- J'espérais.
251
00:21:18,360 --> 00:21:19,736
J'espérais que vous mourriez.
252
00:21:19,820 --> 00:21:21,238
Qu'y a-t-il de si passionnant ?
253
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Les infectés zéro… ils travaillent.
254
00:21:25,617 --> 00:21:27,995
De façon coordonnée.
Ça ne devrait pas être possible.
255
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
La Confrérie les a peut-être dressés.
256
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
À coups de récompenses.
257
00:21:32,541 --> 00:21:34,126
Ce ne sont pas des chiens.
258
00:21:34,960 --> 00:21:37,546
Leur intelligence est limitée.
Leur but une fois infectés…
259
00:21:37,629 --> 00:21:39,006
C'est manger et se multiplier.
260
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Exactement.
261
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
Non !
262
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
- Pitié !
- Ça, c'est jamais bon signe.
263
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
Non, je vous en supplie !
264
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
Non, lâchez-moi…
265
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Putain de merde.
266
00:24:30,760 --> 00:24:32,137
Je crois qu'elle les contrôle.
267
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
- Et alors ?
- Alors il y a une structure.
268
00:24:35,473 --> 00:24:37,475
C'est une preuve
d'intelligence supérieure.
269
00:24:37,559 --> 00:24:38,852
Le virus évolue.
270
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
- Je le savais.
- Je suis ravi pour vous.
271
00:24:41,980 --> 00:24:45,567
Mais moi, je ne tiens pas à finir
dans l'estomac de la vilaine mamie.
272
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
On se casse.
273
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
Fait amusant :
274
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
ces fanatiques n'entretiennent pas
grand-chose par ici.
275
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Appelez-moi
276
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
le maître des portes.
277
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
C'est la prison
la plus facile d'où je me sois évadé.
278
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
Vous avez fait de la taule ?
279
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
Vous avez fait quoi ?
280
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
Que n'ai-je pas fait ?
281
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
Vous pouvez m'aider ?
282
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Écoutez, si on sort d'ici,
je vous laisserai partir.
283
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Je dirai à tout le monde que…
284
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
Que vous êtes morte.
285
00:25:43,166 --> 00:25:45,835
- Pourquoi je devrais vous croire ?
- Je suis blessé.
286
00:25:45,919 --> 00:25:48,004
J'ai failli être buté
par des monstres affreux,
287
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
et je viens
de me faire tabasser comme jamais
288
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
par des fanas de death metal.
289
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Tout ce que je veux, c'est rentrer
chez moi et retrouver mes chiens.
290
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Poussez-vous.
291
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Vous vous y prenez mal.
292
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
Un peu de salive fera glisser le truc.
293
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Dit le prêtre à l'enfant de chœur.
294
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Je plaisantais.
295
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
Pas le prêtre.
296
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
Hé ! Vous faites quoi ?
297
00:26:28,586 --> 00:26:30,130
Magnez-vous !
298
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Bon !
299
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Les clés.
300
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Tenez-moi ça.
301
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Allez.
302
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Putain de merde !
303
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
Joli !
304
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Merci.
305
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
Armez-vous !
306
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Il me faut une arme !
307
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Servez-vous.
308
00:27:39,949 --> 00:27:41,368
Aucune sortie en vue !
309
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
Not-ent-rieg-elung ?
310
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
Le seul mot allemand
que je connaisse, c'est Edelweiß.
311
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
La Mélodie du bonheur.
312
00:27:59,594 --> 00:28:00,762
Faites quelque chose !
313
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade !
314
00:28:28,248 --> 00:28:29,290
Restez derrière moi.
315
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
Vous avez vu ça, Jade ?
316
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Jade ? Hé oh ?
317
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
Bienvenue à la fête du quartier.
318
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
On vous aime.
319
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Merci d'être venus soutenir
la musique et les artistes locaux.
320
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Billie ?
321
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Détends-toi.
322
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Putain, j'ai cru que t'étais…
323
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Morte ?
324
00:30:33,414 --> 00:30:34,958
Ça te ferait ni chaud ni froid.
325
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
Tu débloques ou quoi ?
326
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
Tout ce qui t'intéresse,
c'est draguer Simon.
327
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
C'est bien ce que tu fais, non ?
328
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Écoute.
329
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Je suis…
330
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
Je sais pas…
331
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Je suis malade.
332
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
- Et toi, t'es à fond sur un mec.
- C'est…
333
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
- Non.
- Moi, je vais peut-être mourir.
334
00:31:05,280 --> 00:31:06,489
Mais toi, ça va aller.
335
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Tu seras peut-être un peu triste.
336
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Mais tu t'en remettras.
337
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Je te manquerai pas.
338
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
- C'est faux, et tu le sais.
- Non.
339
00:31:22,839 --> 00:31:24,090
J'ai toujours été comme ça.
340
00:31:28,094 --> 00:31:29,721
Je suis pas douée avec les gens.
341
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Je n'ai eu que toi.
342
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Mais toi ?
343
00:31:46,905 --> 00:31:48,114
T'as pas besoin de moi.
344
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Ça a toujours été le cas.
345
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Tout ce qui t'importe, c'est toi.
346
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
- Billie !
- Arrête.
347
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Hé, gamin.
348
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
Tu connais Jade Wesker ?
349
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
- Il y a les flics !
- C'est les flics !
350
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
- Les flics !
- Vite !
351
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
Il se passe quoi ?
352
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Il faut y aller.
353
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Allez, vite.
354
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Allez.
355
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
Vite !
356
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Dépêche-toi. Allez.
357
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, sérieusement.
358
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
Jade Wesker ?
359
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Vite, là-dessous.
360
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
Jade Wesker ?
361
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Il faut qu'on parle.
362
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
La personne qui a été mordue…
363
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
Elle est en danger.
364
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
J'ai besoin de ton aide.
365
00:33:58,369 --> 00:33:59,662
Il faut qu'on parle.
366
00:33:59,746 --> 00:34:00,580
Comment ça,
367
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
elle est en danger ?
368
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Tu es Billie Wesker ?
369
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
Comment vous savez son nom ?
370
00:34:11,215 --> 00:34:12,717
Comment vous nous avez trouvées ?
371
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Grâce à ça. Satisfaite ?
372
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
Vous êtes qui ?
373
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
C'est le type d'Internet.
374
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
- Celui qui…
- Qui parlait des gens mordus.
375
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
- Qui disait qu'ils devenaient fous.
- Non. Pas fous.
376
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Pas fous.
377
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
Le virus…
378
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
Le virus infecte leur cerveau.
379
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
Il transforme son hôte en quelque chose…
380
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
d'inhumain.
381
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Vous mentez.
382
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
Pourquoi j'irais à l'autre bout
du monde pour vous mentir ?
383
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Je dois parler à la victime.
384
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Je dois savoir qui a été attaqué.
385
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
Pourquoi ?
386
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Je veux m'entretenir avec elle
et mettre ça en ligne.
387
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Je dois prouver ce que fait Umbrella,
car autrement…
388
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Savez-vous ce qui s'est passé
à Raccoon City ?
389
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
Il y a eu une fuite de gaz,
ou un incendie.
390
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
Non, la ville a été détruite
par une frappe nucléaire.
391
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
C'est…
392
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
- Non.
- Si.
393
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Le virus ?
394
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
Il leur a échappé.
395
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
Il a infecté des gens,
396
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
par milliers.
397
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
Au point que le gouvernement américain
et Umbrella ont décidé
398
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
de tout réduire en cendres
et d'étouffer l'affaire.
399
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
À présent,
400
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
si ça se reproduit,
401
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
des milliers de gens vont mourir.
402
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Mais pour dévoiler la vérité,
il me faut des preuves.
403
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
D'où ma venue.
404
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Je dois parler à la victime,
405
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
mais aussi à Albert Wesker.
406
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
Pourquoi ?
407
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Parce qu'il était là-bas.
408
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Il est censé être mort.
409
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker est mort en 2009.
410
00:36:18,384 --> 00:36:21,262
- Vous êtes complètement barge.
- C'est la vérité.
411
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
Je me suis renseigné sur lui.
412
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
Et sur vous.
413
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
Il n'y a aucune trace de votre existence.
414
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Ni actes de naissance,
ni numéros de Sécu, rien.
415
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
- La ferme.
- Vous n'imaginez pas l'ampleur du truc.
416
00:36:40,323 --> 00:36:45,286
Ces gens et mon article n'ont fait
que faire souffrir ma famille.
417
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Mon père arrive à peine à me regarder
et me croit devenu fou.
418
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Des milliers,
419
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
des millions,
420
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
des milliards de vies sont en jeu.
421
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Je dois savoir qui est infecté.
422
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Dites-le-moi.
423
00:37:03,429 --> 00:37:04,597
- Pitié.
- Bas les pattes.
424
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
File !
425
00:37:25,201 --> 00:37:26,702
Plus un geste !
426
00:37:26,786 --> 00:37:27,912
Plus un geste, enfoiré !
427
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Les mains en l'air.
428
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
En voiture ! Allez !
429
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Ne te retourne pas.
430
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Fonce.
431
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Hé !
432
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
L'infectée zéro qui était enchaînée,
433
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
celle qui contrôlait les autres
avec ce truc dégueu dans le cou…
434
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
Qu'est-elle ?
435
00:37:57,275 --> 00:37:59,860
- On l'a trouvée dans les bois.
- Qu'est-elle ?
436
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Their queen.
437
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Et merde !
438
00:41:05,504 --> 00:41:07,131
APPELER
439
00:41:18,017 --> 00:41:19,268
Allô ?
440
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
Bea ?
441
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Bonjour, maman.
442
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Je…
443
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
Ça va ?
444
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Bea.
445
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Je t'aime, tu le…
446
00:41:38,746 --> 00:41:40,706
BATTERIE FAIBLE
447
00:41:41,332 --> 00:41:42,208
Maman ?
448
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Maman ?
449
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
Tu es toujours là ?
450
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Bea, je veux que tu saches
451
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
que tout ce que j'ai fait,
452
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
et vraiment tout,
453
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
je l'ai fait pour toi.
454
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Je suis si fière de toi.
455
00:42:07,775 --> 00:42:08,984
C'est toi et moi,
456
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
pour toujours.
457
00:42:28,462 --> 00:42:29,547
Et puis merde.
458
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
C'est pas vrai…
459
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Bon…
460
00:44:48,977 --> 00:44:50,145
Ça alors !
461
00:44:50,229 --> 00:44:51,355
Vous êtes en vie !
462
00:44:51,438 --> 00:44:53,899
Ravi pour vous.
Impossible de passer par les tunnels.
463
00:44:53,982 --> 00:44:55,275
Il faut gagner le toit.
464
00:44:57,653 --> 00:44:58,946
Je ne veux même pas savoir.
465
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Faites venir la police.
466
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
La police sud-africaine,
et non celle à votre solde.
467
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
Nous savons qui vous êtes, monsieur Rubio.
468
00:45:21,343 --> 00:45:22,553
J'ai lu votre…
469
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
blog.
470
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Vous faites une fixette sur nous.
471
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
Qu'est-il arrivé
à Susanna Franco de Tijuana ?
472
00:45:31,645 --> 00:45:34,064
Après m'être entretenu avec elle
au sujet de son mari,
473
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
elle a disparu.
474
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
Si je devais deviner,
475
00:45:39,445 --> 00:45:42,072
elle a encaissé l'indemnisation
de l'assurance de son mari
476
00:45:42,156 --> 00:45:43,782
puis emménagé dans un bel endroit,
477
00:45:44,366 --> 00:45:45,742
loin de vous.
478
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
C'est ce que vous voulez ?
Publier tout ça ?
479
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Je veux la vérité.
480
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
La vérité.
481
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
Qu'entendez-vous par là ?
482
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Vous avez déplacé la production de Joie.
483
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Ça se fait ici.
484
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
Comment le savez-vous ?
485
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
J'ai mes méthodes, et je sais aussi
qu'il y a eu un incident.
486
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
Ah oui ?
487
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Un de vos animaux de labo s'est échappé.
488
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Pour changer.
489
00:46:17,441 --> 00:46:19,359
Vous devriez faire plus attention.
490
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Et ce n'est pas tout.
491
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
Mais encore ?
492
00:46:26,575 --> 00:46:27,743
Vous avez de gros ennuis.
493
00:46:30,329 --> 00:46:31,788
Je peux vous aider à y remédier.
494
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Si vous me relâchez.
495
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Je tremble.
496
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Quelque chose cloche.
497
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
Allez, les filles. Vous êtes où ?
498
00:47:33,392 --> 00:47:35,102
Minute. Ça mène vraiment au toit ?
499
00:47:35,185 --> 00:47:36,728
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
500
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Regarde mes mains.
501
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
On y est.
502
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
Hissez-moi !
503
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Ça y est !
504
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Ça y est !
505
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Lâchez ce sac, Jade.
506
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Je le sens !
507
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade !
508
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Jade !
509
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade, ça y est !
- Non.
510
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
Fait chier !
511
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie !
512
00:48:42,085 --> 00:48:43,003
Billie !
513
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
Le minuteur a sonné il y a cinq minutes.
514
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
Comment te sens-tu ?
515
00:49:22,084 --> 00:49:22,959
Bien.
516
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Purée !
517
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Je le savais. Je savais qu'il mentait.
518
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Et le reste ?
519
00:49:41,770 --> 00:49:42,979
Papa ?
520
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
Nous deux ?
521
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
Tu crois que tout était faux ?
522
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
Probablement.
523
00:49:56,076 --> 00:49:56,993
Peut-être bien.
524
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
J'en sais rien.
525
00:51:04,603 --> 00:51:06,521
D'APRÈS RESIDENT EVIL,
UN JEU VIDÉO CAPCOM
526
00:53:27,746 --> 00:53:30,665
Sous-titres : Aude Rey