1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Umbrella
3
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
miente.
4
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
INCIDENTE EN RACCOON CITY
5
00:03:51,773 --> 00:03:54,817
…su desesperado intento de impedir
la expansión de un brote mayor…
6
00:04:18,466 --> 00:04:22,178
CALAIS, FRANCIA
7
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Herejes.
8
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
Esa mujer me ha contado
que trabajabas para la Universidad.
9
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Sabes que están en la lista mala, ¿no?
10
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Dicen que tienen copias de todo
de antes de la catástrofe.
11
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Libros, música,
12
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Bob Esponja.
13
00:05:08,099 --> 00:05:10,393
Adoro a Bob Esponja.
14
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Su mejor amigo es una estrella de mar.
15
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
¿Puedes dejar de joder?
16
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
Tía, relájate.
17
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Tengo un as en la manga.
18
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella viene hacia aquí.
19
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Prueba 328.
20
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
ANALIZANDO
21
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Analizando muestra.
22
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANÁLISIS COMPLETO
23
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
FALLO ANTIVIRAL
24
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Fuera.
25
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
¡Salid ya!
26
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
FALLO ANTIVIRAL
27
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
VEN A LA FIESTA
28
00:06:32,266 --> 00:06:33,434
¿Simon?
29
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
¿Qué clase de fiesta?
30
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Pues unos niñatos de mierda
haciendo el imbécil.
31
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
¿Qué hora es?
32
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Un minuto más tarde.
33
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
- Jade…
- Ese tío estaba loco.
34
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
- ¿Cuánto queda?
- Tres horas, veintidós minutos.
35
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
¿Se lo contamos a papá?
36
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
- No va a pasar nada.
- Lo que tú digas,
37
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
pero no sabes…
38
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Qué calor.
39
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
Estás asustada.
40
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
- Toma aire.
- Sí, es que…
41
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
No lo pillas.
42
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Quiero ir a esa fiesta.
43
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
- No puedes, Billie.
- Papá dijo que no estoy confinada.
44
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Si voy a…
45
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
morir, no voy a esperar sentada.
46
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Esperando a que ocurra. Si ocurre,
47
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
a la mierda todo.
48
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
¿No?
49
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
¿Dónde estamos?
50
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
Tengo una idea.
51
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
PELIGRO
52
00:08:34,680 --> 00:08:35,890
¿Ves eso?
53
00:08:37,141 --> 00:08:42,605
Un espacio cerrado, con pocas salidas
y unos 300 ceros.
54
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
Una puta picadora de carne.
55
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Moveos.
56
00:09:41,497 --> 00:09:43,249
Umbrella.
57
00:09:43,332 --> 00:09:44,333
No soy de Umbrella.
58
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Yo sí.
59
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Y por eso deberíais de soltarnos.
60
00:09:49,797 --> 00:09:54,260
Antes de que mi jefa
convierta esto en el santo infierno.
61
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
"Santo infierno".
62
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Me gusta.
63
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
El mundo es eso, ¿no? Un santo infierno.
64
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
El último hombre de Umbrella que vino
65
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
se fue para su casa
con sus pelotas en una mano.
66
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
Qué guay.
67
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
Yo necesitaría ambas manos,
68
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
pero lo pillo.
69
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Acojonas muchísimo.
70
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
¿Qué queréis?
71
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
¿Dinero? ¿Tecnología? ¿Meta?
72
00:10:27,501 --> 00:10:28,544
Meta, ¿verdad?
73
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
¿Crees que puedes comprarnos?
74
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
Por el precio adecuado.
75
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Todos somos putas.
76
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Y las putas se ponen de rodillas.
77
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Espera, yo no estoy con este capullo.
78
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Pues te encontramos con él.
79
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Pretende llevarme a Umbrella.
80
00:10:52,818 --> 00:10:53,653
¿Por qué?
81
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
El virus.
82
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
Intento entenderlo. Detenerlo.
83
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- No se puede.
- Pues controlarlo.
84
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
Intento ayudar a la gente.
85
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
La plaga es un castigo divino.
86
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
¿Quién eres tú para poner en duda
la voluntad de Dios?
87
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
A ver…
88
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
¿Que esto ha sido Dios?
89
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Entonces, ¿qué coño son esos?
90
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Su milagro,
91
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
para que los elegidos los controlen.
92
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
¿Los elegidos?
93
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Miles de millones han muerto.
94
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
Para sacar el gusano de la manzana,
se necesita un cuchillo.
95
00:11:40,783 --> 00:11:42,993
Murieron por un mundo mejor.
96
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
¡Que te jodan!
97
00:11:57,550 --> 00:11:58,467
Prótesis en el culo.
98
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Habla con él. No te quita ojo.
99
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Tetas de goma.
100
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
Mira, más tetas grandes.
101
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
¿Ves a ese rarito? El de la camisa roja.
102
00:12:12,064 --> 00:12:13,023
Implante de pelo.
103
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
En serio.
104
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Bótox.
105
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
Y ese toma esteroides.
106
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
De los fuertecillos.
107
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Nadie puede estar tan cachas.
108
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
Y esa se ha tapizado el mismísimo.
109
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
Eso no existe.
110
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
En Los Ángeles seguramente sí.
111
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Seguramente.
112
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
Oye, si…
113
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Si se me va, tienes que abrirte.
114
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
No.
115
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
- Estaremos juntas, siempre.
- En serio.
116
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Dilo.
117
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
- Billie…
- Dilo.
118
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Vale.
119
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Vale.
120
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
Pero…
121
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
todo va a salir bien.
122
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Suéltame.
123
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
Lo que más me gustó
es cuando le diste en la cara.
124
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Joder, putas sectas.
125
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
- ¿Y tú qué?
- Oye, sé que tienes
126
00:13:46,242 --> 00:13:47,159
tus movidas.
127
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Pero entre Umbrella
y estos frikis de la crucifixión,
128
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
yo sé con quién me iría.
129
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Umbrella hace cosas peores, y lo sabes.
130
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
Ya, pero a mí no.
131
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
¿Y qué? ¿Que se jodan los demás?
132
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
¿Tienes hijos?
133
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
Porque yo sí.
134
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlie y Cardi.
135
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
Los quiero con todo mi corazón.
136
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Umbrella cuida de mí y yo cuido
137
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
de ellos.
138
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
Joder, ¿en serio?
139
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Menudo gilipollas estás hecho.
140
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Ah, pues muy guay.
141
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
¿No te gustan los perros? Muy guay.
142
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
Los Wesker tenéis problemas de ira, ¿no?
Porque a tu hermana
143
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
se le va la olla.
144
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Mi hermana murió.
145
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Cuando yo tenía 14 años.
146
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Hola.
147
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
- Esto mola.
- Gracias.
148
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
"Hola. Esto mola".
149
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
¿Qué pasa?
150
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Qué guay.
151
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Hola.
152
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie.
153
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Mira, siento lo de ayer.
154
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
No fue culpa tuya.
155
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Se me va la olla.
156
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Guay.
157
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Sí.
158
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Lo siento.
159
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
¿Puedes dejármelo?
160
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
- Claro.
- ¿Qué?
161
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Será divertido.
162
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Ya verás.
163
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
Parece estar bien, ¿no?
164
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Perdón.
165
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
¿Qué haces?
166
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
Voy a saltar.
167
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
¿Cómo haces
168
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
para vivir en esta ciudad?
169
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Les entro a todas las tías.
170
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
Ah, ¿sí?
171
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
No. Yo…
172
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Mi madre trabaja para Umbrella
desde antes de nacer yo.
173
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Hemos vivido en todas partes.
Es una mierda.
174
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
No sé, te…
175
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
arreglas con lo que tienes.
176
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
Tú tienes a tu hermana y yo a mi familia.
177
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
- ¡Dale!
- ¡Venga!
178
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
- ¡Va!
- Eso es lo que importa, ¿no?
179
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
La familia.
180
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Sí, joder.
181
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Tú puedes.
182
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade.
183
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade.
184
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
SEGUIR
185
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
¿Vamos a quedar esta noche?
186
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
- Ponte zen.
- "Ponte zen".
187
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
- Me das asco.
- Ya.
188
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Dame dos segundos.
189
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
No pasa nada.
190
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
Es tu trabajo.
191
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
¿Qué?
192
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Una violación del perímetro.
193
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Pero tenemos imágenes.
194
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
¿Lo conoce?
195
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Sí.
196
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
¿Billie?
197
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
ACTIVIDAD RECIENTE
198
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
PUERTA DELANTERA, HOY
199
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
¿DÓNDE ESTÁS?
200
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
¿DÓNDE ESTÁS?
201
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
¿Te estás muriendo?
202
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
No, la bala entró y salió.
Pero me duele de la hostia.
203
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
- Gracias por preocuparte.
- Ilusiones.
204
00:21:18,360 --> 00:21:19,736
Me hacía ilusiones.
205
00:21:19,820 --> 00:21:21,196
¿Qué estás mirando?
206
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Los ceros están trabajando.
207
00:21:25,617 --> 00:21:27,995
Coordinados. Y eso no puede ser.
208
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
La Hermandad los habrá entrenado.
209
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
Con recompensas y tal.
210
00:21:32,541 --> 00:21:34,126
Los ceros no son perros.
211
00:21:34,960 --> 00:21:37,212
Su actividad cerebral es limitada
y, con el virus,
212
00:21:37,296 --> 00:21:38,839
- solo hacen…
- Comer y esparcirse.
213
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Eso es.
214
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
No.
215
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
- No, por favor.
- Eso nunca es señal de nada bueno.
216
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
Por favor, no.
217
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
No, soltad…
218
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Joder.
219
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Ella los controla.
220
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
- ¿Y?
- Es una jerarquía.
221
00:24:35,473 --> 00:24:38,852
Mayor actividad cerebral,
el virus evoluciona.
222
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
- Joder, lo sabía.
- Pues muy bien.
223
00:24:41,980 --> 00:24:45,567
Pero yo no voy a ser pasto
de esa abuelita satánica.
224
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
A pirarse tocan.
225
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
Un dato curioso.
226
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
Estas sectas no son mucho
de cuidar sus herramientas.
227
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Puedes llamarme:
228
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
"el maestro escapista".
229
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
Nunca me había resultado tan fácil
escapar de una cárcel.
230
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
¿Estuviste en la trena?
231
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
¿Qué hiciste?
232
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
¿Qué no hice?
233
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
¿Una ayudita?
234
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Mira, si escapamos, dejaré que te vayas.
235
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Les diré que…
236
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
Pues eso, que te has muerto.
237
00:25:43,166 --> 00:25:45,877
- ¿Y tengo que creérmelo?
- Mira, estoy herido.
238
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Los comecerebros casi me matan
239
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
y me acaban de dar de hostias
240
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
unas grupis deathmetaleras.
241
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Quiero irme a casa
a estar con mis perros, ¿vale?
242
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Aparta.
243
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
Otro.
244
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Así no vamos a poder.
245
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
A lo mejor, escupir ayuda.
246
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Dijo el cura al monaguillo.
247
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Lo decía de coña.
248
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
El cura no.
249
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
¿Qué hacéis?
250
00:26:28,586 --> 00:26:30,130
Apura, joder.
251
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Detenedlos.
252
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Muy bien.
253
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Las llaves.
254
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Toma. Aguanta esto.
255
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Vamos.
256
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Me cago en la hostia.
257
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
Buen tiro.
258
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Gracias.
259
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
Prepárate.
260
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Vamos.
261
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Necesito un arma.
262
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Pues pilla una.
263
00:27:39,949 --> 00:27:41,326
No hay salida.
264
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA
265
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
¿Notentriegelung?
266
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
La única palabra en alemán que me sé
es "Edelweiss".
267
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Por Sonrisas y lágrimas.
268
00:27:59,594 --> 00:28:00,762
¡Haz algo!
269
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade.
270
00:28:28,248 --> 00:28:29,332
Detrás de mí.
271
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
¿Has visto eso, Jade?
272
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
¿Jade? ¿Hola?
273
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
Fiesta en el barrio, chavales.
274
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Os queremos.
275
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Gracias por venir y apoyar
la música y los artistas locales.
276
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
¿Billie?
277
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Tranqui.
278
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Joder, creía que estabas…
279
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
¿Muerta?
280
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
Si te importa una mierda.
281
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
¿Qué dices?
282
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
Solo te importa enrollarte con Simon.
283
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
Es a lo que estás, ¿no?
284
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Mira…
285
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Yo estoy…
286
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
Eso.
287
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Enferma.
288
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
- Y tú pesando en su colita.
- ¿Qué…?
289
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
- No.
- Yo igual me muero,
290
00:31:05,280 --> 00:31:06,489
pero tú seguirás aquí.
291
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Estarás triste un tiempo.
292
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Luego lo superarás.
293
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Y te olvidarás de mí.
294
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
- Sabes que no es cierto.
- No, mi…
295
00:31:22,839 --> 00:31:24,007
Toda mi vida…
296
00:31:28,177 --> 00:31:29,679
No sé hacer amigos.
297
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Solo te tengo a ti.
298
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Pero ¿tú?
299
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
No me necesitas.
300
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Nunca me has necesitado.
301
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Todo gira en torno a ti y tu puto mundo.
302
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
- Billie.
- Para.
303
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Eh, chaval.
304
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
¿Conoces a Jade Wesker?
305
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
- Un secreta.
- ¡Un secreta!
306
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
- Un secreta.
- Vámonos.
307
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
¿Qué ocurre?
308
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Tenemos que irnos.
309
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Tenemos que irnos, va.
310
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Venga.
311
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
Vamos.
312
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Rápido. Vamos.
313
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, que va en serio.
314
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
¿Jade Wesker?
315
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Aquí abajo.
316
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
¿Jade Wesker?
317
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Tenemos que hablar.
318
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
La persona que ha sido mordida…
319
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
corre peligro.
320
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
Necesito tu ayuda.
321
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
- Tenemos que hablar.
- ¿A qué te refieres
322
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
con "peligro"?
323
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
¿Eres Billie Wesker?
324
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
¿Cómo sabes su nombre?
325
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
¿Cómo nos has encontrado?
326
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Con esto, ¿vale?
327
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
¿Quién eres?
328
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
Es el tío de Internet.
329
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
- El que me dijo que…
- Si te muerden,
330
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
- te vuelves loco.
- Loco no.
331
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Loco no.
332
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
El virus, ¿vale?
333
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
El virus te infecta el cerebro.
334
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
Convierte al huésped en algo…
335
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
En algo inhumano.
336
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Mientes.
337
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
¿Iba a venir al otro lado del mundo
por una mentira?
338
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Tengo que hablar con la víctima.
339
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Tengo que saber quién es.
340
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
¿Por qué?
341
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Si subo una entrevista a Internet,
342
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
demostraré lo que Umbrella está haciendo,
porque si no…
343
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
¿Sabéis qué pasó
en la primera Raccoon City?
344
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
Hubo una fuga de gas,
un incendio o algo así.
345
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
No, hubo una explosión nuclear.
346
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
Eso…
347
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
- No.
- Sí.
348
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
¿El virus?
349
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
Se expandió.
350
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
Infectó a cientos.
351
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
A miles.
352
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
A tantos que el Gobierno de EE. UU.
y Umbrella decidieron
353
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
destruirlo todo y taparlo.
354
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
Y ahora,
355
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
si está pasando otra vez,
356
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
morirá muchísima gente.
357
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Antes de poder contarlo, necesito pruebas.
358
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
Y a eso he venido.
359
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
A hablar con la víctima.
360
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
Y también con Albert Wesker.
361
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
¿Por qué?
362
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Porque él estuvo allí.
363
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Y debería estar muerto.
364
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker murió en 2009.
365
00:36:18,384 --> 00:36:21,262
- Estás como una puta cabra.
- Es verdad.
366
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
Lo he investigado.
367
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
Y a vosotras.
368
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
¿Sabéis que no hay registros
de vuestra existencia?
369
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Certificado de nacimiento,
numero de seguridad social… Nada.
370
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
- Cállate.
- Ignoráis el alcance de esto.
371
00:36:40,323 --> 00:36:43,075
Estas personas… Todo esto ha destrozado
372
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
a mi familia.
373
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Mi padre casi no puede ni mirarme,
cree que estoy loco.
374
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Miles…
375
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
Millones…
376
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
Miles de millones de vidas corren peligro.
377
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Tengo que saber quién se ha infectado.
378
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Dímelo.
379
00:37:03,429 --> 00:37:04,472
- Dímelo.
- Aparta.
380
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Yo…
381
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
Vámonos.
382
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
¡Quieto!
383
00:37:26,911 --> 00:37:27,870
Quieto, gilipollas.
384
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Manos arriba.
385
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Al coche. Vamos.
386
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Ya lo sé. Tira.
387
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Vamos.
388
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Eh.
389
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
Esa cero encadenada,
390
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
la que los controla con lo que coño sea
eso de su cuello.
391
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
¿Qué es?
392
00:37:57,275 --> 00:37:59,860
- La encontramos en el bosque.
- ¿Qué es?
393
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
Leur reine.
394
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Su reina.
395
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Joder.
396
00:41:05,504 --> 00:41:07,131
LLAMAR
397
00:41:18,017 --> 00:41:19,268
¿Diga?
398
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
¿Bea?
399
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Hola, mamá.
400
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Esto…
401
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
¿Estás bien?
402
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Oye, Bea.
403
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Sabes que te qui…
404
00:41:38,746 --> 00:41:40,706
BATERÍA BAJA
405
00:41:41,332 --> 00:41:42,208
¿Mamá?
406
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
¿Mamá?
407
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
¿Estás ahí?
408
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Bea, quiero que sepas
409
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
que todo lo que he hecho…
410
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
Todo…
411
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
ha sido por ti.
412
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Estoy muy orgullosa de ti.
413
00:42:07,775 --> 00:42:08,984
Estaremos juntas
414
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
siempre.
415
00:42:28,462 --> 00:42:29,547
A la mierda.
416
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
Dios.
417
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Vale.
418
00:44:48,977 --> 00:44:50,145
Hola.
419
00:44:50,229 --> 00:44:51,355
Estás viva.
420
00:44:51,438 --> 00:44:53,899
Me alegro. Los túneles están bloqueados.
421
00:44:53,982 --> 00:44:55,275
Tenemos que subir.
422
00:44:57,653 --> 00:44:58,946
No quiero saber nada.
423
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Que venga la policía.
424
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
La sudafricana, no la vuestra.
425
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
Sabemos quién es, señor Rubio.
426
00:45:21,343 --> 00:45:22,678
Hemos leído
427
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
su blog.
428
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Está un poco obsesionado con nosotros.
429
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
¿Qué le ocurrió a Susanna Franco
en Tijuana?
430
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
Después de la entrevista sobre su marido,
431
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
desapareció.
432
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
Pues supongo que…
433
00:45:39,445 --> 00:45:41,947
cogió la pasta del seguro de su marido
434
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
y se mudó a algún lugar bonito.
435
00:45:44,366 --> 00:45:45,742
Lejos de usted.
436
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
¿Es lo que quiere? ¿Dejar todo esto?
437
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Quiero la verdad.
438
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
La verdad.
439
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
¿Y eso qué es?
440
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Alegría.
441
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Ahora la hacen aquí.
442
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
¿Cómo sabe eso?
443
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
Por lo mismo que sé que algo no va bien.
444
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
¿Ah, sí?
445
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Uno de sus animales de ensayo se soltó.
446
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Otra vez.
447
00:46:17,483 --> 00:46:19,359
Deberían mejorar eso.
448
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Y aún hay más.
449
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
¿A qué "más" se refiere?
450
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
A uno malo.
451
00:46:30,370 --> 00:46:31,788
Puedo ayudar a arreglarlo.
452
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Si me sueltan.
453
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Estoy temblando.
454
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Algo va mal.
455
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
Venga, niñas. ¿Dónde os habéis metido?
456
00:47:33,392 --> 00:47:35,185
Espera. ¿Se sube por aquí?
457
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
Solo lo sabremos de un modo.
458
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Mira mis manos.
459
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
Está pasando.
460
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
Me cago en… ¡Súbeme!
461
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Está pasando.
462
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Está pasando.
463
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Suelta la bolsa, Jade.
464
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Me está pasando.
465
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade.
466
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
¡Jade!
467
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade, me está pasando.
- De eso nada.
468
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
¡Joder!
469
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie.
470
00:48:42,085 --> 00:48:43,003
Billie.
471
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
Hace cinco minutos que acabó.
472
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
¿Cómo te sientes?
473
00:49:22,084 --> 00:49:22,959
Bien.
474
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Madre mía.
475
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Sabía que mentía, joder.
476
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
¿Y todo lo demás?
477
00:49:41,770 --> 00:49:42,979
O sea, ¿papá?
478
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
¿Tú y yo?
479
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
¿Eso también era mentira?
480
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
Seguramente.
481
00:49:56,076 --> 00:49:56,993
Quizás.
482
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
No lo sé.
483
00:51:04,603 --> 00:51:06,104
BASADA EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM
484
00:53:27,746 --> 00:53:30,665
Subtítulos: JJ Porto