1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Umbrella 3 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 miente. 4 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 INCIDENTE EN RACCOON CITY 5 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 …su desesperado intento de impedir la expansión de un brote mayor… 6 00:04:18,466 --> 00:04:22,178 CALAIS, FRANCIA 7 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 Herejes. 8 00:04:53,626 --> 00:04:57,380 Esa mujer me ha contado que trabajabas para la Universidad. 9 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Sabes que están en la lista mala, ¿no? 10 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Dicen que tienen copias de todo de antes de la catástrofe. 11 00:05:04,345 --> 00:05:05,722 Libros, música, 12 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 Bob Esponja. 13 00:05:08,099 --> 00:05:10,393 Adoro a Bob Esponja. 14 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Su mejor amigo es una estrella de mar. 15 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 ¿Puedes dejar de joder? 16 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 Tía, relájate. 17 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 Tengo un as en la manga. 18 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 Umbrella viene hacia aquí. 19 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Prueba 328. 20 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 ANALIZANDO 21 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 Analizando muestra. 22 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 ANÁLISIS COMPLETO 23 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 FALLO ANTIVIRAL 24 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Fuera. 25 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 ¡Salid ya! 26 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 FALLO ANTIVIRAL 27 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 VEN A LA FIESTA 28 00:06:32,266 --> 00:06:33,434 ¿Simon? 29 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 ¿Qué clase de fiesta? 30 00:06:39,607 --> 00:06:42,693 Pues unos niñatos de mierda haciendo el imbécil. 31 00:06:45,071 --> 00:06:45,988 ¿Qué hora es? 32 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Un minuto más tarde. 33 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 - Jade… - Ese tío estaba loco. 34 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 - ¿Cuánto queda? - Tres horas, veintidós minutos. 35 00:07:11,889 --> 00:07:13,057 ¿Se lo contamos a papá? 36 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 - No va a pasar nada. - Lo que tú digas, 37 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 pero no sabes… 38 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Qué calor. 39 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 Estás asustada. 40 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 - Toma aire. - Sí, es que… 41 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 No lo pillas. 42 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 Quiero ir a esa fiesta. 43 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 - No puedes, Billie. - Papá dijo que no estoy confinada. 44 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Si voy a… 45 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 morir, no voy a esperar sentada. 46 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Esperando a que ocurra. Si ocurre, 47 00:07:54,932 --> 00:07:56,559 a la mierda todo. 48 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 ¿No? 49 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 ¿Dónde estamos? 50 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 Tengo una idea. 51 00:08:24,545 --> 00:08:27,215 PELIGRO 52 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 ¿Ves eso? 53 00:08:37,141 --> 00:08:42,605 Un espacio cerrado, con pocas salidas y unos 300 ceros. 54 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 Una puta picadora de carne. 55 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Moveos. 56 00:09:41,497 --> 00:09:43,249 Umbrella. 57 00:09:43,332 --> 00:09:44,333 No soy de Umbrella. 58 00:09:45,376 --> 00:09:46,252 Yo sí. 59 00:09:46,335 --> 00:09:49,714 Y por eso deberíais de soltarnos. 60 00:09:49,797 --> 00:09:54,260 Antes de que mi jefa convierta esto en el santo infierno. 61 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 "Santo infierno". 62 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Me gusta. 63 00:09:58,764 --> 00:10:02,393 El mundo es eso, ¿no? Un santo infierno. 64 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 El último hombre de Umbrella que vino 65 00:10:08,065 --> 00:10:10,943 se fue para su casa con sus pelotas en una mano. 66 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 Qué guay. 67 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Yo necesitaría ambas manos, 68 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 pero lo pillo. 69 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Acojonas muchísimo. 70 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 ¿Qué queréis? 71 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 ¿Dinero? ¿Tecnología? ¿Meta? 72 00:10:27,501 --> 00:10:28,544 Meta, ¿verdad? 73 00:10:29,545 --> 00:10:30,880 ¿Crees que puedes comprarnos? 74 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Por el precio adecuado. 75 00:10:32,965 --> 00:10:34,258 Todos somos putas. 76 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 Y las putas se ponen de rodillas. 77 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 Espera, yo no estoy con este capullo. 78 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Pues te encontramos con él. 79 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Pretende llevarme a Umbrella. 80 00:10:52,818 --> 00:10:53,653 ¿Por qué? 81 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 El virus. 82 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 Intento entenderlo. Detenerlo. 83 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 - No se puede. - Pues controlarlo. 84 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 Intento ayudar a la gente. 85 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 La plaga es un castigo divino. 86 00:11:05,539 --> 00:11:08,292 ¿Quién eres tú para poner en duda la voluntad de Dios? 87 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 A ver… 88 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 ¿Que esto ha sido Dios? 89 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Entonces, ¿qué coño son esos? 90 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 Su milagro, 91 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 para que los elegidos los controlen. 92 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 ¿Los elegidos? 93 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 Miles de millones han muerto. 94 00:11:36,153 --> 00:11:39,281 Para sacar el gusano de la manzana, se necesita un cuchillo. 95 00:11:40,783 --> 00:11:42,993 Murieron por un mundo mejor. 96 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 ¡Que te jodan! 97 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Prótesis en el culo. 98 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Habla con él. No te quita ojo. 99 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Tetas de goma. 100 00:12:07,059 --> 00:12:08,769 Mira, más tetas grandes. 101 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 ¿Ves a ese rarito? El de la camisa roja. 102 00:12:12,064 --> 00:12:13,023 Implante de pelo. 103 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 En serio. 104 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Bótox. 105 00:12:16,902 --> 00:12:20,030 Y ese toma esteroides. 106 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 De los fuertecillos. 107 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Nadie puede estar tan cachas. 108 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 Y esa se ha tapizado el mismísimo. 109 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 Eso no existe. 110 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 En Los Ángeles seguramente sí. 111 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Seguramente. 112 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 Oye, si… 113 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 Si se me va, tienes que abrirte. 114 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 No. 115 00:12:45,347 --> 00:12:47,808 - Estaremos juntas, siempre. - En serio. 116 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Dilo. 117 00:12:49,143 --> 00:12:50,436 - Billie… - Dilo. 118 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Vale. 119 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Vale. 120 00:13:00,863 --> 00:13:01,739 Pero… 121 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 todo va a salir bien. 122 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Suéltame. 123 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 Lo que más me gustó es cuando le diste en la cara. 124 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 Joder, putas sectas. 125 00:13:42,655 --> 00:13:45,533 - ¿Y tú qué? - Oye, sé que tienes 126 00:13:46,242 --> 00:13:47,159 tus movidas. 127 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 Pero entre Umbrella y estos frikis de la crucifixión, 128 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 yo sé con quién me iría. 129 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Umbrella hace cosas peores, y lo sabes. 130 00:13:53,999 --> 00:13:55,501 Ya, pero a mí no. 131 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 ¿Y qué? ¿Que se jodan los demás? 132 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 ¿Tienes hijos? 133 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 Porque yo sí. 134 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Charlie y Cardi. 135 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 Los quiero con todo mi corazón. 136 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 Umbrella cuida de mí y yo cuido 137 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 de ellos. 138 00:14:34,331 --> 00:14:35,749 Joder, ¿en serio? 139 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Menudo gilipollas estás hecho. 140 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 Ah, pues muy guay. 141 00:14:41,213 --> 00:14:43,841 ¿No te gustan los perros? Muy guay. 142 00:14:43,924 --> 00:14:48,053 Los Wesker tenéis problemas de ira, ¿no? Porque a tu hermana 143 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 se le va la olla. 144 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Mi hermana murió. 145 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Cuando yo tenía 14 años. 146 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 Hola. 147 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 - Esto mola. - Gracias. 148 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 "Hola. Esto mola". 149 00:15:33,057 --> 00:15:34,141 ¿Qué pasa? 150 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Qué guay. 151 00:15:51,617 --> 00:15:52,493 Hola. 152 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Billie. 153 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Mira, siento lo de ayer. 154 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 No fue culpa tuya. 155 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 Se me va la olla. 156 00:16:06,507 --> 00:16:07,383 Guay. 157 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Sí. 158 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Lo siento. 159 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 ¿Puedes dejármelo? 160 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 - Claro. - ¿Qué? 161 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 Será divertido. 162 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Ya verás. 163 00:16:23,273 --> 00:16:25,275 Parece estar bien, ¿no? 164 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 Perdón. 165 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 ¿Qué haces? 166 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Voy a saltar. 167 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 ¿Cómo haces 168 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 para vivir en esta ciudad? 169 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Les entro a todas las tías. 170 00:16:43,919 --> 00:16:44,878 Ah, ¿sí? 171 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 No. Yo… 172 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 Mi madre trabaja para Umbrella desde antes de nacer yo. 173 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Hemos vivido en todas partes. Es una mierda. 174 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 No sé, te… 175 00:16:58,517 --> 00:16:59,893 arreglas con lo que tienes. 176 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 Tú tienes a tu hermana y yo a mi familia. 177 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 - ¡Dale! - ¡Venga! 178 00:17:04,481 --> 00:17:06,734 - ¡Va! - Eso es lo que importa, ¿no? 179 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 La familia. 180 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Sí, joder. 181 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 Tú puedes. 182 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Jade. 183 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Jade. 184 00:18:13,967 --> 00:18:19,932 SEGUIR 185 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 ¿Vamos a quedar esta noche? 186 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 - Ponte zen. - "Ponte zen". 187 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 - Me das asco. - Ya. 188 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Dame dos segundos. 189 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 No pasa nada. 190 00:18:57,386 --> 00:18:58,512 Es tu trabajo. 191 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 ¿Qué? 192 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 Una violación del perímetro. 193 00:19:11,316 --> 00:19:13,652 Pero tenemos imágenes. 194 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 ¿Lo conoce? 195 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Sí. 196 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 ¿Billie? 197 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 ACTIVIDAD RECIENTE 198 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 PUERTA DELANTERA, HOY 199 00:20:42,824 --> 00:20:48,247 ¿DÓNDE ESTÁS? 200 00:20:48,330 --> 00:20:51,458 ¿DÓNDE ESTÁS? 201 00:21:08,642 --> 00:21:10,018 ¿Te estás muriendo? 202 00:21:10,102 --> 00:21:13,313 No, la bala entró y salió. Pero me duele de la hostia. 203 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 - Gracias por preocuparte. - Ilusiones. 204 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 Me hacía ilusiones. 205 00:21:19,820 --> 00:21:21,196 ¿Qué estás mirando? 206 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Los ceros están trabajando. 207 00:21:25,617 --> 00:21:27,995 Coordinados. Y eso no puede ser. 208 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 La Hermandad los habrá entrenado. 209 00:21:30,247 --> 00:21:32,457 Con recompensas y tal. 210 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 Los ceros no son perros. 211 00:21:34,960 --> 00:21:37,212 Su actividad cerebral es limitada y, con el virus, 212 00:21:37,296 --> 00:21:38,839 - solo hacen… - Comer y esparcirse. 213 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Eso es. 214 00:22:05,449 --> 00:22:07,492 No. 215 00:22:08,618 --> 00:22:11,121 - No, por favor. - Eso nunca es señal de nada bueno. 216 00:22:12,414 --> 00:22:15,959 Por favor, no. 217 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 No, soltad… 218 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Joder. 219 00:24:30,844 --> 00:24:32,053 Ella los controla. 220 00:24:32,929 --> 00:24:35,390 - ¿Y? - Es una jerarquía. 221 00:24:35,473 --> 00:24:38,852 Mayor actividad cerebral, el virus evoluciona. 222 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 - Joder, lo sabía. - Pues muy bien. 223 00:24:41,980 --> 00:24:45,567 Pero yo no voy a ser pasto de esa abuelita satánica. 224 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 A pirarse tocan. 225 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 Un dato curioso. 226 00:24:51,239 --> 00:24:54,242 Estas sectas no son mucho de cuidar sus herramientas. 227 00:24:55,911 --> 00:24:56,828 Puedes llamarme: 228 00:24:57,662 --> 00:24:59,122 "el maestro escapista". 229 00:25:00,916 --> 00:25:04,252 Nunca me había resultado tan fácil escapar de una cárcel. 230 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 ¿Estuviste en la trena? 231 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 ¿Qué hiciste? 232 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 ¿Qué no hice? 233 00:25:29,277 --> 00:25:30,362 ¿Una ayudita? 234 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 Mira, si escapamos, dejaré que te vayas. 235 00:25:39,287 --> 00:25:40,705 Les diré que… 236 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 Pues eso, que te has muerto. 237 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 - ¿Y tengo que creérmelo? - Mira, estoy herido. 238 00:25:45,961 --> 00:25:48,004 Los comecerebros casi me matan 239 00:25:48,088 --> 00:25:50,173 y me acaban de dar de hostias 240 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 unas grupis deathmetaleras. 241 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 Quiero irme a casa a estar con mis perros, ¿vale? 242 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 Aparta. 243 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 Otro. 244 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Así no vamos a poder. 245 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 A lo mejor, escupir ayuda. 246 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 Dijo el cura al monaguillo. 247 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 Lo decía de coña. 248 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 El cura no. 249 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 ¿Qué hacéis? 250 00:26:28,586 --> 00:26:30,130 Apura, joder. 251 00:26:31,298 --> 00:26:32,173 Detenedlos. 252 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Muy bien. 253 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Las llaves. 254 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Toma. Aguanta esto. 255 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Vamos. 256 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Me cago en la hostia. 257 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Buen tiro. 258 00:27:08,460 --> 00:27:09,419 Gracias. 259 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 Prepárate. 260 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Vamos. 261 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 Necesito un arma. 262 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Pues pilla una. 263 00:27:39,949 --> 00:27:41,326 No hay salida. 264 00:27:48,875 --> 00:27:50,293 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 265 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 ¿Notentriegelung? 266 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 La única palabra en alemán que me sé es "Edelweiss". 267 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Por Sonrisas y lágrimas. 268 00:27:59,594 --> 00:28:00,762 ¡Haz algo! 269 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 Jade. 270 00:28:28,248 --> 00:28:29,332 Detrás de mí. 271 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 ¿Has visto eso, Jade? 272 00:29:48,495 --> 00:29:49,913 ¿Jade? ¿Hola? 273 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 Fiesta en el barrio, chavales. 274 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Os queremos. 275 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Gracias por venir y apoyar la música y los artistas locales. 276 00:30:16,481 --> 00:30:17,607 ¿Billie? 277 00:30:24,697 --> 00:30:25,865 Tranqui. 278 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Joder, creía que estabas… 279 00:30:29,035 --> 00:30:30,161 ¿Muerta? 280 00:30:33,456 --> 00:30:34,916 Si te importa una mierda. 281 00:30:39,045 --> 00:30:40,547 ¿Qué dices? 282 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 Solo te importa enrollarte con Simon. 283 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 Es a lo que estás, ¿no? 284 00:30:50,139 --> 00:30:51,182 Mira… 285 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Yo estoy… 286 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 Eso. 287 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Enferma. 288 00:30:57,397 --> 00:30:59,649 - Y tú pesando en su colita. - ¿Qué…? 289 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 - No. - Yo igual me muero, 290 00:31:05,280 --> 00:31:06,489 pero tú seguirás aquí. 291 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Estarás triste un tiempo. 292 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 Luego lo superarás. 293 00:31:15,790 --> 00:31:16,958 Y te olvidarás de mí. 294 00:31:18,418 --> 00:31:20,420 - Sabes que no es cierto. - No, mi… 295 00:31:22,839 --> 00:31:24,007 Toda mi vida… 296 00:31:28,177 --> 00:31:29,679 No sé hacer amigos. 297 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Solo te tengo a ti. 298 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 Pero ¿tú? 299 00:31:47,113 --> 00:31:48,114 No me necesitas. 300 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Nunca me has necesitado. 301 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Todo gira en torno a ti y tu puto mundo. 302 00:31:54,203 --> 00:31:55,330 - Billie. - Para. 303 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 Eh, chaval. 304 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 ¿Conoces a Jade Wesker? 305 00:32:30,323 --> 00:32:33,618 - Un secreta. - ¡Un secreta! 306 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 - Un secreta. - Vámonos. 307 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 ¿Qué ocurre? 308 00:32:44,087 --> 00:32:45,588 Tenemos que irnos. 309 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Tenemos que irnos, va. 310 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Venga. 311 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 Vamos. 312 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 Rápido. Vamos. 313 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 Jade, que va en serio. 314 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 ¿Jade Wesker? 315 00:33:06,609 --> 00:33:07,944 Aquí abajo. 316 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 ¿Jade Wesker? 317 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 Tenemos que hablar. 318 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 La persona que ha sido mordida… 319 00:33:50,903 --> 00:33:51,988 corre peligro. 320 00:33:56,993 --> 00:33:58,286 Necesito tu ayuda. 321 00:33:58,369 --> 00:34:00,455 - Tenemos que hablar. - ¿A qué te refieres 322 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 con "peligro"? 323 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 ¿Eres Billie Wesker? 324 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 ¿Cómo sabes su nombre? 325 00:34:11,257 --> 00:34:12,717 ¿Cómo nos has encontrado? 326 00:34:14,510 --> 00:34:15,636 Con esto, ¿vale? 327 00:34:21,851 --> 00:34:22,935 ¿Quién eres? 328 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 Es el tío de Internet. 329 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 - El que me dijo que… - Si te muerden, 330 00:34:28,608 --> 00:34:32,403 - te vuelves loco. - Loco no. 331 00:34:33,404 --> 00:34:34,739 Loco no. 332 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 El virus, ¿vale? 333 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 El virus te infecta el cerebro. 334 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 Convierte al huésped en algo… 335 00:34:44,957 --> 00:34:46,417 En algo inhumano. 336 00:34:50,129 --> 00:34:51,506 Mientes. 337 00:34:51,589 --> 00:34:54,509 ¿Iba a venir al otro lado del mundo por una mentira? 338 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 Tengo que hablar con la víctima. 339 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Tengo que saber quién es. 340 00:34:58,888 --> 00:34:59,972 ¿Por qué? 341 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Si subo una entrevista a Internet, 342 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 demostraré lo que Umbrella está haciendo, porque si no… 343 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 ¿Sabéis qué pasó en la primera Raccoon City? 344 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 Hubo una fuga de gas, un incendio o algo así. 345 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 No, hubo una explosión nuclear. 346 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 Eso… 347 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 - No. - Sí. 348 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 ¿El virus? 349 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 Se expandió. 350 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Infectó a cientos. 351 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 A miles. 352 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 A tantos que el Gobierno de EE. UU. y Umbrella decidieron 353 00:35:35,633 --> 00:35:37,927 destruirlo todo y taparlo. 354 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 Y ahora, 355 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 si está pasando otra vez, 356 00:35:44,809 --> 00:35:46,936 morirá muchísima gente. 357 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 Antes de poder contarlo, necesito pruebas. 358 00:35:54,402 --> 00:35:56,028 Y a eso he venido. 359 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 A hablar con la víctima. 360 00:36:00,825 --> 00:36:02,493 Y también con Albert Wesker. 361 00:36:02,577 --> 00:36:03,536 ¿Por qué? 362 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Porque él estuvo allí. 363 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 Y debería estar muerto. 364 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Albert Wesker murió en 2009. 365 00:36:18,384 --> 00:36:21,262 - Estás como una puta cabra. - Es verdad. 366 00:36:21,345 --> 00:36:23,514 Lo he investigado. 367 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 Y a vosotras. 368 00:36:27,977 --> 00:36:30,438 ¿Sabéis que no hay registros de vuestra existencia? 369 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Certificado de nacimiento, numero de seguridad social… Nada. 370 00:36:36,235 --> 00:36:40,239 - Cállate. - Ignoráis el alcance de esto. 371 00:36:40,323 --> 00:36:43,075 Estas personas… Todo esto ha destrozado 372 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 a mi familia. 373 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Mi padre casi no puede ni mirarme, cree que estoy loco. 374 00:36:53,002 --> 00:36:54,420 Miles… 375 00:36:54,503 --> 00:36:55,838 Millones… 376 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 Miles de millones de vidas corren peligro. 377 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Tengo que saber quién se ha infectado. 378 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 Dímelo. 379 00:37:03,429 --> 00:37:04,472 - Dímelo. - Aparta. 380 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 Yo… 381 00:37:11,020 --> 00:37:11,938 Vámonos. 382 00:37:25,201 --> 00:37:26,827 ¡Quieto! 383 00:37:26,911 --> 00:37:27,870 Quieto, gilipollas. 384 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Manos arriba. 385 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Al coche. Vamos. 386 00:37:36,754 --> 00:37:38,089 Ya lo sé. Tira. 387 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Vamos. 388 00:37:48,224 --> 00:37:49,141 Eh. 389 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 Esa cero encadenada, 390 00:37:53,354 --> 00:37:56,274 la que los controla con lo que coño sea eso de su cuello. 391 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 ¿Qué es? 392 00:37:57,275 --> 00:37:59,860 - La encontramos en el bosque. - ¿Qué es? 393 00:37:59,944 --> 00:38:01,070 Leur reine. 394 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 Su reina. 395 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 Joder. 396 00:41:05,504 --> 00:41:07,131 LLAMAR 397 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 ¿Diga? 398 00:41:19,351 --> 00:41:20,394 ¿Bea? 399 00:41:20,478 --> 00:41:21,520 Hola, mamá. 400 00:41:25,065 --> 00:41:25,941 Esto… 401 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 ¿Estás bien? 402 00:41:32,531 --> 00:41:33,657 Oye, Bea. 403 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 Sabes que te qui… 404 00:41:38,746 --> 00:41:40,706 BATERÍA BAJA 405 00:41:41,332 --> 00:41:42,208 ¿Mamá? 406 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 ¿Mamá? 407 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 ¿Estás ahí? 408 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Bea, quiero que sepas 409 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 que todo lo que he hecho… 410 00:41:55,095 --> 00:41:56,222 Todo… 411 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 ha sido por ti. 412 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Estoy muy orgullosa de ti. 413 00:42:07,775 --> 00:42:08,984 Estaremos juntas 414 00:42:10,277 --> 00:42:11,195 siempre. 415 00:42:28,462 --> 00:42:29,547 A la mierda. 416 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 Dios. 417 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Vale. 418 00:44:48,977 --> 00:44:50,145 Hola. 419 00:44:50,229 --> 00:44:51,355 Estás viva. 420 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 Me alegro. Los túneles están bloqueados. 421 00:44:53,982 --> 00:44:55,275 Tenemos que subir. 422 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 No quiero saber nada. 423 00:45:10,582 --> 00:45:11,667 Que venga la policía. 424 00:45:12,668 --> 00:45:15,337 La sudafricana, no la vuestra. 425 00:45:19,299 --> 00:45:21,260 Sabemos quién es, señor Rubio. 426 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 Hemos leído 427 00:45:23,971 --> 00:45:24,888 su blog. 428 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Está un poco obsesionado con nosotros. 429 00:45:28,308 --> 00:45:30,769 ¿Qué le ocurrió a Susanna Franco en Tijuana? 430 00:45:31,645 --> 00:45:33,939 Después de la entrevista sobre su marido, 431 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 desapareció. 432 00:45:37,067 --> 00:45:38,610 Pues supongo que… 433 00:45:39,445 --> 00:45:41,947 cogió la pasta del seguro de su marido 434 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 y se mudó a algún lugar bonito. 435 00:45:44,366 --> 00:45:45,742 Lejos de usted. 436 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 ¿Es lo que quiere? ¿Dejar todo esto? 437 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Quiero la verdad. 438 00:45:52,666 --> 00:45:53,709 La verdad. 439 00:45:55,002 --> 00:45:56,545 ¿Y eso qué es? 440 00:45:56,628 --> 00:45:58,464 Alegría. 441 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 Ahora la hacen aquí. 442 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 ¿Cómo sabe eso? 443 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 Por lo mismo que sé que algo no va bien. 444 00:46:09,600 --> 00:46:10,559 ¿Ah, sí? 445 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 Uno de sus animales de ensayo se soltó. 446 00:46:14,062 --> 00:46:14,938 Otra vez. 447 00:46:17,483 --> 00:46:19,359 Deberían mejorar eso. 448 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 Y aún hay más. 449 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 ¿A qué "más" se refiere? 450 00:46:26,658 --> 00:46:27,701 A uno malo. 451 00:46:30,370 --> 00:46:31,788 Puedo ayudar a arreglarlo. 452 00:46:35,334 --> 00:46:36,585 Si me sueltan. 453 00:47:16,208 --> 00:47:17,876 Estoy temblando. 454 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 Algo va mal. 455 00:47:28,637 --> 00:47:30,389 Venga, niñas. ¿Dónde os habéis metido? 456 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 Espera. ¿Se sube por aquí? 457 00:47:35,269 --> 00:47:36,728 Solo lo sabremos de un modo. 458 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 Mira mis manos. 459 00:47:47,322 --> 00:47:48,198 Está pasando. 460 00:47:52,953 --> 00:47:54,621 Me cago en… ¡Súbeme! 461 00:47:57,332 --> 00:47:58,333 Está pasando. 462 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Está pasando. 463 00:48:09,094 --> 00:48:10,470 Suelta la bolsa, Jade. 464 00:48:10,554 --> 00:48:11,471 Me está pasando. 465 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Jade. 466 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 ¡Jade! 467 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 - Jade, me está pasando. - De eso nada. 468 00:48:31,658 --> 00:48:33,285 ¡Joder! 469 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie. 470 00:48:42,085 --> 00:48:43,003 Billie. 471 00:48:43,086 --> 00:48:45,088 Hace cinco minutos que acabó. 472 00:49:18,246 --> 00:49:19,289 ¿Cómo te sientes? 473 00:49:22,084 --> 00:49:22,959 Bien. 474 00:49:26,046 --> 00:49:27,339 Madre mía. 475 00:49:29,800 --> 00:49:32,636 Sabía que mentía, joder. 476 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 ¿Y todo lo demás? 477 00:49:41,770 --> 00:49:42,979 O sea, ¿papá? 478 00:49:43,897 --> 00:49:45,315 ¿Tú y yo? 479 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 ¿Eso también era mentira? 480 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 Seguramente. 481 00:49:56,076 --> 00:49:56,993 Quizás. 482 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 No lo sé. 483 00:51:04,603 --> 00:51:06,104 BASADA EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM 484 00:53:27,746 --> 00:53:30,665 Subtítulos: JJ Porto