1 00:00:06,214 --> 00:00:09,175 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:17,976 --> 00:00:19,060 Umbrella. 3 00:00:20,186 --> 00:00:25,066 Una empresa assetjada per l'escàndol legal i la caiguda dels preus de les accions 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,903 ara intenta reinventar-se amb una gran empenta 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,865 cap als medicaments directes al consumidor. 6 00:00:31,948 --> 00:00:35,952 Els crítics diuen que l'empresa funciona a una taxa de consum perillosa, 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,329 però Umbrella aposta fort en aquest pas. 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 La creació de la flamant i recent CEO, 9 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 Evelyn Marcus. 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,378 Parli'm de Joy. 11 00:00:46,796 --> 00:00:50,175 Bé, diuen que no es pot posar preu a la felicitat, però sí que es pot. 12 00:00:50,675 --> 00:00:51,634 Si l'embotelles. 13 00:00:52,677 --> 00:00:54,220 Sona com el seu pare. 14 00:00:54,304 --> 00:00:58,058 Va fundar Umbrella i després se'l va expulsar. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Sí. 16 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 Per mi encara és una empresa familiar. 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,648 Així i tot, he de preguntar pel passat. 18 00:01:06,232 --> 00:01:07,567 Raccoon City. 19 00:01:09,736 --> 00:01:12,113 Va ser una tragèdia inimaginable. 20 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 Un accident horrible que ningú va veure venir. 21 00:01:15,366 --> 00:01:16,451 No em malinterpreti. 22 00:01:16,534 --> 00:01:20,330 L'antiga Umbrella, el meu pare, va cometre una sèrie d'errors, 23 00:01:20,830 --> 00:01:22,665 però ara no és la mateixa empresa. 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,752 Les coses que estem desenvolupant avui 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,255 canviaran el món. 26 00:02:02,288 --> 00:02:04,415 Són bales de goma, oi? 27 00:02:22,475 --> 00:02:23,393 Ajuda! 28 00:02:23,893 --> 00:02:24,727 Ajuda! 29 00:02:26,104 --> 00:02:26,938 Mare. 30 00:02:33,987 --> 00:02:34,904 Som-hi. 31 00:02:36,447 --> 00:02:37,282 Cap aquí. 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,393 Senyor, l'hem perdut. 33 00:03:06,269 --> 00:03:08,479 Doncs trobeu-la. 34 00:03:09,230 --> 00:03:13,276 Atrapeu els fugitius. Vull un equip als molls exteriors i als arbres. 35 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Tio. 36 00:03:22,952 --> 00:03:23,953 Ai. 37 00:03:35,840 --> 00:03:37,592 - No! - No disparis. 38 00:03:37,675 --> 00:03:38,843 Mare? 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,386 Mare! 40 00:03:48,895 --> 00:03:50,104 Ho sento. 41 00:03:50,688 --> 00:03:52,482 Ens pensàvem que havia marxat. 42 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 No sé com donar-te les gràcies. 43 00:03:59,948 --> 00:04:01,074 Billie! 44 00:04:20,093 --> 00:04:21,010 Billie? 45 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 Ves-te'n. 46 00:04:22,136 --> 00:04:24,055 No, hem de parlar. 47 00:04:25,265 --> 00:04:26,766 Vull saber com et trobes. 48 00:04:27,850 --> 00:04:28,810 Billie. 49 00:04:36,192 --> 00:04:37,235 Ets a casa. 50 00:04:37,318 --> 00:04:39,362 Quina gana. Què hi ha per sopar? 51 00:04:39,445 --> 00:04:40,363 Com? 52 00:04:42,156 --> 00:04:43,449 Com està la teva germana? 53 00:04:43,533 --> 00:04:44,409 Està… 54 00:04:45,451 --> 00:04:46,536 bé. 55 00:04:46,619 --> 00:04:48,413 Suposo que posant-se al dia. 56 00:04:49,038 --> 00:04:50,540 Quan acabi… 57 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 - Digues-li que ara torno. - Sí, senyor. 58 00:05:05,930 --> 00:05:07,348 Vinga, Billie. 59 00:05:08,975 --> 00:05:09,976 No passa res. 60 00:05:13,187 --> 00:05:14,355 Estic bé. 61 00:05:49,807 --> 00:05:51,934 Qui coi ha enviat aquell dron? 62 00:05:52,018 --> 00:05:53,269 Umbrella. 63 00:05:53,353 --> 00:05:54,228 Umbrella? 64 00:05:54,771 --> 00:05:57,482 - No pot ser. - I tant que sí. 65 00:05:57,565 --> 00:05:59,942 Tens una família. Hauries d'haver agafat el ferri. 66 00:06:03,279 --> 00:06:04,364 No podem. 67 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 Per què no? 68 00:06:20,588 --> 00:06:22,048 Estàs passant contraban. 69 00:06:22,131 --> 00:06:24,175 Un contraban de quaranta anys. 70 00:06:24,258 --> 00:06:27,428 Vendre-ho al mercat negre ens manté vius fins que ens reubiquem. 71 00:06:27,512 --> 00:06:28,971 Tenim gent a Calais. 72 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 La meva germana i les seves filles. 73 00:06:32,266 --> 00:06:33,643 Ja ha patit prou. 74 00:06:34,143 --> 00:06:36,396 Només volem criar-lo amb la família. 75 00:06:36,479 --> 00:06:39,357 Donar-li alguna cosa que sembli normal. 76 00:06:41,776 --> 00:06:43,486 Hi ha d'haver un altre camí. 77 00:06:44,821 --> 00:06:46,906 N'hi ha. L'Eurotúnel. 78 00:06:47,573 --> 00:06:49,575 Els traficants passen la gent 79 00:06:49,659 --> 00:06:50,952 sense fer preguntes. 80 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 - És massa perillós. - I si ens quedem aquí? 81 00:06:54,038 --> 00:06:54,956 Llavors què? 82 00:06:56,082 --> 00:06:57,875 Ho hem gastat quasi tot pel vaixell. 83 00:06:59,377 --> 00:07:02,672 Ajuntem tot el que tenim i anem-hi tots junts. 84 00:07:02,755 --> 00:07:05,341 I per què hauríem de confiar en tu? 85 00:07:05,425 --> 00:07:06,467 Ha salvat en Liam. 86 00:07:06,551 --> 00:07:10,596 Mira, l'única manera de confiar en algú és quan et necessiten. 87 00:07:10,680 --> 00:07:11,681 I ara mateix 88 00:07:12,473 --> 00:07:13,724 ens necessitem. 89 00:07:41,002 --> 00:07:42,587 Coi, estàs bé? 90 00:07:43,713 --> 00:07:44,630 Ei! 91 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 Bona conversa! 92 00:07:47,383 --> 00:07:49,385 Quin bon moment de germanes. 93 00:08:05,902 --> 00:08:07,862 SIMON: "BLOG DE PSICOLOGIA" 94 00:08:08,863 --> 00:08:11,741 CORPORACIÓ UMBRELLA PROVES IL·LEGALS EN HUMANS 95 00:08:17,955 --> 00:08:19,290 INCIDENT CLASSIFICAT 96 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 INSTAL·LACIÓ SUD, TIJUANA 97 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 REACCIONS VIOLENTES 98 00:08:22,543 --> 00:08:23,878 72 HORES DESPRÉS DEL CONTACTE 99 00:08:51,489 --> 00:08:54,909 EVELYN: REUNIÓ DE JUNTA DEMÀ, ELS DEIXAREM IMPRESSIONATS! 100 00:09:14,262 --> 00:09:15,638 Així doncs, d'on sou? 101 00:09:16,597 --> 00:09:17,807 De per York. 102 00:09:19,225 --> 00:09:21,936 Diuen que és bonic. Per què vau marxar? 103 00:09:26,023 --> 00:09:27,608 No va quedar més remei. 104 00:09:28,234 --> 00:09:30,319 Els murs mantenen els zeros a fora, 105 00:09:31,195 --> 00:09:32,905 però no eviten que entri el virus. 106 00:09:36,117 --> 00:09:37,118 És… 107 00:09:38,327 --> 00:09:39,537 Em sap greu. 108 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 Tothom ha perdut algú, oi? 109 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 Com va l'escola nova? 110 00:10:27,251 --> 00:10:28,544 Tenen sortidor de kombutxa. 111 00:10:31,339 --> 00:10:32,465 Bon dia. 112 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Billie. 113 00:10:34,467 --> 00:10:35,551 Què fas? 114 00:10:35,635 --> 00:10:36,594 Vaig a l'escola. 115 00:10:37,470 --> 00:10:38,763 No. 116 00:10:38,846 --> 00:10:40,222 Hauries d'esperar uns dies. 117 00:10:40,973 --> 00:10:43,267 Em trobo bé i a més, m'estic perdent classes. 118 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 - No crec que… - Està estupenda. 119 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 Tu mateix ho vas dir. 120 00:10:48,689 --> 00:10:50,775 Si faltem massa, la gent ho notarà. 121 00:10:55,279 --> 00:10:57,448 Billie. Vine aquí. 122 00:10:58,532 --> 00:10:59,367 Vinga. 123 00:11:02,411 --> 00:11:03,245 Mira'm. 124 00:11:14,256 --> 00:11:15,174 I? 125 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Està molt millor. 126 00:11:19,053 --> 00:11:20,262 Puc anar-me'n? 127 00:11:20,763 --> 00:11:22,807 - Això és un sí. - Gràcies, pare. 128 00:11:22,890 --> 00:11:24,016 No, has de… 129 00:11:24,517 --> 00:11:25,935 Truca'm si alguna cosa… 130 00:11:26,894 --> 00:11:27,978 no va bé. 131 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 Jade. 132 00:11:31,315 --> 00:11:32,983 Vigila la teva germana. 133 00:11:37,780 --> 00:11:39,407 Et sents estranya? 134 00:11:40,491 --> 00:11:41,409 Enfadada? 135 00:11:41,492 --> 00:11:43,828 Només perquè em fas preguntes de merda. 136 00:11:49,667 --> 00:11:50,710 Perquè estic bé. 137 00:11:52,503 --> 00:11:53,587 Després de tot… 138 00:11:54,130 --> 00:11:56,674 el que ha passat, vull que tot sigui normal. 139 00:11:58,050 --> 00:11:58,968 D'acord? 140 00:12:14,316 --> 00:12:15,317 Billie? 141 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Billie. 142 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Hola, Jade. 143 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 Hola, soc en Simon. 144 00:12:26,871 --> 00:12:27,997 Faig tard. 145 00:12:30,249 --> 00:12:31,208 No et moguis. 146 00:12:31,876 --> 00:12:32,835 Com? 147 00:12:33,919 --> 00:12:34,837 Ei. 148 00:12:35,713 --> 00:12:37,047 - Ei! - Què? 149 00:12:37,548 --> 00:12:40,217 Com que "què"? Què coi ha passat fa un moment? 150 00:12:41,051 --> 00:12:45,681 El pare em va donar unes pastilles per dormir i suposo que estic grogui. 151 00:12:46,682 --> 00:12:47,641 No ho sé. 152 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 És guapo. 153 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 - No està malament. - Li agrades. 154 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 Falto un dia i ja tens xicot? 155 00:12:58,903 --> 00:13:01,071 - Només em va ajudar. - Amb què? 156 00:13:01,155 --> 00:13:02,239 Els deures. 157 00:13:02,782 --> 00:13:03,824 Mira. 158 00:13:04,325 --> 00:13:06,285 Digues si et passa res, entesos? 159 00:13:10,456 --> 00:13:11,415 Vinga, ves. 160 00:13:12,500 --> 00:13:13,626 El teu xicot t'espera. 161 00:13:18,339 --> 00:13:20,466 Crec que no li agrado a la teva germana. 162 00:13:20,549 --> 00:13:21,467 I què? 163 00:13:24,386 --> 00:13:26,597 No et coneix. Us acabeu de veure. 164 00:13:27,306 --> 00:13:30,351 Ho sé per l'ambient que es respira. Soc bo captant a la gent. 165 00:13:31,185 --> 00:13:33,646 Penses que estic boníssim i encantador de collons. 166 00:13:34,146 --> 00:13:35,898 Crec que ets un pesat de collons. 167 00:13:38,067 --> 00:13:40,444 Els arxius que em vas enviar estaven incomplets. 168 00:13:40,528 --> 00:13:41,529 Necessito la resta. 169 00:13:42,363 --> 00:13:44,365 - Em pensava que era una broma. - Ho és. 170 00:13:44,949 --> 00:13:46,158 És supergraciosa. 171 00:13:48,786 --> 00:13:50,746 Umbrella fa coses tèrboles. 172 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 - Com Facebook, però… - Així, no pots. 173 00:13:53,624 --> 00:13:55,709 - Sí que puc. - Doncs fes-ho. 174 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 No ets gaire manaire, saps? 175 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 T'encanta. 176 00:14:23,445 --> 00:14:25,781 - Quatre per creuar. - Sou al lloc adequat. 177 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 Heu de saber que des que ens n'encarreguem nosaltres, 178 00:14:29,201 --> 00:14:31,245 el viatge és més segur. 179 00:14:31,328 --> 00:14:34,123 - Només van morir tres el mes passat. - Tres? 180 00:14:34,206 --> 00:14:37,668 Si vols activar el negoci, el client ha d'anar sempre primer. 181 00:14:38,627 --> 00:14:40,337 Segur que voleu portar un nen? 182 00:14:40,921 --> 00:14:41,797 Tots plegats. 183 00:14:42,381 --> 00:14:43,340 Com vulgueu. 184 00:14:44,008 --> 00:14:47,219 Som-hi doncs amb la part lletja del negoci. 185 00:14:58,772 --> 00:15:00,107 Amb això en passa un. 186 00:15:12,328 --> 00:15:13,329 Això servirà. 187 00:15:15,331 --> 00:15:16,707 Vinga, tots cap a dins. 188 00:15:17,875 --> 00:15:18,834 Us aconsello 189 00:15:19,710 --> 00:15:20,961 que claveu els ulls a terra 190 00:15:21,045 --> 00:15:23,255 i tingueu les mans i els peus ben junts. 191 00:15:23,756 --> 00:15:25,966 Us portarem de manera ràpida i discreta. 192 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 És segur, oi? 193 00:15:28,427 --> 00:15:29,386 És clar. 194 00:15:32,222 --> 00:15:34,433 Vinga, som-hi. 195 00:15:35,976 --> 00:15:36,852 Escolta. 196 00:15:37,978 --> 00:15:38,812 Anirà bé. 197 00:15:42,650 --> 00:15:43,776 Som-hi! 198 00:16:03,253 --> 00:16:04,546 Pell italiana. 199 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 Sofisticat. 200 00:16:10,594 --> 00:16:13,806 Amor, creus que em perdria el teu famós salmó a la llimona? 201 00:16:14,348 --> 00:16:15,557 Tornaré a les vuit. 202 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 T'ho prometo. 203 00:16:18,227 --> 00:16:19,144 Jo també. 204 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 Sembla que tot va millor a casa. 205 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 Soc un bon clau. 206 00:16:26,235 --> 00:16:27,653 Que comenci la diversió. 207 00:16:29,530 --> 00:16:31,156 No us mentiré. 208 00:16:32,658 --> 00:16:34,868 Tijuana ha estat un contratemps. 209 00:16:34,952 --> 00:16:38,205 Però Joy encara representa el futur d'aquesta companyia. 210 00:16:38,706 --> 00:16:39,873 Gairebé sempre, 211 00:16:39,957 --> 00:16:42,584 Umbrella ha estat un proveïdor del govern dels EUA. 212 00:16:43,210 --> 00:16:46,296 Però si volem sobreviure, haurem de buscar més enllà. 213 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 Cap a fora, cap a la gent. 214 00:16:49,341 --> 00:16:50,968 Per això soc a la direcció. 215 00:16:51,468 --> 00:16:52,302 Però… 216 00:16:52,803 --> 00:16:55,597 He sentit que el Dr. Wesker vol suspendre aquest projecte. 217 00:16:56,098 --> 00:16:57,558 No, t'equivoques. 218 00:16:59,643 --> 00:17:00,477 Oi que sí, Al? 219 00:17:02,730 --> 00:17:04,523 Receptada en la dosi correcta, 220 00:17:05,691 --> 00:17:07,901 Joy pot ser una píndola miraculosa. 221 00:17:08,485 --> 00:17:11,822 Un antidepressiu que redueix l'ansietat i augmenta la concentració. 222 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 Però el fàrmac conté un derivat del virus T. 223 00:17:15,701 --> 00:17:18,871 Un patogen que vam desenvolupar per a l'exèrcit nord-americà. 224 00:17:19,455 --> 00:17:20,831 Aquell projecte va ser… 225 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 desafortunat. 226 00:17:24,626 --> 00:17:26,879 Ens pensàvem que havíem resolt el problema, 227 00:17:26,962 --> 00:17:28,213 però en dosis més grans, 228 00:17:28,297 --> 00:17:31,175 la càrrega viral no només activa el virus T, 229 00:17:31,842 --> 00:17:33,469 sinó que esdevé transmissible. 230 00:17:33,552 --> 00:17:35,471 Sovint a través d'una mossegada. 231 00:17:36,472 --> 00:17:38,974 Així, li diem a la gent que no es mossegui. 232 00:17:40,517 --> 00:17:41,351 No és… 233 00:17:43,937 --> 00:17:45,022 tan fàcil. 234 00:17:51,195 --> 00:17:55,032 Això és el que passa amb una sobredosi de Joy. 235 00:17:55,657 --> 00:17:57,701 El subjecte es deshidrata. 236 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 Es torna violent. 237 00:17:59,119 --> 00:18:01,038 En rates, triga unes hores. 238 00:18:01,121 --> 00:18:02,331 En una persona… 239 00:18:03,207 --> 00:18:04,249 tres dies. 240 00:18:05,501 --> 00:18:07,628 I el final sempre és el mateix. 241 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 El virus T crea monstres. 242 00:18:12,633 --> 00:18:15,719 Joy podria ser un fàrmac de mil milions de dòlars, 243 00:18:15,803 --> 00:18:19,807 però hem de retardar el llançament fins que puguem estabilitzar-lo. 244 00:18:21,892 --> 00:18:24,186 - No ho veig com un problema. - Espera. 245 00:18:24,269 --> 00:18:26,230 No veus això com un problema? 246 00:18:26,772 --> 00:18:28,065 És una oportunitat. 247 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 Sí. 248 00:18:29,066 --> 00:18:30,484 Hem de repensar Joy. 249 00:18:30,984 --> 00:18:32,861 És una oportunitat per millorar-lo. 250 00:18:33,445 --> 00:18:38,826 Durant diversos assaigs, hem trobat que ajustar lleugerament el virus 251 00:18:38,909 --> 00:18:41,245 provoca una cosa inesperada. 252 00:18:42,996 --> 00:18:47,543 A aquest subjecte se li va donar, diguem-ne, una versió de Joy. 253 00:19:10,149 --> 00:19:14,153 Aleshores, aquesta és la nostra idea de mil milions de dòlars? 254 00:19:14,653 --> 00:19:16,071 - Gossos? - No. 255 00:19:16,655 --> 00:19:20,492 El nostre equip preveu una resposta similar als assaigs humans. 256 00:19:22,202 --> 00:19:25,164 És a dir, va més enllà del benestar. 257 00:19:25,998 --> 00:19:30,210 El nou Joy ens permetria influir en l'atenció, el comportament, 258 00:19:30,294 --> 00:19:32,379 a través d'una sèrie de desencadenants. 259 00:19:32,462 --> 00:19:36,758 Per tant, imagineu el mateix patró en un lloc web o una aplicació. 260 00:19:36,842 --> 00:19:39,636 Un usuari de Joy no podria mirar cap a un altre costat. 261 00:19:40,554 --> 00:19:42,848 Així, ara fem control mental? 262 00:19:43,932 --> 00:19:45,225 És clar que no, Janet. 263 00:19:45,309 --> 00:19:49,229 Però qui no s'ha empassat un calmant i ha anat de compres desenfrenades? 264 00:19:49,313 --> 00:19:50,147 Oi, Alan? 265 00:19:50,898 --> 00:19:53,650 Joy farà d'Umbrella l'empresa més gran del món. 266 00:19:53,734 --> 00:19:57,237 A la merda Google i Zuckerberg. Només acumulen audiència. 267 00:19:57,321 --> 00:19:58,363 Umbrella 268 00:19:58,947 --> 00:20:00,240 acumularà ments. 269 00:20:01,241 --> 00:20:03,660 No és un fàrmac de mil milions de dòlars. 270 00:20:04,369 --> 00:20:07,206 És un fàrmac de bilions de dòlars. 271 00:20:08,874 --> 00:20:11,293 Això no elimina els perills. 272 00:20:11,376 --> 00:20:14,254 Quantes n'hauria de prendre per convertir-me en… 273 00:20:14,755 --> 00:20:15,631 allò? 274 00:20:16,423 --> 00:20:17,299 A veure. 275 00:20:18,383 --> 00:20:19,259 Tres? 276 00:20:20,552 --> 00:20:21,386 No? 277 00:20:22,471 --> 00:20:23,305 Deu? 278 00:20:24,473 --> 00:20:25,682 M'hi estic acostant? 279 00:20:27,017 --> 00:20:27,935 Al? 280 00:20:29,895 --> 00:20:30,896 Vint mil. 281 00:20:36,109 --> 00:20:38,070 Ja sabem què posar al prospecte. 282 00:20:38,737 --> 00:20:39,655 Oi? 283 00:20:45,369 --> 00:20:47,371 Atenció, estudiants. 284 00:20:47,454 --> 00:20:50,290 Recordeu que tots els objectes personals, 285 00:20:50,374 --> 00:20:55,212 com ara bosses, cascs i telèfons mòbils, s'han de guardar a les taquilles. 286 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 Gràcies. 287 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 No et puc ajudar, tio. 288 00:21:33,583 --> 00:21:36,211 Així, no l'has vist? 289 00:21:36,295 --> 00:21:39,214 Encara que l'hagués vist, que no dic que sí, 290 00:21:39,798 --> 00:21:40,841 tinc principis. 291 00:21:41,717 --> 00:21:44,219 Normes, criteris i tot això. 292 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 No… 293 00:21:46,221 --> 00:21:47,514 Ho diu de veritat? 294 00:21:48,015 --> 00:21:50,183 No entenc res del que dius. 295 00:21:50,267 --> 00:21:51,310 El que dic és… 296 00:21:51,852 --> 00:21:52,936 que us fotin, Umbrella. 297 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 Bon viatge. 298 00:22:45,322 --> 00:22:46,531 Cap a on vas? 299 00:22:49,242 --> 00:22:50,243 A casa. 300 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 I on és això? 301 00:22:52,954 --> 00:22:54,081 La universitat. 302 00:22:54,998 --> 00:22:56,625 Com una escola? 303 00:22:57,959 --> 00:22:58,794 No. 304 00:23:00,253 --> 00:23:02,631 La universitat que… 305 00:23:04,341 --> 00:23:05,926 salvaguarda el vell món. 306 00:23:06,676 --> 00:23:09,638 Llibres, art, història… 307 00:23:11,014 --> 00:23:14,142 És com una còpia de seguretat per a la civilització. 308 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 Ens ajudarà a la reconstrucció quan tot això acabi. 309 00:23:20,273 --> 00:23:22,067 Si mai acaba. 310 00:23:23,568 --> 00:23:24,820 I com és? 311 00:23:26,988 --> 00:23:27,989 Tranquil·la. 312 00:23:33,120 --> 00:23:34,079 Tranquil·la. 313 00:23:37,874 --> 00:23:39,709 Recordeu com era 314 00:23:40,335 --> 00:23:41,753 el fet d'estar avorrit? 315 00:23:44,172 --> 00:23:45,882 Intento no pensar-hi gaire. 316 00:23:47,134 --> 00:23:48,760 En el món que teníem abans. 317 00:23:51,388 --> 00:23:52,848 El que mai han tingut. 318 00:24:01,231 --> 00:24:03,275 Bé, següent part del viatge. 319 00:24:03,358 --> 00:24:05,235 Tothom amb la boca tancada. 320 00:24:07,195 --> 00:24:08,697 Que no hi entrin mosques. 321 00:24:10,323 --> 00:24:11,491 Entesos? 322 00:24:51,615 --> 00:24:52,491 Què? 323 00:24:53,700 --> 00:24:54,576 Xucladors. 324 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 Cacen pel so. 325 00:25:15,597 --> 00:25:16,765 Què coi? 326 00:25:22,145 --> 00:25:23,647 …esteu en perill… 327 00:25:25,565 --> 00:25:26,525 No… 328 00:25:41,998 --> 00:25:43,708 No engegueu el motor. 329 00:25:43,792 --> 00:25:45,544 No sortiu del vehicle. 330 00:25:45,627 --> 00:25:47,003 Esteu detinguts. 331 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 Fora. 332 00:25:57,597 --> 00:25:59,140 Traieu-los i alineeu-los. 333 00:25:59,224 --> 00:26:00,308 Sí, senyor. 334 00:26:01,101 --> 00:26:02,435 Som-hi. Agrupeu-los. 335 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 D'on ve això? 336 00:26:09,609 --> 00:26:10,569 Què collons? 337 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Contacte! 338 00:26:21,871 --> 00:26:23,081 Què passa? 339 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 Mare, mira! 340 00:26:55,780 --> 00:26:56,615 Fuig. 341 00:26:56,698 --> 00:26:58,950 Deixa'm anar. 342 00:27:01,911 --> 00:27:02,871 Cap aquí. 343 00:27:02,954 --> 00:27:04,372 Hi ha una altra sortida. 344 00:27:05,081 --> 00:27:05,957 Aquí. 345 00:27:10,587 --> 00:27:12,130 - Va. - Vinga, per aquí. 346 00:27:13,089 --> 00:27:14,257 Va! 347 00:27:34,527 --> 00:27:35,570 Ajuda! 348 00:27:50,001 --> 00:27:52,629 La porta de servei. Aquí a baix. Va. 349 00:28:19,823 --> 00:28:21,074 Com t'he dit, 350 00:28:22,075 --> 00:28:22,992 molt divertit. 351 00:28:24,661 --> 00:28:26,454 Quin detall, el ratolí Mickey. 352 00:28:28,373 --> 00:28:30,667 - La junta ha decidit. - Per tu. 353 00:28:31,251 --> 00:28:32,794 És un bilió de dòlars, Al. 354 00:28:33,545 --> 00:28:36,506 Els estic oferint un futur brillant i tu, què tens? 355 00:28:38,007 --> 00:28:39,217 Un bolígraf elegant? 356 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 Com estàs? 357 00:28:43,930 --> 00:28:45,348 Sembles nerviós. 358 00:28:46,349 --> 00:28:47,475 Un dia intens? 359 00:28:53,898 --> 00:28:57,193 Havíem deixat al marge la modificació del comportament. 360 00:28:57,277 --> 00:28:58,528 He canviat d'opinió. 361 00:28:58,611 --> 00:29:01,906 Estàs arriscant milions de vides per diners? 362 00:29:01,990 --> 00:29:03,074 Un lloc a DOW? 363 00:29:03,158 --> 00:29:05,618 Si això va endavant, no veus cap a on va? 364 00:29:05,702 --> 00:29:07,829 No es tracta del preu de les accions. 365 00:29:07,912 --> 00:29:09,414 Es tracta de canviar el món. 366 00:29:10,665 --> 00:29:13,293 Només… pensa-hi. 367 00:29:13,376 --> 00:29:15,044 L'escalfament global, fora. 368 00:29:15,128 --> 00:29:16,504 La fam al món, mai més. 369 00:29:16,588 --> 00:29:17,464 Hòstia. 370 00:29:17,547 --> 00:29:19,591 Podem fer el món vegà, si volem. 371 00:29:19,674 --> 00:29:21,968 I qui decideix res d'això? 372 00:29:22,469 --> 00:29:23,636 Doncs jo. 373 00:29:26,389 --> 00:29:30,101 Un amic de la FDA ha acceptat agilitzar els assaigs humans. 374 00:29:30,185 --> 00:29:31,895 Perquè l'has subornat. 375 00:29:32,479 --> 00:29:34,731 Perquè soc una dona encantadora. 376 00:29:36,524 --> 00:29:40,195 Però necessito que estabilitzis la fórmula i posis la producció en línia. 377 00:29:43,072 --> 00:29:45,617 Prendrem precaucions per Raccoon City. 378 00:29:45,700 --> 00:29:47,577 L'única precaució és una cura. 379 00:29:47,660 --> 00:29:50,622 - No en tenim cap. - Doncs deixa'm trobar-ne una. 380 00:29:51,372 --> 00:29:53,541 - Vull un equip. - T'has de centrar. 381 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 Ho puc fer igual. 382 00:29:55,210 --> 00:29:59,881 Si alguna cosa va malament i el virus es descontrola, 383 00:30:00,924 --> 00:30:07,514 imagina quants diners guanya Umbrella si tens la propietat de la cura? 384 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Fora d'horari. 385 00:30:16,064 --> 00:30:17,690 I el primer és Joy. 386 00:30:18,399 --> 00:30:20,235 - Entesos. - Entesos. 387 00:30:21,653 --> 00:30:23,780 - Espera, Evelyn, no ho facis. - Al? 388 00:30:26,866 --> 00:30:28,326 No vull més sorpreses. 389 00:30:30,411 --> 00:30:32,038 No m'agraden les sorpreses. 390 00:30:39,379 --> 00:30:40,922 Modulació viral. 391 00:30:41,840 --> 00:30:45,593 Seria com el darwinisme a escala molecular. 392 00:30:46,302 --> 00:30:49,430 El virus canvia literalment les cèl·lules de l'hoste 393 00:30:49,514 --> 00:30:52,767 per a la pròpia supervivència i reproducció. 394 00:30:52,851 --> 00:30:57,856 I a mesura que un virus altera o modula el seu hoste, 395 00:30:58,690 --> 00:31:00,692 com ho percebem nosaltres? 396 00:31:00,775 --> 00:31:04,279 JADE: COM ET TROBES? T'HE TROBAT A FALTAR AL DINAR. HOLA? 397 00:31:06,698 --> 00:31:10,034 Els símptomes més comuns són 398 00:31:10,118 --> 00:31:12,787 suor, vòmits, 399 00:31:12,871 --> 00:31:18,084 fins els casos extrems en què els virus ataquen la barrera hematoencefàlica 400 00:31:18,167 --> 00:31:20,295 provocant al·lucinacions. 401 00:31:22,839 --> 00:31:27,468 Canvis d'estat d'ànim, de comportament, esclats violents, 402 00:31:27,552 --> 00:31:30,597 fins que el cos ho pot combatre o… 403 00:31:31,556 --> 00:31:32,473 no. 404 00:31:38,229 --> 00:31:39,647 Tia. 405 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 Atenció, estudiants… 406 00:32:54,055 --> 00:32:55,139 On som? 407 00:32:55,807 --> 00:32:57,100 Al túnel de servei. 408 00:32:57,183 --> 00:32:58,851 Cap a on és la superfície? 409 00:32:58,935 --> 00:32:59,769 Cap a dalt. 410 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 Mare. 411 00:33:46,065 --> 00:33:47,442 Vinga, una mica més. 412 00:33:48,109 --> 00:33:49,277 Què passa? 413 00:33:49,360 --> 00:33:52,655 Una mica més, sí? Vinga, Liam. 414 00:33:53,656 --> 00:33:54,699 Està bé. 415 00:33:55,575 --> 00:33:58,036 - Aixeca't. Vinga. - Amunt. Hem de marxar. 416 00:34:02,457 --> 00:34:04,917 - Està infectat. - No. No ho està. 417 00:34:07,086 --> 00:34:08,963 Des de quan li molesta la llum intensa? 418 00:34:10,089 --> 00:34:11,466 I els sorolls? 419 00:34:11,549 --> 00:34:12,508 Quan l'han mossegat? 420 00:34:12,592 --> 00:34:14,510 - No, ell no… - Fa tres dies. 421 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 Per això no podíeu agafar el ferri. 422 00:34:17,388 --> 00:34:19,557 Havíem d'arribar a Calais. Hi ha rumors. 423 00:34:19,640 --> 00:34:21,642 La Germandat té una cura. 424 00:34:21,726 --> 00:34:23,770 La Germandat escorxa viva la gent. 425 00:34:23,853 --> 00:34:26,731 No tenen cap cura, no hi ha cura! 426 00:34:27,732 --> 00:34:28,691 A la merda. 427 00:34:35,531 --> 00:34:36,908 No. 428 00:34:39,994 --> 00:34:40,995 No! 429 00:34:42,580 --> 00:34:44,582 Ho entenc, l'estimes. 430 00:34:45,374 --> 00:34:48,503 Quan algú s'infecta ja els hi ets igual. 431 00:34:51,964 --> 00:34:53,382 Ja no t'estimen. 432 00:34:58,679 --> 00:35:00,056 Correu! 433 00:35:00,765 --> 00:35:03,309 Correu, collons! 434 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 Correu! 435 00:35:16,864 --> 00:35:18,241 Vinga, correu, va. 436 00:35:35,091 --> 00:35:36,634 Per aquí. 437 00:35:37,135 --> 00:35:38,719 - Vinga. - Va. 438 00:35:44,892 --> 00:35:48,146 Vinga. Merda. 439 00:35:51,315 --> 00:35:52,233 I ara què? 440 00:36:06,330 --> 00:36:07,206 Mark? 441 00:36:16,924 --> 00:36:18,050 Compta fins a deu… 442 00:36:19,468 --> 00:36:20,636 i ves-te'n. 443 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 No. Mark. 444 00:36:55,213 --> 00:36:56,422 Va. 445 00:37:26,077 --> 00:37:27,828 - Cap aquí. - Vinga. 446 00:37:27,912 --> 00:37:28,746 - Cap aquí. - Va. 447 00:37:29,997 --> 00:37:31,249 Fill de pu… 448 00:37:56,232 --> 00:37:57,191 Merda. 449 00:38:36,188 --> 00:38:37,189 Ja tens la resta? 450 00:38:38,190 --> 00:38:39,900 S'ha actualitzat el tallafoc. 451 00:38:41,485 --> 00:38:42,737 Molt bé, i què? 452 00:38:42,820 --> 00:38:46,032 Umbrella no ha actualitzat la seguretat en dos anys. 453 00:38:46,115 --> 00:38:47,408 Jade. 454 00:38:47,491 --> 00:38:48,743 Què passa? 455 00:38:50,077 --> 00:38:51,704 No t'ho puc dir, però… 456 00:38:51,787 --> 00:38:53,581 - No ho sé. - Jade, vinga. 457 00:38:53,664 --> 00:38:54,665 No em toquis! 458 00:38:54,749 --> 00:38:56,584 No pots dir-me què he de fer 459 00:38:56,667 --> 00:38:57,752 - i prou. - Para! 460 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 No la toquis! 461 00:39:00,004 --> 00:39:01,339 Merda. Billie! 462 00:39:11,140 --> 00:39:12,266 Billie, espera! 463 00:39:12,350 --> 00:39:13,601 Què li passa? 464 00:39:14,602 --> 00:39:15,561 Jade! 465 00:39:18,898 --> 00:39:20,316 Jade, atura't. 466 00:39:25,571 --> 00:39:26,530 Jade? 467 00:39:29,075 --> 00:39:30,534 Jade Wesker? 468 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 Hola, mare. 469 00:39:34,330 --> 00:39:35,831 Jade, maca, no em coneixes, 470 00:39:35,915 --> 00:39:38,793 però he vist com has crescut per fotografies. 471 00:39:38,876 --> 00:39:41,462 El teu pare i jo fa molt que ens coneixem. 472 00:39:41,545 --> 00:39:42,755 És un home brillant. 473 00:39:44,340 --> 00:39:46,467 - Vols que et portem? - No cal. 474 00:39:53,265 --> 00:39:54,266 Billie. 475 00:40:15,079 --> 00:40:16,080 Billie? 476 00:40:22,962 --> 00:40:23,963 Billie? 477 00:40:39,395 --> 00:40:40,563 Crec que… 478 00:40:43,941 --> 00:40:45,776 Crec que alguna cosa no va bé. 479 00:40:54,160 --> 00:40:55,494 Tot aquest temps… 480 00:40:59,623 --> 00:41:00,541 he pensat… 481 00:41:03,252 --> 00:41:04,962 que si ho ignorava… 482 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 desapareixeria, 483 00:41:10,342 --> 00:41:12,178 i tot tornaria a la normalitat. 484 00:41:13,971 --> 00:41:15,181 T'he fet mal. 485 00:41:16,640 --> 00:41:17,892 He fet mal a gent. 486 00:41:18,642 --> 00:41:20,144 He estat sentint coses. 487 00:41:21,061 --> 00:41:22,313 Veient coses. 488 00:41:25,858 --> 00:41:27,067 Les llums. 489 00:41:28,903 --> 00:41:30,029 Són com… 490 00:41:31,906 --> 00:41:34,366 un trepant al cervell. 491 00:41:36,869 --> 00:41:38,037 I els sons. 492 00:41:40,039 --> 00:41:41,957 Els sons em fan mal als ossos. 493 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 Puc sentir tot això. 494 00:41:48,339 --> 00:41:50,132 Però no puc sentir això. 495 00:41:55,012 --> 00:41:56,305 Què em passa? 496 00:42:02,144 --> 00:42:03,312 El gos… 497 00:42:05,523 --> 00:42:06,815 potser estava malalt. 498 00:42:07,900 --> 00:42:09,235 Què vol dir això? 499 00:42:10,194 --> 00:42:11,904 He trobat una cosa a Internet. 500 00:42:11,987 --> 00:42:14,573 Va passar una cosa semblant en una fàbrica d'Umbrella. 501 00:42:15,491 --> 00:42:18,118 Un gos va mossegar un noi i tres dies després… 502 00:42:18,202 --> 00:42:19,078 Què? 503 00:42:22,998 --> 00:42:24,208 Es va tornar boig. 504 00:42:24,917 --> 00:42:26,168 Va matar gent. 505 00:42:27,878 --> 00:42:28,796 Què? 506 00:42:29,964 --> 00:42:32,007 Però tot és un merder. 507 00:42:33,008 --> 00:42:34,385 I no és veritat. 508 00:42:35,427 --> 00:42:38,264 És pels fàrmacs. Com m'has dit abans. 509 00:42:39,431 --> 00:42:40,975 I si no ho és? 510 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Sí que ho és. 511 00:42:46,855 --> 00:42:48,190 Billie, mira'm. 512 00:42:48,983 --> 00:42:49,858 No. 513 00:42:51,944 --> 00:42:53,153 Mira'm. 514 00:43:04,957 --> 00:43:06,041 No ploris. 515 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 Tot anirà bé. 516 00:43:42,286 --> 00:43:43,412 Enya. 517 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Deixa'l. 518 00:43:47,583 --> 00:43:49,251 Ha deixat de ser teu. 519 00:43:57,635 --> 00:43:58,927 No puc. 520 00:44:51,438 --> 00:44:53,524 Sí que has trigat, no? 521 00:44:55,317 --> 00:44:58,028 Quin merder allà darrere, oi? 522 00:44:58,529 --> 00:45:01,448 Amb cervells amb potes i tot. 523 00:45:04,034 --> 00:45:05,285 No… 524 00:45:07,496 --> 00:45:08,706 Millor que no. 525 00:45:28,350 --> 00:45:29,810 Abaixeu les armes. 526 00:45:33,272 --> 00:45:34,481 Tio. 527 00:45:35,315 --> 00:45:36,191 Ai. 528 00:45:39,361 --> 00:45:40,863 Saps qui som? 529 00:45:41,488 --> 00:45:42,614 I tant. 530 00:45:44,533 --> 00:45:45,701 Umbrella. 531 00:45:47,953 --> 00:45:48,871 Feixista. 532 00:45:49,955 --> 00:45:50,998 Vine aquí. 533 00:45:51,081 --> 00:45:53,792 Espereu, no. No soc… 534 00:46:42,925 --> 00:46:44,426 BASADA EN EL JOC RESIDENT EVIL 535 00:49:05,108 --> 00:49:08,028 Subtítols: Sabina Pujol