1
00:00:06,214 --> 00:00:09,175
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:17,976 --> 00:00:19,060
Umbrella.
3
00:00:20,186 --> 00:00:25,066
Una empresa assetjada per l'escàndol legal
i la caiguda dels preus de les accions
4
00:00:25,734 --> 00:00:28,903
ara intenta reinventar-se
amb una gran empenta
5
00:00:28,987 --> 00:00:31,865
cap als medicaments
directes al consumidor.
6
00:00:31,948 --> 00:00:35,952
Els crítics diuen que l'empresa funciona
a una taxa de consum perillosa,
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,329
però Umbrella aposta fort en aquest pas.
8
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
La creació de la flamant i recent CEO,
9
00:00:41,666 --> 00:00:42,834
Evelyn Marcus.
10
00:00:43,877 --> 00:00:45,378
Parli'm de Joy.
11
00:00:46,796 --> 00:00:50,175
Bé, diuen que no es pot posar
preu a la felicitat, però sí que es pot.
12
00:00:50,675 --> 00:00:51,634
Si l'embotelles.
13
00:00:52,677 --> 00:00:54,220
Sona com el seu pare.
14
00:00:54,304 --> 00:00:58,058
Va fundar Umbrella
i després se'l va expulsar.
15
00:00:59,392 --> 00:01:00,310
Sí.
16
00:01:00,810 --> 00:01:03,104
Per mi encara és una empresa familiar.
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,648
Així i tot, he de preguntar pel passat.
18
00:01:06,232 --> 00:01:07,567
Raccoon City.
19
00:01:09,736 --> 00:01:12,113
Va ser una tragèdia inimaginable.
20
00:01:12,197 --> 00:01:14,866
Un accident horrible
que ningú va veure venir.
21
00:01:15,366 --> 00:01:16,451
No em malinterpreti.
22
00:01:16,534 --> 00:01:20,330
L'antiga Umbrella, el meu pare,
va cometre una sèrie d'errors,
23
00:01:20,830 --> 00:01:22,665
però ara no és la mateixa empresa.
24
00:01:23,500 --> 00:01:25,752
Les coses que estem desenvolupant avui
25
00:01:27,337 --> 00:01:29,255
canviaran el món.
26
00:02:02,288 --> 00:02:04,415
Són bales de goma, oi?
27
00:02:22,475 --> 00:02:23,393
Ajuda!
28
00:02:23,893 --> 00:02:24,727
Ajuda!
29
00:02:26,104 --> 00:02:26,938
Mare.
30
00:02:33,987 --> 00:02:34,904
Som-hi.
31
00:02:36,447 --> 00:02:37,282
Cap aquí.
32
00:03:03,808 --> 00:03:05,393
Senyor, l'hem perdut.
33
00:03:06,269 --> 00:03:08,479
Doncs trobeu-la.
34
00:03:09,230 --> 00:03:13,276
Atrapeu els fugitius. Vull un equip
als molls exteriors i als arbres.
35
00:03:21,576 --> 00:03:22,410
Tio.
36
00:03:22,952 --> 00:03:23,953
Ai.
37
00:03:35,840 --> 00:03:37,592
- No!
- No disparis.
38
00:03:37,675 --> 00:03:38,843
Mare?
39
00:03:39,344 --> 00:03:40,386
Mare!
40
00:03:48,895 --> 00:03:50,104
Ho sento.
41
00:03:50,688 --> 00:03:52,482
Ens pensàvem que havia marxat.
42
00:03:53,358 --> 00:03:55,193
No sé com donar-te les gràcies.
43
00:03:59,948 --> 00:04:01,074
Billie!
44
00:04:20,093 --> 00:04:21,010
Billie?
45
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Ves-te'n.
46
00:04:22,136 --> 00:04:24,055
No, hem de parlar.
47
00:04:25,265 --> 00:04:26,766
Vull saber com et trobes.
48
00:04:27,850 --> 00:04:28,810
Billie.
49
00:04:36,192 --> 00:04:37,235
Ets a casa.
50
00:04:37,318 --> 00:04:39,362
Quina gana. Què hi ha per sopar?
51
00:04:39,445 --> 00:04:40,363
Com?
52
00:04:42,156 --> 00:04:43,449
Com està la teva germana?
53
00:04:43,533 --> 00:04:44,409
Està…
54
00:04:45,451 --> 00:04:46,536
bé.
55
00:04:46,619 --> 00:04:48,413
Suposo que posant-se al dia.
56
00:04:49,038 --> 00:04:50,540
Quan acabi…
57
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
- Digues-li que ara torno.
- Sí, senyor.
58
00:05:05,930 --> 00:05:07,348
Vinga, Billie.
59
00:05:08,975 --> 00:05:09,976
No passa res.
60
00:05:13,187 --> 00:05:14,355
Estic bé.
61
00:05:49,807 --> 00:05:51,934
Qui coi ha enviat aquell dron?
62
00:05:52,018 --> 00:05:53,269
Umbrella.
63
00:05:53,353 --> 00:05:54,228
Umbrella?
64
00:05:54,771 --> 00:05:57,482
- No pot ser.
- I tant que sí.
65
00:05:57,565 --> 00:05:59,942
Tens una família.
Hauries d'haver agafat el ferri.
66
00:06:03,279 --> 00:06:04,364
No podem.
67
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
Per què no?
68
00:06:20,588 --> 00:06:22,048
Estàs passant contraban.
69
00:06:22,131 --> 00:06:24,175
Un contraban de quaranta anys.
70
00:06:24,258 --> 00:06:27,428
Vendre-ho al mercat negre
ens manté vius fins que ens reubiquem.
71
00:06:27,512 --> 00:06:28,971
Tenim gent a Calais.
72
00:06:29,555 --> 00:06:31,516
La meva germana i les seves filles.
73
00:06:32,266 --> 00:06:33,643
Ja ha patit prou.
74
00:06:34,143 --> 00:06:36,396
Només volem criar-lo amb la família.
75
00:06:36,479 --> 00:06:39,357
Donar-li alguna cosa que sembli normal.
76
00:06:41,776 --> 00:06:43,486
Hi ha d'haver un altre camí.
77
00:06:44,821 --> 00:06:46,906
N'hi ha. L'Eurotúnel.
78
00:06:47,573 --> 00:06:49,575
Els traficants passen la gent
79
00:06:49,659 --> 00:06:50,952
sense fer preguntes.
80
00:06:51,035 --> 00:06:53,955
- És massa perillós.
- I si ens quedem aquí?
81
00:06:54,038 --> 00:06:54,956
Llavors què?
82
00:06:56,082 --> 00:06:57,875
Ho hem gastat quasi tot pel vaixell.
83
00:06:59,377 --> 00:07:02,672
Ajuntem tot el que tenim
i anem-hi tots junts.
84
00:07:02,755 --> 00:07:05,341
I per què hauríem de confiar en tu?
85
00:07:05,425 --> 00:07:06,467
Ha salvat en Liam.
86
00:07:06,551 --> 00:07:10,596
Mira, l'única manera de confiar en algú
és quan et necessiten.
87
00:07:10,680 --> 00:07:11,681
I ara mateix
88
00:07:12,473 --> 00:07:13,724
ens necessitem.
89
00:07:41,002 --> 00:07:42,587
Coi, estàs bé?
90
00:07:43,713 --> 00:07:44,630
Ei!
91
00:07:45,882 --> 00:07:46,883
Bona conversa!
92
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
Quin bon moment de germanes.
93
00:08:05,902 --> 00:08:07,862
SIMON: "BLOG DE PSICOLOGIA"
94
00:08:08,863 --> 00:08:11,741
CORPORACIÓ UMBRELLA
PROVES IL·LEGALS EN HUMANS
95
00:08:17,955 --> 00:08:19,290
INCIDENT CLASSIFICAT
96
00:08:19,373 --> 00:08:20,750
INSTAL·LACIÓ SUD, TIJUANA
97
00:08:20,833 --> 00:08:22,460
REACCIONS VIOLENTES
98
00:08:22,543 --> 00:08:23,878
72 HORES DESPRÉS DEL CONTACTE
99
00:08:51,489 --> 00:08:54,909
EVELYN: REUNIÓ DE JUNTA DEMÀ,
ELS DEIXAREM IMPRESSIONATS!
100
00:09:14,262 --> 00:09:15,638
Així doncs, d'on sou?
101
00:09:16,597 --> 00:09:17,807
De per York.
102
00:09:19,225 --> 00:09:21,936
Diuen que és bonic. Per què vau marxar?
103
00:09:26,023 --> 00:09:27,608
No va quedar més remei.
104
00:09:28,234 --> 00:09:30,319
Els murs mantenen els zeros a fora,
105
00:09:31,195 --> 00:09:32,905
però no eviten que entri el virus.
106
00:09:36,117 --> 00:09:37,118
És…
107
00:09:38,327 --> 00:09:39,537
Em sap greu.
108
00:09:40,371 --> 00:09:42,081
Tothom ha perdut algú, oi?
109
00:10:24,957 --> 00:10:26,334
Com va l'escola nova?
110
00:10:27,251 --> 00:10:28,544
Tenen sortidor de kombutxa.
111
00:10:31,339 --> 00:10:32,465
Bon dia.
112
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Billie.
113
00:10:34,467 --> 00:10:35,551
Què fas?
114
00:10:35,635 --> 00:10:36,594
Vaig a l'escola.
115
00:10:37,470 --> 00:10:38,763
No.
116
00:10:38,846 --> 00:10:40,222
Hauries d'esperar uns dies.
117
00:10:40,973 --> 00:10:43,267
Em trobo bé i a més,
m'estic perdent classes.
118
00:10:43,351 --> 00:10:44,810
- No crec que…
- Està estupenda.
119
00:10:46,062 --> 00:10:47,396
Tu mateix ho vas dir.
120
00:10:48,689 --> 00:10:50,775
Si faltem massa, la gent ho notarà.
121
00:10:55,279 --> 00:10:57,448
Billie. Vine aquí.
122
00:10:58,532 --> 00:10:59,367
Vinga.
123
00:11:02,411 --> 00:11:03,245
Mira'm.
124
00:11:14,256 --> 00:11:15,174
I?
125
00:11:15,758 --> 00:11:16,926
Està molt millor.
126
00:11:19,053 --> 00:11:20,262
Puc anar-me'n?
127
00:11:20,763 --> 00:11:22,807
- Això és un sí.
- Gràcies, pare.
128
00:11:22,890 --> 00:11:24,016
No, has de…
129
00:11:24,517 --> 00:11:25,935
Truca'm si alguna cosa…
130
00:11:26,894 --> 00:11:27,978
no va bé.
131
00:11:28,896 --> 00:11:29,814
Jade.
132
00:11:31,315 --> 00:11:32,983
Vigila la teva germana.
133
00:11:37,780 --> 00:11:39,407
Et sents estranya?
134
00:11:40,491 --> 00:11:41,409
Enfadada?
135
00:11:41,492 --> 00:11:43,828
Només perquè em fas preguntes de merda.
136
00:11:49,667 --> 00:11:50,710
Perquè estic bé.
137
00:11:52,503 --> 00:11:53,587
Després de tot…
138
00:11:54,130 --> 00:11:56,674
el que ha passat,
vull que tot sigui normal.
139
00:11:58,050 --> 00:11:58,968
D'acord?
140
00:12:14,316 --> 00:12:15,317
Billie?
141
00:12:16,360 --> 00:12:17,528
Billie.
142
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Hola, Jade.
143
00:12:22,158 --> 00:12:23,701
Hola, soc en Simon.
144
00:12:26,871 --> 00:12:27,997
Faig tard.
145
00:12:30,249 --> 00:12:31,208
No et moguis.
146
00:12:31,876 --> 00:12:32,835
Com?
147
00:12:33,919 --> 00:12:34,837
Ei.
148
00:12:35,713 --> 00:12:37,047
- Ei!
- Què?
149
00:12:37,548 --> 00:12:40,217
Com que "què"?
Què coi ha passat fa un moment?
150
00:12:41,051 --> 00:12:45,681
El pare em va donar unes pastilles
per dormir i suposo que estic grogui.
151
00:12:46,682 --> 00:12:47,641
No ho sé.
152
00:12:51,228 --> 00:12:52,354
És guapo.
153
00:12:52,855 --> 00:12:54,648
- No està malament.
- Li agrades.
154
00:12:55,399 --> 00:12:58,819
Falto un dia i ja tens xicot?
155
00:12:58,903 --> 00:13:01,071
- Només em va ajudar.
- Amb què?
156
00:13:01,155 --> 00:13:02,239
Els deures.
157
00:13:02,782 --> 00:13:03,824
Mira.
158
00:13:04,325 --> 00:13:06,285
Digues si et passa res, entesos?
159
00:13:10,456 --> 00:13:11,415
Vinga, ves.
160
00:13:12,500 --> 00:13:13,626
El teu xicot t'espera.
161
00:13:18,339 --> 00:13:20,466
Crec que no li agrado a la teva germana.
162
00:13:20,549 --> 00:13:21,467
I què?
163
00:13:24,386 --> 00:13:26,597
No et coneix. Us acabeu de veure.
164
00:13:27,306 --> 00:13:30,351
Ho sé per l'ambient que es respira.
Soc bo captant a la gent.
165
00:13:31,185 --> 00:13:33,646
Penses que estic boníssim
i encantador de collons.
166
00:13:34,146 --> 00:13:35,898
Crec que ets un pesat de collons.
167
00:13:38,067 --> 00:13:40,444
Els arxius que em vas enviar
estaven incomplets.
168
00:13:40,528 --> 00:13:41,529
Necessito la resta.
169
00:13:42,363 --> 00:13:44,365
- Em pensava que era una broma.
- Ho és.
170
00:13:44,949 --> 00:13:46,158
És supergraciosa.
171
00:13:48,786 --> 00:13:50,746
Umbrella fa coses tèrboles.
172
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
- Com Facebook, però…
- Així, no pots.
173
00:13:53,624 --> 00:13:55,709
- Sí que puc.
- Doncs fes-ho.
174
00:13:56,669 --> 00:13:58,629
No ets gaire manaire, saps?
175
00:13:58,712 --> 00:13:59,922
T'encanta.
176
00:14:23,445 --> 00:14:25,781
- Quatre per creuar.
- Sou al lloc adequat.
177
00:14:26,532 --> 00:14:29,118
Heu de saber
que des que ens n'encarreguem nosaltres,
178
00:14:29,201 --> 00:14:31,245
el viatge és més segur.
179
00:14:31,328 --> 00:14:34,123
- Només van morir tres el mes passat.
- Tres?
180
00:14:34,206 --> 00:14:37,668
Si vols activar el negoci,
el client ha d'anar sempre primer.
181
00:14:38,627 --> 00:14:40,337
Segur que voleu portar un nen?
182
00:14:40,921 --> 00:14:41,797
Tots plegats.
183
00:14:42,381 --> 00:14:43,340
Com vulgueu.
184
00:14:44,008 --> 00:14:47,219
Som-hi doncs
amb la part lletja del negoci.
185
00:14:58,772 --> 00:15:00,107
Amb això en passa un.
186
00:15:12,328 --> 00:15:13,329
Això servirà.
187
00:15:15,331 --> 00:15:16,707
Vinga, tots cap a dins.
188
00:15:17,875 --> 00:15:18,834
Us aconsello
189
00:15:19,710 --> 00:15:20,961
que claveu els ulls a terra
190
00:15:21,045 --> 00:15:23,255
i tingueu les mans i els peus ben junts.
191
00:15:23,756 --> 00:15:25,966
Us portarem de manera ràpida i discreta.
192
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
És segur, oi?
193
00:15:28,427 --> 00:15:29,386
És clar.
194
00:15:32,222 --> 00:15:34,433
Vinga, som-hi.
195
00:15:35,976 --> 00:15:36,852
Escolta.
196
00:15:37,978 --> 00:15:38,812
Anirà bé.
197
00:15:42,650 --> 00:15:43,776
Som-hi!
198
00:16:03,253 --> 00:16:04,546
Pell italiana.
199
00:16:06,382 --> 00:16:07,299
Sofisticat.
200
00:16:10,594 --> 00:16:13,806
Amor, creus que em perdria
el teu famós salmó a la llimona?
201
00:16:14,348 --> 00:16:15,557
Tornaré a les vuit.
202
00:16:16,642 --> 00:16:17,476
T'ho prometo.
203
00:16:18,227 --> 00:16:19,144
Jo també.
204
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
Sembla que tot va millor a casa.
205
00:16:23,857 --> 00:16:24,900
Soc un bon clau.
206
00:16:26,235 --> 00:16:27,653
Que comenci la diversió.
207
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
No us mentiré.
208
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
Tijuana ha estat un contratemps.
209
00:16:34,952 --> 00:16:38,205
Però Joy encara representa
el futur d'aquesta companyia.
210
00:16:38,706 --> 00:16:39,873
Gairebé sempre,
211
00:16:39,957 --> 00:16:42,584
Umbrella ha estat un proveïdor
del govern dels EUA.
212
00:16:43,210 --> 00:16:46,296
Però si volem sobreviure,
haurem de buscar més enllà.
213
00:16:46,797 --> 00:16:48,465
Cap a fora, cap a la gent.
214
00:16:49,341 --> 00:16:50,968
Per això soc a la direcció.
215
00:16:51,468 --> 00:16:52,302
Però…
216
00:16:52,803 --> 00:16:55,597
He sentit que el Dr. Wesker
vol suspendre aquest projecte.
217
00:16:56,098 --> 00:16:57,558
No, t'equivoques.
218
00:16:59,643 --> 00:17:00,477
Oi que sí, Al?
219
00:17:02,730 --> 00:17:04,523
Receptada en la dosi correcta,
220
00:17:05,691 --> 00:17:07,901
Joy pot ser una píndola miraculosa.
221
00:17:08,485 --> 00:17:11,822
Un antidepressiu que redueix l'ansietat
i augmenta la concentració.
222
00:17:11,905 --> 00:17:14,825
Però el fàrmac conté
un derivat del virus T.
223
00:17:15,701 --> 00:17:18,871
Un patogen que vam desenvolupar
per a l'exèrcit nord-americà.
224
00:17:19,455 --> 00:17:20,831
Aquell projecte va ser…
225
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
desafortunat.
226
00:17:24,626 --> 00:17:26,879
Ens pensàvem
que havíem resolt el problema,
227
00:17:26,962 --> 00:17:28,213
però en dosis més grans,
228
00:17:28,297 --> 00:17:31,175
la càrrega viral
no només activa el virus T,
229
00:17:31,842 --> 00:17:33,469
sinó que esdevé transmissible.
230
00:17:33,552 --> 00:17:35,471
Sovint a través d'una mossegada.
231
00:17:36,472 --> 00:17:38,974
Així, li diem a la gent
que no es mossegui.
232
00:17:40,517 --> 00:17:41,351
No és…
233
00:17:43,937 --> 00:17:45,022
tan fàcil.
234
00:17:51,195 --> 00:17:55,032
Això és el que passa
amb una sobredosi de Joy.
235
00:17:55,657 --> 00:17:57,701
El subjecte es deshidrata.
236
00:17:57,785 --> 00:17:59,036
Es torna violent.
237
00:17:59,119 --> 00:18:01,038
En rates, triga unes hores.
238
00:18:01,121 --> 00:18:02,331
En una persona…
239
00:18:03,207 --> 00:18:04,249
tres dies.
240
00:18:05,501 --> 00:18:07,628
I el final sempre és el mateix.
241
00:18:08,587 --> 00:18:11,381
El virus T crea monstres.
242
00:18:12,633 --> 00:18:15,719
Joy podria ser un fàrmac
de mil milions de dòlars,
243
00:18:15,803 --> 00:18:19,807
però hem de retardar el llançament
fins que puguem estabilitzar-lo.
244
00:18:21,892 --> 00:18:24,186
- No ho veig com un problema.
- Espera.
245
00:18:24,269 --> 00:18:26,230
No veus això com un problema?
246
00:18:26,772 --> 00:18:28,065
És una oportunitat.
247
00:18:28,148 --> 00:18:28,982
Sí.
248
00:18:29,066 --> 00:18:30,484
Hem de repensar Joy.
249
00:18:30,984 --> 00:18:32,861
És una oportunitat per millorar-lo.
250
00:18:33,445 --> 00:18:38,826
Durant diversos assaigs, hem trobat
que ajustar lleugerament el virus
251
00:18:38,909 --> 00:18:41,245
provoca una cosa inesperada.
252
00:18:42,996 --> 00:18:47,543
A aquest subjecte se li va donar,
diguem-ne, una versió de Joy.
253
00:19:10,149 --> 00:19:14,153
Aleshores, aquesta és la nostra idea
de mil milions de dòlars?
254
00:19:14,653 --> 00:19:16,071
- Gossos?
- No.
255
00:19:16,655 --> 00:19:20,492
El nostre equip preveu una resposta
similar als assaigs humans.
256
00:19:22,202 --> 00:19:25,164
És a dir, va més enllà del benestar.
257
00:19:25,998 --> 00:19:30,210
El nou Joy ens permetria influir
en l'atenció, el comportament,
258
00:19:30,294 --> 00:19:32,379
a través d'una sèrie de desencadenants.
259
00:19:32,462 --> 00:19:36,758
Per tant, imagineu el mateix patró
en un lloc web o una aplicació.
260
00:19:36,842 --> 00:19:39,636
Un usuari de Joy no podria mirar
cap a un altre costat.
261
00:19:40,554 --> 00:19:42,848
Així, ara fem control mental?
262
00:19:43,932 --> 00:19:45,225
És clar que no, Janet.
263
00:19:45,309 --> 00:19:49,229
Però qui no s'ha empassat un calmant
i ha anat de compres desenfrenades?
264
00:19:49,313 --> 00:19:50,147
Oi, Alan?
265
00:19:50,898 --> 00:19:53,650
Joy farà d'Umbrella
l'empresa més gran del món.
266
00:19:53,734 --> 00:19:57,237
A la merda Google i Zuckerberg.
Només acumulen audiència.
267
00:19:57,321 --> 00:19:58,363
Umbrella
268
00:19:58,947 --> 00:20:00,240
acumularà ments.
269
00:20:01,241 --> 00:20:03,660
No és un fàrmac de mil milions de dòlars.
270
00:20:04,369 --> 00:20:07,206
És un fàrmac de bilions de dòlars.
271
00:20:08,874 --> 00:20:11,293
Això no elimina els perills.
272
00:20:11,376 --> 00:20:14,254
Quantes n'hauria de prendre
per convertir-me en…
273
00:20:14,755 --> 00:20:15,631
allò?
274
00:20:16,423 --> 00:20:17,299
A veure.
275
00:20:18,383 --> 00:20:19,259
Tres?
276
00:20:20,552 --> 00:20:21,386
No?
277
00:20:22,471 --> 00:20:23,305
Deu?
278
00:20:24,473 --> 00:20:25,682
M'hi estic acostant?
279
00:20:27,017 --> 00:20:27,935
Al?
280
00:20:29,895 --> 00:20:30,896
Vint mil.
281
00:20:36,109 --> 00:20:38,070
Ja sabem què posar al prospecte.
282
00:20:38,737 --> 00:20:39,655
Oi?
283
00:20:45,369 --> 00:20:47,371
Atenció, estudiants.
284
00:20:47,454 --> 00:20:50,290
Recordeu que tots els objectes personals,
285
00:20:50,374 --> 00:20:55,212
com ara bosses, cascs i telèfons mòbils,
s'han de guardar a les taquilles.
286
00:20:55,295 --> 00:20:56,463
Gràcies.
287
00:21:25,200 --> 00:21:26,743
No et puc ajudar, tio.
288
00:21:33,583 --> 00:21:36,211
Així, no l'has vist?
289
00:21:36,295 --> 00:21:39,214
Encara que l'hagués vist,
que no dic que sí,
290
00:21:39,798 --> 00:21:40,841
tinc principis.
291
00:21:41,717 --> 00:21:44,219
Normes, criteris i tot això.
292
00:21:44,303 --> 00:21:45,137
No…
293
00:21:46,221 --> 00:21:47,514
Ho diu de veritat?
294
00:21:48,015 --> 00:21:50,183
No entenc res del que dius.
295
00:21:50,267 --> 00:21:51,310
El que dic és…
296
00:21:51,852 --> 00:21:52,936
que us fotin, Umbrella.
297
00:22:09,911 --> 00:22:10,912
Bon viatge.
298
00:22:45,322 --> 00:22:46,531
Cap a on vas?
299
00:22:49,242 --> 00:22:50,243
A casa.
300
00:22:50,744 --> 00:22:51,745
I on és això?
301
00:22:52,954 --> 00:22:54,081
La universitat.
302
00:22:54,998 --> 00:22:56,625
Com una escola?
303
00:22:57,959 --> 00:22:58,794
No.
304
00:23:00,253 --> 00:23:02,631
La universitat que…
305
00:23:04,341 --> 00:23:05,926
salvaguarda el vell món.
306
00:23:06,676 --> 00:23:09,638
Llibres, art, història…
307
00:23:11,014 --> 00:23:14,142
És com una còpia de seguretat
per a la civilització.
308
00:23:16,019 --> 00:23:18,563
Ens ajudarà a la reconstrucció
quan tot això acabi.
309
00:23:20,273 --> 00:23:22,067
Si mai acaba.
310
00:23:23,568 --> 00:23:24,820
I com és?
311
00:23:26,988 --> 00:23:27,989
Tranquil·la.
312
00:23:33,120 --> 00:23:34,079
Tranquil·la.
313
00:23:37,874 --> 00:23:39,709
Recordeu com era
314
00:23:40,335 --> 00:23:41,753
el fet d'estar avorrit?
315
00:23:44,172 --> 00:23:45,882
Intento no pensar-hi gaire.
316
00:23:47,134 --> 00:23:48,760
En el món que teníem abans.
317
00:23:51,388 --> 00:23:52,848
El que mai han tingut.
318
00:24:01,231 --> 00:24:03,275
Bé, següent part del viatge.
319
00:24:03,358 --> 00:24:05,235
Tothom amb la boca tancada.
320
00:24:07,195 --> 00:24:08,697
Que no hi entrin mosques.
321
00:24:10,323 --> 00:24:11,491
Entesos?
322
00:24:51,615 --> 00:24:52,491
Què?
323
00:24:53,700 --> 00:24:54,576
Xucladors.
324
00:24:55,368 --> 00:24:56,828
Cacen pel so.
325
00:25:15,597 --> 00:25:16,765
Què coi?
326
00:25:22,145 --> 00:25:23,647
…esteu en perill…
327
00:25:25,565 --> 00:25:26,525
No…
328
00:25:41,998 --> 00:25:43,708
No engegueu el motor.
329
00:25:43,792 --> 00:25:45,544
No sortiu del vehicle.
330
00:25:45,627 --> 00:25:47,003
Esteu detinguts.
331
00:25:50,549 --> 00:25:51,508
Fora.
332
00:25:57,597 --> 00:25:59,140
Traieu-los i alineeu-los.
333
00:25:59,224 --> 00:26:00,308
Sí, senyor.
334
00:26:01,101 --> 00:26:02,435
Som-hi. Agrupeu-los.
335
00:26:05,105 --> 00:26:06,731
D'on ve això?
336
00:26:09,609 --> 00:26:10,569
Què collons?
337
00:26:15,824 --> 00:26:16,825
Contacte!
338
00:26:21,871 --> 00:26:23,081
Què passa?
339
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
Mare, mira!
340
00:26:55,780 --> 00:26:56,615
Fuig.
341
00:26:56,698 --> 00:26:58,950
Deixa'm anar.
342
00:27:01,911 --> 00:27:02,871
Cap aquí.
343
00:27:02,954 --> 00:27:04,372
Hi ha una altra sortida.
344
00:27:05,081 --> 00:27:05,957
Aquí.
345
00:27:10,587 --> 00:27:12,130
- Va.
- Vinga, per aquí.
346
00:27:13,089 --> 00:27:14,257
Va!
347
00:27:34,527 --> 00:27:35,570
Ajuda!
348
00:27:50,001 --> 00:27:52,629
La porta de servei. Aquí a baix. Va.
349
00:28:19,823 --> 00:28:21,074
Com t'he dit,
350
00:28:22,075 --> 00:28:22,992
molt divertit.
351
00:28:24,661 --> 00:28:26,454
Quin detall, el ratolí Mickey.
352
00:28:28,373 --> 00:28:30,667
- La junta ha decidit.
- Per tu.
353
00:28:31,251 --> 00:28:32,794
És un bilió de dòlars, Al.
354
00:28:33,545 --> 00:28:36,506
Els estic oferint un futur brillant
i tu, què tens?
355
00:28:38,007 --> 00:28:39,217
Un bolígraf elegant?
356
00:28:42,512 --> 00:28:43,847
Com estàs?
357
00:28:43,930 --> 00:28:45,348
Sembles nerviós.
358
00:28:46,349 --> 00:28:47,475
Un dia intens?
359
00:28:53,898 --> 00:28:57,193
Havíem deixat al marge
la modificació del comportament.
360
00:28:57,277 --> 00:28:58,528
He canviat d'opinió.
361
00:28:58,611 --> 00:29:01,906
Estàs arriscant milions de vides
per diners?
362
00:29:01,990 --> 00:29:03,074
Un lloc a DOW?
363
00:29:03,158 --> 00:29:05,618
Si això va endavant, no veus cap a on va?
364
00:29:05,702 --> 00:29:07,829
No es tracta del preu de les accions.
365
00:29:07,912 --> 00:29:09,414
Es tracta de canviar el món.
366
00:29:10,665 --> 00:29:13,293
Només… pensa-hi.
367
00:29:13,376 --> 00:29:15,044
L'escalfament global, fora.
368
00:29:15,128 --> 00:29:16,504
La fam al món, mai més.
369
00:29:16,588 --> 00:29:17,464
Hòstia.
370
00:29:17,547 --> 00:29:19,591
Podem fer el món vegà, si volem.
371
00:29:19,674 --> 00:29:21,968
I qui decideix res d'això?
372
00:29:22,469 --> 00:29:23,636
Doncs jo.
373
00:29:26,389 --> 00:29:30,101
Un amic de la FDA
ha acceptat agilitzar els assaigs humans.
374
00:29:30,185 --> 00:29:31,895
Perquè l'has subornat.
375
00:29:32,479 --> 00:29:34,731
Perquè soc una dona encantadora.
376
00:29:36,524 --> 00:29:40,195
Però necessito que estabilitzis la fórmula
i posis la producció en línia.
377
00:29:43,072 --> 00:29:45,617
Prendrem precaucions per Raccoon City.
378
00:29:45,700 --> 00:29:47,577
L'única precaució és una cura.
379
00:29:47,660 --> 00:29:50,622
- No en tenim cap.
- Doncs deixa'm trobar-ne una.
380
00:29:51,372 --> 00:29:53,541
- Vull un equip.
- T'has de centrar.
381
00:29:53,625 --> 00:29:55,126
Ho puc fer igual.
382
00:29:55,210 --> 00:29:59,881
Si alguna cosa va malament
i el virus es descontrola,
383
00:30:00,924 --> 00:30:07,514
imagina quants diners guanya Umbrella
si tens la propietat de la cura?
384
00:30:15,063 --> 00:30:15,980
Fora d'horari.
385
00:30:16,064 --> 00:30:17,690
I el primer és Joy.
386
00:30:18,399 --> 00:30:20,235
- Entesos.
- Entesos.
387
00:30:21,653 --> 00:30:23,780
- Espera, Evelyn, no ho facis.
- Al?
388
00:30:26,866 --> 00:30:28,326
No vull més sorpreses.
389
00:30:30,411 --> 00:30:32,038
No m'agraden les sorpreses.
390
00:30:39,379 --> 00:30:40,922
Modulació viral.
391
00:30:41,840 --> 00:30:45,593
Seria com el darwinisme
a escala molecular.
392
00:30:46,302 --> 00:30:49,430
El virus canvia literalment
les cèl·lules de l'hoste
393
00:30:49,514 --> 00:30:52,767
per a la pròpia supervivència
i reproducció.
394
00:30:52,851 --> 00:30:57,856
I a mesura que un virus altera
o modula el seu hoste,
395
00:30:58,690 --> 00:31:00,692
com ho percebem nosaltres?
396
00:31:00,775 --> 00:31:04,279
JADE: COM ET TROBES?
T'HE TROBAT A FALTAR AL DINAR. HOLA?
397
00:31:06,698 --> 00:31:10,034
Els símptomes més comuns són
398
00:31:10,118 --> 00:31:12,787
suor, vòmits,
399
00:31:12,871 --> 00:31:18,084
fins els casos extrems en què els virus
ataquen la barrera hematoencefàlica
400
00:31:18,167 --> 00:31:20,295
provocant al·lucinacions.
401
00:31:22,839 --> 00:31:27,468
Canvis d'estat d'ànim,
de comportament, esclats violents,
402
00:31:27,552 --> 00:31:30,597
fins que el cos ho pot combatre o…
403
00:31:31,556 --> 00:31:32,473
no.
404
00:31:38,229 --> 00:31:39,647
Tia.
405
00:31:55,955 --> 00:31:57,540
Atenció, estudiants…
406
00:32:54,055 --> 00:32:55,139
On som?
407
00:32:55,807 --> 00:32:57,100
Al túnel de servei.
408
00:32:57,183 --> 00:32:58,851
Cap a on és la superfície?
409
00:32:58,935 --> 00:32:59,769
Cap a dalt.
410
00:33:44,772 --> 00:33:45,982
Mare.
411
00:33:46,065 --> 00:33:47,442
Vinga, una mica més.
412
00:33:48,109 --> 00:33:49,277
Què passa?
413
00:33:49,360 --> 00:33:52,655
Una mica més, sí? Vinga, Liam.
414
00:33:53,656 --> 00:33:54,699
Està bé.
415
00:33:55,575 --> 00:33:58,036
- Aixeca't. Vinga.
- Amunt. Hem de marxar.
416
00:34:02,457 --> 00:34:04,917
- Està infectat.
- No. No ho està.
417
00:34:07,086 --> 00:34:08,963
Des de quan li molesta la llum intensa?
418
00:34:10,089 --> 00:34:11,466
I els sorolls?
419
00:34:11,549 --> 00:34:12,508
Quan l'han mossegat?
420
00:34:12,592 --> 00:34:14,510
- No, ell no…
- Fa tres dies.
421
00:34:15,595 --> 00:34:17,305
Per això no podíeu agafar el ferri.
422
00:34:17,388 --> 00:34:19,557
Havíem d'arribar a Calais. Hi ha rumors.
423
00:34:19,640 --> 00:34:21,642
La Germandat té una cura.
424
00:34:21,726 --> 00:34:23,770
La Germandat escorxa viva la gent.
425
00:34:23,853 --> 00:34:26,731
No tenen cap cura, no hi ha cura!
426
00:34:27,732 --> 00:34:28,691
A la merda.
427
00:34:35,531 --> 00:34:36,908
No.
428
00:34:39,994 --> 00:34:40,995
No!
429
00:34:42,580 --> 00:34:44,582
Ho entenc, l'estimes.
430
00:34:45,374 --> 00:34:48,503
Quan algú s'infecta ja els hi ets igual.
431
00:34:51,964 --> 00:34:53,382
Ja no t'estimen.
432
00:34:58,679 --> 00:35:00,056
Correu!
433
00:35:00,765 --> 00:35:03,309
Correu, collons!
434
00:35:05,686 --> 00:35:07,438
Correu!
435
00:35:16,864 --> 00:35:18,241
Vinga, correu, va.
436
00:35:35,091 --> 00:35:36,634
Per aquí.
437
00:35:37,135 --> 00:35:38,719
- Vinga.
- Va.
438
00:35:44,892 --> 00:35:48,146
Vinga. Merda.
439
00:35:51,315 --> 00:35:52,233
I ara què?
440
00:36:06,330 --> 00:36:07,206
Mark?
441
00:36:16,924 --> 00:36:18,050
Compta fins a deu…
442
00:36:19,468 --> 00:36:20,636
i ves-te'n.
443
00:36:25,349 --> 00:36:26,559
No. Mark.
444
00:36:55,213 --> 00:36:56,422
Va.
445
00:37:26,077 --> 00:37:27,828
- Cap aquí.
- Vinga.
446
00:37:27,912 --> 00:37:28,746
- Cap aquí.
- Va.
447
00:37:29,997 --> 00:37:31,249
Fill de pu…
448
00:37:56,232 --> 00:37:57,191
Merda.
449
00:38:36,188 --> 00:38:37,189
Ja tens la resta?
450
00:38:38,190 --> 00:38:39,900
S'ha actualitzat el tallafoc.
451
00:38:41,485 --> 00:38:42,737
Molt bé, i què?
452
00:38:42,820 --> 00:38:46,032
Umbrella no ha actualitzat
la seguretat en dos anys.
453
00:38:46,115 --> 00:38:47,408
Jade.
454
00:38:47,491 --> 00:38:48,743
Què passa?
455
00:38:50,077 --> 00:38:51,704
No t'ho puc dir, però…
456
00:38:51,787 --> 00:38:53,581
- No ho sé.
- Jade, vinga.
457
00:38:53,664 --> 00:38:54,665
No em toquis!
458
00:38:54,749 --> 00:38:56,584
No pots dir-me què he de fer
459
00:38:56,667 --> 00:38:57,752
- i prou.
- Para!
460
00:38:57,835 --> 00:38:58,753
No la toquis!
461
00:39:00,004 --> 00:39:01,339
Merda. Billie!
462
00:39:11,140 --> 00:39:12,266
Billie, espera!
463
00:39:12,350 --> 00:39:13,601
Què li passa?
464
00:39:14,602 --> 00:39:15,561
Jade!
465
00:39:18,898 --> 00:39:20,316
Jade, atura't.
466
00:39:25,571 --> 00:39:26,530
Jade?
467
00:39:29,075 --> 00:39:30,534
Jade Wesker?
468
00:39:32,244 --> 00:39:33,204
Hola, mare.
469
00:39:34,330 --> 00:39:35,831
Jade, maca, no em coneixes,
470
00:39:35,915 --> 00:39:38,793
però he vist
com has crescut per fotografies.
471
00:39:38,876 --> 00:39:41,462
El teu pare i jo fa molt que ens coneixem.
472
00:39:41,545 --> 00:39:42,755
És un home brillant.
473
00:39:44,340 --> 00:39:46,467
- Vols que et portem?
- No cal.
474
00:39:53,265 --> 00:39:54,266
Billie.
475
00:40:15,079 --> 00:40:16,080
Billie?
476
00:40:22,962 --> 00:40:23,963
Billie?
477
00:40:39,395 --> 00:40:40,563
Crec que…
478
00:40:43,941 --> 00:40:45,776
Crec que alguna cosa no va bé.
479
00:40:54,160 --> 00:40:55,494
Tot aquest temps…
480
00:40:59,623 --> 00:41:00,541
he pensat…
481
00:41:03,252 --> 00:41:04,962
que si ho ignorava…
482
00:41:07,923 --> 00:41:09,258
desapareixeria,
483
00:41:10,342 --> 00:41:12,178
i tot tornaria a la normalitat.
484
00:41:13,971 --> 00:41:15,181
T'he fet mal.
485
00:41:16,640 --> 00:41:17,892
He fet mal a gent.
486
00:41:18,642 --> 00:41:20,144
He estat sentint coses.
487
00:41:21,061 --> 00:41:22,313
Veient coses.
488
00:41:25,858 --> 00:41:27,067
Les llums.
489
00:41:28,903 --> 00:41:30,029
Són com…
490
00:41:31,906 --> 00:41:34,366
un trepant al cervell.
491
00:41:36,869 --> 00:41:38,037
I els sons.
492
00:41:40,039 --> 00:41:41,957
Els sons em fan mal als ossos.
493
00:41:44,877 --> 00:41:46,837
Puc sentir tot això.
494
00:41:48,339 --> 00:41:50,132
Però no puc sentir això.
495
00:41:55,012 --> 00:41:56,305
Què em passa?
496
00:42:02,144 --> 00:42:03,312
El gos…
497
00:42:05,523 --> 00:42:06,815
potser estava malalt.
498
00:42:07,900 --> 00:42:09,235
Què vol dir això?
499
00:42:10,194 --> 00:42:11,904
He trobat una cosa a Internet.
500
00:42:11,987 --> 00:42:14,573
Va passar una cosa semblant
en una fàbrica d'Umbrella.
501
00:42:15,491 --> 00:42:18,118
Un gos va mossegar un noi
i tres dies després…
502
00:42:18,202 --> 00:42:19,078
Què?
503
00:42:22,998 --> 00:42:24,208
Es va tornar boig.
504
00:42:24,917 --> 00:42:26,168
Va matar gent.
505
00:42:27,878 --> 00:42:28,796
Què?
506
00:42:29,964 --> 00:42:32,007
Però tot és un merder.
507
00:42:33,008 --> 00:42:34,385
I no és veritat.
508
00:42:35,427 --> 00:42:38,264
És pels fàrmacs. Com m'has dit abans.
509
00:42:39,431 --> 00:42:40,975
I si no ho és?
510
00:42:41,058 --> 00:42:42,059
Sí que ho és.
511
00:42:46,855 --> 00:42:48,190
Billie, mira'm.
512
00:42:48,983 --> 00:42:49,858
No.
513
00:42:51,944 --> 00:42:53,153
Mira'm.
514
00:43:04,957 --> 00:43:06,041
No ploris.
515
00:43:08,460 --> 00:43:09,920
Tot anirà bé.
516
00:43:42,286 --> 00:43:43,412
Enya.
517
00:43:44,580 --> 00:43:45,539
Deixa'l.
518
00:43:47,583 --> 00:43:49,251
Ha deixat de ser teu.
519
00:43:57,635 --> 00:43:58,927
No puc.
520
00:44:51,438 --> 00:44:53,524
Sí que has trigat, no?
521
00:44:55,317 --> 00:44:58,028
Quin merder allà darrere, oi?
522
00:44:58,529 --> 00:45:01,448
Amb cervells amb potes i tot.
523
00:45:04,034 --> 00:45:05,285
No…
524
00:45:07,496 --> 00:45:08,706
Millor que no.
525
00:45:28,350 --> 00:45:29,810
Abaixeu les armes.
526
00:45:33,272 --> 00:45:34,481
Tio.
527
00:45:35,315 --> 00:45:36,191
Ai.
528
00:45:39,361 --> 00:45:40,863
Saps qui som?
529
00:45:41,488 --> 00:45:42,614
I tant.
530
00:45:44,533 --> 00:45:45,701
Umbrella.
531
00:45:47,953 --> 00:45:48,871
Feixista.
532
00:45:49,955 --> 00:45:50,998
Vine aquí.
533
00:45:51,081 --> 00:45:53,792
Espereu, no. No soc…
534
00:46:42,925 --> 00:46:44,426
BASADA EN EL JOC RESIDENT EVIL
535
00:49:05,108 --> 00:49:08,028
Subtítols: Sabina Pujol