1 00:00:06,131 --> 00:00:09,426 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,601 ‎Umbrella. 3 00:00:18,685 --> 00:00:19,602 ‎CORPORAȚIA UMRELLA 4 00:00:19,686 --> 00:00:25,316 ‎O companie asediată de scandaluri legale și prețuri ale acțiunilor în scădere, 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,778 ‎care încearcă acum să se reinventeze printr-o dezvoltare majoră 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,072 ‎în medicamente fără prescripție medicală. 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,952 ‎Criticii spun că firma operează la un nivel periculos fără profit, 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 ‎însă Umbrella pariază mult pe această schimbare. 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 ‎Invenția noului director executiv, 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 ‎Evelyn Marcus. 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,420 ‎Spune-mi despre Joy! 12 00:00:45,503 --> 00:00:50,633 ‎Se spune că nu poți pune preț pe fericire, ‎dar o poți face. 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 ‎Dacă o ambalezi. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,220 ‎Vorbești la fel ca tatăl tău. 15 00:00:54,304 --> 00:00:58,057 ‎El a înființa Umbrella, ‎înainte de a fi lăsat pe dinafară. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 ‎Așa este. 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,104 ‎Și încă o văd ca pe o afacere de familie. 18 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 ‎Totuși, vreau să te întreb despre trecut. 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,567 ‎Raccoon City. 20 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 ‎A fost o tragedie de neimaginat. 21 00:01:11,988 --> 00:01:15,200 ‎Un accident groaznic, ‎care nu a putut fi prevăzut. 22 00:01:15,283 --> 00:01:16,367 ‎Nu mă înțelege greșit! 23 00:01:16,451 --> 00:01:20,622 ‎Vechea Umbrella, tatăl meu, ‎a făcut anumite greșeli, 24 00:01:20,705 --> 00:01:22,665 ‎dar aceasta nu mai e acea companie. 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 ‎Lucrurile la care lucrăm în prezent… 26 00:01:27,295 --> 00:01:29,214 ‎vor schimba lumea. 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 ‎Sunt gloanțe de cauciuc, nu? 28 00:02:22,183 --> 00:02:23,101 ‎Ajutor! 29 00:02:23,852 --> 00:02:24,727 ‎Ajutor! 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,063 ‎Mamă! 31 00:02:33,903 --> 00:02:34,737 ‎Haide! 32 00:02:36,239 --> 00:02:37,198 ‎Aici! 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 ‎Domnule, am pierdut-o. 34 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 ‎Atunci găsiți-o! 35 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 ‎Urmăriți fugarii! 36 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 ‎Vreau o echipă pe docuri ‎și alta în copaci. 37 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 ‎Frate! 38 00:03:35,882 --> 00:03:37,508 ‎- Nu! ‎- Nu trage! 39 00:03:37,592 --> 00:03:38,468 ‎Mamă? 40 00:03:39,260 --> 00:03:40,136 ‎Mamă! 41 00:03:48,853 --> 00:03:49,729 ‎Îmi pare rău. 42 00:03:50,688 --> 00:03:52,273 ‎Am crezut că l-am pierdut. Am… 43 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 ‎Nu știu cum să-ți mulțumesc. 44 00:03:59,989 --> 00:04:01,115 ‎Billie! 45 00:04:20,009 --> 00:04:20,927 ‎Billie? 46 00:04:21,010 --> 00:04:21,970 ‎Pleacă! 47 00:04:22,053 --> 00:04:24,055 ‎Nu! Trebuie să vorbim. 48 00:04:25,056 --> 00:04:26,766 ‎Vreau să știu că ești bine. 49 00:04:27,892 --> 00:04:29,185 ‎Billie! 50 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 ‎Ai venit acasă. Minunat. 51 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 ‎Mi-e foame. Ce avem la cină? 52 00:04:39,445 --> 00:04:40,363 ‎Ce? 53 00:04:42,156 --> 00:04:43,449 ‎Cum e sora ta? 54 00:04:43,533 --> 00:04:44,450 ‎E… 55 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 ‎bine. 56 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 ‎Cred că recuperează temele. 57 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 ‎Când termină… 58 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 ‎- …spune-i că vin la ea. ‎- Da, domnule! 59 00:05:05,805 --> 00:05:07,348 ‎Billie, haide! 60 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 ‎E în regulă. 61 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 ‎Sunt bine. 62 00:05:49,932 --> 00:05:51,309 ‎Cine naiba a trimis drona aia? 63 00:05:52,060 --> 00:05:53,227 ‎Umbrella. 64 00:05:53,311 --> 00:05:54,479 ‎Umbrella? 65 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 ‎- Nu ar face asta. ‎- Ba da. 66 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 ‎Ai o familie. ‎Trebuia să mergeți cu feribotul. 67 00:06:03,279 --> 00:06:04,363 ‎Nu putem. 68 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 ‎De ce? 69 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 ‎Faceți contrabandă. 70 00:06:22,507 --> 00:06:24,425 ‎Contrabandă de 40 de ani. 71 00:06:24,509 --> 00:06:27,553 ‎Banii din vânzarea pe piața neagră ‎ne țin în viață până ne revenim. 72 00:06:27,637 --> 00:06:29,472 ‎Avem oameni în Calais. 73 00:06:29,555 --> 00:06:31,432 ‎Sora mea, fiicele ei. 74 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 ‎A trecut prin multe. 75 00:06:34,185 --> 00:06:36,395 ‎Vrem doar să crească în familie. 76 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 ‎Să-i oferim ceva ce pare… 77 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 ‎normal. 78 00:06:41,609 --> 00:06:43,402 ‎Trebuie să fie altă cale să trecem. 79 00:06:44,821 --> 00:06:45,738 ‎Este. 80 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 ‎„Canalul”. 81 00:06:47,490 --> 00:06:49,575 ‎Traficanții trec oameni pe cealaltă parte 82 00:06:49,659 --> 00:06:50,701 ‎și nu pun întrebări. 83 00:06:50,785 --> 00:06:54,080 ‎- E prea periculos. ‎- Și dacă rămânem aici? 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,081 ‎Ce se întâmplă? 85 00:06:56,165 --> 00:06:58,042 ‎Am cheltuit majoritatea banilor pe barcă. 86 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 ‎Bun, adunăm tot ce avem ‎și mergem împreună. 87 00:07:02,630 --> 00:07:05,216 ‎Fără supărare, ‎dar de ce să avem încredere în tine? 88 00:07:05,299 --> 00:07:06,342 ‎L-a salvat pe Liam. 89 00:07:06,425 --> 00:07:10,471 ‎Singura cale de a avea încredere în cineva ‎e când au nevoie de tine. 90 00:07:10,555 --> 00:07:11,556 ‎Iar acum… 91 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 ‎avem nevoie unii de alții. 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 ‎Dumnezeule, ești bine? 93 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 ‎Hei! 94 00:07:45,715 --> 00:07:47,258 ‎Bună discuție! 95 00:07:47,341 --> 00:07:48,509 ‎Un moment între surori. 96 00:08:06,152 --> 00:08:07,778 ‎SIMON: „BLOG PSIHOPAT” 97 00:08:08,863 --> 00:08:11,741 ‎CORPORAȚIA UMBRELLA ‎STUDII ILEGALE PE OAMENI 98 00:08:17,163 --> 00:08:19,290 ‎INCIDENT CLASIFICAT SECRET 99 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 ‎UNITATEA DE SUD, TIJUANA 100 00:08:20,833 --> 00:08:22,668 ‎REACȚIILE AU FOST CRIZE VIOLENTE 101 00:08:22,752 --> 00:08:23,878 ‎72 DE ORE DUPĂ CONTACT 102 00:08:51,447 --> 00:08:54,825 ‎EVELYN: ȘEDINȚĂ CU CONDUCEREA MÂINE, ‎SĂ-I DĂM PE SPATE! 103 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 ‎De pe unde sunteți? 104 00:09:16,389 --> 00:09:17,515 ‎De prin York. 105 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 ‎Am auzit că e frumos pe acolo. ‎De ce ați plecat? 106 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 ‎N-am avut de ales. 107 00:09:28,109 --> 00:09:30,152 ‎Zidurile îi țin pe zero afară, dar… 108 00:09:31,362 --> 00:09:33,197 ‎nu au împiedicat virusul să intre. 109 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 ‎Asta… 110 00:09:38,119 --> 00:09:39,328 ‎Îmi pare rău. 111 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 ‎Toți am pierdut pe cineva, nu? 112 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 ‎Cum e la noua școală? 113 00:10:27,251 --> 00:10:28,544 ‎Au kombucha la robinet. 114 00:10:31,297 --> 00:10:32,840 ‎Hei, bună dimineața! 115 00:10:32,923 --> 00:10:34,091 ‎Billie! 116 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 ‎Ce faci? 117 00:10:35,676 --> 00:10:36,594 ‎Merg la școală. 118 00:10:37,470 --> 00:10:38,763 ‎Nu. 119 00:10:38,846 --> 00:10:40,222 ‎Să așteptăm câteva zile. 120 00:10:40,931 --> 00:10:43,267 ‎Tată, sunt bine. Și lipsesc de la ore. 121 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 ‎- Nu cred că… ‎- Arată minunat. 122 00:10:46,020 --> 00:10:47,355 ‎Chiar tu ai spus-o. 123 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 ‎Dacă lipsim de la școală, ‎oamenii vor observa. 124 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 ‎Billie! 125 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 ‎Vino aici! 126 00:10:58,491 --> 00:10:59,408 ‎Vino! 127 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 ‎Uită-te la mine! 128 00:11:14,215 --> 00:11:15,049 ‎Și? 129 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 ‎E mai bine. 130 00:11:18,427 --> 00:11:19,678 ‎Pot să plec? 131 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 ‎- Ăsta e un da. ‎- Mersi, tată. 132 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 ‎Nu, tu… 133 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 ‎Sună-mă dacă ceva… 134 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 ‎ți se pare ciudat. 135 00:11:29,105 --> 00:11:30,022 ‎Jade! 136 00:11:31,315 --> 00:11:32,900 ‎Fii cu ochii pe sora ta! 137 00:11:37,738 --> 00:11:39,365 ‎Te simți ciudat? 138 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 ‎Nervoasă? 139 00:11:41,242 --> 00:11:43,661 ‎Sunt nervoasă ‎că îmi pui întrebări stupide. 140 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 ‎Pentru că sunt bine. 141 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 ‎Și după tot… 142 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 ‎tot ce s-a întâmplat, ‎vreau ca totul să revină la normal. 143 00:11:58,050 --> 00:11:58,968 ‎Bine? 144 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 ‎Billie? 145 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 ‎Billie! 146 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 ‎Jade, salut! 147 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 ‎Salut, sunt Simon. 148 00:12:26,954 --> 00:12:28,080 ‎O să întârzii. 149 00:12:30,291 --> 00:12:31,125 ‎Stai aici! 150 00:12:31,876 --> 00:12:32,835 ‎„Stai aici”? 151 00:12:33,878 --> 00:12:34,795 ‎Hei! 152 00:12:35,713 --> 00:12:37,214 ‎- Hei! ‎- Ce? 153 00:12:37,298 --> 00:12:40,176 ‎Cum adică „ce”? ‎Ce naiba s-a întâmplat acolo? 154 00:12:41,010 --> 00:12:45,639 ‎Tata mi-a dat niște medicamente ‎pentru somn… Încă le simt efectul. 155 00:12:46,724 --> 00:12:47,683 ‎Da, nu știu. 156 00:12:50,895 --> 00:12:51,770 ‎E drăguț. 157 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 ‎- E în regulă. ‎- Te place. 158 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 ‎Și ce? Lipsesc o zi și deja ai iubit? 159 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 ‎- Nu, doar m-a ajutat. ‎- Cu ce? 160 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 ‎Cu temele. 161 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 ‎Ascultă… 162 00:13:04,325 --> 00:13:06,327 ‎mi-ai spune dacă s-ar întâmpla ceva, nu? 163 00:13:10,414 --> 00:13:11,373 ‎Ar trebui să pleci. 164 00:13:12,416 --> 00:13:13,626 ‎Iubitul tău te așteaptă. 165 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 ‎Cred că sora ta nu prea mă place. 166 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 ‎Și ce-ți pasă? 167 00:13:24,345 --> 00:13:26,430 ‎Nu te cunoaște. Abia v-ați întâlnit. 168 00:13:27,264 --> 00:13:30,184 ‎Nu știu, asta simt. ‎Mă pricep să citesc oamenii. 169 00:13:31,310 --> 00:13:33,812 ‎Tu crezi că sunt foarte sexi. ‎Al naibii de atractiv. 170 00:13:33,896 --> 00:13:35,898 ‎Cred că ești al naibii de mincinos. 171 00:13:38,108 --> 00:13:40,361 ‎Fișierele sunt descărcate ‎doar pe jumătate. 172 00:13:40,444 --> 00:13:41,529 ‎Am nevoie de restul. 173 00:13:42,363 --> 00:13:44,365 ‎- Parcă ai spus că e doar o glumă. ‎- Așa e. 174 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 ‎E super amuzantă. 175 00:13:48,619 --> 00:13:50,329 ‎Umbrella face lucruri ciudate. 176 00:13:50,412 --> 00:13:52,831 ‎- Ca și Facebook, dar… ‎- Deci nu le poți descărca. 177 00:13:53,457 --> 00:13:55,543 ‎- Ba da, pot. ‎- Atunci fă-o! 178 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 ‎Să știi că nu faci deloc pe șefa. 179 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 ‎Îți place asta. 180 00:14:23,445 --> 00:14:24,655 ‎Patru persoane de trecut. 181 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 ‎Ați venit în locul potrivit. 182 00:14:26,532 --> 00:14:29,243 ‎Nu știu dacă ați auzit, ‎dar am schimbat echipamentele 183 00:14:29,326 --> 00:14:30,995 ‎și trecerea e mult mai sigură. 184 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 ‎Doar trei persoane au murit luna trecută. 185 00:14:33,122 --> 00:14:33,998 ‎Trei? 186 00:14:34,081 --> 00:14:37,418 ‎Dacă vrei o afacere bună, ‎trebuie să pui clienții pe primul loc. 187 00:14:38,627 --> 00:14:40,170 ‎Sigur treceți cu un copil? 188 00:14:40,921 --> 00:14:42,172 ‎Tot grupul. 189 00:14:42,256 --> 00:14:43,257 ‎E alegerea voastră. 190 00:14:43,966 --> 00:14:47,428 ‎Bun, mai rămâne ‎doar partea murdară a afacerii. 191 00:14:58,814 --> 00:15:00,107 ‎Vă ajung pentru o persoană. 192 00:15:12,328 --> 00:15:13,621 ‎Așa mai merge. 193 00:15:15,247 --> 00:15:16,540 ‎Bun, să urce toată lumea! 194 00:15:17,791 --> 00:15:18,751 ‎Sfatul meu… 195 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 ‎Țineți capul aplecat 196 00:15:20,961 --> 00:15:23,589 ‎și strângeți-vă bine ‎mâinile și picioarele. 197 00:15:23,672 --> 00:15:25,925 ‎Și vă trecem, rapid și în liniște. 198 00:15:26,008 --> 00:15:27,301 ‎E sigur, nu? 199 00:15:28,385 --> 00:15:29,345 ‎Desigur. 200 00:15:32,181 --> 00:15:34,642 ‎Haideți! 201 00:15:35,935 --> 00:15:36,810 ‎Hei! 202 00:15:37,937 --> 00:15:38,771 ‎E în regulă. 203 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 ‎Bine, să mergem! 204 00:16:03,212 --> 00:16:04,505 ‎Piele italiană. 205 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 ‎Elegant. 206 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 ‎Haide, scumpo! Crezi că aș rata ‎faimosul tău somon cu lămâie? 207 00:16:14,139 --> 00:16:15,474 ‎Mă întorc până la opt. 208 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 ‎Promit. 209 00:16:18,227 --> 00:16:19,144 ‎Și eu te iubesc. 210 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 ‎Se pare că lucrurile merg mai bine acasă. 211 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 ‎Sunt bună la pat. 212 00:16:26,235 --> 00:16:27,611 ‎Haide să ne distrăm! 213 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 ‎Acum, n-o să vă mint. 214 00:16:32,658 --> 00:16:33,993 ‎Tijuana ne-a tras înapoi. 215 00:16:34,827 --> 00:16:37,746 ‎Dar Joy reprezintă în continuare ‎viitorul acestei companii. 216 00:16:38,706 --> 00:16:39,873 ‎În mare pare, 217 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 ‎Umbrella a fost un contractor ‎pentru guvernul SUA. 218 00:16:43,210 --> 00:16:46,422 ‎Dar, ca să supraviețuim, ‎trebuie să căutăm în altă parte. 219 00:16:46,505 --> 00:16:48,298 ‎În exterior, către oameni. 220 00:16:49,299 --> 00:16:51,093 ‎De asta m-ați pus la conducere. 221 00:16:51,176 --> 00:16:52,094 ‎Dar… 222 00:16:52,803 --> 00:16:55,889 ‎Am înțeles că domnul Wesker vrea ‎să suspendăm proiectul. 223 00:16:55,973 --> 00:16:57,307 ‎Ați înțeles greșit. 224 00:16:59,601 --> 00:17:00,477 ‎Nu-i așa, Al? 225 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 ‎Prescris într-o doză corectă… 226 00:17:05,190 --> 00:17:07,901 ‎Joy poate fi o pastilă minune. 227 00:17:07,985 --> 00:17:11,822 ‎Un antidepresiv care reduce anxietatea ‎și crește concentrarea. 228 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 ‎Dar drogul conține ‎un derivat al virusului T. 229 00:17:15,743 --> 00:17:19,246 ‎Un patogen pe care l-am dezvoltat inițial ‎pentru armata americană. 230 00:17:19,329 --> 00:17:20,372 ‎Proiectul… 231 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 ‎nu a avut succes. 232 00:17:24,626 --> 00:17:26,795 ‎Și, crezând că am rezolvat problema… 233 00:17:26,879 --> 00:17:28,213 ‎cu doze mai mari, 234 00:17:28,297 --> 00:17:31,550 ‎încărcătura virală ‎nu doar că activează virusul T, 235 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 ‎ci îl face și transmisibil. 236 00:17:33,552 --> 00:17:34,928 ‎De obicei printr-o mușcătură. 237 00:17:36,430 --> 00:17:38,599 ‎Deci le spunem oamenilor să nu se muște. 238 00:17:40,517 --> 00:17:41,518 ‎Nu e… 239 00:17:43,896 --> 00:17:44,980 ‎atât de simplu. 240 00:17:51,111 --> 00:17:55,032 ‎Asta se întâmplă ‎când iei o supradoză de Joy. 241 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 ‎Subiectul își pierde vitalitatea. 242 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 ‎Devine violent. 243 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 ‎La șobolani durează câteva ore. 244 00:18:01,038 --> 00:18:02,331 ‎La oameni… 245 00:18:02,998 --> 00:18:04,249 ‎trei zile. 246 00:18:05,501 --> 00:18:07,628 ‎Dar finalul e mereu același. 247 00:18:08,504 --> 00:18:11,381 ‎Virusul T creează monștri. 248 00:18:12,633 --> 00:18:15,719 ‎Joy ar putea fi un drog ‎de un miliard de dolari, 249 00:18:15,803 --> 00:18:19,807 ‎dar trebuie să amânăm lansarea ‎până îl putem stabiliza. 250 00:18:21,391 --> 00:18:24,186 ‎- Asta nu mi se pare o problemă. ‎- Ce, ai spus… 251 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 ‎Ai spus că asta nu ți se pare o problemă? 252 00:18:26,480 --> 00:18:28,023 ‎E o oportunitate. 253 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 ‎Da. 254 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 ‎Trebuie să regândim Joy. 255 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 ‎Asta ne dă șansa să-l facem mai bun. 256 00:18:33,570 --> 00:18:38,951 ‎În cadrul studiilor am descoperit ‎că o ușoară modificare a virusului 257 00:18:39,034 --> 00:18:41,370 ‎face un lucru neașteptat. 258 00:18:42,913 --> 00:18:47,668 ‎Acest subiect a primit ‎o versiune diferită de Joy. 259 00:19:09,648 --> 00:19:13,652 ‎Asta e ideea noastră ‎de un miliard de dolari? 260 00:19:14,653 --> 00:19:16,071 ‎- Câini? ‎- Nu. 261 00:19:16,155 --> 00:19:19,992 ‎Echipa noastră anticipează un răspuns ‎similar în cazul studiilor pe oameni. 262 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 ‎Asta înseamnă ‎că e mai mult decât „relaxare”. 263 00:19:26,165 --> 00:19:30,377 ‎Noul Joy ne va permite să influențăm ‎atenția și comportamentul 264 00:19:30,460 --> 00:19:32,546 ‎printr-o serie de mecanisme de declanșare. 265 00:19:32,629 --> 00:19:36,967 ‎Imaginați-vă această situație ‎pe un site web sau o aplicație. 266 00:19:37,050 --> 00:19:39,636 ‎Un utilizator Joy nu ar putea ‎să privească în altă parte. 267 00:19:40,345 --> 00:19:42,848 ‎Deci acum controlăm mințile? 268 00:19:43,682 --> 00:19:44,850 ‎Desigur că nu, Janet. 269 00:19:44,933 --> 00:19:49,188 ‎Dar cine n-a luat un Xany ‎și s-a dus la vânătoare de Louboutini? 270 00:19:49,271 --> 00:19:50,147 ‎Nu-i așa, Alan? 271 00:19:50,814 --> 00:19:53,025 ‎Joy va face din Umbrella ‎cea mai mare companie. 272 00:19:53,108 --> 00:19:56,028 ‎La naiba cu Google și Zuckerberg! ‎Ei livrează priviri. 273 00:19:57,279 --> 00:19:58,363 ‎Umbrella 274 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 ‎va livra minți. 275 00:20:01,200 --> 00:20:03,076 ‎Nu e un drog de un miliard de dolari. 276 00:20:04,369 --> 00:20:07,623 ‎E un drog de un trilion de dolari. 277 00:20:08,790 --> 00:20:11,293 ‎Nimic din toate astea ‎nu elimină pericolul. 278 00:20:11,376 --> 00:20:13,754 ‎Câte ar trebui să iau ‎ca să mă transform în… 279 00:20:14,755 --> 00:20:15,672 ‎aia? 280 00:20:16,381 --> 00:20:17,299 ‎Să vedem. 281 00:20:18,300 --> 00:20:19,176 ‎Trei? 282 00:20:20,552 --> 00:20:21,386 ‎Nu? 283 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 ‎Zece? 284 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 ‎Sunt pe-aproape? 285 00:20:27,059 --> 00:20:27,976 ‎Al? 286 00:20:29,853 --> 00:20:30,896 ‎Douăzeci de mii. 287 00:20:35,943 --> 00:20:37,903 ‎Acum știm ce vom scrie în prospect. 288 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 ‎Nu? 289 00:20:45,619 --> 00:20:47,287 ‎Atenție, elevi! 290 00:20:47,371 --> 00:20:50,290 ‎Vă reamintim că toate lucrurile personale, 291 00:20:50,374 --> 00:20:55,212 ‎inclusiv poșete, căști și telefoane, trebuie păstrate în vestiar. 292 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 ‎Vă mulțumim! 293 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 ‎Nu te pot ajuta, prietene. 294 00:21:33,500 --> 00:21:35,711 ‎Deci nu ai văzut-o? 295 00:21:35,794 --> 00:21:38,714 ‎Și dacă aș fi văzut-o, ‎dar nu spun că așa e… 296 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 ‎am principii. 297 00:21:41,508 --> 00:21:44,136 ‎Standarde. Criterii și chestii din astea. 298 00:21:44,219 --> 00:21:45,053 ‎Eu… 299 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 ‎Vorbește serios? 300 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 ‎N-am idee ce spui acolo. 301 00:21:50,267 --> 00:21:52,936 ‎Vreau să spun… Duceți-vă naibii, Umbrella! 302 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 ‎Frumoasă mașină! 303 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 ‎Unde mergi? 304 00:22:49,159 --> 00:22:49,993 ‎Acasă. 305 00:22:50,827 --> 00:22:51,661 ‎Unde anume? 306 00:22:52,954 --> 00:22:54,164 ‎La universitate. 307 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 ‎E ca o școală? 308 00:22:57,834 --> 00:22:58,919 ‎Nu. 309 00:23:00,295 --> 00:23:02,589 ‎Universitatea care… 310 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 ‎păstrează lumea veche. 311 00:23:06,718 --> 00:23:09,513 ‎Cărți, artă, istorie. 312 00:23:11,056 --> 00:23:14,059 ‎E ca un disc de rezervă ‎pentru civilizație. 313 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 ‎Așa vom reconstrui lumea ‎după ce se termină asta. 314 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 ‎Dacă se va termina. 315 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 ‎Cum e? 316 00:23:26,905 --> 00:23:27,823 ‎Pașnic. 317 00:23:32,994 --> 00:23:33,954 ‎Pașnic. 318 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 ‎Mai știi cum era să fii… 319 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 ‎plictisit? 320 00:23:44,214 --> 00:23:45,966 ‎Încerc să nu mă gândesc la asta. 321 00:23:47,134 --> 00:23:48,593 ‎Lumea în care trăiam. 322 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 ‎Cea pe care ei n-au prins-o. 323 00:24:01,148 --> 00:24:02,941 ‎Bun, în următoarea parte a călătoriei… 324 00:24:03,608 --> 00:24:05,485 ‎să vă țineți gura cu toții! 325 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 ‎Să nu aud niciun cuvânt. 326 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 ‎Ați înțeles? 327 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 ‎Ce? 328 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 ‎Limbari. 329 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 ‎Vânează după sunet. 330 00:25:15,639 --> 00:25:16,556 ‎Ce naiba? 331 00:25:21,186 --> 00:25:23,104 ‎Sunteți implicați în activități ilegale sub jurisdicția corporației Umbrella. 332 00:25:25,482 --> 00:25:26,900 ‎Nu vă împotriviți! 333 00:25:43,541 --> 00:25:45,293 ‎Nu coborâți din vehicul! 334 00:25:45,377 --> 00:25:46,753 ‎Sunteți arestați. 335 00:25:50,507 --> 00:25:51,341 ‎Mergeți! 336 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 ‎Scoateți-i și aliniați-i! 337 00:25:59,182 --> 00:26:00,308 ‎Da, domnule! 338 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 ‎Să mergem! Înconjurați-i! 339 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 ‎Ce se aude? 340 00:26:09,693 --> 00:26:10,652 ‎Ce naiba? 341 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 ‎Contact! 342 00:26:22,038 --> 00:26:22,914 ‎Ce se întâmplă? 343 00:26:24,040 --> 00:26:25,417 ‎Mamă, uite! 344 00:26:55,780 --> 00:26:56,614 ‎Mergeți! 345 00:26:56,698 --> 00:26:58,908 ‎Nu, dă-mi drumul! 346 00:27:01,244 --> 00:27:02,829 ‎Hei, aici! 347 00:27:02,912 --> 00:27:04,289 ‎E altă ieșire. 348 00:27:05,081 --> 00:27:05,957 ‎Aici! 349 00:27:10,462 --> 00:27:12,005 ‎- Mergeți! ‎- Haideți! Pe aici! 350 00:27:12,964 --> 00:27:14,382 ‎Mergeți! 351 00:27:34,402 --> 00:27:35,445 ‎Ajutor! 352 00:27:49,959 --> 00:27:51,461 ‎Ușă de evacuare. Acolo jos. 353 00:27:51,544 --> 00:27:53,046 ‎Mergeți! 354 00:27:54,506 --> 00:27:55,548 ‎Haideți! 355 00:28:19,697 --> 00:28:20,740 ‎Cum am spus… 356 00:28:21,866 --> 00:28:22,784 ‎e distractiv. 357 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 ‎A fost bună faza cu Mickey. 358 00:28:28,373 --> 00:28:30,667 ‎- Comisia a decis. ‎- În favoarea ta. 359 00:28:30,750 --> 00:28:32,544 ‎E vorba de un trilion de dolari, Al. 360 00:28:33,586 --> 00:28:36,339 ‎Le ofer un viitor strălucit, iar tu ce ai? 361 00:28:37,715 --> 00:28:39,217 ‎Un pix interesant? 362 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 ‎Cum te simți? 363 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 ‎Pari cam distras. 364 00:28:46,391 --> 00:28:47,475 ‎A fost stresant azi? 365 00:28:53,773 --> 00:28:57,193 ‎Am hotărât să renunțăm ‎la modificarea comportamentală. 366 00:28:57,277 --> 00:28:58,486 ‎M-am răzgândit. 367 00:28:58,570 --> 00:29:01,823 ‎Riști milioane de vieți pentru ce? ‎Pentru bani? 368 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 ‎Un loc pe lista DOW? 369 00:29:03,074 --> 00:29:05,493 ‎Dacă reușim, îți dai seama ce putem face? 370 00:29:05,577 --> 00:29:07,829 ‎Nu e vorba de prețul acțiunilor. 371 00:29:07,912 --> 00:29:09,414 ‎E vorba de schimbarea lumii. 372 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 ‎Doar… 373 00:29:12,000 --> 00:29:13,293 ‎gândește-te la asta! 374 00:29:13,376 --> 00:29:14,961 ‎Gata cu încălzirea globală. 375 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 ‎Gata cu foamea mondială. 376 00:29:16,588 --> 00:29:17,547 ‎La naiba! 377 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 ‎Îi putem face pe toți vegani dacă vrem. 378 00:29:19,674 --> 00:29:22,385 ‎Și cine decide toate astea? 379 00:29:22,469 --> 00:29:23,636 ‎Eu. 380 00:29:26,389 --> 00:29:29,184 ‎Amicul meu de la FDA a acceptat ‎grăbirea studiilor pe oameni. 381 00:29:30,143 --> 00:29:31,186 ‎Pentru că l-ai mituit. 382 00:29:31,978 --> 00:29:34,522 ‎Pentru că sunt o doamnă convingătoare. 383 00:29:36,483 --> 00:29:40,195 ‎Dar trebuie să stabilizezi formula ‎și să avem producția pregătită. 384 00:29:42,572 --> 00:29:45,658 ‎Vom lua măsuri pentru a evita ‎incidentul din Raccoon City. 385 00:29:45,742 --> 00:29:47,577 ‎Singura măsură e un antidot. 386 00:29:47,660 --> 00:29:50,121 ‎- Nu avem așa ceva. ‎- Atunci lasă-mă să găsesc unul! 387 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 ‎- Adu-mi o echipă! ‎- Vreau să te concentrezi. 388 00:29:53,541 --> 00:29:55,126 ‎Le pot face pe ambele. 389 00:29:55,210 --> 00:29:59,756 ‎Iar dacă se întâmplă ceva ‎și virusul scapă de sub control… 390 00:30:00,965 --> 00:30:07,514 ‎Imaginează-ți câți bani poate câștiga ‎Umbrella dacă aveți antidotul. 391 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 ‎După program. 392 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 ‎Și Joy e pe primul loc. 393 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 ‎- Bine. ‎- Bine. 394 00:30:21,653 --> 00:30:23,780 ‎- Stai, Evelyn, nu face asta! ‎- Și, Al? 395 00:30:26,783 --> 00:30:28,243 ‎Gata cu surprizele. 396 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 ‎Nu-mi plac surprizele. 397 00:30:39,295 --> 00:30:40,839 ‎Modularea virală. 398 00:30:41,881 --> 00:30:45,343 ‎Un fel de darwinism la scară moleculară. 399 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 ‎Virusul a schimbat practic celulele gazdei 400 00:30:49,347 --> 00:30:52,767 ‎pentru a supraviețui și a se reproduce. 401 00:30:52,851 --> 00:30:57,564 ‎Iar când un virus modifică ‎sau modulează gazda… 402 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 ‎ce observăm? 403 00:31:01,192 --> 00:31:03,111 ‎CUM TE SIMȚI? ‎MI-AI LIPSIT LA PRÂNZ. 404 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 ‎ALO? 405 00:31:06,656 --> 00:31:09,951 ‎Simptomele de zi cu zi. 406 00:31:10,034 --> 00:31:12,787 ‎Transpirație, vărsături, 407 00:31:12,871 --> 00:31:18,042 ‎până la cazuri extreme în care virusurile atacă bariera hematoencefalică, 408 00:31:18,126 --> 00:31:20,169 ‎cauzând halucinații. 409 00:31:22,839 --> 00:31:27,468 ‎Schimbări de stare, comportament, ‎accese violente, 410 00:31:27,552 --> 00:31:30,597 ‎până când organismul reușește ‎să riposteze sau… 411 00:31:31,639 --> 00:31:33,016 ‎nu. 412 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 ‎Fată! 413 00:31:55,788 --> 00:31:57,373 ‎Atenție, elevi… 414 00:32:42,460 --> 00:32:43,461 ‎Respiră! 415 00:32:53,972 --> 00:32:55,556 ‎Unde suntem? 416 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 ‎În tunelul de evacuare. 417 00:32:57,225 --> 00:32:58,851 ‎Încotro e suprafața? 418 00:32:58,935 --> 00:32:59,852 ‎În sus. 419 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 ‎Mamă! 420 00:33:46,065 --> 00:33:47,442 ‎Haide, încă puțin! 421 00:33:48,109 --> 00:33:49,110 ‎Ce s-a întâmplat? 422 00:33:49,193 --> 00:33:52,488 ‎Încă puțin, da? Haide, Liam! 423 00:33:53,781 --> 00:33:54,824 ‎E bine. 424 00:33:55,783 --> 00:33:58,036 ‎- Ridică-te! Haide! ‎- Ridică-l! Să mergem! 425 00:34:02,206 --> 00:34:04,709 ‎- E infectat. ‎- Ba nu. 426 00:34:07,170 --> 00:34:09,172 ‎Când a început să-l deranjeze lumina? 427 00:34:10,089 --> 00:34:11,382 ‎Zgomotele puternice? 428 00:34:11,466 --> 00:34:12,341 ‎Când a fost mușcat? 429 00:34:12,425 --> 00:34:14,343 ‎- Dar nu… ‎- Acum trei zile. 430 00:34:15,720 --> 00:34:17,221 ‎De asta nu ați mers cu feribotul. 431 00:34:17,305 --> 00:34:19,807 ‎Trebuia să ajungem în Calais. ‎Apăruseră zvonuri. 432 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 ‎Că Frăția are un antidot. 433 00:34:21,934 --> 00:34:23,644 ‎Frăția jupoaie oamenii de vii. 434 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 ‎Nu au niciun antidot, ‎nu există niciun antidot. 435 00:34:27,732 --> 00:34:28,649 ‎La naiba cu asta! 436 00:34:35,865 --> 00:34:36,908 ‎Nu! 437 00:34:39,952 --> 00:34:41,162 ‎Nu! 438 00:34:42,413 --> 00:34:44,415 ‎Îl iubiți. Înțeleg. 439 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 ‎Dar din clipa în care o persoană ‎e infectată, nu-i mai pasă de tine. 440 00:34:51,839 --> 00:34:53,257 ‎Nu te mai iubește. 441 00:34:58,638 --> 00:34:59,764 ‎Fugiți! 442 00:35:00,681 --> 00:35:03,559 ‎Fugiți naibii! 443 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 ‎Fugiți! 444 00:35:16,531 --> 00:35:18,366 ‎Fugiți! Haideți! 445 00:35:34,966 --> 00:35:36,801 ‎Aici! Pe aici! 446 00:35:36,884 --> 00:35:38,469 ‎- Haideți! ‎- Mergeți! 447 00:35:44,934 --> 00:35:46,060 ‎Haideți! 448 00:35:46,144 --> 00:35:48,146 ‎La naiba! 449 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 ‎Acum ce facem? 450 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 ‎Mark? 451 00:36:16,841 --> 00:36:18,009 ‎Numărați până la zece… 452 00:36:19,385 --> 00:36:20,553 ‎apoi fugiți. 453 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 ‎Nu. Mark! 454 00:36:55,171 --> 00:36:56,380 ‎Haide! 455 00:37:25,868 --> 00:37:26,786 ‎Uită-te la mine! 456 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 ‎Haide! 457 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 ‎- Nu te uita! ‎- Hai! 458 00:37:29,705 --> 00:37:31,374 ‎Nenorocitule… 459 00:37:56,065 --> 00:37:57,400 ‎La naiba! 460 00:38:36,147 --> 00:38:37,148 ‎Ai descărcat restul? 461 00:38:38,232 --> 00:38:39,567 ‎Au actualizat firewall-ul. 462 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 ‎Așa, și? 463 00:38:42,778 --> 00:38:45,281 ‎Umbrella nu și-a actualizat securitatea ‎de doi ani. 464 00:38:46,115 --> 00:38:47,366 ‎Jade! 465 00:38:47,450 --> 00:38:48,701 ‎Ce se întâmplă? 466 00:38:50,077 --> 00:38:51,704 ‎Nu-ți pot spune, dar… 467 00:38:51,787 --> 00:38:52,913 ‎- Nu știu. ‎- Jade! 468 00:38:52,997 --> 00:38:54,665 ‎Simon, dă-mi drumul! 469 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 ‎Nu-mi spune ce să fac 470 00:38:55,916 --> 00:38:57,752 ‎- …fără să zici ce se întâmplă. ‎- Dă-te! 471 00:38:57,835 --> 00:38:59,003 ‎Nu o atinge! 472 00:39:00,004 --> 00:39:01,464 ‎La naiba! Billie! 473 00:39:11,057 --> 00:39:11,891 ‎Billie, stai! 474 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 ‎Ce-i cu sora ta? 475 00:39:14,685 --> 00:39:15,770 ‎Jade! 476 00:39:18,856 --> 00:39:20,274 ‎Jade, aștepți o clipă? 477 00:39:25,529 --> 00:39:26,489 ‎Jade? 478 00:39:28,949 --> 00:39:30,534 ‎Jade Wesker? 479 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 ‎Salut, mamă! 480 00:39:34,330 --> 00:39:35,664 ‎Jade, nu mă cunoști, scumpo, 481 00:39:35,748 --> 00:39:38,793 ‎dar eu te-am văzut în poze ‎de când erai mică. 482 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 ‎Îl știu de mult pe tatăl tău. 483 00:39:40,961 --> 00:39:42,797 ‎E un om incredibil. 484 00:39:44,215 --> 00:39:46,467 ‎- Te ducem undeva? ‎- Nu e nevoie. 485 00:39:53,265 --> 00:39:54,183 ‎Billie! 486 00:40:14,954 --> 00:40:15,871 ‎Billie? 487 00:40:22,920 --> 00:40:24,004 ‎Billie? 488 00:40:39,311 --> 00:40:40,563 ‎Cred că… 489 00:40:43,899 --> 00:40:45,901 ‎Cred că mi se întâmplă ceva. 490 00:40:54,034 --> 00:40:55,369 ‎În tot acest timp… 491 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 ‎am crezut… 492 00:41:03,127 --> 00:41:05,004 ‎că dacă ignor totul… 493 00:41:07,840 --> 00:41:09,175 ‎va dispărea… 494 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 ‎și totul va reveni la normal. 495 00:41:13,888 --> 00:41:15,097 ‎Te-am rănit. 496 00:41:16,515 --> 00:41:17,600 ‎Rănesc oameni. 497 00:41:18,559 --> 00:41:19,977 ‎Aud lucruri. 498 00:41:21,020 --> 00:41:22,271 ‎Văd lucruri. 499 00:41:25,816 --> 00:41:27,026 ‎Luminile… 500 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 ‎se simt… 501 00:41:31,822 --> 00:41:34,658 ‎ca niște burghie în creier. 502 00:41:36,785 --> 00:41:37,953 ‎Iar sunetele… 503 00:41:40,206 --> 00:41:42,124 ‎De la sunete mă dor oasele. 504 00:41:44,793 --> 00:41:46,754 ‎Simt toate astea… 505 00:41:48,255 --> 00:41:50,132 ‎dar nu simt asta. 506 00:41:54,512 --> 00:41:56,305 ‎Ce-i cu mine? 507 00:42:02,102 --> 00:42:03,270 ‎Câinele… 508 00:42:05,439 --> 00:42:06,815 ‎era oarecum bolnav. 509 00:42:07,942 --> 00:42:08,943 ‎Ce înseamnă asta? 510 00:42:10,027 --> 00:42:11,820 ‎Am găsit ceva online. 511 00:42:11,904 --> 00:42:14,573 ‎Același lucru s-a întâmplat ‎într-o fabrică Umbrella. 512 00:42:15,407 --> 00:42:18,035 ‎Un tip a fost mușcat, iar după trei zile… 513 00:42:18,118 --> 00:42:19,078 ‎Ce? 514 00:42:22,873 --> 00:42:24,208 ‎A luat-o razna. 515 00:42:24,833 --> 00:42:26,085 ‎A omorât oameni. 516 00:42:27,920 --> 00:42:28,837 ‎Ce? 517 00:42:29,922 --> 00:42:31,966 ‎Dar e o prostie. 518 00:42:32,925 --> 00:42:34,301 ‎Și nu e adevărat. 519 00:42:35,386 --> 00:42:38,264 ‎E de la medicamente. ‎Cum ai spus mai devreme. 520 00:42:39,473 --> 00:42:40,975 ‎Și dacă nu e așa? 521 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 ‎Așa e. 522 00:42:46,355 --> 00:42:47,690 ‎Billie, uită-te la mine! 523 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 ‎Nu. 524 00:42:51,902 --> 00:42:53,112 ‎Uită-te la mine! 525 00:43:04,915 --> 00:43:06,208 ‎Nu plânge! 526 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 ‎Totul va fi bine. 527 00:43:42,161 --> 00:43:43,120 ‎Enya! 528 00:43:44,455 --> 00:43:45,581 ‎Lasă-l! 529 00:43:47,333 --> 00:43:48,834 ‎Nu mai e al tău. 530 00:43:57,593 --> 00:43:58,886 ‎Nu pot. 531 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 ‎Ți-a luat destul de mult. 532 00:44:55,317 --> 00:44:58,320 ‎A fost o nebunie acolo, nu? 533 00:44:58,404 --> 00:45:01,323 ‎Ceva de genul: ‎„Vai, mâncători de creiere!” 534 00:45:04,034 --> 00:45:05,285 ‎Haide să… 535 00:45:07,496 --> 00:45:08,705 ‎Să nu. 536 00:45:28,350 --> 00:45:29,643 ‎Lasă arma! 537 00:45:33,188 --> 00:45:34,481 ‎Frate! 538 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 ‎Știi cine suntem? 539 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 ‎Cred că da. 540 00:45:44,616 --> 00:45:46,201 ‎Umbrella. 541 00:45:47,953 --> 00:45:48,871 ‎Fasciști. 542 00:45:49,955 --> 00:45:50,998 ‎Vino aici! 543 00:45:51,081 --> 00:45:53,375 ‎Stați, nu! Eu nu… 544 00:46:42,883 --> 00:46:44,301 ‎BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM 545 00:49:07,069 --> 00:49:09,988 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă