1 00:00:06,131 --> 00:00:09,426 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,601 Umbrella. 3 00:00:18,685 --> 00:00:19,602 KORPORACJA UMBRELLA 4 00:00:19,686 --> 00:00:25,316 Firma nękana skandalami i spadającymi cenami akcji 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,778 próbuje zyskać nowe oblicze, wprowadzając na rynek 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,072 leki konsumenckie. 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,952 Krytycy twierdzą, że firma ponosi duże ryzyko, 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 ale Umbrella stawia na tę branżę. 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 Mózgiem operacji jest nowo mianowana dyrektor generalna, 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 Evelyn Marcus. 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,420 Opowiedz mi o Raju. 12 00:00:45,503 --> 00:00:50,633 Mówi się, że szczęścia kupić się nie da, ale jednak się da. 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 Zabutelkowane. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,220 Brzmisz jak twój ojciec. 15 00:00:54,304 --> 00:00:58,057 Założył Umbrellę, ale został z niej usunięty. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 Tak. 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,104 Dla mnie to nasza rodzinna firma. 18 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 Muszę jednak zapytać cię o przeszłość. 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,567 Raccoon City. 20 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 Niewyobrażalna tragedia. 21 00:01:11,988 --> 00:01:15,200 Straszny wypadek, którego nikt nie przewidział. 22 00:01:15,283 --> 00:01:16,367 Nie zrozum mnie źle. 23 00:01:16,451 --> 00:01:20,622 Stara Umbrella, mojego ojca, popełniła wiele błędów, 24 00:01:20,705 --> 00:01:22,665 ale dziś to już jest inna firma. 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 Rzeczy, nad którymi dzisiaj pracujemy… 26 00:01:27,295 --> 00:01:29,214 zmienią świat. 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 To gumowe kule? 28 00:02:22,183 --> 00:02:23,101 Pomocy. 29 00:02:23,852 --> 00:02:24,727 Pomocy! 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,063 Mamo? 31 00:02:33,903 --> 00:02:34,737 Chodź. 32 00:02:36,239 --> 00:02:37,198 Tutaj. 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 Sir, zgubiliśmy ją. 34 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 Więc ją znajdźcie. 35 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Łapcie zbiegów. 36 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 Chcę mieć ekipę wzdłuż doków, drugą w lesie. 37 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 Stary. 38 00:03:22,911 --> 00:03:23,912 Auć. 39 00:03:35,882 --> 00:03:37,508 - Nie! - Nie strzelaj. 40 00:03:37,592 --> 00:03:38,468 Mama? 41 00:03:39,260 --> 00:03:40,136 Mamo! 42 00:03:48,853 --> 00:03:49,729 Przepraszam. 43 00:03:50,688 --> 00:03:52,273 Myślałam, że go straciliśmy. 44 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Jak mamy ci dziękować? 45 00:03:59,989 --> 00:04:01,115 Billie. 46 00:04:20,009 --> 00:04:20,927 Billie? 47 00:04:21,010 --> 00:04:21,970 Idź sobie. 48 00:04:22,053 --> 00:04:24,055 Nie! Musimy porozmawiać. 49 00:04:25,056 --> 00:04:26,766 Sprawdzę, czy nic ci nie jest. 50 00:04:27,892 --> 00:04:29,185 Billie. 51 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 Wróciłeś. Świetnie. 52 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 Konam z głodu. Co dziś na obiad? 53 00:04:39,445 --> 00:04:40,363 Co? 54 00:04:42,156 --> 00:04:43,449 Co u twojej siostry? 55 00:04:43,533 --> 00:04:44,450 Wszystko… 56 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 dobrze. 57 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 Chyba nadrabia zaległości. 58 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 Przekaż jej… 59 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 - że niedługo wrócę. - Tak jest. 60 00:05:05,805 --> 00:05:07,348 Billie, wyjdź. 61 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 Nic się nie dzieje. 62 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 Nic mi nie jest. 63 00:05:49,932 --> 00:05:51,309 Kto wysłał tego drona? 64 00:05:52,060 --> 00:05:53,227 Umbrella. 65 00:05:53,311 --> 00:05:54,479 Umbrella? 66 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 - Niemożliwe. - Możliwe, nawet bardzo. 67 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 Wasza rodzina powinna płynąć promem. 68 00:06:03,279 --> 00:06:04,363 Nie możemy. 69 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 Dlaczego? 70 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 Przemycacie kontrabandę. 71 00:06:22,507 --> 00:06:24,425 Czterdziestoletnią kontrabandę. 72 00:06:24,509 --> 00:06:27,553 Czarny rynek pozwoli nam przeżyć w nowym miejscu. 73 00:06:27,637 --> 00:06:29,472 Mamy rodzinę w Calais. 74 00:06:29,555 --> 00:06:31,432 Moją siostrę i jej córki. 75 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 Tak wiele już przeszedł. 76 00:06:34,185 --> 00:06:36,395 Chcemy, żeby dorastał wśród rodziny. 77 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Chcemy zapewnić mu odrobinę… 78 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 normalności. 79 00:06:41,609 --> 00:06:43,402 Musi być jakaś inna droga. 80 00:06:44,821 --> 00:06:45,738 Jest. 81 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 Eurotunel. 82 00:06:47,490 --> 00:06:49,575 Używają go przemytnicy. 83 00:06:49,659 --> 00:06:50,701 Nie zadają pytań. 84 00:06:50,785 --> 00:06:54,080 - To zbyt niebezpieczne. - Co, jeśli tu zostaniemy? 85 00:06:54,163 --> 00:06:55,081 Co wtedy? 86 00:06:56,165 --> 00:06:58,042 Spłukaliśmy się przez łódkę. 87 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 Wykorzystamy, co mamy, i pojedziemy tam razem. 88 00:07:02,630 --> 00:07:05,216 Bez obrazy, ale dlaczego mamy ci ufać? 89 00:07:05,299 --> 00:07:06,342 Uratowała Liama. 90 00:07:06,425 --> 00:07:10,471 Można zaufać komuś w potrzebie. 91 00:07:10,555 --> 00:07:11,556 A w tej sytuacji… 92 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 wszyscy w niej jesteśmy. 93 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 Jezu, nic ci nie jest? 94 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 Hej. 95 00:07:45,715 --> 00:07:47,258 Miło było pogadać. 96 00:07:47,341 --> 00:07:48,509 Siostrzana miłość. 97 00:08:08,863 --> 00:08:11,741 KORPORACJA UMBRELLA NIELEGALNE TESTY NA LUDZIACH 98 00:08:17,163 --> 00:08:19,290 INCYDENT UTAJNIONY 99 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 ZAKŁAD POŁUDNIOWY, TIJUANA 100 00:08:20,833 --> 00:08:22,668 GWAŁTOWNE WYBUCHY AGRESJI 101 00:08:22,752 --> 00:08:23,878 72 GODZINY PO KONTAKCIE 102 00:08:51,447 --> 00:08:54,825 JUTRO SPOTKANIE ZARZĄDU, OLŚNIJMY ICH! 103 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 Skąd jesteście? 104 00:09:16,389 --> 00:09:17,515 Okolice Nowego Jorku. 105 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 Podobno ładnie tam. Czemu odeszliście? 106 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 Nie mieliśmy wyboru. 107 00:09:28,109 --> 00:09:30,152 Mury chroniły przed zerami, ale… 108 00:09:31,362 --> 00:09:33,197 wirus i tak się przedostał. 109 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 To… 110 00:09:38,119 --> 00:09:39,328 Tak mi przykro. 111 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 Każdy kogoś stracił. 112 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 Jak tam w nowej szkole? 113 00:10:27,251 --> 00:10:28,544 Mają kombuczę. 114 00:10:31,297 --> 00:10:32,840 Dzień dobry. 115 00:10:32,923 --> 00:10:34,091 Billie. 116 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 Co ty wyprawiasz? 117 00:10:35,676 --> 00:10:36,594 Idę do szkoły. 118 00:10:37,470 --> 00:10:38,763 Nie. 119 00:10:38,846 --> 00:10:40,222 Zaczekajmy kilka dni. 120 00:10:40,931 --> 00:10:43,267 Nic mi nie jest. I przepadają mi zajęcia. 121 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 - Nie sądzę… - Wygląda świetnie. 122 00:10:46,020 --> 00:10:47,355 Przecież sam mówiłeś. 123 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 Ludzie zauważą, że nie ma nas w szkole. 124 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Billie. 125 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Podejdź tu. 126 00:10:58,491 --> 00:10:59,408 Podejdź. 127 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 Spójrz na mnie. 128 00:11:14,215 --> 00:11:15,049 I? 129 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Jest już lepiej. 130 00:11:18,427 --> 00:11:19,678 Mogę iść? 131 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 - Zgodził się. - Dzięki. 132 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Nie, ty… 133 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 Dzwoń, jeśli będziesz… 134 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 źle się czuła. 135 00:11:29,105 --> 00:11:30,022 Jade. 136 00:11:31,315 --> 00:11:32,900 Pilnuj siostry. 137 00:11:37,738 --> 00:11:39,365 Czujesz się dziwnie? 138 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 Jesteś zła? 139 00:11:41,242 --> 00:11:43,661 Na ciebie, bo zadajesz głupie pytania. 140 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 Nic mi nie jest. 141 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 Po tym wszystkim… 142 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 co się stało, chcę znowu poczuć się normalnie. 143 00:11:58,050 --> 00:11:58,968 Dobrze? 144 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Billie? 145 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Billie. 146 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Jade. Hej. 147 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 Cześć, jestem Simon. 148 00:12:26,954 --> 00:12:28,080 Spóźnię się. 149 00:12:30,291 --> 00:12:31,125 Zostań. 150 00:12:31,876 --> 00:12:32,835 Zostań? 151 00:12:33,878 --> 00:12:34,795 Hej. 152 00:12:35,713 --> 00:12:37,214 - Hej! - Co? 153 00:12:37,298 --> 00:12:40,134 Jak to „co”? Co tam się odjebało? 154 00:12:41,010 --> 00:12:45,639 Tata dał mi coś na sen i… chyba nadal jestem oszołomiona. 155 00:12:46,724 --> 00:12:47,683 Sama nie wiem. 156 00:12:50,895 --> 00:12:51,770 Jest uroczy. 157 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 - Jest okej. - Podobasz mu się. 158 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 Nie ma mnie jeden dzień, a ty już masz chłopaka? 159 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 - Tylko mi pomógł. - W czym? 160 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 W pracy domowej. 161 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 Słuchaj… 162 00:13:04,325 --> 00:13:06,327 powiesz mi, jeśli coś będzie nie tak? 163 00:13:10,414 --> 00:13:11,373 Idź już. 164 00:13:12,416 --> 00:13:13,626 Twój chłopak czeka. 165 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 Twoja siostra za mną nie przepada. 166 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 Zależy ci? 167 00:13:24,345 --> 00:13:26,430 Nie zna cię. Dopiero cię poznała. 168 00:13:27,264 --> 00:13:30,184 Odnoszę takie wrażenie. Znam się na ludziach. 169 00:13:31,310 --> 00:13:33,812 Uważasz, że jestem seksowny. Cholernie uroczy. 170 00:13:33,896 --> 00:13:35,898 Uważam, że pieprzysz głupoty. 171 00:13:38,108 --> 00:13:40,361 Wysłałeś mi pliki pobrane w połowie. 172 00:13:40,444 --> 00:13:41,529 Potrzebuję reszty. 173 00:13:42,363 --> 00:13:44,365 - Mówiłaś, że to żart. - No tak. 174 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 Niezwykle zabawny. 175 00:13:48,619 --> 00:13:50,329 Umbrella jest szemrana. 176 00:13:50,412 --> 00:13:52,831 - Jak Facebook, ale… - Możesz je pobrać? 177 00:13:53,457 --> 00:13:55,543 - Mogę. - Więc zrób to. 178 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 Wcale nie jesteś despotyczna. 179 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 Uwielbiasz to. 180 00:14:23,445 --> 00:14:24,655 Cztery osoby. 181 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 Cóż, dobrze trafiłaś. 182 00:14:26,532 --> 00:14:29,243 Nieważne, co mówią. Odkąd przejęliśmy kontrolę, 183 00:14:29,326 --> 00:14:30,995 tunel jest bezpieczniejszy. 184 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 Ostatnio zginęły tylko trzy osoby. 185 00:14:33,122 --> 00:14:33,998 Trzy? 186 00:14:34,081 --> 00:14:37,418 Biznes się kręci, jeśli dbasz o klientów. 187 00:14:38,627 --> 00:14:40,170 Bierzecie dzieciaka? 188 00:14:40,921 --> 00:14:42,172 Idziemy wszyscy. 189 00:14:42,256 --> 00:14:43,257 Wy decydujecie. 190 00:14:43,966 --> 00:14:47,428 Dobra, pozostaje nam przejść do brudnych biznesowych spraw. 191 00:14:58,814 --> 00:15:00,107 To za jedną osobę. 192 00:15:12,328 --> 00:15:13,621 Wystarczy. 193 00:15:15,247 --> 00:15:16,540 Właźcie do środka. 194 00:15:17,791 --> 00:15:18,751 Moja rada… 195 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Patrzcie w podłogę 196 00:15:20,961 --> 00:15:23,589 i trzymajcie kończyny blisko ciała. 197 00:15:23,672 --> 00:15:25,925 Przeprawimy was szybko i bezboleśnie. 198 00:15:26,008 --> 00:15:27,301 To jest bezpieczne? 199 00:15:28,385 --> 00:15:29,345 Jasne. 200 00:15:32,181 --> 00:15:34,642 Żwawo. 201 00:15:35,935 --> 00:15:36,810 Hej. 202 00:15:37,937 --> 00:15:38,771 W porządku. 203 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 Ruszajmy. 204 00:16:03,212 --> 00:16:04,505 Włoska skóra. 205 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 Wytwornie. 206 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 Myślisz, że przegapiłabym twojego słynnego łososia? 207 00:16:14,139 --> 00:16:15,474 Wrócę o ósmej. 208 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 Obiecuję. 209 00:16:18,227 --> 00:16:19,144 Też cię kocham. 210 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 Chyba wam się lepiej układa. 211 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 Jestem dobra w łóżku. 212 00:16:26,235 --> 00:16:27,611 Zabawmy się. 213 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 Nie będę was okłamywać. 214 00:16:32,658 --> 00:16:33,993 Tijuana była klęską. 215 00:16:34,827 --> 00:16:37,746 Ale Raj stanowi przyszłość tej firmy. 216 00:16:38,706 --> 00:16:39,873 Od swoich początków 217 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 Umbrella współpracuje z rządem USA. 218 00:16:43,210 --> 00:16:46,422 Jeśli mamy przetrwać, musimy zwrócić się w inną stronę. 219 00:16:46,505 --> 00:16:48,298 Na zewnątrz, do ludzi. 220 00:16:49,299 --> 00:16:51,093 Dlatego zrobiliście mnie szefową. 221 00:16:51,176 --> 00:16:52,094 Ale… 222 00:16:52,803 --> 00:16:55,889 doktor Wesker chce zawiesić ten projekt. 223 00:16:55,973 --> 00:16:57,307 Mylisz się. 224 00:16:59,601 --> 00:17:00,477 Prawda, Al? 225 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 W odpowiedniej dawce… 226 00:17:05,190 --> 00:17:07,901 Raj może czynić cuda. 227 00:17:07,985 --> 00:17:11,822 Antydepresant, który obniża poziom lęku i zwiększa koncentrację. 228 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 Lek zawiera jednak pochodną wirusa T. 229 00:17:15,743 --> 00:17:19,246 Patogenu, który opracowaliśmy dla amerykańskiego wojska. 230 00:17:19,329 --> 00:17:20,372 Ten projekt był… 231 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 niefortunny. 232 00:17:24,626 --> 00:17:26,795 Myśleliśmy, że rozwiązaliśmy problem… 233 00:17:26,879 --> 00:17:28,213 ale w większych dawkach 234 00:17:28,297 --> 00:17:31,550 ładunek wirusowy nie tylko aktywuje wirusa T. 235 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 Umożliwia jego przenoszenie. 236 00:17:33,552 --> 00:17:34,928 Poprzez ugryzienie. 237 00:17:36,430 --> 00:17:38,599 Powiemy ludziom, żeby się nie gryźli. 238 00:17:40,517 --> 00:17:41,518 To… 239 00:17:43,896 --> 00:17:44,980 nie takie łatwe. 240 00:17:51,111 --> 00:17:55,032 Tak wygląda przedawkowanie Raju. 241 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 Obiekt ulega odwodnieniu. 242 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 Staje się agresywny. 243 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 Szczurom potrzeba kilku godzin. 244 00:18:01,038 --> 00:18:02,331 Ludziom… 245 00:18:02,998 --> 00:18:04,249 trzech dni. 246 00:18:05,501 --> 00:18:07,628 Koniec zawsze jest taki sam. 247 00:18:08,504 --> 00:18:11,381 Wirus T tworzy potwory. 248 00:18:12,633 --> 00:18:15,719 Raj może przynieść zysk rzędu miliardów dolarów, 249 00:18:15,803 --> 00:18:19,807 ale zanim go wprowadzimy, musimy go ustabilizować. 250 00:18:21,391 --> 00:18:24,186 - Nie widzę w tym problemu. - Chwila, ty… 251 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 nie widzisz w tym problemu? 252 00:18:26,480 --> 00:18:28,023 Widzę możliwość. 253 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 Tak. 254 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 Musimy przeprojektować Raj. 255 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 To nasza szansa, by go ulepszyć. 256 00:18:33,570 --> 00:18:38,951 W naszych testach okazało się, że lekkie podrasowanie wirusa 257 00:18:39,034 --> 00:18:41,370 przynosi nieoczekiwany efekt. 258 00:18:42,913 --> 00:18:47,668 Ten obiekt otrzymał, nazwijmy to, ulepszoną wersję Raju. 259 00:19:09,648 --> 00:19:13,652 To nasz pomysł wart miliard dolarów? 260 00:19:14,653 --> 00:19:16,071 - Psy? - Nie. 261 00:19:16,155 --> 00:19:19,992 Nasz zespół przewiduje podobną reakcję w przypadku ludzi. 262 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 To coś więcej niż „dobre samopoczucie”. 263 00:19:26,165 --> 00:19:30,377 Nowy Raj pozwoliłby nam wpływać na uwagę, zachowanie, 264 00:19:30,460 --> 00:19:32,546 wszystko to za pomocą wyzwalaczy. 265 00:19:32,629 --> 00:19:36,967 Wyobraźmy sobie podobny bodziec na stronie lub w aplikacji. 266 00:19:37,050 --> 00:19:39,636 Użytkownik Raju nie mógłby odwrócić wzroku. 267 00:19:40,345 --> 00:19:42,848 Więc bawimy się w kontrolę umysłów? 268 00:19:43,682 --> 00:19:44,850 Oczywiście, że nie. 269 00:19:44,933 --> 00:19:49,188 Ale kto nie wrzucił xanaxu i nie ruszył na polowanie louboutinów. 270 00:19:49,271 --> 00:19:50,147 Prawda, Alan? 271 00:19:50,814 --> 00:19:53,025 Raj uczyni z Umbrelli światową potęgę. 272 00:19:53,108 --> 00:19:56,028 Jebać Google. Jebać Zuckerberga. Oni przyciągają wzrok. 273 00:19:57,279 --> 00:19:58,363 Umbrella 274 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 przyciągnie umysły. 275 00:20:01,200 --> 00:20:03,076 To nie lek wart miliardy dolarów. 276 00:20:04,369 --> 00:20:07,623 To lek wart tryliony dolarów. 277 00:20:08,790 --> 00:20:11,293 To nie eliminuje zagrożenia. 278 00:20:11,376 --> 00:20:13,754 Ile muszę ich wziąć, żeby zamienić się… 279 00:20:14,755 --> 00:20:15,672 w to? 280 00:20:16,381 --> 00:20:17,299 Sprawdźmy. 281 00:20:18,300 --> 00:20:19,176 Trzy? 282 00:20:20,552 --> 00:20:21,386 Nie? 283 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 Dziesięć? 284 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 Jestem blisko? 285 00:20:27,059 --> 00:20:27,976 Al? 286 00:20:29,853 --> 00:20:30,896 Dwadzieścia tysięcy. 287 00:20:35,943 --> 00:20:37,903 Znamy już treść etykiety ostrzegawczej. 288 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 Prawda? 289 00:20:45,619 --> 00:20:47,287 Uwaga, uczniowie. 290 00:20:47,371 --> 00:20:50,290 Przypominamy, że wszystkie przedmioty osobiste, 291 00:20:50,374 --> 00:20:55,212 w tym torebki, kaski i telefony komórkowe, powinny być przechowywane w szafkach. 292 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 Dziękuję. 293 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Nie mogę ci pomóc. 294 00:21:33,500 --> 00:21:35,711 Więc jej nie widziałeś? 295 00:21:35,794 --> 00:21:38,714 Nawet gdybym widział, chociaż tego nie potwierdzam… 296 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 mam swoje zasady. 297 00:21:41,508 --> 00:21:44,136 Standardy. Kryteria i takie tam. 298 00:21:44,219 --> 00:21:45,053 Ja… 299 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 On tak na serio? 300 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 Nie mam pojęcia, o czym mówisz. 301 00:21:50,267 --> 00:21:51,685 Mówię tylko… 302 00:21:51,768 --> 00:21:52,936 spieprzaj, Umbrella. 303 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 Niezła bryka. 304 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 Dokąd zmierzasz? 305 00:22:49,159 --> 00:22:49,993 Do domu. 306 00:22:50,827 --> 00:22:51,661 Czyli gdzie? 307 00:22:52,954 --> 00:22:54,164 Na uniwersytet. 308 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 To jakaś szkoła? 309 00:22:57,834 --> 00:22:58,919 Nie. 310 00:23:00,295 --> 00:23:02,589 To uniwersytet, który… 311 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 pomaga zachować stary świat. 312 00:23:06,718 --> 00:23:09,513 Książki, sztuka, historia. 313 00:23:11,056 --> 00:23:14,059 To taki zapasowy dysk cywilizacji. 314 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 Po wszystkim pomoże nam się odbudować. 315 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 Jeśli to się kiedyś skończy. 316 00:23:23,652 --> 00:23:24,903 Jak tam jest? 317 00:23:26,905 --> 00:23:27,823 Spokojnie. 318 00:23:32,994 --> 00:23:33,954 Spokojnie. 319 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 Wiesz, jakie to było uczucie… 320 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 się nudzić? 321 00:23:44,214 --> 00:23:45,966 Staram się o tym nie myśleć. 322 00:23:47,134 --> 00:23:48,593 O świecie, który istniał. 323 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 I którym nie zawładnęli. 324 00:24:01,148 --> 00:24:02,941 Dobra, następny etap podróży… 325 00:24:03,608 --> 00:24:05,485 Wszyscy gęba na kłódkę. 326 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 Ani słowa. 327 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Zrozumiano? 328 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 Co? 329 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Lizacze. 330 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 Atakują źródło dźwięku. 331 00:25:15,639 --> 00:25:16,556 Co jest? 332 00:25:21,144 --> 00:25:25,357 Uwaga! Wykryto nielegalną działalność pod jurysdykcją Umbrelli! 333 00:25:25,440 --> 00:25:26,900 Nie opieraj się! 334 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 Nie uruchamiaj silnika. 335 00:25:43,541 --> 00:25:45,293 Nie opuszczaj pojazdu. 336 00:25:45,377 --> 00:25:46,753 Jesteś aresztowany. 337 00:25:50,507 --> 00:25:51,341 Wychodzić. 338 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 Ustawcie ich w szeregu. 339 00:25:59,182 --> 00:26:00,308 Tak jest. 340 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 Zbierzcie ich. 341 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 Skąd to dochodzi? 342 00:26:09,693 --> 00:26:10,652 Co, u licha? 343 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Kontakt! 344 00:26:22,038 --> 00:26:22,914 Co się dzieje? 345 00:26:24,040 --> 00:26:25,417 Mamo, zobacz. 346 00:26:55,780 --> 00:26:56,614 Rusz się. 347 00:26:56,698 --> 00:26:58,908 Puść mnie. 348 00:27:01,244 --> 00:27:02,829 Hej, tutaj. 349 00:27:02,912 --> 00:27:04,289 Jest inna droga. 350 00:27:05,081 --> 00:27:05,957 Tu. 351 00:27:10,462 --> 00:27:12,005 - Idź. - Szybko. Tędy. 352 00:27:12,964 --> 00:27:14,382 Ruszać się! 353 00:27:34,402 --> 00:27:35,445 Pomóż mi! 354 00:27:49,959 --> 00:27:51,461 Drzwi serwisowe. Tędy. 355 00:27:51,544 --> 00:27:53,046 Szybko. 356 00:27:54,506 --> 00:27:55,548 Chodźcie! 357 00:28:19,697 --> 00:28:20,740 Jak mówiłam… 358 00:28:21,866 --> 00:28:22,784 było zabawnie. 359 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 Mickey był miłym akcentem. 360 00:28:28,373 --> 00:28:30,667 - Zarząd podjął decyzję. - Twoim zdaniem. 361 00:28:30,750 --> 00:28:32,544 Tryliony dolarów, Al. 362 00:28:33,586 --> 00:28:36,339 Ja oferuję im świetlaną przyszłość, a ty co? 363 00:28:37,715 --> 00:28:39,217 Eleganckie pióro? 364 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Jak się trzymasz? 365 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Wydajesz się spięty. 366 00:28:46,391 --> 00:28:47,475 Na dzisiaj koniec? 367 00:28:53,773 --> 00:28:57,193 Modyfikacja behawioralna miała nie wchodzić w grę. 368 00:28:57,277 --> 00:28:58,486 Zmieniłam zdanie. 369 00:28:58,570 --> 00:29:01,823 Narażasz na śmierć miliony ludzi. Po co? Dla pieniędzy. 370 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 Dla notowań? 371 00:29:03,074 --> 00:29:05,493 Nie widzisz, jaki to może mieć wpływ? 372 00:29:05,577 --> 00:29:07,829 Nie chodzi o ceny akcji. 373 00:29:07,912 --> 00:29:09,414 Naprawimy świat. 374 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 Tylko… 375 00:29:12,000 --> 00:29:13,293 pomyśl. 376 00:29:13,376 --> 00:29:14,961 Koniec globalnego ocieplenia. 377 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 Koniec głodu na świecie. 378 00:29:16,588 --> 00:29:17,547 Kurwa. 379 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 Możemy uczynić ludzi weganami. 380 00:29:19,674 --> 00:29:22,385 Kto będzie miał prawo o tym decydować? 381 00:29:22,469 --> 00:29:23,636 Ja. 382 00:29:26,389 --> 00:29:29,184 Znajomy z FDA przyspieszy testy na ludziach. 383 00:29:30,143 --> 00:29:31,186 Przekupiłaś go. 384 00:29:31,978 --> 00:29:34,522 Po prostu jestem uroczą damą. 385 00:29:36,483 --> 00:29:40,195 Musisz ustabilizować recepturę i uruchomić produkcję. 386 00:29:42,572 --> 00:29:45,658 Po wydarzeniach w Raccoon City będziemy ostrożniejsi. 387 00:29:45,742 --> 00:29:47,577 Potrzebujemy antidotum. 388 00:29:47,660 --> 00:29:50,121 - Nie mamy go. - Więc pozwól mi je znaleźć. 389 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 - Daj mi zespół. - Musisz się skupić. 390 00:29:53,541 --> 00:29:55,126 Mam podzielną uwagę. 391 00:29:55,210 --> 00:29:59,756 Jeśli coś pójdzie nie tak i sprawy wymkną się spod kontroli… 392 00:30:00,965 --> 00:30:07,514 wyobraź sobie, ile zarobi Umbrella, jeśli będziesz miała antidotum. 393 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Po godzinach. 394 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 Raj ma pierwszeństwo. 395 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 - Dobra. - Dobra. 396 00:30:21,653 --> 00:30:23,780 - Evelyn, nie rób tego. - I Al. 397 00:30:26,783 --> 00:30:28,243 Żadnych niespodzianek. 398 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 Nie lubię ich. 399 00:30:39,295 --> 00:30:40,839 Modulacja wirusowa. 400 00:30:41,881 --> 00:30:45,343 Pomyślcie o tym jak o darwinizmie w skali molekularnej. 401 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Wirus dosłownie zmienił komórki gospodarza, 402 00:30:49,347 --> 00:30:52,767 aby umożliwić sobie przetrwanie i reprodukcję. 403 00:30:52,851 --> 00:30:57,564 A ponieważ wirus zmienia lub przekształca gospodarza… 404 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 co nam to mówi? 405 00:31:01,192 --> 00:31:03,111 JAK SIĘ CZUJESZ? TĘSKNIŁAM NA LUNCHU. 406 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 HALO???????? 407 00:31:06,656 --> 00:31:09,951 Objawy, od tych codziennych… 408 00:31:10,034 --> 00:31:12,787 Pocenie się, wymioty, 409 00:31:12,871 --> 00:31:18,042 aż po skrajne przypadki, w których wirus przekracza barierę krew-mózg, 410 00:31:18,126 --> 00:31:20,169 powodując halucynacje. 411 00:31:22,839 --> 00:31:27,468 Zmiany nastroju, zachowania, wybuchy agresji, 412 00:31:27,552 --> 00:31:30,597 dopóki organizm go nie zwalczy lub… 413 00:31:31,639 --> 00:31:33,016 nie. 414 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 Stara. 415 00:31:55,788 --> 00:31:57,373 Uwaga, uczniowie… 416 00:32:42,460 --> 00:32:43,461 Oddychaj. 417 00:32:53,972 --> 00:32:55,556 Gdzie jesteśmy? 418 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 Tunel serwisowy. 419 00:32:57,225 --> 00:32:58,851 Którędy na powierzchnię? 420 00:32:58,935 --> 00:32:59,852 W górę. 421 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 Mamo. 422 00:33:46,065 --> 00:33:47,442 Chodź, jesteśmy blisko. 423 00:33:48,109 --> 00:33:49,110 Co się dzieje? 424 00:33:49,193 --> 00:33:52,488 Jeszcze kawałek. Chodź, Liam. 425 00:33:53,781 --> 00:33:54,824 Nic mu nie jest. 426 00:33:55,783 --> 00:33:58,036 - Musisz wstać. - Bierzcie go. Idziemy. 427 00:34:02,206 --> 00:34:04,709 - Jest zarażony. - Nieprawda. 428 00:34:07,170 --> 00:34:09,172 Od kiedy przeszkadza mu światło? 429 00:34:10,089 --> 00:34:11,382 Głośne dźwięki? 430 00:34:11,466 --> 00:34:12,341 Kiedy się zaraził? 431 00:34:12,425 --> 00:34:14,343 - Nie zaraził… - Trzy dni temu. 432 00:34:15,720 --> 00:34:17,221 Dlatego unikaliście promu. 433 00:34:17,305 --> 00:34:19,807 Musimy dostać się do Calais. Plotki głoszą, 434 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 że Bractwo ma antidotum. 435 00:34:21,934 --> 00:34:23,644 Oni obdzierają ludzi ze skóry. 436 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 Nie mają antidotum, bo go nie ma! 437 00:34:27,732 --> 00:34:28,649 Jebać to. 438 00:34:35,865 --> 00:34:36,908 Nie. 439 00:34:39,952 --> 00:34:41,162 Nie! 440 00:34:42,413 --> 00:34:44,415 Kochasz go. Rozumiem. 441 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 Zainfekowanym ludziom przestaje na nas zależeć. 442 00:34:51,839 --> 00:34:53,257 Przestają nas kochać. 443 00:34:58,638 --> 00:34:59,764 Uciekajcie! 444 00:35:00,681 --> 00:35:03,559 Uciekajcie, kurwa! 445 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 Uciekajcie! 446 00:35:16,531 --> 00:35:18,366 Uciekajmy stąd. 447 00:35:34,966 --> 00:35:36,801 Tu. Tędy. 448 00:35:36,884 --> 00:35:38,469 - Szybciej. - Idźcie. 449 00:35:44,934 --> 00:35:46,060 Szybciej. 450 00:35:46,144 --> 00:35:48,146 Kurwa. 451 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 Co teraz? 452 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 Mark? 453 00:36:16,841 --> 00:36:18,009 Odliczcie do dziesięciu… 454 00:36:19,385 --> 00:36:20,553 i biegnijcie. 455 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 Nie. Mark. 456 00:36:55,171 --> 00:36:56,380 No chodź tu. 457 00:37:25,868 --> 00:37:26,786 Spójrz tutaj. 458 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 Chodźmy. 459 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 - Nie patrz! - Idź. 460 00:37:29,705 --> 00:37:31,374 Ty jebany… 461 00:37:56,065 --> 00:37:57,400 Cholera. 462 00:38:36,147 --> 00:38:37,148 Masz już resztę? 463 00:38:38,232 --> 00:38:39,567 Zaktualizowali zaporę. 464 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 No i? 465 00:38:42,778 --> 00:38:45,281 Umbrella nie robiła tego od dwóch lat. 466 00:38:46,115 --> 00:38:47,366 Jade. 467 00:38:47,450 --> 00:38:48,701 Co tu jest grane? 468 00:38:50,077 --> 00:38:51,704 Nie mogę ci zdradzić, ale… 469 00:38:51,787 --> 00:38:52,913 - Nie wiem. - Jade. 470 00:38:52,997 --> 00:38:54,665 Zostaw mnie, Simon! 471 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 Koniec pomagania. 472 00:38:55,916 --> 00:38:57,752 - Mów, co się dzieje. - Puść! 473 00:38:57,835 --> 00:38:59,003 Nie dotykaj jej. 474 00:39:00,004 --> 00:39:01,464 Cholera. Billie. 475 00:39:11,057 --> 00:39:11,891 Billie, stój! 476 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Co ją ugryzło? 477 00:39:14,685 --> 00:39:15,770 Jade! 478 00:39:18,856 --> 00:39:20,274 Jade, możesz zaczekać? 479 00:39:25,529 --> 00:39:26,489 Jade? 480 00:39:28,949 --> 00:39:30,534 Jade Wesker? 481 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 Cześć, mamo. 482 00:39:34,330 --> 00:39:35,664 Jade, nie znasz mnie, 483 00:39:35,748 --> 00:39:38,793 ale widziałam na zdjęciach, jak dorastasz. 484 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 Znamy się z tatą od dawna. 485 00:39:40,961 --> 00:39:42,797 To wspaniały człowiek. 486 00:39:44,215 --> 00:39:46,467 - Podwieźć cię? - Nie trzeba. 487 00:39:53,265 --> 00:39:54,183 Billie. 488 00:40:14,954 --> 00:40:15,871 Billie? 489 00:40:22,920 --> 00:40:24,004 Billie? 490 00:40:39,311 --> 00:40:40,563 Chyba… 491 00:40:43,899 --> 00:40:45,901 Chyba coś jest ze mną nie tak. 492 00:40:54,034 --> 00:40:55,369 Przez cały czas… 493 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 myślałam… 494 00:41:03,127 --> 00:41:05,004 że jeśli będę to ignorować… 495 00:41:07,840 --> 00:41:09,175 przejdzie mi… 496 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 i wszystko wróci do normy. 497 00:41:13,888 --> 00:41:15,097 Zraniłam cię. 498 00:41:16,515 --> 00:41:17,600 Ranię ludzi. 499 00:41:18,559 --> 00:41:19,977 Słyszę różne rzeczy. 500 00:41:21,020 --> 00:41:22,271 I widzę różne rzeczy. 501 00:41:25,816 --> 00:41:27,026 Światło… 502 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 czuję, jakby… 503 00:41:31,822 --> 00:41:34,658 wwiercało mi się w mózg. 504 00:41:36,785 --> 00:41:37,953 I dźwięki. 505 00:41:40,206 --> 00:41:42,124 Czuję przez nie ból w kościach. 506 00:41:44,793 --> 00:41:46,754 Czuję to wszystko… 507 00:41:48,255 --> 00:41:50,132 ale nie czuję tego. 508 00:41:54,512 --> 00:41:56,305 Co się ze mną dzieje? 509 00:42:02,102 --> 00:42:03,270 Pies… 510 00:42:05,439 --> 00:42:06,815 mógł być zainfekowany. 511 00:42:07,942 --> 00:42:08,943 Co to znaczy? 512 00:42:10,027 --> 00:42:11,820 Znalazłam o tym w sieci. 513 00:42:11,904 --> 00:42:14,573 To samo stało się w fabryce Umbrelli. 514 00:42:15,407 --> 00:42:18,035 Faceta coś ugryzło, a trzy dni później… 515 00:42:18,118 --> 00:42:19,078 Co? 516 00:42:22,873 --> 00:42:24,208 Odbiło mu. 517 00:42:24,833 --> 00:42:26,085 Zabił ludzi. 518 00:42:27,920 --> 00:42:28,837 Co? 519 00:42:29,922 --> 00:42:31,966 Ale to pojebana historia. 520 00:42:32,925 --> 00:42:34,301 I nie jest prawdziwa. 521 00:42:35,386 --> 00:42:38,264 To przez leki. Jak mówiłaś wcześniej. 522 00:42:39,473 --> 00:42:40,975 A co, jeśli nie? 523 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Na pewno. 524 00:42:46,355 --> 00:42:47,690 Spójrz na mnie. 525 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 Nie. 526 00:42:51,902 --> 00:42:53,112 Spójrz na mnie. 527 00:43:04,915 --> 00:43:06,208 Nie płacz. 528 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 Wszystko będzie dobrze. 529 00:43:42,161 --> 00:43:43,120 Enya. 530 00:43:44,455 --> 00:43:45,581 Zostaw go. 531 00:43:47,333 --> 00:43:48,834 To już nie twój syn. 532 00:43:57,593 --> 00:43:58,886 Nie mogę. 533 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Trochę ci to zajęło. 534 00:44:55,317 --> 00:44:58,320 Przeżyłaś tam niezłe piekiełko, co? 535 00:44:58,404 --> 00:45:01,323 „Ach, mózgożercy!” 536 00:45:04,034 --> 00:45:05,285 Lepiej… 537 00:45:07,496 --> 00:45:08,705 Lepiej sobie odpuść. 538 00:45:28,350 --> 00:45:29,643 Rzućcie broń! 539 00:45:33,188 --> 00:45:34,481 Koleś. 540 00:45:35,149 --> 00:45:36,191 Auć. 541 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 Wiesz, kim jesteśmy? 542 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 Chyba wiem. 543 00:45:44,616 --> 00:45:46,201 Umbrella. 544 00:45:47,953 --> 00:45:48,871 Faszyści. 545 00:45:49,955 --> 00:45:50,998 Chodź tu. 546 00:45:51,081 --> 00:45:53,375 Chwila, nie! Nie jestem… 547 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 NA PODSTAWIE GRY WIDEO RESIDENT EVIL FIRMY CAPCOM 548 00:49:07,069 --> 00:49:09,988 Napisy: Mariusz Bansleben