1
00:00:06,131 --> 00:00:09,426
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,726 --> 00:00:18,601
Umbrella.
3
00:00:18,685 --> 00:00:19,602
KORPORACJA UMBRELLA
4
00:00:19,686 --> 00:00:25,316
Firma nękana skandalami
i spadającymi cenami akcji
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,778
próbuje zyskać nowe oblicze,
wprowadzając na rynek
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,072
leki konsumenckie.
7
00:00:31,906 --> 00:00:35,952
Krytycy twierdzą,
że firma ponosi duże ryzyko,
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,288
ale Umbrella stawia na tę branżę.
9
00:00:38,371 --> 00:00:41,583
Mózgiem operacji jest nowo mianowana
dyrektor generalna,
10
00:00:41,666 --> 00:00:42,834
Evelyn Marcus.
11
00:00:43,918 --> 00:00:45,420
Opowiedz mi o Raju.
12
00:00:45,503 --> 00:00:50,633
Mówi się, że szczęścia kupić się nie da,
ale jednak się da.
13
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
Zabutelkowane.
14
00:00:52,719 --> 00:00:54,220
Brzmisz jak twój ojciec.
15
00:00:54,304 --> 00:00:58,057
Założył Umbrellę,
ale został z niej usunięty.
16
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
Tak.
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,104
Dla mnie to nasza rodzinna firma.
18
00:01:03,188 --> 00:01:05,899
Muszę jednak zapytać cię o przeszłość.
19
00:01:05,982 --> 00:01:07,567
Raccoon City.
20
00:01:09,694 --> 00:01:11,905
Niewyobrażalna tragedia.
21
00:01:11,988 --> 00:01:15,200
Straszny wypadek,
którego nikt nie przewidział.
22
00:01:15,283 --> 00:01:16,367
Nie zrozum mnie źle.
23
00:01:16,451 --> 00:01:20,622
Stara Umbrella, mojego ojca,
popełniła wiele błędów,
24
00:01:20,705 --> 00:01:22,665
ale dziś to już jest inna firma.
25
00:01:23,458 --> 00:01:25,752
Rzeczy, nad którymi dzisiaj pracujemy…
26
00:01:27,295 --> 00:01:29,214
zmienią świat.
27
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
To gumowe kule?
28
00:02:22,183 --> 00:02:23,101
Pomocy.
29
00:02:23,852 --> 00:02:24,727
Pomocy!
30
00:02:26,146 --> 00:02:27,063
Mamo?
31
00:02:33,903 --> 00:02:34,737
Chodź.
32
00:02:36,239 --> 00:02:37,198
Tutaj.
33
00:03:03,725 --> 00:03:05,310
Sir, zgubiliśmy ją.
34
00:03:06,227 --> 00:03:08,438
Więc ją znajdźcie.
35
00:03:09,230 --> 00:03:10,064
Łapcie zbiegów.
36
00:03:10,148 --> 00:03:12,775
Chcę mieć ekipę wzdłuż doków,
drugą w lesie.
37
00:03:21,576 --> 00:03:22,827
Stary.
38
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Auć.
39
00:03:35,882 --> 00:03:37,508
- Nie!
- Nie strzelaj.
40
00:03:37,592 --> 00:03:38,468
Mama?
41
00:03:39,260 --> 00:03:40,136
Mamo!
42
00:03:48,853 --> 00:03:49,729
Przepraszam.
43
00:03:50,688 --> 00:03:52,273
Myślałam, że go straciliśmy.
44
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
Jak mamy ci dziękować?
45
00:03:59,989 --> 00:04:01,115
Billie.
46
00:04:20,009 --> 00:04:20,927
Billie?
47
00:04:21,010 --> 00:04:21,970
Idź sobie.
48
00:04:22,053 --> 00:04:24,055
Nie! Musimy porozmawiać.
49
00:04:25,056 --> 00:04:26,766
Sprawdzę, czy nic ci nie jest.
50
00:04:27,892 --> 00:04:29,185
Billie.
51
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
Wróciłeś. Świetnie.
52
00:04:37,402 --> 00:04:39,362
Konam z głodu. Co dziś na obiad?
53
00:04:39,445 --> 00:04:40,363
Co?
54
00:04:42,156 --> 00:04:43,449
Co u twojej siostry?
55
00:04:43,533 --> 00:04:44,450
Wszystko…
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,452
dobrze.
57
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
Chyba nadrabia zaległości.
58
00:04:48,496 --> 00:04:49,998
Przekaż jej…
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
- że niedługo wrócę.
- Tak jest.
60
00:05:05,805 --> 00:05:07,348
Billie, wyjdź.
61
00:05:08,766 --> 00:05:09,976
Nic się nie dzieje.
62
00:05:13,021 --> 00:05:14,355
Nic mi nie jest.
63
00:05:49,932 --> 00:05:51,309
Kto wysłał tego drona?
64
00:05:52,060 --> 00:05:53,227
Umbrella.
65
00:05:53,311 --> 00:05:54,479
Umbrella?
66
00:05:54,562 --> 00:05:57,482
- Niemożliwe.
- Możliwe, nawet bardzo.
67
00:05:57,565 --> 00:06:00,026
Wasza rodzina powinna płynąć promem.
68
00:06:03,279 --> 00:06:04,363
Nie możemy.
69
00:06:06,365 --> 00:06:07,366
Dlaczego?
70
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
Przemycacie kontrabandę.
71
00:06:22,507 --> 00:06:24,425
Czterdziestoletnią kontrabandę.
72
00:06:24,509 --> 00:06:27,553
Czarny rynek pozwoli nam przeżyć
w nowym miejscu.
73
00:06:27,637 --> 00:06:29,472
Mamy rodzinę w Calais.
74
00:06:29,555 --> 00:06:31,432
Moją siostrę i jej córki.
75
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
Tak wiele już przeszedł.
76
00:06:34,185 --> 00:06:36,395
Chcemy, żeby dorastał wśród rodziny.
77
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
Chcemy zapewnić mu odrobinę…
78
00:06:38,397 --> 00:06:39,482
normalności.
79
00:06:41,609 --> 00:06:43,402
Musi być jakaś inna droga.
80
00:06:44,821 --> 00:06:45,738
Jest.
81
00:06:46,405 --> 00:06:47,406
Eurotunel.
82
00:06:47,490 --> 00:06:49,575
Używają go przemytnicy.
83
00:06:49,659 --> 00:06:50,701
Nie zadają pytań.
84
00:06:50,785 --> 00:06:54,080
- To zbyt niebezpieczne.
- Co, jeśli tu zostaniemy?
85
00:06:54,163 --> 00:06:55,081
Co wtedy?
86
00:06:56,165 --> 00:06:58,042
Spłukaliśmy się przez łódkę.
87
00:06:59,544 --> 00:07:02,547
Wykorzystamy, co mamy,
i pojedziemy tam razem.
88
00:07:02,630 --> 00:07:05,216
Bez obrazy, ale dlaczego mamy ci ufać?
89
00:07:05,299 --> 00:07:06,342
Uratowała Liama.
90
00:07:06,425 --> 00:07:10,471
Można zaufać komuś w potrzebie.
91
00:07:10,555 --> 00:07:11,556
A w tej sytuacji…
92
00:07:12,390 --> 00:07:13,641
wszyscy w niej jesteśmy.
93
00:07:40,960 --> 00:07:42,420
Jezu, nic ci nie jest?
94
00:07:43,754 --> 00:07:44,672
Hej.
95
00:07:45,715 --> 00:07:47,258
Miło było pogadać.
96
00:07:47,341 --> 00:07:48,509
Siostrzana miłość.
97
00:08:08,863 --> 00:08:11,741
KORPORACJA UMBRELLA
NIELEGALNE TESTY NA LUDZIACH
98
00:08:17,163 --> 00:08:19,290
INCYDENT UTAJNIONY
99
00:08:19,373 --> 00:08:20,750
ZAKŁAD POŁUDNIOWY, TIJUANA
100
00:08:20,833 --> 00:08:22,668
GWAŁTOWNE WYBUCHY AGRESJI
101
00:08:22,752 --> 00:08:23,878
72 GODZINY PO KONTAKCIE
102
00:08:51,447 --> 00:08:54,825
JUTRO SPOTKANIE ZARZĄDU,
OLŚNIJMY ICH!
103
00:09:14,136 --> 00:09:15,513
Skąd jesteście?
104
00:09:16,389 --> 00:09:17,515
Okolice Nowego Jorku.
105
00:09:19,225 --> 00:09:21,644
Podobno ładnie tam. Czemu odeszliście?
106
00:09:26,107 --> 00:09:27,358
Nie mieliśmy wyboru.
107
00:09:28,109 --> 00:09:30,152
Mury chroniły przed zerami, ale…
108
00:09:31,362 --> 00:09:33,197
wirus i tak się przedostał.
109
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
To…
110
00:09:38,119 --> 00:09:39,328
Tak mi przykro.
111
00:09:40,371 --> 00:09:42,081
Każdy kogoś stracił.
112
00:10:24,957 --> 00:10:26,334
Jak tam w nowej szkole?
113
00:10:27,251 --> 00:10:28,544
Mają kombuczę.
114
00:10:31,297 --> 00:10:32,840
Dzień dobry.
115
00:10:32,923 --> 00:10:34,091
Billie.
116
00:10:34,175 --> 00:10:35,593
Co ty wyprawiasz?
117
00:10:35,676 --> 00:10:36,594
Idę do szkoły.
118
00:10:37,470 --> 00:10:38,763
Nie.
119
00:10:38,846 --> 00:10:40,222
Zaczekajmy kilka dni.
120
00:10:40,931 --> 00:10:43,267
Nic mi nie jest. I przepadają mi zajęcia.
121
00:10:43,351 --> 00:10:44,810
- Nie sądzę…
- Wygląda świetnie.
122
00:10:46,020 --> 00:10:47,355
Przecież sam mówiłeś.
123
00:10:48,522 --> 00:10:50,775
Ludzie zauważą, że nie ma nas w szkole.
124
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
Billie.
125
00:10:56,530 --> 00:10:57,448
Podejdź tu.
126
00:10:58,491 --> 00:10:59,408
Podejdź.
127
00:11:02,161 --> 00:11:03,245
Spójrz na mnie.
128
00:11:14,215 --> 00:11:15,049
I?
129
00:11:15,758 --> 00:11:16,926
Jest już lepiej.
130
00:11:18,427 --> 00:11:19,678
Mogę iść?
131
00:11:20,805 --> 00:11:22,223
- Zgodził się.
- Dzięki.
132
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Nie, ty…
133
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
Dzwoń, jeśli będziesz…
134
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
źle się czuła.
135
00:11:29,105 --> 00:11:30,022
Jade.
136
00:11:31,315 --> 00:11:32,900
Pilnuj siostry.
137
00:11:37,738 --> 00:11:39,365
Czujesz się dziwnie?
138
00:11:40,241 --> 00:11:41,158
Jesteś zła?
139
00:11:41,242 --> 00:11:43,661
Na ciebie, bo zadajesz głupie pytania.
140
00:11:49,583 --> 00:11:50,876
Nic mi nie jest.
141
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
Po tym wszystkim…
142
00:11:54,130 --> 00:11:56,715
co się stało, chcę znowu
poczuć się normalnie.
143
00:11:58,050 --> 00:11:58,968
Dobrze?
144
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
Billie?
145
00:12:16,360 --> 00:12:17,528
Billie.
146
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Jade. Hej.
147
00:12:22,158 --> 00:12:23,701
Cześć, jestem Simon.
148
00:12:26,954 --> 00:12:28,080
Spóźnię się.
149
00:12:30,291 --> 00:12:31,125
Zostań.
150
00:12:31,876 --> 00:12:32,835
Zostań?
151
00:12:33,878 --> 00:12:34,795
Hej.
152
00:12:35,713 --> 00:12:37,214
- Hej!
- Co?
153
00:12:37,298 --> 00:12:40,134
Jak to „co”? Co tam się odjebało?
154
00:12:41,010 --> 00:12:45,639
Tata dał mi coś na sen i…
chyba nadal jestem oszołomiona.
155
00:12:46,724 --> 00:12:47,683
Sama nie wiem.
156
00:12:50,895 --> 00:12:51,770
Jest uroczy.
157
00:12:52,855 --> 00:12:54,648
- Jest okej.
- Podobasz mu się.
158
00:12:55,399 --> 00:12:58,819
Nie ma mnie jeden dzień,
a ty już masz chłopaka?
159
00:12:58,903 --> 00:13:00,529
- Tylko mi pomógł.
- W czym?
160
00:13:01,238 --> 00:13:02,239
W pracy domowej.
161
00:13:02,323 --> 00:13:03,491
Słuchaj…
162
00:13:04,325 --> 00:13:06,327
powiesz mi, jeśli coś będzie nie tak?
163
00:13:10,414 --> 00:13:11,373
Idź już.
164
00:13:12,416 --> 00:13:13,626
Twój chłopak czeka.
165
00:13:18,297 --> 00:13:20,299
Twoja siostra za mną nie przepada.
166
00:13:20,382 --> 00:13:21,509
Zależy ci?
167
00:13:24,345 --> 00:13:26,430
Nie zna cię. Dopiero cię poznała.
168
00:13:27,264 --> 00:13:30,184
Odnoszę takie wrażenie.
Znam się na ludziach.
169
00:13:31,310 --> 00:13:33,812
Uważasz, że jestem seksowny.
Cholernie uroczy.
170
00:13:33,896 --> 00:13:35,898
Uważam, że pieprzysz głupoty.
171
00:13:38,108 --> 00:13:40,361
Wysłałeś mi pliki pobrane w połowie.
172
00:13:40,444 --> 00:13:41,529
Potrzebuję reszty.
173
00:13:42,363 --> 00:13:44,365
- Mówiłaś, że to żart.
- No tak.
174
00:13:44,448 --> 00:13:46,158
Niezwykle zabawny.
175
00:13:48,619 --> 00:13:50,329
Umbrella jest szemrana.
176
00:13:50,412 --> 00:13:52,831
- Jak Facebook, ale…
- Możesz je pobrać?
177
00:13:53,457 --> 00:13:55,543
- Mogę.
- Więc zrób to.
178
00:13:56,669 --> 00:13:58,629
Wcale nie jesteś despotyczna.
179
00:13:58,712 --> 00:13:59,922
Uwielbiasz to.
180
00:14:23,445 --> 00:14:24,655
Cztery osoby.
181
00:14:24,738 --> 00:14:26,448
Cóż, dobrze trafiłaś.
182
00:14:26,532 --> 00:14:29,243
Nieważne, co mówią.
Odkąd przejęliśmy kontrolę,
183
00:14:29,326 --> 00:14:30,995
tunel jest bezpieczniejszy.
184
00:14:31,078 --> 00:14:33,038
Ostatnio zginęły tylko trzy osoby.
185
00:14:33,122 --> 00:14:33,998
Trzy?
186
00:14:34,081 --> 00:14:37,418
Biznes się kręci, jeśli dbasz o klientów.
187
00:14:38,627 --> 00:14:40,170
Bierzecie dzieciaka?
188
00:14:40,921 --> 00:14:42,172
Idziemy wszyscy.
189
00:14:42,256 --> 00:14:43,257
Wy decydujecie.
190
00:14:43,966 --> 00:14:47,428
Dobra, pozostaje nam przejść
do brudnych biznesowych spraw.
191
00:14:58,814 --> 00:15:00,107
To za jedną osobę.
192
00:15:12,328 --> 00:15:13,621
Wystarczy.
193
00:15:15,247 --> 00:15:16,540
Właźcie do środka.
194
00:15:17,791 --> 00:15:18,751
Moja rada…
195
00:15:19,627 --> 00:15:20,878
Patrzcie w podłogę
196
00:15:20,961 --> 00:15:23,589
i trzymajcie kończyny blisko ciała.
197
00:15:23,672 --> 00:15:25,925
Przeprawimy was szybko i bezboleśnie.
198
00:15:26,008 --> 00:15:27,301
To jest bezpieczne?
199
00:15:28,385 --> 00:15:29,345
Jasne.
200
00:15:32,181 --> 00:15:34,642
Żwawo.
201
00:15:35,935 --> 00:15:36,810
Hej.
202
00:15:37,937 --> 00:15:38,771
W porządku.
203
00:15:42,608 --> 00:15:43,734
Ruszajmy.
204
00:16:03,212 --> 00:16:04,505
Włoska skóra.
205
00:16:06,382 --> 00:16:07,299
Wytwornie.
206
00:16:10,511 --> 00:16:13,472
Myślisz, że przegapiłabym
twojego słynnego łososia?
207
00:16:14,139 --> 00:16:15,474
Wrócę o ósmej.
208
00:16:16,642 --> 00:16:17,476
Obiecuję.
209
00:16:18,227 --> 00:16:19,144
Też cię kocham.
210
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
Chyba wam się lepiej układa.
211
00:16:23,857 --> 00:16:24,900
Jestem dobra w łóżku.
212
00:16:26,235 --> 00:16:27,611
Zabawmy się.
213
00:16:29,405 --> 00:16:31,031
Nie będę was okłamywać.
214
00:16:32,658 --> 00:16:33,993
Tijuana była klęską.
215
00:16:34,827 --> 00:16:37,746
Ale Raj stanowi przyszłość tej firmy.
216
00:16:38,706 --> 00:16:39,873
Od swoich początków
217
00:16:39,957 --> 00:16:42,376
Umbrella współpracuje z rządem USA.
218
00:16:43,210 --> 00:16:46,422
Jeśli mamy przetrwać,
musimy zwrócić się w inną stronę.
219
00:16:46,505 --> 00:16:48,298
Na zewnątrz, do ludzi.
220
00:16:49,299 --> 00:16:51,093
Dlatego zrobiliście mnie szefową.
221
00:16:51,176 --> 00:16:52,094
Ale…
222
00:16:52,803 --> 00:16:55,889
doktor Wesker chce zawiesić ten projekt.
223
00:16:55,973 --> 00:16:57,307
Mylisz się.
224
00:16:59,601 --> 00:17:00,477
Prawda, Al?
225
00:17:02,730 --> 00:17:04,273
W odpowiedniej dawce…
226
00:17:05,190 --> 00:17:07,901
Raj może czynić cuda.
227
00:17:07,985 --> 00:17:11,822
Antydepresant, który obniża poziom lęku
i zwiększa koncentrację.
228
00:17:11,905 --> 00:17:14,825
Lek zawiera jednak pochodną wirusa T.
229
00:17:15,743 --> 00:17:19,246
Patogenu, który opracowaliśmy
dla amerykańskiego wojska.
230
00:17:19,329 --> 00:17:20,372
Ten projekt był…
231
00:17:21,957 --> 00:17:22,916
niefortunny.
232
00:17:24,626 --> 00:17:26,795
Myśleliśmy, że rozwiązaliśmy problem…
233
00:17:26,879 --> 00:17:28,213
ale w większych dawkach
234
00:17:28,297 --> 00:17:31,550
ładunek wirusowy nie tylko
aktywuje wirusa T.
235
00:17:31,633 --> 00:17:33,469
Umożliwia jego przenoszenie.
236
00:17:33,552 --> 00:17:34,928
Poprzez ugryzienie.
237
00:17:36,430 --> 00:17:38,599
Powiemy ludziom, żeby się nie gryźli.
238
00:17:40,517 --> 00:17:41,518
To…
239
00:17:43,896 --> 00:17:44,980
nie takie łatwe.
240
00:17:51,111 --> 00:17:55,032
Tak wygląda przedawkowanie Raju.
241
00:17:55,115 --> 00:17:57,701
Obiekt ulega odwodnieniu.
242
00:17:57,785 --> 00:17:59,036
Staje się agresywny.
243
00:17:59,119 --> 00:18:00,954
Szczurom potrzeba kilku godzin.
244
00:18:01,038 --> 00:18:02,331
Ludziom…
245
00:18:02,998 --> 00:18:04,249
trzech dni.
246
00:18:05,501 --> 00:18:07,628
Koniec zawsze jest taki sam.
247
00:18:08,504 --> 00:18:11,381
Wirus T tworzy potwory.
248
00:18:12,633 --> 00:18:15,719
Raj może przynieść zysk
rzędu miliardów dolarów,
249
00:18:15,803 --> 00:18:19,807
ale zanim go wprowadzimy,
musimy go ustabilizować.
250
00:18:21,391 --> 00:18:24,186
- Nie widzę w tym problemu.
- Chwila, ty…
251
00:18:24,269 --> 00:18:26,396
nie widzisz w tym problemu?
252
00:18:26,480 --> 00:18:28,023
Widzę możliwość.
253
00:18:28,107 --> 00:18:28,982
Tak.
254
00:18:29,066 --> 00:18:30,776
Musimy przeprojektować Raj.
255
00:18:30,859 --> 00:18:32,820
To nasza szansa, by go ulepszyć.
256
00:18:33,570 --> 00:18:38,951
W naszych testach okazało się,
że lekkie podrasowanie wirusa
257
00:18:39,034 --> 00:18:41,370
przynosi nieoczekiwany efekt.
258
00:18:42,913 --> 00:18:47,668
Ten obiekt otrzymał, nazwijmy to,
ulepszoną wersję Raju.
259
00:19:09,648 --> 00:19:13,652
To nasz pomysł wart miliard dolarów?
260
00:19:14,653 --> 00:19:16,071
- Psy?
- Nie.
261
00:19:16,155 --> 00:19:19,992
Nasz zespół przewiduje
podobną reakcję w przypadku ludzi.
262
00:19:22,161 --> 00:19:25,122
To coś więcej niż „dobre samopoczucie”.
263
00:19:26,165 --> 00:19:30,377
Nowy Raj pozwoliłby nam
wpływać na uwagę, zachowanie,
264
00:19:30,460 --> 00:19:32,546
wszystko to za pomocą wyzwalaczy.
265
00:19:32,629 --> 00:19:36,967
Wyobraźmy sobie podobny bodziec
na stronie lub w aplikacji.
266
00:19:37,050 --> 00:19:39,636
Użytkownik Raju nie mógłby
odwrócić wzroku.
267
00:19:40,345 --> 00:19:42,848
Więc bawimy się w kontrolę umysłów?
268
00:19:43,682 --> 00:19:44,850
Oczywiście, że nie.
269
00:19:44,933 --> 00:19:49,188
Ale kto nie wrzucił xanaxu
i nie ruszył na polowanie louboutinów.
270
00:19:49,271 --> 00:19:50,147
Prawda, Alan?
271
00:19:50,814 --> 00:19:53,025
Raj uczyni z Umbrelli światową potęgę.
272
00:19:53,108 --> 00:19:56,028
Jebać Google. Jebać Zuckerberga.
Oni przyciągają wzrok.
273
00:19:57,279 --> 00:19:58,363
Umbrella
274
00:19:58,447 --> 00:20:00,282
przyciągnie umysły.
275
00:20:01,200 --> 00:20:03,076
To nie lek wart miliardy dolarów.
276
00:20:04,369 --> 00:20:07,623
To lek wart tryliony dolarów.
277
00:20:08,790 --> 00:20:11,293
To nie eliminuje zagrożenia.
278
00:20:11,376 --> 00:20:13,754
Ile muszę ich wziąć, żeby zamienić się…
279
00:20:14,755 --> 00:20:15,672
w to?
280
00:20:16,381 --> 00:20:17,299
Sprawdźmy.
281
00:20:18,300 --> 00:20:19,176
Trzy?
282
00:20:20,552 --> 00:20:21,386
Nie?
283
00:20:22,596 --> 00:20:23,430
Dziesięć?
284
00:20:24,473 --> 00:20:25,641
Jestem blisko?
285
00:20:27,059 --> 00:20:27,976
Al?
286
00:20:29,853 --> 00:20:30,896
Dwadzieścia tysięcy.
287
00:20:35,943 --> 00:20:37,903
Znamy już treść etykiety ostrzegawczej.
288
00:20:38,820 --> 00:20:39,738
Prawda?
289
00:20:45,619 --> 00:20:47,287
Uwaga, uczniowie.
290
00:20:47,371 --> 00:20:50,290
Przypominamy, że wszystkie
przedmioty osobiste,
291
00:20:50,374 --> 00:20:55,212
w tym torebki, kaski i telefony komórkowe,
powinny być przechowywane w szafkach.
292
00:20:55,295 --> 00:20:56,463
Dziękuję.
293
00:21:25,200 --> 00:21:26,743
Nie mogę ci pomóc.
294
00:21:33,500 --> 00:21:35,711
Więc jej nie widziałeś?
295
00:21:35,794 --> 00:21:38,714
Nawet gdybym widział,
chociaż tego nie potwierdzam…
296
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
mam swoje zasady.
297
00:21:41,508 --> 00:21:44,136
Standardy. Kryteria i takie tam.
298
00:21:44,219 --> 00:21:45,053
Ja…
299
00:21:46,430 --> 00:21:47,973
On tak na serio?
300
00:21:48,056 --> 00:21:50,183
Nie mam pojęcia, o czym mówisz.
301
00:21:50,267 --> 00:21:51,685
Mówię tylko…
302
00:21:51,768 --> 00:21:52,936
spieprzaj, Umbrella.
303
00:22:09,911 --> 00:22:10,912
Niezła bryka.
304
00:22:45,238 --> 00:22:46,448
Dokąd zmierzasz?
305
00:22:49,159 --> 00:22:49,993
Do domu.
306
00:22:50,827 --> 00:22:51,661
Czyli gdzie?
307
00:22:52,954 --> 00:22:54,164
Na uniwersytet.
308
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
To jakaś szkoła?
309
00:22:57,834 --> 00:22:58,919
Nie.
310
00:23:00,295 --> 00:23:02,589
To uniwersytet, który…
311
00:23:04,299 --> 00:23:05,884
pomaga zachować stary świat.
312
00:23:06,718 --> 00:23:09,513
Książki, sztuka, historia.
313
00:23:11,056 --> 00:23:14,059
To taki zapasowy dysk cywilizacji.
314
00:23:15,936 --> 00:23:18,271
Po wszystkim pomoże nam się odbudować.
315
00:23:20,232 --> 00:23:22,025
Jeśli to się kiedyś skończy.
316
00:23:23,652 --> 00:23:24,903
Jak tam jest?
317
00:23:26,905 --> 00:23:27,823
Spokojnie.
318
00:23:32,994 --> 00:23:33,954
Spokojnie.
319
00:23:37,707 --> 00:23:39,584
Wiesz, jakie to było uczucie…
320
00:23:40,335 --> 00:23:41,336
się nudzić?
321
00:23:44,214 --> 00:23:45,966
Staram się o tym nie myśleć.
322
00:23:47,134 --> 00:23:48,593
O świecie, który istniał.
323
00:23:51,388 --> 00:23:53,098
I którym nie zawładnęli.
324
00:24:01,148 --> 00:24:02,941
Dobra, następny etap podróży…
325
00:24:03,608 --> 00:24:05,485
Wszyscy gęba na kłódkę.
326
00:24:07,237 --> 00:24:08,738
Ani słowa.
327
00:24:10,115 --> 00:24:11,283
Zrozumiano?
328
00:24:51,573 --> 00:24:52,449
Co?
329
00:24:53,783 --> 00:24:54,618
Lizacze.
330
00:24:55,368 --> 00:24:56,828
Atakują źródło dźwięku.
331
00:25:15,639 --> 00:25:16,556
Co jest?
332
00:25:21,144 --> 00:25:25,357
Uwaga! Wykryto nielegalną działalność
pod jurysdykcją Umbrelli!
333
00:25:25,440 --> 00:25:26,900
Nie opieraj się!
334
00:25:41,748 --> 00:25:43,458
Nie uruchamiaj silnika.
335
00:25:43,541 --> 00:25:45,293
Nie opuszczaj pojazdu.
336
00:25:45,377 --> 00:25:46,753
Jesteś aresztowany.
337
00:25:50,507 --> 00:25:51,341
Wychodzić.
338
00:25:57,597 --> 00:25:59,099
Ustawcie ich w szeregu.
339
00:25:59,182 --> 00:26:00,308
Tak jest.
340
00:26:01,184 --> 00:26:02,477
Zbierzcie ich.
341
00:26:05,105 --> 00:26:06,731
Skąd to dochodzi?
342
00:26:09,693 --> 00:26:10,652
Co, u licha?
343
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Kontakt!
344
00:26:22,038 --> 00:26:22,914
Co się dzieje?
345
00:26:24,040 --> 00:26:25,417
Mamo, zobacz.
346
00:26:55,780 --> 00:26:56,614
Rusz się.
347
00:26:56,698 --> 00:26:58,908
Puść mnie.
348
00:27:01,244 --> 00:27:02,829
Hej, tutaj.
349
00:27:02,912 --> 00:27:04,289
Jest inna droga.
350
00:27:05,081 --> 00:27:05,957
Tu.
351
00:27:10,462 --> 00:27:12,005
- Idź.
- Szybko. Tędy.
352
00:27:12,964 --> 00:27:14,382
Ruszać się!
353
00:27:34,402 --> 00:27:35,445
Pomóż mi!
354
00:27:49,959 --> 00:27:51,461
Drzwi serwisowe. Tędy.
355
00:27:51,544 --> 00:27:53,046
Szybko.
356
00:27:54,506 --> 00:27:55,548
Chodźcie!
357
00:28:19,697 --> 00:28:20,740
Jak mówiłam…
358
00:28:21,866 --> 00:28:22,784
było zabawnie.
359
00:28:24,577 --> 00:28:26,204
Mickey był miłym akcentem.
360
00:28:28,373 --> 00:28:30,667
- Zarząd podjął decyzję.
- Twoim zdaniem.
361
00:28:30,750 --> 00:28:32,544
Tryliony dolarów, Al.
362
00:28:33,586 --> 00:28:36,339
Ja oferuję im świetlaną przyszłość,
a ty co?
363
00:28:37,715 --> 00:28:39,217
Eleganckie pióro?
364
00:28:42,429 --> 00:28:43,847
Jak się trzymasz?
365
00:28:43,930 --> 00:28:45,306
Wydajesz się spięty.
366
00:28:46,391 --> 00:28:47,475
Na dzisiaj koniec?
367
00:28:53,773 --> 00:28:57,193
Modyfikacja behawioralna
miała nie wchodzić w grę.
368
00:28:57,277 --> 00:28:58,486
Zmieniłam zdanie.
369
00:28:58,570 --> 00:29:01,823
Narażasz na śmierć miliony ludzi.
Po co? Dla pieniędzy.
370
00:29:01,906 --> 00:29:02,991
Dla notowań?
371
00:29:03,074 --> 00:29:05,493
Nie widzisz, jaki to może mieć wpływ?
372
00:29:05,577 --> 00:29:07,829
Nie chodzi o ceny akcji.
373
00:29:07,912 --> 00:29:09,414
Naprawimy świat.
374
00:29:10,373 --> 00:29:11,207
Tylko…
375
00:29:12,000 --> 00:29:13,293
pomyśl.
376
00:29:13,376 --> 00:29:14,961
Koniec globalnego ocieplenia.
377
00:29:15,044 --> 00:29:16,504
Koniec głodu na świecie.
378
00:29:16,588 --> 00:29:17,547
Kurwa.
379
00:29:17,630 --> 00:29:19,591
Możemy uczynić ludzi weganami.
380
00:29:19,674 --> 00:29:22,385
Kto będzie miał prawo o tym decydować?
381
00:29:22,469 --> 00:29:23,636
Ja.
382
00:29:26,389 --> 00:29:29,184
Znajomy z FDA
przyspieszy testy na ludziach.
383
00:29:30,143 --> 00:29:31,186
Przekupiłaś go.
384
00:29:31,978 --> 00:29:34,522
Po prostu jestem uroczą damą.
385
00:29:36,483 --> 00:29:40,195
Musisz ustabilizować recepturę
i uruchomić produkcję.
386
00:29:42,572 --> 00:29:45,658
Po wydarzeniach w Raccoon City
będziemy ostrożniejsi.
387
00:29:45,742 --> 00:29:47,577
Potrzebujemy antidotum.
388
00:29:47,660 --> 00:29:50,121
- Nie mamy go.
- Więc pozwól mi je znaleźć.
389
00:29:51,372 --> 00:29:53,458
- Daj mi zespół.
- Musisz się skupić.
390
00:29:53,541 --> 00:29:55,126
Mam podzielną uwagę.
391
00:29:55,210 --> 00:29:59,756
Jeśli coś pójdzie nie tak
i sprawy wymkną się spod kontroli…
392
00:30:00,965 --> 00:30:07,514
wyobraź sobie, ile zarobi Umbrella,
jeśli będziesz miała antidotum.
393
00:30:15,063 --> 00:30:15,980
Po godzinach.
394
00:30:16,064 --> 00:30:18,191
Raj ma pierwszeństwo.
395
00:30:18,274 --> 00:30:20,109
- Dobra.
- Dobra.
396
00:30:21,653 --> 00:30:23,780
- Evelyn, nie rób tego.
- I Al.
397
00:30:26,783 --> 00:30:28,243
Żadnych niespodzianek.
398
00:30:30,411 --> 00:30:31,955
Nie lubię ich.
399
00:30:39,295 --> 00:30:40,839
Modulacja wirusowa.
400
00:30:41,881 --> 00:30:45,343
Pomyślcie o tym
jak o darwinizmie w skali molekularnej.
401
00:30:46,219 --> 00:30:49,264
Wirus dosłownie zmienił
komórki gospodarza,
402
00:30:49,347 --> 00:30:52,767
aby umożliwić sobie
przetrwanie i reprodukcję.
403
00:30:52,851 --> 00:30:57,564
A ponieważ wirus zmienia
lub przekształca gospodarza…
404
00:30:58,857 --> 00:31:01,109
co nam to mówi?
405
00:31:01,192 --> 00:31:03,111
JAK SIĘ CZUJESZ?
TĘSKNIŁAM NA LUNCHU.
406
00:31:03,194 --> 00:31:04,195
HALO????????
407
00:31:06,656 --> 00:31:09,951
Objawy, od tych codziennych…
408
00:31:10,034 --> 00:31:12,787
Pocenie się, wymioty,
409
00:31:12,871 --> 00:31:18,042
aż po skrajne przypadki, w których wirus
przekracza barierę krew-mózg,
410
00:31:18,126 --> 00:31:20,169
powodując halucynacje.
411
00:31:22,839 --> 00:31:27,468
Zmiany nastroju, zachowania,
wybuchy agresji,
412
00:31:27,552 --> 00:31:30,597
dopóki organizm go nie zwalczy lub…
413
00:31:31,639 --> 00:31:33,016
nie.
414
00:31:38,187 --> 00:31:39,606
Stara.
415
00:31:55,788 --> 00:31:57,373
Uwaga, uczniowie…
416
00:32:42,460 --> 00:32:43,461
Oddychaj.
417
00:32:53,972 --> 00:32:55,556
Gdzie jesteśmy?
418
00:32:55,640 --> 00:32:57,141
Tunel serwisowy.
419
00:32:57,225 --> 00:32:58,851
Którędy na powierzchnię?
420
00:32:58,935 --> 00:32:59,852
W górę.
421
00:33:44,772 --> 00:33:45,982
Mamo.
422
00:33:46,065 --> 00:33:47,442
Chodź, jesteśmy blisko.
423
00:33:48,109 --> 00:33:49,110
Co się dzieje?
424
00:33:49,193 --> 00:33:52,488
Jeszcze kawałek. Chodź, Liam.
425
00:33:53,781 --> 00:33:54,824
Nic mu nie jest.
426
00:33:55,783 --> 00:33:58,036
- Musisz wstać.
- Bierzcie go. Idziemy.
427
00:34:02,206 --> 00:34:04,709
- Jest zarażony.
- Nieprawda.
428
00:34:07,170 --> 00:34:09,172
Od kiedy przeszkadza mu światło?
429
00:34:10,089 --> 00:34:11,382
Głośne dźwięki?
430
00:34:11,466 --> 00:34:12,341
Kiedy się zaraził?
431
00:34:12,425 --> 00:34:14,343
- Nie zaraził…
- Trzy dni temu.
432
00:34:15,720 --> 00:34:17,221
Dlatego unikaliście promu.
433
00:34:17,305 --> 00:34:19,807
Musimy dostać się do Calais.
Plotki głoszą,
434
00:34:19,891 --> 00:34:21,851
że Bractwo ma antidotum.
435
00:34:21,934 --> 00:34:23,644
Oni obdzierają ludzi ze skóry.
436
00:34:23,728 --> 00:34:26,439
Nie mają antidotum, bo go nie ma!
437
00:34:27,732 --> 00:34:28,649
Jebać to.
438
00:34:35,865 --> 00:34:36,908
Nie.
439
00:34:39,952 --> 00:34:41,162
Nie!
440
00:34:42,413 --> 00:34:44,415
Kochasz go. Rozumiem.
441
00:34:45,374 --> 00:34:48,544
Zainfekowanym ludziom
przestaje na nas zależeć.
442
00:34:51,839 --> 00:34:53,257
Przestają nas kochać.
443
00:34:58,638 --> 00:34:59,764
Uciekajcie!
444
00:35:00,681 --> 00:35:03,559
Uciekajcie, kurwa!
445
00:35:05,686 --> 00:35:07,438
Uciekajcie!
446
00:35:16,531 --> 00:35:18,366
Uciekajmy stąd.
447
00:35:34,966 --> 00:35:36,801
Tu. Tędy.
448
00:35:36,884 --> 00:35:38,469
- Szybciej.
- Idźcie.
449
00:35:44,934 --> 00:35:46,060
Szybciej.
450
00:35:46,144 --> 00:35:48,146
Kurwa.
451
00:35:50,690 --> 00:35:52,233
Co teraz?
452
00:36:06,247 --> 00:36:07,415
Mark?
453
00:36:16,841 --> 00:36:18,009
Odliczcie do dziesięciu…
454
00:36:19,385 --> 00:36:20,553
i biegnijcie.
455
00:36:25,349 --> 00:36:26,559
Nie. Mark.
456
00:36:55,171 --> 00:36:56,380
No chodź tu.
457
00:37:25,868 --> 00:37:26,786
Spójrz tutaj.
458
00:37:26,869 --> 00:37:27,703
Chodźmy.
459
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
- Nie patrz!
- Idź.
460
00:37:29,705 --> 00:37:31,374
Ty jebany…
461
00:37:56,065 --> 00:37:57,400
Cholera.
462
00:38:36,147 --> 00:38:37,148
Masz już resztę?
463
00:38:38,232 --> 00:38:39,567
Zaktualizowali zaporę.
464
00:38:40,985 --> 00:38:42,695
No i?
465
00:38:42,778 --> 00:38:45,281
Umbrella nie robiła tego od dwóch lat.
466
00:38:46,115 --> 00:38:47,366
Jade.
467
00:38:47,450 --> 00:38:48,701
Co tu jest grane?
468
00:38:50,077 --> 00:38:51,704
Nie mogę ci zdradzić, ale…
469
00:38:51,787 --> 00:38:52,913
- Nie wiem.
- Jade.
470
00:38:52,997 --> 00:38:54,665
Zostaw mnie, Simon!
471
00:38:54,749 --> 00:38:55,833
Koniec pomagania.
472
00:38:55,916 --> 00:38:57,752
- Mów, co się dzieje.
- Puść!
473
00:38:57,835 --> 00:38:59,003
Nie dotykaj jej.
474
00:39:00,004 --> 00:39:01,464
Cholera. Billie.
475
00:39:11,057 --> 00:39:11,891
Billie, stój!
476
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Co ją ugryzło?
477
00:39:14,685 --> 00:39:15,770
Jade!
478
00:39:18,856 --> 00:39:20,274
Jade, możesz zaczekać?
479
00:39:25,529 --> 00:39:26,489
Jade?
480
00:39:28,949 --> 00:39:30,534
Jade Wesker?
481
00:39:32,244 --> 00:39:33,204
Cześć, mamo.
482
00:39:34,330 --> 00:39:35,664
Jade, nie znasz mnie,
483
00:39:35,748 --> 00:39:38,793
ale widziałam na zdjęciach, jak dorastasz.
484
00:39:38,876 --> 00:39:40,878
Znamy się z tatą od dawna.
485
00:39:40,961 --> 00:39:42,797
To wspaniały człowiek.
486
00:39:44,215 --> 00:39:46,467
- Podwieźć cię?
- Nie trzeba.
487
00:39:53,265 --> 00:39:54,183
Billie.
488
00:40:14,954 --> 00:40:15,871
Billie?
489
00:40:22,920 --> 00:40:24,004
Billie?
490
00:40:39,311 --> 00:40:40,563
Chyba…
491
00:40:43,899 --> 00:40:45,901
Chyba coś jest ze mną nie tak.
492
00:40:54,034 --> 00:40:55,369
Przez cały czas…
493
00:40:59,540 --> 00:41:00,458
myślałam…
494
00:41:03,127 --> 00:41:05,004
że jeśli będę to ignorować…
495
00:41:07,840 --> 00:41:09,175
przejdzie mi…
496
00:41:10,301 --> 00:41:11,969
i wszystko wróci do normy.
497
00:41:13,888 --> 00:41:15,097
Zraniłam cię.
498
00:41:16,515 --> 00:41:17,600
Ranię ludzi.
499
00:41:18,559 --> 00:41:19,977
Słyszę różne rzeczy.
500
00:41:21,020 --> 00:41:22,271
I widzę różne rzeczy.
501
00:41:25,816 --> 00:41:27,026
Światło…
502
00:41:28,777 --> 00:41:29,904
czuję, jakby…
503
00:41:31,822 --> 00:41:34,658
wwiercało mi się w mózg.
504
00:41:36,785 --> 00:41:37,953
I dźwięki.
505
00:41:40,206 --> 00:41:42,124
Czuję przez nie ból w kościach.
506
00:41:44,793 --> 00:41:46,754
Czuję to wszystko…
507
00:41:48,255 --> 00:41:50,132
ale nie czuję tego.
508
00:41:54,512 --> 00:41:56,305
Co się ze mną dzieje?
509
00:42:02,102 --> 00:42:03,270
Pies…
510
00:42:05,439 --> 00:42:06,815
mógł być zainfekowany.
511
00:42:07,942 --> 00:42:08,943
Co to znaczy?
512
00:42:10,027 --> 00:42:11,820
Znalazłam o tym w sieci.
513
00:42:11,904 --> 00:42:14,573
To samo stało się w fabryce Umbrelli.
514
00:42:15,407 --> 00:42:18,035
Faceta coś ugryzło, a trzy dni później…
515
00:42:18,118 --> 00:42:19,078
Co?
516
00:42:22,873 --> 00:42:24,208
Odbiło mu.
517
00:42:24,833 --> 00:42:26,085
Zabił ludzi.
518
00:42:27,920 --> 00:42:28,837
Co?
519
00:42:29,922 --> 00:42:31,966
Ale to pojebana historia.
520
00:42:32,925 --> 00:42:34,301
I nie jest prawdziwa.
521
00:42:35,386 --> 00:42:38,264
To przez leki. Jak mówiłaś wcześniej.
522
00:42:39,473 --> 00:42:40,975
A co, jeśli nie?
523
00:42:41,058 --> 00:42:42,059
Na pewno.
524
00:42:46,355 --> 00:42:47,690
Spójrz na mnie.
525
00:42:48,941 --> 00:42:49,858
Nie.
526
00:42:51,902 --> 00:42:53,112
Spójrz na mnie.
527
00:43:04,915 --> 00:43:06,208
Nie płacz.
528
00:43:08,460 --> 00:43:09,920
Wszystko będzie dobrze.
529
00:43:42,161 --> 00:43:43,120
Enya.
530
00:43:44,455 --> 00:43:45,581
Zostaw go.
531
00:43:47,333 --> 00:43:48,834
To już nie twój syn.
532
00:43:57,593 --> 00:43:58,886
Nie mogę.
533
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Trochę ci to zajęło.
534
00:44:55,317 --> 00:44:58,320
Przeżyłaś tam niezłe piekiełko, co?
535
00:44:58,404 --> 00:45:01,323
„Ach, mózgożercy!”
536
00:45:04,034 --> 00:45:05,285
Lepiej…
537
00:45:07,496 --> 00:45:08,705
Lepiej sobie odpuść.
538
00:45:28,350 --> 00:45:29,643
Rzućcie broń!
539
00:45:33,188 --> 00:45:34,481
Koleś.
540
00:45:35,149 --> 00:45:36,191
Auć.
541
00:45:38,861 --> 00:45:40,863
Wiesz, kim jesteśmy?
542
00:45:40,946 --> 00:45:42,156
Chyba wiem.
543
00:45:44,616 --> 00:45:46,201
Umbrella.
544
00:45:47,953 --> 00:45:48,871
Faszyści.
545
00:45:49,955 --> 00:45:50,998
Chodź tu.
546
00:45:51,081 --> 00:45:53,375
Chwila, nie! Nie jestem…
547
00:46:43,008 --> 00:46:44,301
NA PODSTAWIE GRY WIDEO
RESIDENT EVIL FIRMY CAPCOM
548
00:49:07,069 --> 00:49:09,988
Napisy: Mariusz Bansleben