1 00:00:06,131 --> 00:00:09,426 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,601 Umbrella. 3 00:00:19,686 --> 00:00:25,316 Een bedrijf dat viel door juridische schandalen en dalende aandelenkoersen… 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,778 …probeert er nu weer bovenop te komen door zich te wagen… 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,072 …aan consumentengeneesmiddelen. 6 00:00:31,906 --> 00:00:35,952 Volgens critici zullen ze hierdoor gevaarlijk snel geld verliezen… 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 …maar Umbrella heeft vertrouwen in de verandering. 8 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 Het is een geesteskind van de nieuwe CEO… 9 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 …Evelyn Marcus. 10 00:00:43,918 --> 00:00:45,420 Vertel me eens over Joy. 11 00:00:45,503 --> 00:00:50,633 Er wordt gezegd dat geld niet gelukkig maakt, maar dat doet 't wel. 12 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 Als je het bottelt. 13 00:00:52,719 --> 00:00:54,220 Je klinkt net als je vader. 14 00:00:54,304 --> 00:00:58,057 Hij heeft Umbrella opgericht, voordat hij werd ontslagen. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 Dat klopt. 16 00:01:00,602 --> 00:01:03,104 En ik zie dit nog steeds als een familiebedrijf. 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 Ik moet toch naar het verleden vragen. 18 00:01:05,982 --> 00:01:07,567 Raccoon City. 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 Dat was een enorme tragedie. 20 00:01:11,988 --> 00:01:15,200 Een vreselijk ongeluk dat niemand zag aankomen. 21 00:01:15,283 --> 00:01:16,367 Begrijp me niet verkeerd. 22 00:01:16,451 --> 00:01:20,622 Mijn vader heeft ook genoeg fouten gemaakt in het oude Umbrella… 23 00:01:20,705 --> 00:01:22,665 …maar dat bedrijf zijn we niet meer. 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 De dingen waar we momenteel aan werken… 25 00:01:27,295 --> 00:01:29,214 …zullen de wereld veranderen. 26 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 Dat zijn rubberen kogels, toch? 27 00:02:22,183 --> 00:02:23,101 Help. 28 00:02:23,852 --> 00:02:24,727 Help. 29 00:02:26,146 --> 00:02:27,063 Mama? 30 00:02:33,903 --> 00:02:34,737 Kom. 31 00:02:36,239 --> 00:02:37,198 Hierheen. 32 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 Meneer, we zijn haar kwijt. 33 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 Zorg dat je haar vindt. 34 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Ga haar zoeken. 35 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 Ik wil een team bij de haven en nog een in de bomen. 36 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 Gast. 37 00:03:22,911 --> 00:03:23,912 Pijnlijk. 38 00:03:35,882 --> 00:03:37,508 Nee. -Niet schieten. 39 00:03:37,592 --> 00:03:38,468 Mama? 40 00:03:39,260 --> 00:03:40,136 Mama. 41 00:03:48,853 --> 00:03:49,729 Het spijt me. 42 00:03:50,688 --> 00:03:52,273 We dachten dat hij er niet meer was. 43 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Ik kan je niet genoeg bedanken. 44 00:03:59,989 --> 00:04:01,115 Billie. 45 00:04:20,009 --> 00:04:20,927 Billie? 46 00:04:21,010 --> 00:04:21,970 Ga weg. 47 00:04:22,053 --> 00:04:24,055 Nee. We moeten praten. 48 00:04:25,056 --> 00:04:26,766 Ik moet weten dat het goed gaat met je. 49 00:04:27,892 --> 00:04:29,185 Billie. 50 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 O, je bent thuis. Fijn. 51 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 Ik heb honger. Wat eten we vanavond? 52 00:04:39,445 --> 00:04:40,363 Wat? 53 00:04:42,156 --> 00:04:43,449 Hoe gaat het met je zus? 54 00:04:43,533 --> 00:04:44,450 Het gaat… 55 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 …prima. 56 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 Bezig met huiswerk, denk ik. 57 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 Zeg haar… 58 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 Ik ben zo terug. -Jazeker. 59 00:05:05,805 --> 00:05:07,348 Billie, kom op. 60 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 Het is in orde. 61 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 Ik ben in orde. 62 00:05:49,932 --> 00:05:51,309 Wie heeft die drone gestuurd? 63 00:05:52,060 --> 00:05:53,227 Umbrella. 64 00:05:53,311 --> 00:05:54,479 Umbrella? 65 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 Dat zouden ze nooit doen. -O, echt wel. 66 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 Je hebt een familie, je had de pont moeten nemen. 67 00:06:03,279 --> 00:06:04,363 Dat kan niet. 68 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 Waarom niet? 69 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 Jullie smokkelen verboden goederen. 70 00:06:22,507 --> 00:06:24,425 Veertig jaar oude goederen. 71 00:06:24,509 --> 00:06:27,553 Als we deze verkopen op de zwarte markt kunnen we onszelf in leven houden. 72 00:06:27,637 --> 00:06:29,472 We hebben mensen in Calais. 73 00:06:29,555 --> 00:06:31,432 Mijn zus, haar meiden. 74 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 Hij heeft zoveel meegemaakt. 75 00:06:34,185 --> 00:06:36,395 We willen hem gewoon opvoeden met familie. 76 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 We willen hem iets geven wat… 77 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 …normaal voelt. 78 00:06:41,609 --> 00:06:43,402 Er moet een andere weg zijn. 79 00:06:44,821 --> 00:06:45,738 Die is er. 80 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 De 'chunnel'. 81 00:06:47,490 --> 00:06:49,575 Smokkelaars brengen mensen naar de andere kant… 82 00:06:49,659 --> 00:06:50,701 …en stellen geen vragen. 83 00:06:50,785 --> 00:06:54,080 Het is te gevaarlijk. -En als we hier blijven? 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,081 Wat dan? 85 00:06:56,165 --> 00:06:58,042 We hebben het meeste uitgegeven aan de boot. 86 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 We leggen alles wat we hebben bij elkaar, en dan gaan we samen. 87 00:07:02,630 --> 00:07:05,216 Sorry, maar waarom zouden we jou vertrouwen? 88 00:07:05,299 --> 00:07:06,342 Ze heeft Liam gered. 89 00:07:06,425 --> 00:07:10,471 Je kunt mensen alleen vertrouwen als ze je nodig hebben. 90 00:07:10,555 --> 00:07:11,556 En op dit moment… 91 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 …hebben we elkaar nodig. 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 Jezus, gaat het wel? 93 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 Hé. 94 00:07:45,715 --> 00:07:47,258 Fijn gesprek. 95 00:07:47,341 --> 00:07:48,509 Goed zussenmoment. 96 00:08:06,152 --> 00:08:07,778 SIMON: 'PSYCHO BLOG' 97 00:08:08,863 --> 00:08:11,741 UMBRELLA CORPORATION ILLEGALE TESTEN OP MENSEN 98 00:08:17,163 --> 00:08:19,290 GEHEIM INCIDENT 99 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 ZUDELIJKE FACILITEIT, TIJUANA 100 00:08:20,833 --> 00:08:22,668 RESULTEERT IN GEWELDDADIG GEDRAG 101 00:08:22,752 --> 00:08:23,878 72 UUR NA CONTACT 102 00:08:51,447 --> 00:08:54,825 EVELYN: MEETING MET DE RAAD MORGEN WE GAAN ZE VERBLUFFEN 103 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 Waar kom je vandaan? 104 00:09:16,389 --> 00:09:17,515 Uit de buurt van York. 105 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 Ik hoor dat het daar prachtig is. Waarom ging je weg? 106 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 Had geen keus. 107 00:09:28,109 --> 00:09:30,152 De muren hielden de nullen buiten, maar… 108 00:09:31,362 --> 00:09:33,197 …het virus kwam nog steeds binnen. 109 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 Dat is… 110 00:09:38,119 --> 00:09:39,328 Het spijt me zo. 111 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 Iedereen heeft iemand verloren. 112 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 Dus hoe is de nieuwe school? 113 00:10:27,251 --> 00:10:28,544 Ze hebben kombucha op de tap. 114 00:10:31,297 --> 00:10:32,840 Hé, goedemorgen. 115 00:10:32,923 --> 00:10:34,091 Billie. 116 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 Wat doe je? 117 00:10:35,676 --> 00:10:36,594 Ik ga naar school? 118 00:10:37,470 --> 00:10:38,763 Nee. 119 00:10:38,846 --> 00:10:40,222 Laten we een paar dagen wachten. 120 00:10:40,931 --> 00:10:43,267 Pap, het gaat prima en ik mis te veel lessen. 121 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 Ik denk niet… -Ze ziet er goed uit. 122 00:10:46,020 --> 00:10:47,355 Je zei het zelf. 123 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 Als we te veel van school missen, zullen ze het opmerken. 124 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Billie. 125 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Kom hier. 126 00:10:58,491 --> 00:10:59,408 Kom. 127 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 Oké, kijk naar me. 128 00:11:14,215 --> 00:11:15,049 En? 129 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Het is beter. 130 00:11:18,427 --> 00:11:19,678 Dus, mag ik gaan? 131 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 Dat is een ja. -Bedankt, pap. 132 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Nee, je… 133 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 Bel me als er iets niet… 134 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 …goed voelt. 135 00:11:29,105 --> 00:11:30,022 Jade. 136 00:11:31,315 --> 00:11:32,900 Hou je zus in de gaten. 137 00:11:37,738 --> 00:11:39,365 Voel je je raar? 138 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 Boos? 139 00:11:41,242 --> 00:11:43,661 Ik ben boos omdat je steeds stomme vragen stelt. 140 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 Omdat het prima gaat. 141 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 En na alles… 142 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 …wil ik gewoon dat het weer normaal is. 143 00:11:58,050 --> 00:11:58,968 Oké? 144 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Billie? 145 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Billie. 146 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Jade, hé. 147 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 Hoi, ik ben Simon. 148 00:12:26,954 --> 00:12:28,080 Ik kom te laat. 149 00:12:30,291 --> 00:12:31,125 Blijf. 150 00:12:31,876 --> 00:12:32,835 Blijf? 151 00:12:33,878 --> 00:12:34,795 Hé. 152 00:12:35,713 --> 00:12:37,214 Hé. -Wat? 153 00:12:37,298 --> 00:12:40,176 Hoezo 'wat'? Wat gebeurde er daarnet? 154 00:12:41,010 --> 00:12:45,639 Pap gaf me medicijnen om te kunnen slapen en ik denk dat ik een kater heb. 155 00:12:46,724 --> 00:12:47,683 Ik weet het niet. 156 00:12:50,895 --> 00:12:51,770 Hij is leuk. 157 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 Hij is oké. -Hij vindt je leuk. 158 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 Dus ik mis één dag en ineens heb je een vriendje? 159 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 Nee, hij heeft me geholpen. -Waarmee? 160 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 Huiswerk. 161 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 Luister… 162 00:13:04,325 --> 00:13:06,327 …je zou het zeggen als er iets aan de hand was, toch? 163 00:13:10,414 --> 00:13:11,373 Je moet gaan. 164 00:13:12,416 --> 00:13:13,626 Je vriendje wacht op je. 165 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 Ik denk dat je zus me niet zo mag. 166 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 Wat maakt jou dat uit? 167 00:13:24,345 --> 00:13:26,430 Ze kent je niet. Jullie hebben elkaar net ontmoet. 168 00:13:27,264 --> 00:13:30,184 Het is een vibe. Ik kan mensen best goed lezen. 169 00:13:31,310 --> 00:13:33,812 En jij vindt me knap. Super charmant. 170 00:13:33,896 --> 00:13:35,898 Ik vind dat je lult. 171 00:13:38,108 --> 00:13:40,361 De bestanden die je stuurden, waren maar half gedownload. 172 00:13:40,444 --> 00:13:41,529 Ik heb de rest nodig. 173 00:13:42,363 --> 00:13:44,365 Ik dacht dat je zei dat het een grap was. -Dat klopt. 174 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 Het is heel grappig. 175 00:13:48,619 --> 00:13:50,329 Umbrella is onbetrouwbaar. 176 00:13:50,412 --> 00:13:52,831 Net als Facebook, maar… -Dus je kunt ze niet krijgen. 177 00:13:53,457 --> 00:13:55,543 Jawel. -Doe dat dan. 178 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 Je bent echt helemaal niet bazig. 179 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 Je houdt ervan. 180 00:14:23,445 --> 00:14:24,655 Vier om over te steken. 181 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 Dan ben je op het juiste adres. 182 00:14:26,532 --> 00:14:29,243 Ik weet niet wat je hebt gehoord, maar sinds wij 't hebben overgenomen… 183 00:14:29,326 --> 00:14:30,995 …is het veel veiliger. 184 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 Er zijn maar drie mensen gestorven vorige maand. 185 00:14:33,122 --> 00:14:33,998 Drie? 186 00:14:34,081 --> 00:14:37,418 Als je wil dat mensen terugkomen, moet je de klant vooropstellen. 187 00:14:38,627 --> 00:14:40,170 Wil je dat kind echt meenemen? 188 00:14:40,921 --> 00:14:42,172 De hele groep. 189 00:14:42,256 --> 00:14:43,257 Jouw keus. 190 00:14:43,966 --> 00:14:47,428 Nu alleen nog de vuile kant van zaken afhandelen. 191 00:14:58,814 --> 00:15:00,107 Dit is genoeg voor één. 192 00:15:12,328 --> 00:15:13,621 Dat is genoeg. 193 00:15:15,247 --> 00:15:16,540 Iedereen naar binnen. 194 00:15:17,791 --> 00:15:18,751 Mijn advies… 195 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Kijk alleen naar de vloer… 196 00:15:20,961 --> 00:15:23,589 …en houd je handen en voeten dichtbij je. 197 00:15:23,672 --> 00:15:25,925 Dan komen we er snel en stil doorheen. 198 00:15:26,008 --> 00:15:27,301 Dit is veilig, toch? 199 00:15:28,385 --> 00:15:29,345 Natuurlijk. 200 00:15:32,181 --> 00:15:34,642 Kom, we gaan. 201 00:15:35,935 --> 00:15:36,810 Hé. 202 00:15:37,937 --> 00:15:38,771 Het is oké. 203 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 Oké, daar gaan we. 204 00:16:03,212 --> 00:16:04,505 Italiaans leer. 205 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 Wat elegant. 206 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 Denk je dat ik je beroemde zalm met citroen zou willen missen? 207 00:16:14,139 --> 00:16:15,474 Ik ben om acht uur thuis. 208 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 Beloofd. 209 00:16:18,227 --> 00:16:19,144 Ik hou ook van jou. 210 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 Zo te horen gaat het beter thuis. 211 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 Ik ben geweldig in bed. 212 00:16:26,235 --> 00:16:27,611 Tijd voor wat plezier. 213 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 Ik zal eerlijk zijn. 214 00:16:32,658 --> 00:16:33,993 Tijuana was een tegenslag. 215 00:16:34,827 --> 00:16:37,746 Maar Joy representeert nog steeds de toekomst van dit bedrijf. 216 00:16:38,706 --> 00:16:39,873 Gedurende lange tijd… 217 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 …is Umbrella een aannemer geweest van de Amerikaanse overheid. 218 00:16:43,210 --> 00:16:46,422 Maar als we willen overleven, moeten we ergens anders gaan zoeken. 219 00:16:46,505 --> 00:16:48,298 Buiten, naar de mensen toe. 220 00:16:49,299 --> 00:16:51,093 Daarom hebben jullie mij als leider gekozen. 221 00:16:51,176 --> 00:16:52,094 Maar… 222 00:16:52,803 --> 00:16:55,889 Ik heb begrepen dat dr. Wesker dit project wil stopzetten. 223 00:16:55,973 --> 00:16:57,307 Dat heb je verkeerd begrepen. 224 00:16:59,601 --> 00:17:00,477 Toch, Al? 225 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 Met de juiste dosis… 226 00:17:05,190 --> 00:17:07,901 …kan Joy een wonderpil zijn. 227 00:17:07,985 --> 00:17:11,822 Een antidepressivum die angst verlaagt en focus verhoogt. 228 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 Maar de drug bevat een derivaat van het T-virus. 229 00:17:15,743 --> 00:17:19,246 Een ziekteverwekker die we hebben ontwikkeld voor het Amerikaanse leger. 230 00:17:19,329 --> 00:17:20,372 Dat project was… 231 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 …rampzalig. 232 00:17:24,626 --> 00:17:26,795 En hoewel we dachten het probleem te hebben opgelost… 233 00:17:26,879 --> 00:17:28,213 …in grotere doses… 234 00:17:28,297 --> 00:17:31,550 …activeert de virale lading het T-virus niet alleen… 235 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 …het wordt ook overdraagbaar. 236 00:17:33,552 --> 00:17:34,928 Meestal door een beet. 237 00:17:36,430 --> 00:17:38,599 Dan zeggen we ze om elkaar niet te bijten. 238 00:17:40,517 --> 00:17:41,518 Zo simpel… 239 00:17:43,896 --> 00:17:44,980 …is het niet. 240 00:17:51,111 --> 00:17:55,032 Dit gebeurt er als je een overdosis neemt van Joy. 241 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 Het object raakt uitgedroogd… 242 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 …en wordt gewelddadig. 243 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 Bij ratten duurt het een paar uur. 244 00:18:01,038 --> 00:18:02,331 Bij mensen… 245 00:18:02,998 --> 00:18:04,249 …drie dagen. 246 00:18:05,501 --> 00:18:07,628 Het eindigt altijd hetzelfde. 247 00:18:08,504 --> 00:18:11,381 Het T-virus creëert monsters. 248 00:18:12,633 --> 00:18:15,719 Joy kan miljarden dollars waard worden… 249 00:18:15,803 --> 00:18:19,807 …maar we moeten wachten met de lancering tot we het hebben gestabiliseerd. 250 00:18:21,391 --> 00:18:24,186 Ik zie dit niet als een probleem. -Wacht, zei je nou… 251 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 Zei je dat je dit niet als een probleem ziet? 252 00:18:26,480 --> 00:18:28,023 Het is een kans. 253 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 Ja. 254 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 We moeten Joy heruitvinden. 255 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 Dat geeft ons de kans om het beter te maken. 256 00:18:33,570 --> 00:18:38,951 In onze proeven kwamen we erachter dat er iets onverwachts gebeurde… 257 00:18:39,034 --> 00:18:41,370 …als we het virus lichtelijk aanpasten. 258 00:18:42,913 --> 00:18:47,668 Dit object kreeg een soort 'opgepepte' versie van Joy. 259 00:19:09,648 --> 00:19:13,652 Is dit ons idee dat miljarden dollars waard is? 260 00:19:14,653 --> 00:19:16,071 Honden? -Nee. 261 00:19:16,155 --> 00:19:19,992 Ons team verwacht een gelijke reactie in mensen. 262 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 Het gaat verder dan je simpelweg 'goed voelen'. 263 00:19:26,165 --> 00:19:30,377 De nieuwe Joy biedt de mogelijkheid om aandacht en gedrag te beïnvloeden… 264 00:19:30,460 --> 00:19:32,546 …door een serie triggers. 265 00:19:32,629 --> 00:19:36,967 Stel je datzelfde patroon voor op een website of een app. 266 00:19:37,050 --> 00:19:39,636 Een Joy-gebruiker zou z'n ogen er niet vanaf kunnen houden. 267 00:19:40,345 --> 00:19:42,848 Dus we doen nu aan hersenspoeling? 268 00:19:43,682 --> 00:19:44,850 Natuurlijk niet, Janet. 269 00:19:44,933 --> 00:19:49,188 Maar wie heeft er niet ooit Xanax genomen en ging toen zoek naar Louboutins? 270 00:19:49,271 --> 00:19:50,147 Toch, Alan? 271 00:19:50,814 --> 00:19:53,025 Joy kan Umbrella het grootste bedrijf ter wereld maken. 272 00:19:53,108 --> 00:19:56,028 Schijt aan Google en Zuckerberg. Die lokken klanten. 273 00:19:57,279 --> 00:19:58,363 Umbrella… 274 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 …levert aan de geest. 275 00:20:01,200 --> 00:20:03,076 Deze drug is geen miljarden waard. 276 00:20:04,369 --> 00:20:07,623 Deze drug is biljoenen waard. 277 00:20:08,790 --> 00:20:11,293 Dit maakt het niet minder gevaarlijk. 278 00:20:11,376 --> 00:20:13,754 Hoeveel moet ik nemen om… 279 00:20:14,755 --> 00:20:15,672 …zo te worden? 280 00:20:16,381 --> 00:20:17,299 Eens kijken. 281 00:20:18,300 --> 00:20:19,176 Drie? 282 00:20:20,552 --> 00:20:21,386 Nee? 283 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 Tien? 284 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 Kom ik in de buurt? 285 00:20:27,059 --> 00:20:27,976 Al? 286 00:20:29,853 --> 00:20:30,896 Twintigduizend. 287 00:20:35,943 --> 00:20:37,903 Dat moet dus op het waarschuwingslabel staan. 288 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 Toch? 289 00:20:45,619 --> 00:20:47,287 Attentie, studenten. 290 00:20:47,371 --> 00:20:50,290 Dit is een herinnering dat alle persoonlijke items… 291 00:20:50,374 --> 00:20:55,212 …zoals tasjes, helmen en telefoons in je kluisje moeten blijven. 292 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 Bedankt. 293 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Ik kan niet helpen, vriend. 294 00:21:33,500 --> 00:21:35,711 Dus je hebt haar niet gezien? 295 00:21:35,794 --> 00:21:38,714 Zelfs als ik haar wel had gezien, en ik zeg niet dat dat zo is… 296 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Ik heb principes. 297 00:21:41,508 --> 00:21:44,136 Standaarden. Criteria en zo. 298 00:21:44,219 --> 00:21:45,053 Ik… 299 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 Meent hij dit nou? 300 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 Ik heb geen idee wat je bedoelt. 301 00:21:50,267 --> 00:21:51,685 Wat ik bedoel is… 302 00:21:51,768 --> 00:21:52,936 …rot op, Umbrella. 303 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 Mooie auto. 304 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 Waar ga je heen? 305 00:22:49,159 --> 00:22:49,993 Naar huis. 306 00:22:50,827 --> 00:22:51,661 Waar is dat? 307 00:22:52,954 --> 00:22:54,164 De universiteit. 308 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 Een school? 309 00:22:57,834 --> 00:22:58,919 Nee. 310 00:23:00,295 --> 00:23:02,589 De universiteit waar… 311 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 …de oude wereld behouden is. 312 00:23:06,718 --> 00:23:09,513 Boeken, kunst, geschiedenis. 313 00:23:11,056 --> 00:23:14,059 Zoiets als een back-up disc voor de beschaving. 314 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 Om de wereld te herbouwen als dit alles voorbij is. 315 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 Als het ooit voorbijgaat. 316 00:23:23,652 --> 00:23:24,903 Hoe is het? 317 00:23:26,905 --> 00:23:27,823 Vredig. 318 00:23:32,994 --> 00:23:33,954 Vredig. 319 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 Weet je hoe het was om… 320 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 …je te vervelen? 321 00:23:44,214 --> 00:23:45,966 Ik probeer er niet aan te denken. 322 00:23:47,134 --> 00:23:48,593 De wereld die we hadden. 323 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 Die zij nooit hadden. 324 00:24:01,148 --> 00:24:02,941 Volgend deel van de reis… 325 00:24:03,608 --> 00:24:05,485 …houdt iedereen z'n mond dicht. 326 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 Wees muisstil. 327 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Begrepen? 328 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 Wat? 329 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Likkers. 330 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 Ze jagen door middel van geluid. 331 00:25:15,639 --> 00:25:16,556 Wat? 332 00:25:21,144 --> 00:25:25,357 Attentie. U voert illegale activiteiten uit op Umbrella rechtsgebied. 333 00:25:25,440 --> 00:25:26,900 Verzet je niet. 334 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 Start de motor niet. 335 00:25:43,541 --> 00:25:45,293 Verlaat het voertuig niet. 336 00:25:45,377 --> 00:25:46,753 Je wordt gearresteerd. 337 00:25:50,507 --> 00:25:51,341 Doorlopen. 338 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 Haal ze eruit en zet ze in een rij. 339 00:25:59,182 --> 00:26:00,308 Ja, meneer. 340 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 Haal ze eruit. 341 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 Waar komt dat vandaan? 342 00:26:09,693 --> 00:26:10,652 Wat? 343 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Contact. 344 00:26:22,038 --> 00:26:22,914 Wat gebeurt er? 345 00:26:24,040 --> 00:26:25,417 Mam, kijk. 346 00:26:55,780 --> 00:26:56,614 Lopen. 347 00:26:56,698 --> 00:26:58,908 Nee, laat me los. 348 00:27:01,244 --> 00:27:02,829 Hé, hier. 349 00:27:02,912 --> 00:27:04,289 Een andere uitgang. 350 00:27:05,081 --> 00:27:05,957 Hier. 351 00:27:10,462 --> 00:27:12,005 Ga. -Kom op. Deze kant op. 352 00:27:12,964 --> 00:27:14,382 Ga. 353 00:27:34,402 --> 00:27:35,445 Help. 354 00:27:49,959 --> 00:27:51,461 Dienstdeur. Daarheen. 355 00:27:51,544 --> 00:27:53,046 Ga. 356 00:27:54,506 --> 00:27:55,548 Kom op. 357 00:28:19,697 --> 00:28:20,740 Zoals ik zei… 358 00:28:21,866 --> 00:28:22,784 …plezier. 359 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 Mickey was een leuke toevoeging. 360 00:28:28,373 --> 00:28:30,667 Het bestuur heeft besloten. -Voor jou. 361 00:28:30,750 --> 00:28:32,544 Biljoenen dollars, Al. 362 00:28:33,586 --> 00:28:36,339 Ik bied ze een stralende toekomst en wat heb jij? 363 00:28:37,715 --> 00:28:39,217 Een mooie pen? 364 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Hoe gaat het met je? 365 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Je lijkt gespannen. 366 00:28:46,391 --> 00:28:47,475 Geen goede dag? 367 00:28:53,773 --> 00:28:57,193 We zouden stoppen met gedragsmodificatie. 368 00:28:57,277 --> 00:28:58,486 Ik ben van gedachten veranderd. 369 00:28:58,570 --> 00:29:01,823 Je riskeert miljoenen levens voor geld? 370 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 Een plek op de beurs? 371 00:29:03,074 --> 00:29:05,493 Snap je niet wat er gebeurt als dit slaagt? 372 00:29:05,577 --> 00:29:07,829 Het gaat niet om de aandelenprijs. 373 00:29:07,912 --> 00:29:09,414 We kunnen de wereld veranderen. 374 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 Denk… 375 00:29:12,000 --> 00:29:13,293 …er eens over na. 376 00:29:13,376 --> 00:29:14,961 Geen broeikaseffect meer. 377 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 Geen honger meer. 378 00:29:16,588 --> 00:29:17,547 Verdomme. 379 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 We kunnen de wereld veganistisch maken. 380 00:29:19,674 --> 00:29:22,385 Wie mag die beslissingen maken? 381 00:29:22,469 --> 00:29:23,636 Ik. 382 00:29:26,389 --> 00:29:29,184 Mijn vriend bij de FDA gaf toestemming voor proeven op mensen. 383 00:29:30,143 --> 00:29:31,186 Omdat je hem omkocht. 384 00:29:31,978 --> 00:29:34,522 Omdat ik zo charmant ben. 385 00:29:36,483 --> 00:29:40,195 Maar jij moet de formule stabiliseren en productie online brengen. 386 00:29:42,572 --> 00:29:45,658 Wat er gebeurde in Raccoon City… we nemen voorzorgsmaatregelen. 387 00:29:45,742 --> 00:29:47,577 De enige voorzorgsmaatregel is een genezing. 388 00:29:47,660 --> 00:29:50,121 Die hebben we niet. -Laat mij er een vinden. 389 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 Geef me een team. -Je moet gefocust zijn. 390 00:29:53,541 --> 00:29:55,126 Ik kan het allebei doen. 391 00:29:55,210 --> 00:29:59,756 En als er iets fout gaat en het virus onbeheersbaar wordt… 392 00:30:00,965 --> 00:30:07,514 …stel je voor hoeveel geld Umbrella kan verdienen als wij de genezing hebben. 393 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Buiten kantooruren. 394 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 Joy staat voorop. 395 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 Prima. 396 00:30:21,653 --> 00:30:23,780 Wacht, Evelyn, niet doen. -O, en Al? 397 00:30:26,783 --> 00:30:28,243 Geen verassingen meer. 398 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 Ik hou niet van verassingen. 399 00:30:39,295 --> 00:30:40,839 Virale modulatie. 400 00:30:41,881 --> 00:30:45,343 Zie het als Darwinisme op kleinere schaal. 401 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Het virus heeft de cellen van de drager letterlijk veranderd… 402 00:30:49,347 --> 00:30:52,767 …voor zijn eigen overleving en voortplanting. 403 00:30:52,851 --> 00:30:57,564 En wanneer een virus de drager moduleert of aanpast… 404 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 …hoe ziet dat er voor ons uit? 405 00:31:01,192 --> 00:31:03,111 HOE VOEL JE JE? IK MISTE JE BIJ DE LUNCH 406 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 HALLO? 407 00:31:06,656 --> 00:31:09,951 Alledaagse symptomen. 408 00:31:10,034 --> 00:31:12,787 Zweten, overgeven… 409 00:31:12,871 --> 00:31:18,042 …tot de extreme gevallen waarbij virussen de bloed-hersenbarrière aanvallen… 410 00:31:18,126 --> 00:31:20,169 …en hallucinaties veroorzaken. 411 00:31:22,839 --> 00:31:27,468 Veranderingen in stemming, gedrag, gewelddadige uitbarstingen… 412 00:31:27,552 --> 00:31:30,597 …tot het lichaam terug kan vechten… 413 00:31:31,639 --> 00:31:33,016 …of niet. 414 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 Gast. 415 00:31:55,788 --> 00:31:57,373 Attentie studenten… 416 00:32:42,460 --> 00:32:43,461 Haal adem. 417 00:32:53,972 --> 00:32:55,556 Waar zijn we? 418 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 Een diensttunnel. 419 00:32:57,225 --> 00:32:58,851 Hoe komen we aan het oppervlak? 420 00:32:58,935 --> 00:32:59,852 Omhoog. 421 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 Mam. 422 00:33:46,065 --> 00:33:47,442 Kom op, nog wat verder. 423 00:33:48,109 --> 00:33:49,110 Wat is er aan de hand? 424 00:33:49,193 --> 00:33:52,488 Nog een beetje verder. Kom, Liam. 425 00:33:53,781 --> 00:33:54,824 Hij is in orde. 426 00:33:55,783 --> 00:33:58,036 Je moet opstaan. -Zet hem overeind, we moeten gaan. 427 00:34:02,206 --> 00:34:04,709 Hij is geïnfecteerd. -Niet waar. 428 00:34:07,170 --> 00:34:09,172 Sinds wanneer stoort fel licht hem? 429 00:34:10,089 --> 00:34:11,382 Harde geluiden? 430 00:34:11,466 --> 00:34:12,341 Is hij gebeten? 431 00:34:12,425 --> 00:34:14,343 Nee, het is niet… -Drie dagen geleden. 432 00:34:15,720 --> 00:34:17,221 Daarom kon je de pont niet nemen. 433 00:34:17,305 --> 00:34:19,807 We moesten naar Calais. Er waren geruchten. 434 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 De Brotherhood kan het genezen. 435 00:34:21,934 --> 00:34:23,644 De Brotherhood vellen mensen levend. 436 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 Ze kunnen het niet genezen, er is geen genezing. 437 00:34:27,732 --> 00:34:28,649 Rot op. 438 00:34:35,865 --> 00:34:36,908 Nee. 439 00:34:39,952 --> 00:34:41,162 Nee. 440 00:34:42,413 --> 00:34:44,415 Je houdt van hem, ik snap het. 441 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 Maar zodra iemand geïnfecteerd raakt, geven ze niet meer om je. 442 00:34:51,839 --> 00:34:53,257 Ze houden niet meer van je. 443 00:34:58,638 --> 00:34:59,764 Rennen. 444 00:35:00,681 --> 00:35:03,559 Ren, verdomme. 445 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 Rennen. 446 00:35:16,531 --> 00:35:18,366 Kom op. Rennen. 447 00:35:34,966 --> 00:35:36,801 Hier. Hierdoor. 448 00:35:36,884 --> 00:35:38,469 Kom op. -Ga. 449 00:35:44,934 --> 00:35:46,060 Kom op. 450 00:35:46,144 --> 00:35:48,146 Verdomme. 451 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 Wat nu? 452 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 Mark? 453 00:36:16,841 --> 00:36:18,009 Tel tot tien… 454 00:36:19,385 --> 00:36:20,553 …en ga dan. 455 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 Nee, Mark. 456 00:36:55,171 --> 00:36:56,380 Kom op. 457 00:37:25,868 --> 00:37:26,786 Kijk hierheen. 458 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 Kom op. 459 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Kijk weg. -Ga. 460 00:37:29,705 --> 00:37:31,374 Verdomd… 461 00:37:56,065 --> 00:37:57,400 Shit. 462 00:38:36,147 --> 00:38:37,148 Heb je de rest al? 463 00:38:38,232 --> 00:38:39,567 De firewall is geüpdatet. 464 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 Oké, dus? 465 00:38:42,778 --> 00:38:45,281 Dat doet Umbrella voor het eerst sinds twee jaar. 466 00:38:46,115 --> 00:38:47,366 Jade. 467 00:38:47,450 --> 00:38:48,701 Wat is er aan de hand? 468 00:38:50,077 --> 00:38:51,704 Dat kan ik niet zeggen, maar… 469 00:38:51,787 --> 00:38:52,913 Ik weet het niet. -Serieus. 470 00:38:52,997 --> 00:38:54,665 Simon, blijf van me af. 471 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 Zeg niet wat ik moet doen. 472 00:38:55,916 --> 00:38:57,752 Niet zonder details te geven. -Blijf van me af. 473 00:38:57,835 --> 00:38:59,003 Raak haar niet aan. 474 00:39:00,004 --> 00:39:01,464 Shit. Billie. 475 00:39:11,057 --> 00:39:11,891 Billie, wacht. 476 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Wat is er mis met je zus? 477 00:39:14,685 --> 00:39:15,770 Jade. 478 00:39:18,856 --> 00:39:20,274 Jade, wacht even. 479 00:39:25,529 --> 00:39:26,489 Jade? 480 00:39:28,949 --> 00:39:30,534 Jade Wesker? 481 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 Hoi mam. 482 00:39:34,330 --> 00:39:35,664 Jade, je kent me niet… 483 00:39:35,748 --> 00:39:38,793 …maar ik zie je al jarenlang opgroeien in foto's. 484 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 Ik ken je vader al heel lang. 485 00:39:40,961 --> 00:39:42,797 Hij is briljant. 486 00:39:44,215 --> 00:39:46,467 Wil je een lift? -Nee, bedankt. 487 00:39:53,265 --> 00:39:54,183 Billie. 488 00:40:14,954 --> 00:40:15,871 Billie? 489 00:40:22,920 --> 00:40:24,004 Billie? 490 00:40:39,311 --> 00:40:40,563 Ik denk… 491 00:40:43,899 --> 00:40:45,901 Ik denk dat er iets mis is met me. 492 00:40:54,034 --> 00:40:55,369 Ik dacht steeds… 493 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 …dat als ik… 494 00:41:03,127 --> 00:41:05,004 …het negeerde… 495 00:41:07,840 --> 00:41:09,175 …dat het wel weg zou gaan… 496 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 …en alles normaal zou zijn. 497 00:41:13,888 --> 00:41:15,097 Ik heb je pijn gedaan. 498 00:41:16,515 --> 00:41:17,600 Ik heb mensen pijn gedaan. 499 00:41:18,559 --> 00:41:19,977 Ik hoor dingen. 500 00:41:21,020 --> 00:41:22,271 Ik zie dingen. 501 00:41:25,816 --> 00:41:27,026 Lichten… 502 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 …voelen als… 503 00:41:31,822 --> 00:41:34,658 …boren in mijn brein. 504 00:41:36,785 --> 00:41:37,953 En geluiden. 505 00:41:40,206 --> 00:41:42,124 Geluid doet pijn in mijn botten. 506 00:41:44,793 --> 00:41:46,754 Dat voel ik allemaal… 507 00:41:48,255 --> 00:41:50,132 …maar dit voel ik niet. 508 00:41:54,512 --> 00:41:56,305 Wat is er mist met me? 509 00:42:02,102 --> 00:42:03,270 De hond… 510 00:42:05,439 --> 00:42:06,815 …was misschien ziek. 511 00:42:07,942 --> 00:42:08,943 Wat betekent dat? 512 00:42:10,027 --> 00:42:11,820 Ik vond iets online. 513 00:42:11,904 --> 00:42:14,573 Hetzelfde is gebeurd in een Umbrella-fabriek. 514 00:42:15,407 --> 00:42:18,035 Een man werd gebeten en drie dagen later… 515 00:42:18,118 --> 00:42:19,078 Wat? 516 00:42:22,873 --> 00:42:24,208 Hij draaide door. 517 00:42:24,833 --> 00:42:26,085 Hij vermoordde mensen. 518 00:42:27,920 --> 00:42:28,837 Wat? 519 00:42:29,922 --> 00:42:31,966 Maar het is gestoord. 520 00:42:32,925 --> 00:42:34,301 En het is niet waar. 521 00:42:35,386 --> 00:42:38,264 Het ligt aan de medicijnen, zoals je eerder al zei. 522 00:42:39,473 --> 00:42:40,975 Wat als dat niet zo is? 523 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Dat is wel zo. 524 00:42:46,355 --> 00:42:47,690 Billie, kijk me aan. 525 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 Nee. 526 00:42:51,902 --> 00:42:53,112 Kijk me aan. 527 00:43:04,915 --> 00:43:06,208 Huil niet. 528 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 Alles komt goed. 529 00:43:42,161 --> 00:43:43,120 Enya. 530 00:43:44,455 --> 00:43:45,581 Laat hem achter. 531 00:43:47,333 --> 00:43:48,834 Hij is niet meer van jou. 532 00:43:57,593 --> 00:43:58,886 Dat kan ik niet. 533 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Dat duurde lang genoeg. 534 00:44:55,317 --> 00:44:58,320 Dat was intens, of niet? 535 00:44:58,404 --> 00:45:01,323 'Ah, breinmonsters.' 536 00:45:04,034 --> 00:45:05,285 Laten we… 537 00:45:07,496 --> 00:45:08,705 Laten we dit niet doen. 538 00:45:28,350 --> 00:45:29,643 Laat je wapen vallen. 539 00:45:33,188 --> 00:45:34,481 Gast. 540 00:45:35,149 --> 00:45:36,191 Pijnlijk. 541 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 Weet je wie we zijn? 542 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 Ik denk het wel. 543 00:45:44,616 --> 00:45:46,201 Umbrella. 544 00:45:47,953 --> 00:45:48,871 Fascist. 545 00:45:49,955 --> 00:45:50,998 Kom hier. 546 00:45:51,081 --> 00:45:53,375 Wacht, ik ben niet… 547 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL RESIDENT EVIL 548 00:49:07,069 --> 00:49:09,988 Ondertiteld door: Sanne Egelmeers