1 00:00:06,131 --> 00:00:09,426 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,601 Umbrella. 3 00:00:18,685 --> 00:00:19,602 UMBRELLA AS 4 00:00:19,686 --> 00:00:25,316 Et selskap rammet av juridisk skandale og fallende aksjekurser 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,778 prøver nå å gjenoppfinne seg selv med et skifte 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,072 til forbrukermedisiner. 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,952 Kritikere sier at selskapet opererer med en farlig brenningshastighet, 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 men Umbrella satser stort på skiftet. 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 Ideen til nyinnsatt administrerende direktør, 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 Evelyn Marcus. 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,420 Fortell meg om Joy. 12 00:00:45,503 --> 00:00:50,633 Vel, de sier at du ikke kan sette en pris på lykke, men det kan du. 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 På flaske. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,220 Du høres ut som faren din. 15 00:00:54,304 --> 00:00:58,057 Han grunnla Umbrella før han ble tvunget ut. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 Han gjorde det. 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,104 Og jeg tenker fortsatt på dette som en familiebedrift. 18 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 Likevel må jeg spørre deg om fortiden. 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,567 Raccoon City. 20 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 Det var en ufattelig tragedie. 21 00:01:11,988 --> 00:01:15,200 En forferdelig ulykke som ingen kunne ha sett komme. 22 00:01:15,283 --> 00:01:16,367 Ikke misforstå meg. 23 00:01:16,451 --> 00:01:20,622 Den gamle Umbrella, min far, gjorde sin del av feilene, 24 00:01:20,705 --> 00:01:22,665 men dette er ikke det selskapet. 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 Tingene vi jobber med i dag, 26 00:01:27,295 --> 00:01:29,214 de kommer til å forandre verden. 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 Det er gummikuler, ikke sant? 28 00:02:22,183 --> 00:02:23,101 Hjelp. 29 00:02:23,852 --> 00:02:24,727 Hjelp! 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,063 Mamma? 31 00:02:33,903 --> 00:02:34,737 Kom igjen. 32 00:02:36,239 --> 00:02:37,198 Her borte. 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 Sir, vi mistet henne. 34 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 Så, finn henne. 35 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Hent inn de som løper. 36 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 Jeg vil ha et lag langs bryggene, et annet i trærne. 37 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 Kompis. 38 00:03:22,911 --> 00:03:23,912 Au. 39 00:03:35,882 --> 00:03:37,508 -Nei! -Ikke skyt. 40 00:03:37,592 --> 00:03:38,468 Mamma? 41 00:03:39,260 --> 00:03:40,136 Mamma. 42 00:03:48,853 --> 00:03:49,729 Beklager. 43 00:03:50,688 --> 00:03:52,273 Vi trodde han var borte. Vi… 44 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Hvordan kan jeg takke deg? 45 00:03:59,989 --> 00:04:01,115 Billie. 46 00:04:20,009 --> 00:04:20,927 Billie? 47 00:04:21,010 --> 00:04:21,970 Gå vekk. 48 00:04:22,053 --> 00:04:24,055 Nei! Vi må snakke. 49 00:04:25,056 --> 00:04:26,766 Jeg vil bare vite at du har det bra. 50 00:04:27,892 --> 00:04:29,185 Billie. 51 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 Å, du er hjemme. Flott. 52 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 Jeg sulter. Hva er det til middag? 53 00:04:39,445 --> 00:04:40,363 Hva? 54 00:04:42,031 --> 00:04:43,449 Hvordan har søsteren din det? 55 00:04:43,533 --> 00:04:44,450 Hun har det… 56 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 bra. 57 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 Holder på med skolen, tror jeg. 58 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 Når hun er ferdig, 59 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 -si at jeg kommer tilbake. -Ja. 60 00:05:05,805 --> 00:05:07,348 Billie, kom igjen. 61 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 Det er i orden. 62 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 Jeg har det bra. 63 00:05:49,932 --> 00:05:51,309 Hvem i helvete sendte dronen? 64 00:05:52,060 --> 00:05:53,227 Umbrella. 65 00:05:53,311 --> 00:05:54,479 Umbrella? 66 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 -Det ville de ikke. -Å, det ville de virkelig. 67 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 Du har en familie. Du skulle ha tatt fergen. 68 00:06:03,279 --> 00:06:04,363 Vi kan ikke. 69 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 Hvorfor ikke? 70 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 Du smugler smuglergods. 71 00:06:22,507 --> 00:06:24,425 Førti år gammelt smuglergods. 72 00:06:24,509 --> 00:06:27,553 Det svarte markedet på disse holder oss i live mens vi gjenbosettes. 73 00:06:27,637 --> 00:06:29,472 Vi har folk i Calais. 74 00:06:29,555 --> 00:06:31,432 Søsteren min, jentene hennes. 75 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 Han har vært gjennom så mye. 76 00:06:34,185 --> 00:06:36,395 Vi ønsker bare å oppdra ham blant familie. 77 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Gi ham noe som føles… 78 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 …normalt. 79 00:06:41,609 --> 00:06:43,402 Det må være en annen vei. 80 00:06:44,821 --> 00:06:45,738 Det er det. 81 00:06:46,405 --> 00:06:47,281 "Kunnelen". 82 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 Menneskehandlere kjører folk til den andre siden, 83 00:06:49,659 --> 00:06:50,701 og de stiller ikke spørsmål. 84 00:06:50,785 --> 00:06:54,080 -Det er for farlig. -Og hvis vi blir her? 85 00:06:54,163 --> 00:06:55,081 Hva da? 86 00:06:56,040 --> 00:06:58,167 Vi brukte mesteparten av pengene våre på båten. 87 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 Ok, så, vi finner det vi har og går sammen. 88 00:07:02,630 --> 00:07:05,216 Hvorfor skal vi egentlig stole på deg? 89 00:07:05,299 --> 00:07:06,342 Hun reddet Liam. 90 00:07:06,425 --> 00:07:10,471 Se, den eneste måten du kan stole på noen på, er når de trenger deg. 91 00:07:10,555 --> 00:07:11,556 Og akkurat nå… 92 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 …trenger vi hverandre. 93 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 Jesus, er du ok? 94 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 Hei. 95 00:07:45,715 --> 00:07:47,258 Bra samtale. 96 00:07:47,341 --> 00:07:48,509 Fint søsterøyeblikk. 97 00:08:06,152 --> 00:08:07,778 SIMON: "PSYCHO BLOGG" 98 00:08:08,863 --> 00:08:11,741 UMBRELLA AS ULOVLIG MENNESKETESTING 99 00:08:17,163 --> 00:08:19,290 KLASSIFISERT HENDELSE 100 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 SØRLIGE ANLEGG, TIJUANA 101 00:08:20,833 --> 00:08:22,668 SVAR SOM RESULTERER I VOLDIGE UTSLAG 102 00:08:22,752 --> 00:08:23,878 72 TIMER ETTER KONTAKT 103 00:08:51,447 --> 00:08:54,825 EVELYN: STYREMØTE I MORGEN, LA OSS SJOKKERE DEM! 104 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 Så, hvor er du fra? 105 00:09:16,389 --> 00:09:17,515 Rundt York. 106 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 Jeg hørte at det er vakkert der. Hvorfor dro du? 107 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 Hadde ikke noe valg. 108 00:09:28,109 --> 00:09:30,152 Murene holdt nullene ute, men 109 00:09:31,362 --> 00:09:33,197 de stoppet ikke viruset fra å komme inn. 110 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 Det er… 111 00:09:38,119 --> 00:09:39,328 Jeg er så lei meg. 112 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 Alle mistet noen, ikke sant? 113 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 Så hvordan er den nye skolen? 114 00:10:27,251 --> 00:10:28,544 De har kombucha på fat. 115 00:10:31,297 --> 00:10:32,840 Hei, god morgen. 116 00:10:32,923 --> 00:10:34,091 Billie. 117 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 Hva gjør du? 118 00:10:35,676 --> 00:10:36,594 Går på skolen? 119 00:10:37,470 --> 00:10:38,763 Nei. 120 00:10:38,846 --> 00:10:40,222 Vi bør gi det noen dager. 121 00:10:40,931 --> 00:10:43,267 Pappa, jeg har det bra. Og jeg går glipp av timer. 122 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 -Du bør ikke… -Hun ser flott ut. 123 00:10:46,020 --> 00:10:47,355 Jeg mener, du sa det selv. 124 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 Går vi glipp av for mange timer, merker folk det. 125 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Billie. 126 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Kom hit. 127 00:10:58,491 --> 00:10:59,408 Kom igjen. 128 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 Ok, se på meg. 129 00:11:14,215 --> 00:11:15,049 Og? 130 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Det er bedre. 131 00:11:18,427 --> 00:11:19,678 Så, kan jeg gå? 132 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 -Det er et ja. -Takk pappa. 133 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Nei, du… 134 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 Ring meg hvis noe ikke… 135 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 føles rett. 136 00:11:29,105 --> 00:11:30,022 Jade. 137 00:11:31,315 --> 00:11:32,900 Hold øye med søsteren din. 138 00:11:37,738 --> 00:11:39,365 Føler du deg rar? 139 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 Sint? 140 00:11:41,242 --> 00:11:43,661 Jeg er sint for at du stiller idiotiske spørsmål. 141 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 Fordi jeg har det bra. 142 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 Og etter alt… 143 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 …alt som skjedde, vil jeg bare at ting skal være normalt. 144 00:11:58,050 --> 00:11:58,968 Greit? 145 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Billie? 146 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Billie. 147 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Jade, hei. 148 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 Hei, jeg heter Simon. 149 00:12:26,954 --> 00:12:28,080 Jeg kommer for sent. 150 00:12:30,291 --> 00:12:31,125 Bli. 151 00:12:31,876 --> 00:12:32,835 Bli? 152 00:12:33,878 --> 00:12:34,795 Hei. 153 00:12:35,713 --> 00:12:37,214 -Hei. -Hva? 154 00:12:37,298 --> 00:12:40,176 Hva mener du "hva"? Hva i helvete skjedde? 155 00:12:41,010 --> 00:12:45,639 Pappa ga meg bare noe for å sove, og jeg tror jeg er litt klein. 156 00:12:46,724 --> 00:12:47,683 Ja, jeg vet ikke. 157 00:12:50,895 --> 00:12:51,770 Han er søt. 158 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 -Han er ok. -Han liker deg. 159 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 Så, hva? Jeg går glipp av én dag, og du har en kjæreste nå? 160 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 -Nei, han bare hjalp meg. -Med hva? 161 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 Lekser. 162 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 Hør her… 163 00:13:04,325 --> 00:13:06,327 Du ville fortelle meg hvis noe var galt? 164 00:13:10,414 --> 00:13:11,373 Du burde gå. 165 00:13:12,416 --> 00:13:13,626 Kjæresten din venter. 166 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 Jeg tror ikke søsteren din liker meg. 167 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 Hvorfor bryr du deg? 168 00:13:24,345 --> 00:13:26,430 Hun kjenner deg ikke. Dere har nettopp møttes. 169 00:13:27,264 --> 00:13:30,184 Jeg vet ikke, det er en følelse. Jeg er god til å lese folk. 170 00:13:31,310 --> 00:13:33,812 Og du synes jeg er superhot. Sjarmerende som faen. 171 00:13:33,896 --> 00:13:35,898 Jeg syns du er full av dritt. 172 00:13:38,108 --> 00:13:40,361 Filene du sendte meg ble bare halvveis lastet ned. 173 00:13:40,444 --> 00:13:41,529 Jeg trenger resten. 174 00:13:42,363 --> 00:13:44,365 -Var det ikke en spøk? -Det er det. 175 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 Det er kjempemorsomt. 176 00:13:48,619 --> 00:13:50,204 Umbrella gjør lyssky dritt. 177 00:13:50,287 --> 00:13:52,831 -Som Facebook-lyssky, men… -Så, du kan ikke skaffe dem. 178 00:13:53,457 --> 00:13:55,543 -Nei, jeg kan det. -Så gjør det. 179 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 Du vet, du er ikke sjefete i det hele tatt. 180 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 Du elsker det. 181 00:14:23,445 --> 00:14:24,655 Fire som skal krysse. 182 00:14:24,738 --> 00:14:26,323 Vel, du har kommet til rett sted. 183 00:14:26,407 --> 00:14:29,243 Jeg vet ikke hva du har hørt, men helt siden vi har tatt over, 184 00:14:29,326 --> 00:14:30,995 er det mye tryggere. 185 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 Bare tre mennesker døde forrige måned. 186 00:14:33,122 --> 00:14:33,998 Tre? 187 00:14:34,081 --> 00:14:37,418 Hvis du vil ha gjentatte forretninger, må du sette kunden først. 188 00:14:38,502 --> 00:14:40,296 Er du sikker på at du vil ta et barn? 189 00:14:40,921 --> 00:14:42,172 Hele gruppen. 190 00:14:42,256 --> 00:14:43,257 Det er din beslutning. 191 00:14:43,966 --> 00:14:47,428 Alt som er igjen nå, er virksomhetenes skitne forretninger. 192 00:14:58,814 --> 00:15:00,107 Dette vil gi deg en. 193 00:15:12,328 --> 00:15:13,621 Det gjør susen. 194 00:15:15,247 --> 00:15:16,540 Greit, alle inn. 195 00:15:17,791 --> 00:15:18,751 Mitt råd… 196 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Hold øynene på gulvet 197 00:15:20,961 --> 00:15:23,589 og hendene og føttene innenfor. 198 00:15:23,672 --> 00:15:25,925 Og vi skal få dere gjennom, raskt og stille. 199 00:15:26,008 --> 00:15:27,301 Dette er trygt, ikke sant? 200 00:15:28,385 --> 00:15:29,345 Ja da. 201 00:15:32,181 --> 00:15:34,642 Kom igjen, la oss dra. 202 00:15:35,935 --> 00:15:36,810 Hei. 203 00:15:37,937 --> 00:15:38,771 Det er greit. 204 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 Ok, vi setter i gang. 205 00:16:03,212 --> 00:16:04,505 Italiensk skinn. 206 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 Fancy. 207 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 Kom igjen. Tror du jeg ville gått glipp av din berømte sitronlaks? 208 00:16:14,139 --> 00:16:15,474 Jeg er hjemme klokken åtte. 209 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 Lover. 210 00:16:18,227 --> 00:16:19,144 Elsker deg også. 211 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 Høres ut som ting er bedre hjemme. 212 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 Jeg er god i senga. 213 00:16:26,235 --> 00:16:27,611 La oss ha det litt gøy. 214 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 Nå skal jeg ikke lyve for deg. 215 00:16:32,658 --> 00:16:33,993 Tijuana var et tilbakeslag. 216 00:16:34,827 --> 00:16:37,746 Men Joy representerer fortsatt fremtiden til dette selskapet. 217 00:16:38,706 --> 00:16:39,873 Opp igjennom historien 218 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 har Umbrella vært en entreprenør for den amerikanske regjeringen. 219 00:16:43,210 --> 00:16:46,422 Men hvis vi skal overleve, må vi se andre steder. 220 00:16:46,505 --> 00:16:48,298 Utad, til folket. 221 00:16:49,299 --> 00:16:51,093 Det er derfor dere ga meg ansvaret. 222 00:16:51,176 --> 00:16:52,094 Men… 223 00:16:52,803 --> 00:16:55,889 Jeg forstår at Dr. Wesker ønsker å suspendere dette prosjektet. 224 00:16:55,973 --> 00:16:57,307 Å, du hørte feil. 225 00:16:59,601 --> 00:17:00,477 Ikke sant, Al? 226 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 Foreskrevet i riktig dosering… 227 00:17:05,190 --> 00:17:07,901 …kan Joy være en mirakelpille. 228 00:17:07,985 --> 00:17:11,822 Et antidepressiva som reduserer angst, øker fokus. 229 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 Men stoffet inneholder et derivat av T-viruset. 230 00:17:15,743 --> 00:17:19,246 Et patogen vi opprinnelig utviklet for det amerikanske militæret. 231 00:17:19,329 --> 00:17:20,372 Det prosjektet var… 232 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 …dødsdømt. 233 00:17:24,626 --> 00:17:26,795 Og mens vi tenkte vi hadde løst problemet, 234 00:17:26,879 --> 00:17:28,213 i større doser 235 00:17:28,297 --> 00:17:31,550 aktiverer ikke virusmengden bare T-viruset, 236 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 det blir overførbart. 237 00:17:33,552 --> 00:17:34,928 Vanligvis gjennom et bitt. 238 00:17:36,430 --> 00:17:38,599 Så vi forteller bare folk at de ikke skal bite hverandre. 239 00:17:40,517 --> 00:17:41,518 Det er… 240 00:17:43,896 --> 00:17:44,980 …ikke så lett. 241 00:17:51,111 --> 00:17:55,032 Dette er hva som skjer når du overdoser på Joy. 242 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 Subjektet blir uttørket. 243 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 Voldelig. 244 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 For rotter tar det noen timer. 245 00:18:01,038 --> 00:18:02,331 For et menneske… 246 00:18:02,998 --> 00:18:04,249 …tre dager. 247 00:18:05,501 --> 00:18:07,628 Men slutten er alltid den samme. 248 00:18:08,504 --> 00:18:11,381 T-viruset lager monstre. 249 00:18:12,633 --> 00:18:15,719 Joy kan bli et stoff verdt milliarder, 250 00:18:15,803 --> 00:18:19,807 men vi må utsette lanseringen til vi kan stabilisere det. 251 00:18:21,391 --> 00:18:24,186 -Jeg ser ikke på dette som noe problem. -Vent, har du… 252 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 Sa du at du ikke ser det som et problem? 253 00:18:26,480 --> 00:18:28,023 Det er en mulighet. 254 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 Ja. 255 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 Vi må tenke nytt om Joy. 256 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 Det gir oss en sjanse til å gjøre det bedre. 257 00:18:33,570 --> 00:18:38,951 I testingen vår fant vi ut at små endringer i viruset 258 00:18:39,034 --> 00:18:41,370 førte til noe uventet. 259 00:18:42,913 --> 00:18:47,668 Dette subjektet ble gitt, la oss si, en endret versjon av Joy. 260 00:19:09,648 --> 00:19:13,652 Så dette er vår milliard-idé? 261 00:19:14,653 --> 00:19:16,071 -Hunder? -Nei. 262 00:19:16,155 --> 00:19:19,992 Teamet vårt forventer en lignende respons i menneskelig testing. 263 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 Som betyr at det går utover "god følelse". 264 00:19:26,165 --> 00:19:30,377 Den nye Joy vil la oss påvirke oppmerksomhet, oppførsel, 265 00:19:30,460 --> 00:19:32,546 alt gjennom en rekke triggere. 266 00:19:32,629 --> 00:19:36,967 Så, forestill deg det samme mønsteret på et nettsted eller en app. 267 00:19:37,050 --> 00:19:39,636 En Joy-bruker ville ikke kunne se bort. 268 00:19:40,345 --> 00:19:42,848 Så vi gjør tankekontroll nå? 269 00:19:43,682 --> 00:19:44,850 Selvfølgelig ikke, Janet. 270 00:19:44,933 --> 00:19:49,188 Men hei, hvem har ikke tatt en Xany og gått på jakt etter Louboutiner. 271 00:19:49,271 --> 00:19:50,147 Ikke sant, Alan? 272 00:19:50,814 --> 00:19:53,025 Joy vil gjøre Umbrella til det største selskapet i verden. 273 00:19:53,108 --> 00:19:56,028 Fuck Google, fuck Zuckerberg. De leverer øyeepler. 274 00:19:57,279 --> 00:19:58,363 Umbrella, 275 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 vil levere sinn. 276 00:20:01,074 --> 00:20:03,076 Det er ikke et stoff for en milliard dollar. 277 00:20:04,369 --> 00:20:07,623 Det er et stoff for en billion dollar. 278 00:20:08,790 --> 00:20:11,293 Ingen av disse eliminerer faren. 279 00:20:11,376 --> 00:20:13,754 Hvor mye må jeg ta for å forvandle meg til… 280 00:20:14,755 --> 00:20:15,672 …det? 281 00:20:16,381 --> 00:20:17,299 La oss se. 282 00:20:18,300 --> 00:20:19,176 Tre? 283 00:20:20,552 --> 00:20:21,386 Nei? 284 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 Ti? 285 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 Nærmer jeg meg? 286 00:20:27,059 --> 00:20:27,976 Al? 287 00:20:29,853 --> 00:20:30,896 Tjue tusen. 288 00:20:35,943 --> 00:20:37,903 Så vi vet hva som skal stå på advarselsetiketten. 289 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 Ikke sant? 290 00:20:45,619 --> 00:20:47,287 Hør etter, studenter. 291 00:20:47,371 --> 00:20:50,290 Dette er en påminnelse om at alle personlige eiendeler, 292 00:20:50,374 --> 00:20:55,212 inkludert vesker, hjelmer og mobiler, bør oppbevares i skapet. 293 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 Takk. 294 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Kan ikke hjelpe deg, kompis. 295 00:21:33,500 --> 00:21:35,711 Så du har ikke sett henne? 296 00:21:35,794 --> 00:21:38,714 Vel, selv om jeg hadde det, som jeg ikke sier at jeg har… 297 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Så har jeg prinsipper. 298 00:21:41,508 --> 00:21:44,136 Standarder. Kriterier og slikt. 299 00:21:44,219 --> 00:21:45,053 Jeg… 300 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 Er han seriøs? 301 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 Jeg aner ikke hva du sier. 302 00:21:50,267 --> 00:21:51,560 Det jeg sier er… 303 00:21:51,643 --> 00:21:52,936 …dra til helvete, Umbrella. 304 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 Fin tur. 305 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 Hvor skal du? 306 00:22:49,159 --> 00:22:49,993 Hjem. 307 00:22:50,827 --> 00:22:51,661 Og hvor er det? 308 00:22:52,954 --> 00:22:54,164 Universitetet. 309 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 Som en skole? 310 00:22:57,834 --> 00:22:58,919 Nei. 311 00:23:00,295 --> 00:23:02,589 Universitetet som… 312 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 …bevarer den gamle verden. 313 00:23:06,718 --> 00:23:09,513 Bøker, kunst, historie. 314 00:23:11,056 --> 00:23:14,059 Det er som en backup-disk for sivilisasjonen. 315 00:23:15,811 --> 00:23:18,271 Det vil hjelpe oss å bygge opp alt igjen når dette er over. 316 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 Hvis det noen gang er over. 317 00:23:23,652 --> 00:23:24,903 Hvordan er det der? 318 00:23:26,905 --> 00:23:27,823 Fredelig. 319 00:23:32,994 --> 00:23:33,954 Fredelig. 320 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 Vet du hvordan det var å være… 321 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 …kjedelig? 322 00:23:44,214 --> 00:23:45,966 Jeg prøver å ikke tenke på det. 323 00:23:47,134 --> 00:23:48,593 Verden vi hadde. 324 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 Den de aldri fikk. 325 00:24:01,148 --> 00:24:02,941 Ok, neste etappe av turen… 326 00:24:03,608 --> 00:24:05,485 …alle hold kjeft. 327 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 Og jeg mener superlimt. 328 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Dere hører meg? 329 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 Hva? 330 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Slikkere. 331 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 De jakter etter lyd. 332 00:25:15,639 --> 00:25:16,556 Hva i helvete? 333 00:25:21,186 --> 00:25:23,104 Dere er engasjert i ulovlige aktiviteter under Umbrella-jurisdiksjonen! 334 00:25:25,482 --> 00:25:26,858 Ikke gjør motstand! 335 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 Ikke start motoren. 336 00:25:43,541 --> 00:25:45,293 Ikke gå ut av kjøretøyet. 337 00:25:45,377 --> 00:25:46,753 Dere er arrestert. 338 00:25:50,507 --> 00:25:51,341 Beveg dere ut. 339 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 Få dem ut og still dem på linje. 340 00:25:59,182 --> 00:26:00,308 Ja, sir. 341 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 La oss gå. Samle dem. 342 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 Hvor kommer det fra? 343 00:26:09,693 --> 00:26:10,652 Hva faen? 344 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Kontakt! 345 00:26:22,038 --> 00:26:22,914 Hva skjer? 346 00:26:24,040 --> 00:26:25,417 Mamma, se. 347 00:26:55,780 --> 00:26:56,614 Gå. 348 00:26:56,698 --> 00:26:58,908 Nei, la meg gå. 349 00:27:01,244 --> 00:27:02,829 Hei, her borte. 350 00:27:02,912 --> 00:27:04,289 Det er en annen vei ut. 351 00:27:05,081 --> 00:27:05,957 Her. 352 00:27:10,462 --> 00:27:12,005 -Gå. -Kom igjen. Denne veien. 353 00:27:12,964 --> 00:27:14,382 Gå! 354 00:27:34,402 --> 00:27:35,445 Hjelp meg! 355 00:27:49,959 --> 00:27:51,461 Servicedør. Der nede. 356 00:27:51,544 --> 00:27:53,046 Gå. 357 00:27:54,506 --> 00:27:55,548 Kom igjen. 358 00:28:19,697 --> 00:28:20,740 Som jeg sa… 359 00:28:21,866 --> 00:28:22,784 …gøy. 360 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 Mikke var en fin touch. 361 00:28:28,373 --> 00:28:30,667 -Styret bestemte det. -For deg. 362 00:28:30,750 --> 00:28:32,544 Det er en billion dollar, Al. 363 00:28:33,586 --> 00:28:36,339 Jeg tilbyr dem en lys skinnende fremtid, og du har, hva? 364 00:28:37,715 --> 00:28:39,217 En fancy penn? 365 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Hvordan går det? 366 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Du virker irritabel. 367 00:28:46,391 --> 00:28:47,475 Gi deg for dagen? 368 00:28:53,773 --> 00:28:57,193 Vi tok atferdsendring av bordet. 369 00:28:57,277 --> 00:28:58,486 Jeg har ombestemt meg. 370 00:28:58,570 --> 00:29:01,823 Du risikerer millioner av liv for hva, penger? 371 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 En plass på DOW? 372 00:29:03,074 --> 00:29:05,493 Hvis dette skalerer, kan du ikke se hvor dette går? 373 00:29:05,577 --> 00:29:07,829 Det handler ikke om aksjekursen. 374 00:29:07,912 --> 00:29:09,414 Det handler om å forandre verden. 375 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 Bare… 376 00:29:12,000 --> 00:29:13,293 …tenk på det. 377 00:29:13,376 --> 00:29:14,961 Global oppvarming, borte. 378 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 Verdens sult, borte. 379 00:29:16,588 --> 00:29:17,547 Faen. 380 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 Vi kan gjøre verden vegansk hvis vi vil. 381 00:29:19,674 --> 00:29:22,385 Og hvem skal bestemme noe av det? 382 00:29:22,469 --> 00:29:23,636 Å, det gjør jeg. 383 00:29:26,389 --> 00:29:29,184 Min venn i FDA gikk med på å forhaste mennesketesting. 384 00:29:30,143 --> 00:29:31,186 Fordi du bestakk ham. 385 00:29:31,978 --> 00:29:34,522 Fordi jeg er en så sjarmerende dame. 386 00:29:36,483 --> 00:29:40,195 Men du må stabilisere formelen og bringe produksjon online. 387 00:29:42,572 --> 00:29:45,658 Det som skjedde i Raccoon City, vi tar forholdsregler. 388 00:29:45,742 --> 00:29:47,577 Den eneste forholdsregelen er en kur. 389 00:29:47,660 --> 00:29:50,121 -Vi har ikke en av dem. -Så la meg finne en. 390 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 -Skaff meg et team. -Jeg trenger deg fokusert. 391 00:29:53,541 --> 00:29:55,126 Jeg kan gjøre begge deler. 392 00:29:55,210 --> 00:29:59,756 Og hvis noe går galt, og viruset kommer ut av kontroll, 393 00:30:00,965 --> 00:30:07,514 tenk deg hvor mye penger Umbrella tjener hvis du eier kuren. 394 00:30:15,063 --> 00:30:15,980 Etter jobb. 395 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 Og Joy kommer først. 396 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 -Fint. -Fint. 397 00:30:21,653 --> 00:30:23,780 -Vent, Evelyn, ikke gjør det. -Å, og Al? 398 00:30:26,783 --> 00:30:28,243 Ingen flere overraskelser. 399 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 Jeg liker ikke overraskelser. 400 00:30:39,295 --> 00:30:40,839 Viral modulering. 401 00:30:41,881 --> 00:30:45,343 Tenk på det som darwinisme på molekylær skala. 402 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Virus har bokstavelig talt endret cellene til verten deres 403 00:30:49,347 --> 00:30:52,767 for deres egen overlevelse og reproduksjon. 404 00:30:52,851 --> 00:30:57,564 Og når et virus endrer seg eller modulerer verten… 405 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 …hvordan ser det ut for oss? 406 00:31:01,192 --> 00:31:03,111 HVORDAN FØLER DU DEG? SAVNET DEG I LUNSJEN. 407 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 HALLO? 408 00:31:06,656 --> 00:31:09,951 Symptomer fra hverdagslige ting. 409 00:31:10,034 --> 00:31:12,787 Svetting, oppkast, 410 00:31:12,871 --> 00:31:18,042 til ekstreme tilfeller hvor virus angriper blod-hjerne-barrieren 411 00:31:18,126 --> 00:31:20,169 og forårsaker hallusinasjoner. 412 00:31:22,839 --> 00:31:27,468 Endringer i humør, oppførsel, voldelige utbrudd, 413 00:31:27,552 --> 00:31:30,597 til kroppen kan bekjempe det eller… 414 00:31:31,639 --> 00:31:33,016 …ikke. 415 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 Kompis. 416 00:31:55,788 --> 00:31:57,373 Hør etter, studenter… 417 00:32:42,460 --> 00:32:43,461 Pust. 418 00:32:53,972 --> 00:32:55,556 Hvor er vi? 419 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 Servicetunnel. 420 00:32:57,225 --> 00:32:58,851 Hvilken vei til overflaten? 421 00:32:58,935 --> 00:32:59,852 Opp. 422 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 Mamma. 423 00:33:46,065 --> 00:33:47,442 Kom igjen, bare litt lenger. 424 00:33:48,109 --> 00:33:49,110 Hva er galt? 425 00:33:49,193 --> 00:33:52,488 Bare litt lenger. Kom igjen, Liam. 426 00:33:53,781 --> 00:33:54,824 Han har det bra. 427 00:33:55,783 --> 00:33:58,036 -Du må opp. Kom igjen. - Få ham opp. Vi må gå. 428 00:34:02,206 --> 00:34:04,709 -Han er smittet. -Nei, det er han ikke. 429 00:34:07,170 --> 00:34:09,172 Når begynte sterkt lys å plage ham? 430 00:34:10,089 --> 00:34:11,382 Høye lyder? 431 00:34:11,466 --> 00:34:12,341 Når ble han bitt? 432 00:34:12,425 --> 00:34:14,343 -Nei, det er ikke… -For tre dager siden. 433 00:34:15,720 --> 00:34:17,221 Derfor kunne du ikke ta fergen. 434 00:34:17,305 --> 00:34:19,807 Vi måtte komme oss til Calais. Det gikk rykter. 435 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 Brorskapet har en kur. 436 00:34:21,934 --> 00:34:23,644 Brorskapet flår folk i live. 437 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 De har ingen kur, det finnes ingen kur. 438 00:34:27,732 --> 00:34:28,649 Faen ta dette. 439 00:34:35,865 --> 00:34:36,908 Nei. 440 00:34:39,952 --> 00:34:41,162 Nei! 441 00:34:42,413 --> 00:34:44,415 Du elsker ham. Jeg forstår det. 442 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 Men i det øyeblikk noen blir smittet, bryr de seg ikke om deg lenger. 443 00:34:51,839 --> 00:34:53,257 De elsker deg ikke lenger. 444 00:34:58,638 --> 00:34:59,764 Løp! 445 00:35:00,681 --> 00:35:03,559 Løp for helvete! 446 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 Løp! 447 00:35:16,531 --> 00:35:18,366 Kom igjen, løp. Kom igjen. 448 00:35:34,966 --> 00:35:36,801 Her. Gjennom her. 449 00:35:36,884 --> 00:35:38,469 -Kom igjen. -Gå. 450 00:35:44,934 --> 00:35:46,060 Kom igjen. 451 00:35:46,144 --> 00:35:48,146 Faen. 452 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 Hva nå? 453 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 Mark? 454 00:36:16,841 --> 00:36:18,009 Tell til ti… 455 00:36:19,385 --> 00:36:20,553 …så gå. 456 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 Nei. Mark. 457 00:36:55,171 --> 00:36:56,380 Kom igjen. 458 00:37:25,868 --> 00:37:26,786 Se her. 459 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 Kom igjen. 460 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 -Se bort! -Gå. 461 00:37:29,705 --> 00:37:31,374 Din jævla… 462 00:37:56,065 --> 00:37:57,400 Faen. 463 00:38:36,147 --> 00:38:37,273 Har du fått resten ennå? 464 00:38:38,232 --> 00:38:39,567 Brannmuren er oppdatert. 465 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 Ok, så? 466 00:38:42,778 --> 00:38:45,281 Så Umbrella har ikke oppdatert sikkerheten sin på to år. 467 00:38:46,115 --> 00:38:47,366 Jade. 468 00:38:47,450 --> 00:38:48,701 Hva skjer? 469 00:38:50,077 --> 00:38:51,704 Jeg kan ikke fortelle deg det, men… 470 00:38:51,787 --> 00:38:52,913 -Jeg vet ikke. -Jade, seriøst. 471 00:38:52,997 --> 00:38:54,665 Simon, slipp meg. 472 00:38:54,749 --> 00:38:55,833 Ikke si hva jeg skal gjøre 473 00:38:55,916 --> 00:38:57,752 -uten å si hva som skjer. -Slipp meg. 474 00:38:57,835 --> 00:38:59,003 Ikke rør henne. 475 00:39:00,004 --> 00:39:01,464 Faen. Billie. 476 00:39:11,057 --> 00:39:11,891 Billie, vent. 477 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 Hva er galt med søsteren din? 478 00:39:14,685 --> 00:39:15,770 Jade. 479 00:39:18,856 --> 00:39:20,274 Jade, kan du bare vente? 480 00:39:25,529 --> 00:39:26,489 Jade? 481 00:39:28,949 --> 00:39:30,534 Jade Wesker? 482 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 Hei, mamma. 483 00:39:34,330 --> 00:39:35,664 Jade, du kjenner meg ikke, 484 00:39:35,748 --> 00:39:38,793 men jeg har sett på deg vokse opp på bilder i årevis. 485 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 Faren din og jeg har kjent hverandre lenge. 486 00:39:40,961 --> 00:39:42,797 Han er en strålende mann. 487 00:39:44,215 --> 00:39:46,467 -Vil du ha skyss? -Det går bra. 488 00:39:53,265 --> 00:39:54,183 Billie. 489 00:40:14,954 --> 00:40:15,871 Billie? 490 00:40:22,920 --> 00:40:24,004 Billie? 491 00:40:39,311 --> 00:40:40,563 Jeg tror… 492 00:40:43,899 --> 00:40:45,901 Jeg tror det er noe galt med meg. 493 00:40:54,034 --> 00:40:55,369 Hele denne tiden… 494 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 Jeg tenkte… 495 00:41:03,127 --> 00:41:05,004 …kanskje hvis jeg bare ignorer det… 496 00:41:07,840 --> 00:41:09,175 …da ville alt forsvinne… 497 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 og alt ville vært normalt. 498 00:41:13,888 --> 00:41:15,097 Jeg skadet deg. 499 00:41:16,515 --> 00:41:17,600 Jeg skadet folk. 500 00:41:18,559 --> 00:41:19,977 Jeg har hørt ting. 501 00:41:21,020 --> 00:41:22,271 Sett ting. 502 00:41:25,816 --> 00:41:27,026 Lys… 503 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 De føles som… 504 00:41:31,822 --> 00:41:34,658 drilling i hjernen min. 505 00:41:36,785 --> 00:41:37,953 Og lyder. 506 00:41:40,206 --> 00:41:42,124 Lyder gjør vondt i beina mine. 507 00:41:44,793 --> 00:41:46,754 Jeg kan føle alt det, 508 00:41:48,255 --> 00:41:50,132 men jeg kan ikke føle dette. 509 00:41:54,512 --> 00:41:56,305 Hva er galt med meg? 510 00:42:02,102 --> 00:42:03,270 Hunden… 511 00:42:05,439 --> 00:42:06,815 …kan ha vært syk. 512 00:42:07,942 --> 00:42:08,943 Hva betyr det? 513 00:42:10,027 --> 00:42:11,820 Jeg fant denne tingen på nettet. 514 00:42:11,904 --> 00:42:14,573 Samme type ting skjedde i en Umbrella-fabrikk. 515 00:42:15,407 --> 00:42:18,035 En fyr ble bitt, og tre dager senere… 516 00:42:18,118 --> 00:42:19,078 Hva? 517 00:42:22,873 --> 00:42:24,208 Han ble gal. 518 00:42:24,833 --> 00:42:26,085 Han drepte folk. 519 00:42:27,920 --> 00:42:28,837 Hva? 520 00:42:29,922 --> 00:42:31,966 Men det er dritt. 521 00:42:32,925 --> 00:42:34,301 Og det er ikke sant. 522 00:42:35,386 --> 00:42:38,264 Dette er bare stoffene. Som du sa tidligere. 523 00:42:39,473 --> 00:42:40,975 Og hvis det ikke er det? 524 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 Det er det. 525 00:42:46,355 --> 00:42:47,690 Billie, se på meg. 526 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 Nei. 527 00:42:51,902 --> 00:42:53,112 Se på meg. 528 00:43:04,915 --> 00:43:06,208 Ikke gråt. 529 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 Alt blir bra. 530 00:43:42,161 --> 00:43:43,120 Enya. 531 00:43:44,455 --> 00:43:45,581 La ham være. 532 00:43:47,333 --> 00:43:48,834 Han er ikke din lenger. 533 00:43:57,593 --> 00:43:58,886 Jeg kan ikke. 534 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Du brukte lang tid. 535 00:44:55,317 --> 00:44:58,320 Det ble ganske sprøtt der, ikke sant? 536 00:44:58,404 --> 00:45:01,323 Som: "Ah, hjernemonstre." 537 00:45:04,034 --> 00:45:05,285 La oss… 538 00:45:07,496 --> 00:45:08,705 La oss ikke. 539 00:45:28,350 --> 00:45:29,643 Slipp våpenet ditt. 540 00:45:33,188 --> 00:45:34,481 Kompis. 541 00:45:35,149 --> 00:45:36,191 Au. 542 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 Du vet hvem vi er, ikke sant? 543 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 Jeg tror jeg vet. 544 00:45:44,616 --> 00:45:46,201 Umbrella. 545 00:45:47,953 --> 00:45:48,871 Fascist. 546 00:45:49,955 --> 00:45:50,998 Kom hit. 547 00:45:51,081 --> 00:45:53,375 Vent, nei. Jeg er ikke… 548 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 BASERT PÅ CAPCOMS VIDEOSPILL RESIDENT EVIL 549 00:49:07,069 --> 00:49:09,988 Tekst: Monica Bugge