1
00:00:06,131 --> 00:00:09,426
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,726 --> 00:00:18,601
Umbrella.
3
00:00:18,685 --> 00:00:19,602
UMBRELLA AS
4
00:00:19,686 --> 00:00:25,316
Et selskap rammet av juridisk skandale
og fallende aksjekurser
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,778
prøver nå å gjenoppfinne seg selv
med et skifte
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,072
til forbrukermedisiner.
7
00:00:31,906 --> 00:00:35,952
Kritikere sier at selskapet opererer
med en farlig brenningshastighet,
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,288
men Umbrella satser stort på skiftet.
9
00:00:38,371 --> 00:00:41,583
Ideen til nyinnsatt
administrerende direktør,
10
00:00:41,666 --> 00:00:42,834
Evelyn Marcus.
11
00:00:43,918 --> 00:00:45,420
Fortell meg om Joy.
12
00:00:45,503 --> 00:00:50,633
Vel, de sier at du ikke kan sette en pris
på lykke, men det kan du.
13
00:00:50,717 --> 00:00:51,551
På flaske.
14
00:00:52,719 --> 00:00:54,220
Du høres ut som faren din.
15
00:00:54,304 --> 00:00:58,057
Han grunnla Umbrella
før han ble tvunget ut.
16
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
Han gjorde det.
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,104
Og jeg tenker fortsatt på dette
som en familiebedrift.
18
00:01:03,188 --> 00:01:05,899
Likevel må jeg spørre deg om fortiden.
19
00:01:05,982 --> 00:01:07,567
Raccoon City.
20
00:01:09,694 --> 00:01:11,905
Det var en ufattelig tragedie.
21
00:01:11,988 --> 00:01:15,200
En forferdelig ulykke
som ingen kunne ha sett komme.
22
00:01:15,283 --> 00:01:16,367
Ikke misforstå meg.
23
00:01:16,451 --> 00:01:20,622
Den gamle Umbrella, min far,
gjorde sin del av feilene,
24
00:01:20,705 --> 00:01:22,665
men dette er ikke det selskapet.
25
00:01:23,458 --> 00:01:25,752
Tingene vi jobber med i dag,
26
00:01:27,295 --> 00:01:29,214
de kommer til å forandre verden.
27
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
Det er gummikuler, ikke sant?
28
00:02:22,183 --> 00:02:23,101
Hjelp.
29
00:02:23,852 --> 00:02:24,727
Hjelp!
30
00:02:26,146 --> 00:02:27,063
Mamma?
31
00:02:33,903 --> 00:02:34,737
Kom igjen.
32
00:02:36,239 --> 00:02:37,198
Her borte.
33
00:03:03,725 --> 00:03:05,310
Sir, vi mistet henne.
34
00:03:06,227 --> 00:03:08,438
Så, finn henne.
35
00:03:09,230 --> 00:03:10,064
Hent inn de som løper.
36
00:03:10,148 --> 00:03:12,775
Jeg vil ha et lag langs bryggene,
et annet i trærne.
37
00:03:21,576 --> 00:03:22,827
Kompis.
38
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Au.
39
00:03:35,882 --> 00:03:37,508
-Nei!
-Ikke skyt.
40
00:03:37,592 --> 00:03:38,468
Mamma?
41
00:03:39,260 --> 00:03:40,136
Mamma.
42
00:03:48,853 --> 00:03:49,729
Beklager.
43
00:03:50,688 --> 00:03:52,273
Vi trodde han var borte. Vi…
44
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
Hvordan kan jeg takke deg?
45
00:03:59,989 --> 00:04:01,115
Billie.
46
00:04:20,009 --> 00:04:20,927
Billie?
47
00:04:21,010 --> 00:04:21,970
Gå vekk.
48
00:04:22,053 --> 00:04:24,055
Nei! Vi må snakke.
49
00:04:25,056 --> 00:04:26,766
Jeg vil bare vite at du har det bra.
50
00:04:27,892 --> 00:04:29,185
Billie.
51
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
Å, du er hjemme. Flott.
52
00:04:37,402 --> 00:04:39,362
Jeg sulter. Hva er det til middag?
53
00:04:39,445 --> 00:04:40,363
Hva?
54
00:04:42,031 --> 00:04:43,449
Hvordan har søsteren din det?
55
00:04:43,533 --> 00:04:44,450
Hun har det…
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,452
bra.
57
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
Holder på med skolen, tror jeg.
58
00:04:48,496 --> 00:04:49,998
Når hun er ferdig,
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
-si at jeg kommer tilbake.
-Ja.
60
00:05:05,805 --> 00:05:07,348
Billie, kom igjen.
61
00:05:08,766 --> 00:05:09,976
Det er i orden.
62
00:05:13,021 --> 00:05:14,355
Jeg har det bra.
63
00:05:49,932 --> 00:05:51,309
Hvem i helvete sendte dronen?
64
00:05:52,060 --> 00:05:53,227
Umbrella.
65
00:05:53,311 --> 00:05:54,479
Umbrella?
66
00:05:54,562 --> 00:05:57,482
-Det ville de ikke.
-Å, det ville de virkelig.
67
00:05:57,565 --> 00:06:00,026
Du har en familie.
Du skulle ha tatt fergen.
68
00:06:03,279 --> 00:06:04,363
Vi kan ikke.
69
00:06:06,365 --> 00:06:07,366
Hvorfor ikke?
70
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
Du smugler smuglergods.
71
00:06:22,507 --> 00:06:24,425
Førti år gammelt smuglergods.
72
00:06:24,509 --> 00:06:27,553
Det svarte markedet på disse
holder oss i live mens vi gjenbosettes.
73
00:06:27,637 --> 00:06:29,472
Vi har folk i Calais.
74
00:06:29,555 --> 00:06:31,432
Søsteren min, jentene hennes.
75
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
Han har vært gjennom så mye.
76
00:06:34,185 --> 00:06:36,395
Vi ønsker bare å oppdra ham blant familie.
77
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
Gi ham noe som føles…
78
00:06:38,397 --> 00:06:39,482
…normalt.
79
00:06:41,609 --> 00:06:43,402
Det må være en annen vei.
80
00:06:44,821 --> 00:06:45,738
Det er det.
81
00:06:46,405 --> 00:06:47,281
"Kunnelen".
82
00:06:47,365 --> 00:06:49,575
Menneskehandlere kjører folk
til den andre siden,
83
00:06:49,659 --> 00:06:50,701
og de stiller ikke spørsmål.
84
00:06:50,785 --> 00:06:54,080
-Det er for farlig.
-Og hvis vi blir her?
85
00:06:54,163 --> 00:06:55,081
Hva da?
86
00:06:56,040 --> 00:06:58,167
Vi brukte mesteparten
av pengene våre på båten.
87
00:06:59,544 --> 00:07:02,547
Ok, så, vi finner det vi har
og går sammen.
88
00:07:02,630 --> 00:07:05,216
Hvorfor skal vi egentlig stole på deg?
89
00:07:05,299 --> 00:07:06,342
Hun reddet Liam.
90
00:07:06,425 --> 00:07:10,471
Se, den eneste måten du kan stole
på noen på, er når de trenger deg.
91
00:07:10,555 --> 00:07:11,556
Og akkurat nå…
92
00:07:12,390 --> 00:07:13,641
…trenger vi hverandre.
93
00:07:40,960 --> 00:07:42,420
Jesus, er du ok?
94
00:07:43,754 --> 00:07:44,672
Hei.
95
00:07:45,715 --> 00:07:47,258
Bra samtale.
96
00:07:47,341 --> 00:07:48,509
Fint søsterøyeblikk.
97
00:08:06,152 --> 00:08:07,778
SIMON: "PSYCHO BLOGG"
98
00:08:08,863 --> 00:08:11,741
UMBRELLA AS
ULOVLIG MENNESKETESTING
99
00:08:17,163 --> 00:08:19,290
KLASSIFISERT HENDELSE
100
00:08:19,373 --> 00:08:20,750
SØRLIGE ANLEGG, TIJUANA
101
00:08:20,833 --> 00:08:22,668
SVAR SOM RESULTERER I VOLDIGE UTSLAG
102
00:08:22,752 --> 00:08:23,878
72 TIMER ETTER KONTAKT
103
00:08:51,447 --> 00:08:54,825
EVELYN: STYREMØTE I MORGEN,
LA OSS SJOKKERE DEM!
104
00:09:14,136 --> 00:09:15,513
Så, hvor er du fra?
105
00:09:16,389 --> 00:09:17,515
Rundt York.
106
00:09:19,225 --> 00:09:21,644
Jeg hørte at det er vakkert der.
Hvorfor dro du?
107
00:09:26,107 --> 00:09:27,358
Hadde ikke noe valg.
108
00:09:28,109 --> 00:09:30,152
Murene holdt nullene ute, men
109
00:09:31,362 --> 00:09:33,197
de stoppet ikke viruset fra å komme inn.
110
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
Det er…
111
00:09:38,119 --> 00:09:39,328
Jeg er så lei meg.
112
00:09:40,371 --> 00:09:42,081
Alle mistet noen, ikke sant?
113
00:10:24,957 --> 00:10:26,334
Så hvordan er den nye skolen?
114
00:10:27,251 --> 00:10:28,544
De har kombucha på fat.
115
00:10:31,297 --> 00:10:32,840
Hei, god morgen.
116
00:10:32,923 --> 00:10:34,091
Billie.
117
00:10:34,175 --> 00:10:35,593
Hva gjør du?
118
00:10:35,676 --> 00:10:36,594
Går på skolen?
119
00:10:37,470 --> 00:10:38,763
Nei.
120
00:10:38,846 --> 00:10:40,222
Vi bør gi det noen dager.
121
00:10:40,931 --> 00:10:43,267
Pappa, jeg har det bra.
Og jeg går glipp av timer.
122
00:10:43,351 --> 00:10:44,810
-Du bør ikke…
-Hun ser flott ut.
123
00:10:46,020 --> 00:10:47,355
Jeg mener, du sa det selv.
124
00:10:48,522 --> 00:10:50,775
Går vi glipp av for mange timer,
merker folk det.
125
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
Billie.
126
00:10:56,530 --> 00:10:57,448
Kom hit.
127
00:10:58,491 --> 00:10:59,408
Kom igjen.
128
00:11:02,161 --> 00:11:03,245
Ok, se på meg.
129
00:11:14,215 --> 00:11:15,049
Og?
130
00:11:15,758 --> 00:11:16,926
Det er bedre.
131
00:11:18,427 --> 00:11:19,678
Så, kan jeg gå?
132
00:11:20,805 --> 00:11:22,223
-Det er et ja.
-Takk pappa.
133
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Nei, du…
134
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
Ring meg hvis noe ikke…
135
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
føles rett.
136
00:11:29,105 --> 00:11:30,022
Jade.
137
00:11:31,315 --> 00:11:32,900
Hold øye med søsteren din.
138
00:11:37,738 --> 00:11:39,365
Føler du deg rar?
139
00:11:40,241 --> 00:11:41,158
Sint?
140
00:11:41,242 --> 00:11:43,661
Jeg er sint for at du stiller
idiotiske spørsmål.
141
00:11:49,583 --> 00:11:50,876
Fordi jeg har det bra.
142
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
Og etter alt…
143
00:11:54,130 --> 00:11:56,715
…alt som skjedde,
vil jeg bare at ting skal være normalt.
144
00:11:58,050 --> 00:11:58,968
Greit?
145
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
Billie?
146
00:12:16,360 --> 00:12:17,528
Billie.
147
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Jade, hei.
148
00:12:22,158 --> 00:12:23,701
Hei, jeg heter Simon.
149
00:12:26,954 --> 00:12:28,080
Jeg kommer for sent.
150
00:12:30,291 --> 00:12:31,125
Bli.
151
00:12:31,876 --> 00:12:32,835
Bli?
152
00:12:33,878 --> 00:12:34,795
Hei.
153
00:12:35,713 --> 00:12:37,214
-Hei.
-Hva?
154
00:12:37,298 --> 00:12:40,176
Hva mener du "hva"? Hva i helvete skjedde?
155
00:12:41,010 --> 00:12:45,639
Pappa ga meg bare noe
for å sove, og jeg tror jeg er litt klein.
156
00:12:46,724 --> 00:12:47,683
Ja, jeg vet ikke.
157
00:12:50,895 --> 00:12:51,770
Han er søt.
158
00:12:52,855 --> 00:12:54,648
-Han er ok.
-Han liker deg.
159
00:12:55,399 --> 00:12:58,819
Så, hva? Jeg går glipp av én dag,
og du har en kjæreste nå?
160
00:12:58,903 --> 00:13:00,529
-Nei, han bare hjalp meg.
-Med hva?
161
00:13:01,238 --> 00:13:02,239
Lekser.
162
00:13:02,323 --> 00:13:03,491
Hør her…
163
00:13:04,325 --> 00:13:06,327
Du ville fortelle meg hvis noe var galt?
164
00:13:10,414 --> 00:13:11,373
Du burde gå.
165
00:13:12,416 --> 00:13:13,626
Kjæresten din venter.
166
00:13:18,297 --> 00:13:20,299
Jeg tror ikke søsteren din liker meg.
167
00:13:20,382 --> 00:13:21,509
Hvorfor bryr du deg?
168
00:13:24,345 --> 00:13:26,430
Hun kjenner deg ikke.
Dere har nettopp møttes.
169
00:13:27,264 --> 00:13:30,184
Jeg vet ikke, det er en følelse.
Jeg er god til å lese folk.
170
00:13:31,310 --> 00:13:33,812
Og du synes jeg er superhot.
Sjarmerende som faen.
171
00:13:33,896 --> 00:13:35,898
Jeg syns du er full av dritt.
172
00:13:38,108 --> 00:13:40,361
Filene du sendte meg
ble bare halvveis lastet ned.
173
00:13:40,444 --> 00:13:41,529
Jeg trenger resten.
174
00:13:42,363 --> 00:13:44,365
-Var det ikke en spøk?
-Det er det.
175
00:13:44,448 --> 00:13:46,158
Det er kjempemorsomt.
176
00:13:48,619 --> 00:13:50,204
Umbrella gjør lyssky dritt.
177
00:13:50,287 --> 00:13:52,831
-Som Facebook-lyssky, men…
-Så, du kan ikke skaffe dem.
178
00:13:53,457 --> 00:13:55,543
-Nei, jeg kan det.
-Så gjør det.
179
00:13:56,669 --> 00:13:58,629
Du vet, du er ikke sjefete
i det hele tatt.
180
00:13:58,712 --> 00:13:59,922
Du elsker det.
181
00:14:23,445 --> 00:14:24,655
Fire som skal krysse.
182
00:14:24,738 --> 00:14:26,323
Vel, du har kommet til rett sted.
183
00:14:26,407 --> 00:14:29,243
Jeg vet ikke hva du har hørt,
men helt siden vi har tatt over,
184
00:14:29,326 --> 00:14:30,995
er det mye tryggere.
185
00:14:31,078 --> 00:14:33,038
Bare tre mennesker døde forrige måned.
186
00:14:33,122 --> 00:14:33,998
Tre?
187
00:14:34,081 --> 00:14:37,418
Hvis du vil ha gjentatte forretninger,
må du sette kunden først.
188
00:14:38,502 --> 00:14:40,296
Er du sikker på at du vil ta et barn?
189
00:14:40,921 --> 00:14:42,172
Hele gruppen.
190
00:14:42,256 --> 00:14:43,257
Det er din beslutning.
191
00:14:43,966 --> 00:14:47,428
Alt som er igjen nå,
er virksomhetenes skitne forretninger.
192
00:14:58,814 --> 00:15:00,107
Dette vil gi deg en.
193
00:15:12,328 --> 00:15:13,621
Det gjør susen.
194
00:15:15,247 --> 00:15:16,540
Greit, alle inn.
195
00:15:17,791 --> 00:15:18,751
Mitt råd…
196
00:15:19,627 --> 00:15:20,878
Hold øynene på gulvet
197
00:15:20,961 --> 00:15:23,589
og hendene og føttene innenfor.
198
00:15:23,672 --> 00:15:25,925
Og vi skal få dere gjennom,
raskt og stille.
199
00:15:26,008 --> 00:15:27,301
Dette er trygt, ikke sant?
200
00:15:28,385 --> 00:15:29,345
Ja da.
201
00:15:32,181 --> 00:15:34,642
Kom igjen, la oss dra.
202
00:15:35,935 --> 00:15:36,810
Hei.
203
00:15:37,937 --> 00:15:38,771
Det er greit.
204
00:15:42,608 --> 00:15:43,734
Ok, vi setter i gang.
205
00:16:03,212 --> 00:16:04,505
Italiensk skinn.
206
00:16:06,382 --> 00:16:07,299
Fancy.
207
00:16:10,511 --> 00:16:13,472
Kom igjen. Tror du jeg ville gått
glipp av din berømte sitronlaks?
208
00:16:14,139 --> 00:16:15,474
Jeg er hjemme klokken åtte.
209
00:16:16,642 --> 00:16:17,476
Lover.
210
00:16:18,227 --> 00:16:19,144
Elsker deg også.
211
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
Høres ut som ting er bedre hjemme.
212
00:16:23,857 --> 00:16:24,900
Jeg er god i senga.
213
00:16:26,235 --> 00:16:27,611
La oss ha det litt gøy.
214
00:16:29,405 --> 00:16:31,031
Nå skal jeg ikke lyve for deg.
215
00:16:32,658 --> 00:16:33,993
Tijuana var et tilbakeslag.
216
00:16:34,827 --> 00:16:37,746
Men Joy representerer fortsatt
fremtiden til dette selskapet.
217
00:16:38,706 --> 00:16:39,873
Opp igjennom historien
218
00:16:39,957 --> 00:16:42,376
har Umbrella vært en entreprenør
for den amerikanske regjeringen.
219
00:16:43,210 --> 00:16:46,422
Men hvis vi skal overleve,
må vi se andre steder.
220
00:16:46,505 --> 00:16:48,298
Utad, til folket.
221
00:16:49,299 --> 00:16:51,093
Det er derfor dere ga meg ansvaret.
222
00:16:51,176 --> 00:16:52,094
Men…
223
00:16:52,803 --> 00:16:55,889
Jeg forstår at Dr. Wesker
ønsker å suspendere dette prosjektet.
224
00:16:55,973 --> 00:16:57,307
Å, du hørte feil.
225
00:16:59,601 --> 00:17:00,477
Ikke sant, Al?
226
00:17:02,730 --> 00:17:04,273
Foreskrevet i riktig dosering…
227
00:17:05,190 --> 00:17:07,901
…kan Joy være en mirakelpille.
228
00:17:07,985 --> 00:17:11,822
Et antidepressiva som reduserer angst,
øker fokus.
229
00:17:11,905 --> 00:17:14,825
Men stoffet inneholder et derivat
av T-viruset.
230
00:17:15,743 --> 00:17:19,246
Et patogen vi opprinnelig utviklet
for det amerikanske militæret.
231
00:17:19,329 --> 00:17:20,372
Det prosjektet var…
232
00:17:21,957 --> 00:17:22,916
…dødsdømt.
233
00:17:24,626 --> 00:17:26,795
Og mens vi tenkte vi hadde løst problemet,
234
00:17:26,879 --> 00:17:28,213
i større doser
235
00:17:28,297 --> 00:17:31,550
aktiverer ikke
virusmengden bare T-viruset,
236
00:17:31,633 --> 00:17:33,469
det blir overførbart.
237
00:17:33,552 --> 00:17:34,928
Vanligvis gjennom et bitt.
238
00:17:36,430 --> 00:17:38,599
Så vi forteller bare folk
at de ikke skal bite hverandre.
239
00:17:40,517 --> 00:17:41,518
Det er…
240
00:17:43,896 --> 00:17:44,980
…ikke så lett.
241
00:17:51,111 --> 00:17:55,032
Dette er hva som skjer
når du overdoser på Joy.
242
00:17:55,115 --> 00:17:57,701
Subjektet blir uttørket.
243
00:17:57,785 --> 00:17:59,036
Voldelig.
244
00:17:59,119 --> 00:18:00,954
For rotter tar det noen timer.
245
00:18:01,038 --> 00:18:02,331
For et menneske…
246
00:18:02,998 --> 00:18:04,249
…tre dager.
247
00:18:05,501 --> 00:18:07,628
Men slutten er alltid den samme.
248
00:18:08,504 --> 00:18:11,381
T-viruset lager monstre.
249
00:18:12,633 --> 00:18:15,719
Joy kan bli et stoff verdt milliarder,
250
00:18:15,803 --> 00:18:19,807
men vi må utsette lanseringen
til vi kan stabilisere det.
251
00:18:21,391 --> 00:18:24,186
-Jeg ser ikke på dette som noe problem.
-Vent, har du…
252
00:18:24,269 --> 00:18:26,396
Sa du at du ikke ser det som et problem?
253
00:18:26,480 --> 00:18:28,023
Det er en mulighet.
254
00:18:28,107 --> 00:18:28,982
Ja.
255
00:18:29,066 --> 00:18:30,776
Vi må tenke nytt om Joy.
256
00:18:30,859 --> 00:18:32,820
Det gir oss en sjanse
til å gjøre det bedre.
257
00:18:33,570 --> 00:18:38,951
I testingen vår fant vi ut
at små endringer i viruset
258
00:18:39,034 --> 00:18:41,370
førte til noe uventet.
259
00:18:42,913 --> 00:18:47,668
Dette subjektet ble gitt, la oss si,
en endret versjon av Joy.
260
00:19:09,648 --> 00:19:13,652
Så dette er vår milliard-idé?
261
00:19:14,653 --> 00:19:16,071
-Hunder?
-Nei.
262
00:19:16,155 --> 00:19:19,992
Teamet vårt forventer en lignende respons
i menneskelig testing.
263
00:19:22,161 --> 00:19:25,122
Som betyr at det går utover "god følelse".
264
00:19:26,165 --> 00:19:30,377
Den nye Joy vil la oss
påvirke oppmerksomhet, oppførsel,
265
00:19:30,460 --> 00:19:32,546
alt gjennom en rekke triggere.
266
00:19:32,629 --> 00:19:36,967
Så, forestill deg det samme mønsteret
på et nettsted eller en app.
267
00:19:37,050 --> 00:19:39,636
En Joy-bruker ville ikke kunne se bort.
268
00:19:40,345 --> 00:19:42,848
Så vi gjør tankekontroll nå?
269
00:19:43,682 --> 00:19:44,850
Selvfølgelig ikke, Janet.
270
00:19:44,933 --> 00:19:49,188
Men hei, hvem har ikke tatt en Xany
og gått på jakt etter Louboutiner.
271
00:19:49,271 --> 00:19:50,147
Ikke sant, Alan?
272
00:19:50,814 --> 00:19:53,025
Joy vil gjøre Umbrella til
det største selskapet i verden.
273
00:19:53,108 --> 00:19:56,028
Fuck Google, fuck Zuckerberg.
De leverer øyeepler.
274
00:19:57,279 --> 00:19:58,363
Umbrella,
275
00:19:58,447 --> 00:20:00,282
vil levere sinn.
276
00:20:01,074 --> 00:20:03,076
Det er ikke et stoff
for en milliard dollar.
277
00:20:04,369 --> 00:20:07,623
Det er et stoff for en billion dollar.
278
00:20:08,790 --> 00:20:11,293
Ingen av disse eliminerer faren.
279
00:20:11,376 --> 00:20:13,754
Hvor mye må jeg ta for
å forvandle meg til…
280
00:20:14,755 --> 00:20:15,672
…det?
281
00:20:16,381 --> 00:20:17,299
La oss se.
282
00:20:18,300 --> 00:20:19,176
Tre?
283
00:20:20,552 --> 00:20:21,386
Nei?
284
00:20:22,596 --> 00:20:23,430
Ti?
285
00:20:24,473 --> 00:20:25,641
Nærmer jeg meg?
286
00:20:27,059 --> 00:20:27,976
Al?
287
00:20:29,853 --> 00:20:30,896
Tjue tusen.
288
00:20:35,943 --> 00:20:37,903
Så vi vet hva som skal stå
på advarselsetiketten.
289
00:20:38,820 --> 00:20:39,738
Ikke sant?
290
00:20:45,619 --> 00:20:47,287
Hør etter, studenter.
291
00:20:47,371 --> 00:20:50,290
Dette er en påminnelse om
at alle personlige eiendeler,
292
00:20:50,374 --> 00:20:55,212
inkludert vesker, hjelmer og mobiler,
bør oppbevares i skapet.
293
00:20:55,295 --> 00:20:56,463
Takk.
294
00:21:25,200 --> 00:21:26,743
Kan ikke hjelpe deg, kompis.
295
00:21:33,500 --> 00:21:35,711
Så du har ikke sett henne?
296
00:21:35,794 --> 00:21:38,714
Vel, selv om jeg hadde det,
som jeg ikke sier at jeg har…
297
00:21:39,840 --> 00:21:41,425
Så har jeg prinsipper.
298
00:21:41,508 --> 00:21:44,136
Standarder. Kriterier og slikt.
299
00:21:44,219 --> 00:21:45,053
Jeg…
300
00:21:46,430 --> 00:21:47,973
Er han seriøs?
301
00:21:48,056 --> 00:21:50,183
Jeg aner ikke hva du sier.
302
00:21:50,267 --> 00:21:51,560
Det jeg sier er…
303
00:21:51,643 --> 00:21:52,936
…dra til helvete, Umbrella.
304
00:22:09,911 --> 00:22:10,912
Fin tur.
305
00:22:45,238 --> 00:22:46,448
Hvor skal du?
306
00:22:49,159 --> 00:22:49,993
Hjem.
307
00:22:50,827 --> 00:22:51,661
Og hvor er det?
308
00:22:52,954 --> 00:22:54,164
Universitetet.
309
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
Som en skole?
310
00:22:57,834 --> 00:22:58,919
Nei.
311
00:23:00,295 --> 00:23:02,589
Universitetet som…
312
00:23:04,299 --> 00:23:05,884
…bevarer den gamle verden.
313
00:23:06,718 --> 00:23:09,513
Bøker, kunst, historie.
314
00:23:11,056 --> 00:23:14,059
Det er som en backup-disk
for sivilisasjonen.
315
00:23:15,811 --> 00:23:18,271
Det vil hjelpe oss å bygge opp alt igjen
når dette er over.
316
00:23:20,232 --> 00:23:22,025
Hvis det noen gang er over.
317
00:23:23,652 --> 00:23:24,903
Hvordan er det der?
318
00:23:26,905 --> 00:23:27,823
Fredelig.
319
00:23:32,994 --> 00:23:33,954
Fredelig.
320
00:23:37,707 --> 00:23:39,584
Vet du hvordan det var å være…
321
00:23:40,335 --> 00:23:41,336
…kjedelig?
322
00:23:44,214 --> 00:23:45,966
Jeg prøver å ikke tenke på det.
323
00:23:47,134 --> 00:23:48,593
Verden vi hadde.
324
00:23:51,388 --> 00:23:53,098
Den de aldri fikk.
325
00:24:01,148 --> 00:24:02,941
Ok, neste etappe av turen…
326
00:24:03,608 --> 00:24:05,485
…alle hold kjeft.
327
00:24:07,237 --> 00:24:08,738
Og jeg mener superlimt.
328
00:24:10,115 --> 00:24:11,283
Dere hører meg?
329
00:24:51,573 --> 00:24:52,449
Hva?
330
00:24:53,783 --> 00:24:54,618
Slikkere.
331
00:24:55,368 --> 00:24:56,828
De jakter etter lyd.
332
00:25:15,639 --> 00:25:16,556
Hva i helvete?
333
00:25:21,186 --> 00:25:23,104
Dere er engasjert i ulovlige aktiviteter
under Umbrella-jurisdiksjonen!
334
00:25:25,482 --> 00:25:26,858
Ikke gjør motstand!
335
00:25:41,748 --> 00:25:43,458
Ikke start motoren.
336
00:25:43,541 --> 00:25:45,293
Ikke gå ut av kjøretøyet.
337
00:25:45,377 --> 00:25:46,753
Dere er arrestert.
338
00:25:50,507 --> 00:25:51,341
Beveg dere ut.
339
00:25:57,597 --> 00:25:59,099
Få dem ut og still dem på linje.
340
00:25:59,182 --> 00:26:00,308
Ja, sir.
341
00:26:01,184 --> 00:26:02,477
La oss gå. Samle dem.
342
00:26:05,105 --> 00:26:06,731
Hvor kommer det fra?
343
00:26:09,693 --> 00:26:10,652
Hva faen?
344
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Kontakt!
345
00:26:22,038 --> 00:26:22,914
Hva skjer?
346
00:26:24,040 --> 00:26:25,417
Mamma, se.
347
00:26:55,780 --> 00:26:56,614
Gå.
348
00:26:56,698 --> 00:26:58,908
Nei, la meg gå.
349
00:27:01,244 --> 00:27:02,829
Hei, her borte.
350
00:27:02,912 --> 00:27:04,289
Det er en annen vei ut.
351
00:27:05,081 --> 00:27:05,957
Her.
352
00:27:10,462 --> 00:27:12,005
-Gå.
-Kom igjen. Denne veien.
353
00:27:12,964 --> 00:27:14,382
Gå!
354
00:27:34,402 --> 00:27:35,445
Hjelp meg!
355
00:27:49,959 --> 00:27:51,461
Servicedør. Der nede.
356
00:27:51,544 --> 00:27:53,046
Gå.
357
00:27:54,506 --> 00:27:55,548
Kom igjen.
358
00:28:19,697 --> 00:28:20,740
Som jeg sa…
359
00:28:21,866 --> 00:28:22,784
…gøy.
360
00:28:24,577 --> 00:28:26,204
Mikke var en fin touch.
361
00:28:28,373 --> 00:28:30,667
-Styret bestemte det.
-For deg.
362
00:28:30,750 --> 00:28:32,544
Det er en billion dollar, Al.
363
00:28:33,586 --> 00:28:36,339
Jeg tilbyr dem en lys skinnende fremtid,
og du har, hva?
364
00:28:37,715 --> 00:28:39,217
En fancy penn?
365
00:28:42,429 --> 00:28:43,847
Hvordan går det?
366
00:28:43,930 --> 00:28:45,306
Du virker irritabel.
367
00:28:46,391 --> 00:28:47,475
Gi deg for dagen?
368
00:28:53,773 --> 00:28:57,193
Vi tok atferdsendring av bordet.
369
00:28:57,277 --> 00:28:58,486
Jeg har ombestemt meg.
370
00:28:58,570 --> 00:29:01,823
Du risikerer millioner av liv
for hva, penger?
371
00:29:01,906 --> 00:29:02,991
En plass på DOW?
372
00:29:03,074 --> 00:29:05,493
Hvis dette skalerer,
kan du ikke se hvor dette går?
373
00:29:05,577 --> 00:29:07,829
Det handler ikke om aksjekursen.
374
00:29:07,912 --> 00:29:09,414
Det handler om å forandre verden.
375
00:29:10,373 --> 00:29:11,207
Bare…
376
00:29:12,000 --> 00:29:13,293
…tenk på det.
377
00:29:13,376 --> 00:29:14,961
Global oppvarming, borte.
378
00:29:15,044 --> 00:29:16,504
Verdens sult, borte.
379
00:29:16,588 --> 00:29:17,547
Faen.
380
00:29:17,630 --> 00:29:19,591
Vi kan gjøre verden vegansk hvis vi vil.
381
00:29:19,674 --> 00:29:22,385
Og hvem skal bestemme noe av det?
382
00:29:22,469 --> 00:29:23,636
Å, det gjør jeg.
383
00:29:26,389 --> 00:29:29,184
Min venn i FDA
gikk med på å forhaste mennesketesting.
384
00:29:30,143 --> 00:29:31,186
Fordi du bestakk ham.
385
00:29:31,978 --> 00:29:34,522
Fordi jeg er en så sjarmerende dame.
386
00:29:36,483 --> 00:29:40,195
Men du må stabilisere formelen
og bringe produksjon online.
387
00:29:42,572 --> 00:29:45,658
Det som skjedde i Raccoon City,
vi tar forholdsregler.
388
00:29:45,742 --> 00:29:47,577
Den eneste forholdsregelen er en kur.
389
00:29:47,660 --> 00:29:50,121
-Vi har ikke en av dem.
-Så la meg finne en.
390
00:29:51,372 --> 00:29:53,458
-Skaff meg et team.
-Jeg trenger deg fokusert.
391
00:29:53,541 --> 00:29:55,126
Jeg kan gjøre begge deler.
392
00:29:55,210 --> 00:29:59,756
Og hvis noe går galt,
og viruset kommer ut av kontroll,
393
00:30:00,965 --> 00:30:07,514
tenk deg hvor mye penger Umbrella tjener
hvis du eier kuren.
394
00:30:15,063 --> 00:30:15,980
Etter jobb.
395
00:30:16,064 --> 00:30:18,191
Og Joy kommer først.
396
00:30:18,274 --> 00:30:20,109
-Fint.
-Fint.
397
00:30:21,653 --> 00:30:23,780
-Vent, Evelyn, ikke gjør det.
-Å, og Al?
398
00:30:26,783 --> 00:30:28,243
Ingen flere overraskelser.
399
00:30:30,411 --> 00:30:31,955
Jeg liker ikke overraskelser.
400
00:30:39,295 --> 00:30:40,839
Viral modulering.
401
00:30:41,881 --> 00:30:45,343
Tenk på det som darwinisme
på molekylær skala.
402
00:30:46,219 --> 00:30:49,264
Virus har bokstavelig talt
endret cellene til verten deres
403
00:30:49,347 --> 00:30:52,767
for deres egen overlevelse
og reproduksjon.
404
00:30:52,851 --> 00:30:57,564
Og når et virus endrer seg
eller modulerer verten…
405
00:30:58,857 --> 00:31:01,109
…hvordan ser det ut for oss?
406
00:31:01,192 --> 00:31:03,111
HVORDAN FØLER DU DEG?
SAVNET DEG I LUNSJEN.
407
00:31:03,194 --> 00:31:04,195
HALLO?
408
00:31:06,656 --> 00:31:09,951
Symptomer fra hverdagslige ting.
409
00:31:10,034 --> 00:31:12,787
Svetting, oppkast,
410
00:31:12,871 --> 00:31:18,042
til ekstreme tilfeller hvor virus
angriper blod-hjerne-barrieren
411
00:31:18,126 --> 00:31:20,169
og forårsaker hallusinasjoner.
412
00:31:22,839 --> 00:31:27,468
Endringer i humør, oppførsel,
voldelige utbrudd,
413
00:31:27,552 --> 00:31:30,597
til kroppen kan bekjempe det eller…
414
00:31:31,639 --> 00:31:33,016
…ikke.
415
00:31:38,187 --> 00:31:39,606
Kompis.
416
00:31:55,788 --> 00:31:57,373
Hør etter, studenter…
417
00:32:42,460 --> 00:32:43,461
Pust.
418
00:32:53,972 --> 00:32:55,556
Hvor er vi?
419
00:32:55,640 --> 00:32:57,141
Servicetunnel.
420
00:32:57,225 --> 00:32:58,851
Hvilken vei til overflaten?
421
00:32:58,935 --> 00:32:59,852
Opp.
422
00:33:44,772 --> 00:33:45,982
Mamma.
423
00:33:46,065 --> 00:33:47,442
Kom igjen, bare litt lenger.
424
00:33:48,109 --> 00:33:49,110
Hva er galt?
425
00:33:49,193 --> 00:33:52,488
Bare litt lenger. Kom igjen, Liam.
426
00:33:53,781 --> 00:33:54,824
Han har det bra.
427
00:33:55,783 --> 00:33:58,036
-Du må opp. Kom igjen.
- Få ham opp. Vi må gå.
428
00:34:02,206 --> 00:34:04,709
-Han er smittet.
-Nei, det er han ikke.
429
00:34:07,170 --> 00:34:09,172
Når begynte sterkt lys å plage ham?
430
00:34:10,089 --> 00:34:11,382
Høye lyder?
431
00:34:11,466 --> 00:34:12,341
Når ble han bitt?
432
00:34:12,425 --> 00:34:14,343
-Nei, det er ikke…
-For tre dager siden.
433
00:34:15,720 --> 00:34:17,221
Derfor kunne du ikke ta fergen.
434
00:34:17,305 --> 00:34:19,807
Vi måtte komme oss til Calais.
Det gikk rykter.
435
00:34:19,891 --> 00:34:21,851
Brorskapet har en kur.
436
00:34:21,934 --> 00:34:23,644
Brorskapet flår folk i live.
437
00:34:23,728 --> 00:34:26,439
De har ingen kur, det finnes ingen kur.
438
00:34:27,732 --> 00:34:28,649
Faen ta dette.
439
00:34:35,865 --> 00:34:36,908
Nei.
440
00:34:39,952 --> 00:34:41,162
Nei!
441
00:34:42,413 --> 00:34:44,415
Du elsker ham. Jeg forstår det.
442
00:34:45,374 --> 00:34:48,544
Men i det øyeblikk noen blir smittet,
bryr de seg ikke om deg lenger.
443
00:34:51,839 --> 00:34:53,257
De elsker deg ikke lenger.
444
00:34:58,638 --> 00:34:59,764
Løp!
445
00:35:00,681 --> 00:35:03,559
Løp for helvete!
446
00:35:05,686 --> 00:35:07,438
Løp!
447
00:35:16,531 --> 00:35:18,366
Kom igjen, løp. Kom igjen.
448
00:35:34,966 --> 00:35:36,801
Her. Gjennom her.
449
00:35:36,884 --> 00:35:38,469
-Kom igjen.
-Gå.
450
00:35:44,934 --> 00:35:46,060
Kom igjen.
451
00:35:46,144 --> 00:35:48,146
Faen.
452
00:35:50,690 --> 00:35:52,233
Hva nå?
453
00:36:06,247 --> 00:36:07,415
Mark?
454
00:36:16,841 --> 00:36:18,009
Tell til ti…
455
00:36:19,385 --> 00:36:20,553
…så gå.
456
00:36:25,349 --> 00:36:26,559
Nei. Mark.
457
00:36:55,171 --> 00:36:56,380
Kom igjen.
458
00:37:25,868 --> 00:37:26,786
Se her.
459
00:37:26,869 --> 00:37:27,703
Kom igjen.
460
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
-Se bort!
-Gå.
461
00:37:29,705 --> 00:37:31,374
Din jævla…
462
00:37:56,065 --> 00:37:57,400
Faen.
463
00:38:36,147 --> 00:38:37,273
Har du fått resten ennå?
464
00:38:38,232 --> 00:38:39,567
Brannmuren er oppdatert.
465
00:38:40,985 --> 00:38:42,695
Ok, så?
466
00:38:42,778 --> 00:38:45,281
Så Umbrella har ikke oppdatert
sikkerheten sin på to år.
467
00:38:46,115 --> 00:38:47,366
Jade.
468
00:38:47,450 --> 00:38:48,701
Hva skjer?
469
00:38:50,077 --> 00:38:51,704
Jeg kan ikke fortelle deg det, men…
470
00:38:51,787 --> 00:38:52,913
-Jeg vet ikke.
-Jade, seriøst.
471
00:38:52,997 --> 00:38:54,665
Simon, slipp meg.
472
00:38:54,749 --> 00:38:55,833
Ikke si hva jeg skal gjøre
473
00:38:55,916 --> 00:38:57,752
-uten å si hva som skjer.
-Slipp meg.
474
00:38:57,835 --> 00:38:59,003
Ikke rør henne.
475
00:39:00,004 --> 00:39:01,464
Faen. Billie.
476
00:39:11,057 --> 00:39:11,891
Billie, vent.
477
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Hva er galt med søsteren din?
478
00:39:14,685 --> 00:39:15,770
Jade.
479
00:39:18,856 --> 00:39:20,274
Jade, kan du bare vente?
480
00:39:25,529 --> 00:39:26,489
Jade?
481
00:39:28,949 --> 00:39:30,534
Jade Wesker?
482
00:39:32,244 --> 00:39:33,204
Hei, mamma.
483
00:39:34,330 --> 00:39:35,664
Jade, du kjenner meg ikke,
484
00:39:35,748 --> 00:39:38,793
men jeg har sett på deg
vokse opp på bilder i årevis.
485
00:39:38,876 --> 00:39:40,878
Faren din og jeg har
kjent hverandre lenge.
486
00:39:40,961 --> 00:39:42,797
Han er en strålende mann.
487
00:39:44,215 --> 00:39:46,467
-Vil du ha skyss?
-Det går bra.
488
00:39:53,265 --> 00:39:54,183
Billie.
489
00:40:14,954 --> 00:40:15,871
Billie?
490
00:40:22,920 --> 00:40:24,004
Billie?
491
00:40:39,311 --> 00:40:40,563
Jeg tror…
492
00:40:43,899 --> 00:40:45,901
Jeg tror det er noe galt med meg.
493
00:40:54,034 --> 00:40:55,369
Hele denne tiden…
494
00:40:59,540 --> 00:41:00,458
Jeg tenkte…
495
00:41:03,127 --> 00:41:05,004
…kanskje hvis jeg bare ignorer det…
496
00:41:07,840 --> 00:41:09,175
…da ville alt forsvinne…
497
00:41:10,301 --> 00:41:11,969
og alt ville vært normalt.
498
00:41:13,888 --> 00:41:15,097
Jeg skadet deg.
499
00:41:16,515 --> 00:41:17,600
Jeg skadet folk.
500
00:41:18,559 --> 00:41:19,977
Jeg har hørt ting.
501
00:41:21,020 --> 00:41:22,271
Sett ting.
502
00:41:25,816 --> 00:41:27,026
Lys…
503
00:41:28,777 --> 00:41:29,904
De føles som…
504
00:41:31,822 --> 00:41:34,658
drilling i hjernen min.
505
00:41:36,785 --> 00:41:37,953
Og lyder.
506
00:41:40,206 --> 00:41:42,124
Lyder gjør vondt i beina mine.
507
00:41:44,793 --> 00:41:46,754
Jeg kan føle alt det,
508
00:41:48,255 --> 00:41:50,132
men jeg kan ikke føle dette.
509
00:41:54,512 --> 00:41:56,305
Hva er galt med meg?
510
00:42:02,102 --> 00:42:03,270
Hunden…
511
00:42:05,439 --> 00:42:06,815
…kan ha vært syk.
512
00:42:07,942 --> 00:42:08,943
Hva betyr det?
513
00:42:10,027 --> 00:42:11,820
Jeg fant denne tingen på nettet.
514
00:42:11,904 --> 00:42:14,573
Samme type ting skjedde
i en Umbrella-fabrikk.
515
00:42:15,407 --> 00:42:18,035
En fyr ble bitt, og tre dager senere…
516
00:42:18,118 --> 00:42:19,078
Hva?
517
00:42:22,873 --> 00:42:24,208
Han ble gal.
518
00:42:24,833 --> 00:42:26,085
Han drepte folk.
519
00:42:27,920 --> 00:42:28,837
Hva?
520
00:42:29,922 --> 00:42:31,966
Men det er dritt.
521
00:42:32,925 --> 00:42:34,301
Og det er ikke sant.
522
00:42:35,386 --> 00:42:38,264
Dette er bare stoffene.
Som du sa tidligere.
523
00:42:39,473 --> 00:42:40,975
Og hvis det ikke er det?
524
00:42:41,058 --> 00:42:42,059
Det er det.
525
00:42:46,355 --> 00:42:47,690
Billie, se på meg.
526
00:42:48,941 --> 00:42:49,858
Nei.
527
00:42:51,902 --> 00:42:53,112
Se på meg.
528
00:43:04,915 --> 00:43:06,208
Ikke gråt.
529
00:43:08,460 --> 00:43:09,920
Alt blir bra.
530
00:43:42,161 --> 00:43:43,120
Enya.
531
00:43:44,455 --> 00:43:45,581
La ham være.
532
00:43:47,333 --> 00:43:48,834
Han er ikke din lenger.
533
00:43:57,593 --> 00:43:58,886
Jeg kan ikke.
534
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Du brukte lang tid.
535
00:44:55,317 --> 00:44:58,320
Det ble ganske sprøtt der, ikke sant?
536
00:44:58,404 --> 00:45:01,323
Som: "Ah, hjernemonstre."
537
00:45:04,034 --> 00:45:05,285
La oss…
538
00:45:07,496 --> 00:45:08,705
La oss ikke.
539
00:45:28,350 --> 00:45:29,643
Slipp våpenet ditt.
540
00:45:33,188 --> 00:45:34,481
Kompis.
541
00:45:35,149 --> 00:45:36,191
Au.
542
00:45:38,861 --> 00:45:40,863
Du vet hvem vi er, ikke sant?
543
00:45:40,946 --> 00:45:42,156
Jeg tror jeg vet.
544
00:45:44,616 --> 00:45:46,201
Umbrella.
545
00:45:47,953 --> 00:45:48,871
Fascist.
546
00:45:49,955 --> 00:45:50,998
Kom hit.
547
00:45:51,081 --> 00:45:53,375
Vent, nei. Jeg er ikke…
548
00:46:43,008 --> 00:46:44,301
BASERT PÅ CAPCOMS VIDEOSPILL
RESIDENT EVIL
549
00:49:07,069 --> 00:49:09,988
Tekst: Monica Bugge