1
00:00:06,464 --> 00:00:09,467
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,851 --> 00:00:18,685
Umbrella.
3
00:00:18,768 --> 00:00:19,686
CORPORACIÓN UMBRELLA
4
00:00:20,186 --> 00:00:25,650
Unha compañía asediada polos escándalos
legais e a caída do prezo das accións
5
00:00:25,734 --> 00:00:28,820
que agora volve con forzas renovadas
6
00:00:28,903 --> 00:00:31,031
e medicamentos de venda libre.
7
00:00:31,823 --> 00:00:35,744
Os críticos din que a empresa
opera a una perigosa taxa de gasto,
8
00:00:35,827 --> 00:00:38,329
pero Umbrella está disposta
a apostalo todo.
9
00:00:38,413 --> 00:00:41,624
Idea orixinal da nova presidenta,
10
00:00:41,708 --> 00:00:42,876
Evelyn Marcus.
11
00:00:43,877 --> 00:00:45,420
Fálame de Ledicia.
12
00:00:46,838 --> 00:00:50,592
Sempre se di que a felicidade
non ten prezo, pero si o ten.
13
00:00:50,675 --> 00:00:51,509
Embotéllaa.
14
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
Falas igual que teu pai.
15
00:00:54,262 --> 00:00:58,016
El fundou Umbrella antes de que…
O invitaran a marchar.
16
00:00:59,267 --> 00:01:00,101
Si.
17
00:01:00,727 --> 00:01:03,271
Para min segue a ser
unha empresa familiar.
18
00:01:03,354 --> 00:01:06,149
Con todo, teño que preguntar polo pasado.
19
00:01:06,232 --> 00:01:07,525
Raccoon City.
20
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
Foi unha traxedia impensable.
21
00:01:11,905 --> 00:01:14,741
Un terrible accidente
que ninguén puido anticipar.
22
00:01:15,283 --> 00:01:16,409
Non me entenda mal.
23
00:01:16,493 --> 00:01:20,580
A antiga Umbrella, meu pai,
cometeron moitos erros,
24
00:01:20,663 --> 00:01:22,499
pero esta non é aquela empresa.
25
00:01:23,416 --> 00:01:25,668
O que estamos facendo agora…
26
00:01:27,253 --> 00:01:29,172
cambiará o mundo.
27
00:02:02,205 --> 00:02:04,332
Son balas de goma, verdade?
28
00:02:22,308 --> 00:02:23,143
Axuda.
29
00:02:23,977 --> 00:02:24,853
Axuda!
30
00:02:26,187 --> 00:02:27,105
Mamá?
31
00:02:34,028 --> 00:02:34,863
Veña.
32
00:02:36,239 --> 00:02:37,198
Por aquí.
33
00:03:03,725 --> 00:03:05,310
Señor, perdémola.
34
00:03:06,269 --> 00:03:08,313
Pois buscádea.
35
00:03:09,272 --> 00:03:10,148
Ide polo resto.
36
00:03:10,231 --> 00:03:12,817
Pon un equipo no peirao
e outro nas árbores.
37
00:03:21,576 --> 00:03:22,410
Tío.
38
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Ai.
39
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
- Non!
- Non dispares!
40
00:03:37,634 --> 00:03:38,509
Mamá?
41
00:03:39,344 --> 00:03:40,220
Mamá!
42
00:03:48,686 --> 00:03:49,562
Síntoo.
43
00:03:50,480 --> 00:03:52,065
Criamos que o perdéramos.
44
00:03:53,566 --> 00:03:55,109
Non sei como agradecercho.
45
00:04:00,114 --> 00:04:00,949
Billie!
46
00:04:19,926 --> 00:04:20,760
Billie?
47
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
Vaite.
48
00:04:22,178 --> 00:04:23,888
Non! Temos que falar.
49
00:04:24,889 --> 00:04:26,599
Só quero saber se estás ben.
50
00:04:27,850 --> 00:04:28,685
Billie.
51
00:04:35,024 --> 00:04:37,235
Que ben que chegaches.
52
00:04:37,318 --> 00:04:39,279
Morro de fame. Que hai de cea?
53
00:04:39,779 --> 00:04:40,613
Que?
54
00:04:42,198 --> 00:04:43,491
Que tal vai túa irmá?
55
00:04:43,574 --> 00:04:44,701
Está…
56
00:04:45,201 --> 00:04:46,202
ben.
57
00:04:46,286 --> 00:04:48,162
Poñéndose ó día coas clases.
58
00:04:48,871 --> 00:04:49,998
Cando remate…
59
00:04:51,749 --> 00:04:53,793
- dille que agora volvo.
- Claro.
60
00:05:05,930 --> 00:05:06,764
Billie, veña.
61
00:05:08,891 --> 00:05:09,726
Non pasa nada.
62
00:05:12,979 --> 00:05:13,813
Estou ben.
63
00:05:49,807 --> 00:05:51,225
Quen cona enviou o dron?
64
00:05:52,018 --> 00:05:53,186
Umbrella.
65
00:05:53,269 --> 00:05:54,437
Umbrella?
66
00:05:54,520 --> 00:05:57,065
- Eles non farían iso.
- Anda que non.
67
00:05:57,565 --> 00:06:00,193
Tedes unha familia, podiades ir en ferry.
68
00:06:03,237 --> 00:06:04,072
Non.
69
00:06:06,366 --> 00:06:07,200
Por que non?
70
00:06:20,755 --> 00:06:22,090
Sodes contrabandistas.
71
00:06:22,173 --> 00:06:24,050
Todo iso ten corenta anos.
72
00:06:24,133 --> 00:06:26,928
Aguantaremos co que saquemos
no mercado negro.
73
00:06:27,678 --> 00:06:29,097
Temos xente en Calais.
74
00:06:29,597 --> 00:06:31,474
Miña irmá, as súas fillas.
75
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
Xa sufriu moito.
76
00:06:34,185 --> 00:06:36,396
Só queremos que medre ca súa familia.
77
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
Darlle algo que pareza…
78
00:06:38,398 --> 00:06:39,232
normal.
79
00:06:41,776 --> 00:06:43,611
Haberá outro xeito de cruzar.
80
00:06:44,821 --> 00:06:45,738
Haino.
81
00:06:46,364 --> 00:06:47,281
O "chunel".
82
00:06:47,365 --> 00:06:49,617
Os traficantes levan xente ó outro lado,
83
00:06:49,700 --> 00:06:50,952
sen facer preguntas.
84
00:06:51,035 --> 00:06:53,788
- É demasiado perigoso.
- E se nos quedamos?
85
00:06:53,871 --> 00:06:54,789
Despois que?
86
00:06:56,040 --> 00:06:57,917
Gastámolos cartos no barco.
87
00:06:59,168 --> 00:07:02,171
Pois xuntamos todo o que temos
e imos xuntos.
88
00:07:02,713 --> 00:07:05,341
E por que íamos confiar en ti?
89
00:07:05,425 --> 00:07:06,342
Salvou a Liam.
90
00:07:06,426 --> 00:07:10,471
Mira, só podes confiar en alguén
cando sabes que te necesita.
91
00:07:10,555 --> 00:07:11,597
E agora mesmo…
92
00:07:12,473 --> 00:07:13,724
Necesitámonos.
93
00:07:41,002 --> 00:07:42,462
Xesús, estás ben?
94
00:07:43,671 --> 00:07:44,505
Ei.
95
00:07:45,882 --> 00:07:46,799
Boa charla.
96
00:07:47,341 --> 00:07:48,509
Un intre fermoso.
97
00:08:06,110 --> 00:08:07,862
SIMON: "BLOG DO PSICÓPATA"
98
00:08:08,863 --> 00:08:11,782
CORPORACIÓN UMBRELLA
ENSAIOS ILEGAIS EN HUMANOS
99
00:08:17,955 --> 00:08:19,332
INCIDENTE CLASIFICADO
100
00:08:19,415 --> 00:08:20,791
INSTALACIÓNS DE TIJUANA
101
00:08:20,875 --> 00:08:22,710
REACCIÓNS VIOLENTAS
102
00:08:22,793 --> 00:08:23,961
72 HORAS TRALO CONTACTO
103
00:08:51,447 --> 00:08:54,867
EVELYN: MAÑA REUNIÓN DO CONSELLO
HAI QUE ABRAIALOS!
104
00:09:13,928 --> 00:09:15,304
E de onde sodes?
105
00:09:16,097 --> 00:09:17,098
De York.
106
00:09:19,350 --> 00:09:21,769
Din que é moi bonito. Por que marchastes?
107
00:09:26,065 --> 00:09:27,400
Non nos quedou doutra.
108
00:09:28,109 --> 00:09:30,194
As murallas mantiñan os zeros fóra,
109
00:09:31,362 --> 00:09:33,239
pero o virus entrou igual.
110
00:09:35,950 --> 00:09:36,784
Iso é…
111
00:09:38,035 --> 00:09:39,245
Síntoo moito.
112
00:09:40,371 --> 00:09:42,081
Todos perdemos a alguén, non?
113
00:10:25,082 --> 00:10:26,500
Que tal no instituto?
114
00:10:27,335 --> 00:10:28,628
Hai kombucha en billa.
115
00:10:31,380 --> 00:10:32,298
Bos días.
116
00:10:32,923 --> 00:10:33,758
Billie.
117
00:10:34,258 --> 00:10:35,092
Que fas?
118
00:10:35,593 --> 00:10:36,510
Ir a clase?
119
00:10:37,428 --> 00:10:38,387
Non.
120
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
Agarda un par de días.
121
00:10:40,931 --> 00:10:43,225
Estou ben, papá. Estou perdendo clases.
122
00:10:43,309 --> 00:10:44,769
- Non…
- Eu véxoa xenial.
123
00:10:45,978 --> 00:10:47,229
Ti mesmo o dixeches.
124
00:10:48,564 --> 00:10:50,858
Se faltamos moito, levantaría sospeitas.
125
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
Billie.
126
00:10:56,530 --> 00:10:57,448
Ven aquí.
127
00:10:58,449 --> 00:10:59,283
Ven.
128
00:11:02,203 --> 00:11:03,287
Vale, mírame.
129
00:11:14,215 --> 00:11:15,049
E ben?
130
00:11:15,758 --> 00:11:16,926
Está mellor.
131
00:11:19,011 --> 00:11:20,262
Entón podo ir?
132
00:11:20,971 --> 00:11:22,056
Iso é un si.
133
00:11:22,139 --> 00:11:23,307
- Grazas.
- Eu non…
134
00:11:24,392 --> 00:11:25,726
Chámame se notas algo…
135
00:11:26,852 --> 00:11:27,937
non vai ben.
136
00:11:28,896 --> 00:11:29,814
Jade.
137
00:11:31,315 --> 00:11:32,942
Bótalle un ollo a túa irmá.
138
00:11:37,780 --> 00:11:39,365
Sénteste como… rara?
139
00:11:40,324 --> 00:11:41,158
Anoxada?
140
00:11:41,242 --> 00:11:43,661
Anóxame que me fagas preguntas estúpidas.
141
00:11:49,583 --> 00:11:50,876
Porque estou ben.
142
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
E con todo…
143
00:11:54,046 --> 00:11:56,674
o que pasou,
só quero volver a normalidade.
144
00:11:58,008 --> 00:11:58,926
Vale?
145
00:12:14,108 --> 00:12:15,025
Billie?
146
00:12:16,444 --> 00:12:17,278
Billie.
147
00:12:18,821 --> 00:12:20,322
Jade, ola.
148
00:12:22,116 --> 00:12:23,659
Ola, son Simon.
149
00:12:26,912 --> 00:12:28,038
Vou chegar tarde.
150
00:12:30,249 --> 00:12:31,083
Quieto.
151
00:12:31,834 --> 00:12:32,793
Quieto?
152
00:12:33,836 --> 00:12:34,754
Oe.
153
00:12:35,671 --> 00:12:37,173
- Oe.
- Que?
154
00:12:37,256 --> 00:12:40,092
Iso digo eu, que?
Que carallo che pasou antes?
155
00:12:40,926 --> 00:12:45,556
Papá deume unha pílula para durmir
e… creo que teño resaca.
156
00:12:46,640 --> 00:12:47,600
Si, non sei.
157
00:12:51,187 --> 00:12:52,062
É guapo.
158
00:12:52,772 --> 00:12:54,565
- É normaliño.
- Gústaslle.
159
00:12:55,441 --> 00:12:58,652
Entón que?
Falto un día e ti xa botas mozo?
160
00:12:58,736 --> 00:13:00,529
- Non, só me axudou.
- Con que?
161
00:13:01,030 --> 00:13:02,031
Deberes.
162
00:13:02,782 --> 00:13:03,699
Oe…
163
00:13:04,241 --> 00:13:06,243
Se algo fora mal, diríasmo, non?
164
00:13:10,331 --> 00:13:11,290
Veña, marcha.
165
00:13:12,333 --> 00:13:13,542
Estante esperando.
166
00:13:18,255 --> 00:13:20,257
Non lle caio ben a túa irmá, non?
167
00:13:20,341 --> 00:13:21,467
E que máis che dá?
168
00:13:24,220 --> 00:13:26,305
Non te coñece. Acabades de vervos.
169
00:13:27,097 --> 00:13:30,184
Non sei, dáme a impresión.
Calo bastante ben á xente.
170
00:13:31,185 --> 00:13:33,687
Ti cres que son moi guapo
e superencantador.
171
00:13:33,771 --> 00:13:35,773
Penso que es superidiota.
172
00:13:37,983 --> 00:13:40,236
Só me enviaches a metade dos arquivos.
173
00:13:40,319 --> 00:13:41,403
Necesito o resto.
174
00:13:42,279 --> 00:13:44,323
- Pensei que era unha broma.
- Si.
175
00:13:44,406 --> 00:13:46,116
É divertidísimo.
176
00:13:48,452 --> 00:13:50,120
Umbrella fai merdas turbias.
177
00:13:50,204 --> 00:13:52,915
- Coma Facebook, pero…
- Non podes conseguilos.
178
00:13:53,415 --> 00:13:55,417
- Si que podo.
- Pois faino.
179
00:13:56,544 --> 00:13:58,629
Sabes? Es un pouco mandona.
180
00:13:58,712 --> 00:13:59,797
Pero encántache.
181
00:14:23,320 --> 00:14:24,530
Catro para cruzar.
182
00:14:24,613 --> 00:14:26,282
Estás no lugar indicado.
183
00:14:26,365 --> 00:14:29,285
Non sei que escoitastes,
pero dende que estamos nós
184
00:14:29,368 --> 00:14:30,661
o paso é máis seguro.
185
00:14:31,161 --> 00:14:33,038
O mes pasado só morreron tres.
186
00:14:33,122 --> 00:14:33,956
Tres persoas?
187
00:14:34,039 --> 00:14:37,418
Para que o negocio prospere,
hai que priorizar ós clientes.
188
00:14:38,460 --> 00:14:40,004
O neno tamén? Seguro?
189
00:14:40,754 --> 00:14:41,881
Imos todos.
190
00:14:42,381 --> 00:14:43,299
Ti decides.
191
00:14:43,799 --> 00:14:47,219
Ben, pois só falta
a parte sucia dos negocios.
192
00:14:58,606 --> 00:14:59,899
Isto só chega para un.
193
00:15:12,119 --> 00:15:13,412
Perfecto.
194
00:15:15,039 --> 00:15:16,332
Veña, todos dentro.
195
00:15:17,583 --> 00:15:18,542
Un consello…
196
00:15:19,668 --> 00:15:20,920
Cabeza sempre baixa
197
00:15:21,003 --> 00:15:23,213
e mans e pes ben pegados ó corpo.
198
00:15:23,714 --> 00:15:25,925
Cruzaremos rápido e sen facer ruído.
199
00:15:26,008 --> 00:15:27,301
Isto é seguro, non?
200
00:15:28,427 --> 00:15:29,386
Claro.
201
00:15:32,640 --> 00:15:35,100
Veña, ven..
202
00:15:35,684 --> 00:15:36,560
Ei.
203
00:15:37,686 --> 00:15:38,520
Tranquilo.
204
00:15:42,399 --> 00:15:43,525
Vale, en marcha.
205
00:16:03,253 --> 00:16:04,546
Coiro italiano.
206
00:16:06,382 --> 00:16:07,299
Que elegante.
207
00:16:10,594 --> 00:16:13,555
Como me ía perder o teu famoso
salmón con limón?
208
00:16:14,306 --> 00:16:15,641
Chegarei ás oito.
209
00:16:16,600 --> 00:16:17,434
Prometido.
210
00:16:18,268 --> 00:16:19,228
Quérote.
211
00:16:21,647 --> 00:16:23,732
Parece que todo vai mellor na casa.
212
00:16:23,816 --> 00:16:24,858
Fodo de medo.
213
00:16:26,193 --> 00:16:27,569
Que comece a diversión.
214
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
Non lles vou mentir.
215
00:16:32,616 --> 00:16:34,159
O de Tijuana foi un revés.
216
00:16:34,910 --> 00:16:37,830
Pero Ledicia segue a ser
o futuro desta empresa.
217
00:16:38,706 --> 00:16:39,748
Na súa historia,
218
00:16:39,832 --> 00:16:42,793
Umbrella traballou moito
para o goberno de EEUU.
219
00:16:42,876 --> 00:16:46,505
Pero, se queremos sobrevivir,
hai que mirar noutra dirección.
220
00:16:46,588 --> 00:16:48,340
Cara fóra, cara a xente.
221
00:16:49,341 --> 00:16:51,051
Para iso me puxestes ó mando.
222
00:16:51,135 --> 00:16:51,969
Pero…
223
00:16:52,761 --> 00:16:55,931
Entendera que o Dr. Wesker
quere suspender o proxecto.
224
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Ai, entendeu mal.
225
00:16:59,643 --> 00:17:00,519
Verdade, Al?
226
00:17:02,730 --> 00:17:04,273
Na dose axeitada…
227
00:17:05,441 --> 00:17:07,776
Ledicia pode ser unha pílula milagrosa.
228
00:17:08,277 --> 00:17:11,905
Un antidepresivo : reduce a ansiedade
e aumenta a concentración.
229
00:17:11,989 --> 00:17:14,908
Pero o fármaco contén
un derivado do Virus-T.
230
00:17:15,743 --> 00:17:19,246
Un xerme desenvolto
para o exército estadounidense.
231
00:17:19,329 --> 00:17:20,372
Ese proxecto foi…
232
00:17:22,332 --> 00:17:23,292
un fracaso.
233
00:17:24,626 --> 00:17:26,795
Pensabamos que deramos coa solución,
234
00:17:26,879 --> 00:17:28,380
pero, en grandes doses,
235
00:17:28,464 --> 00:17:31,300
a carga viral activa o Virus-T
236
00:17:31,800 --> 00:17:33,218
e vólvese transmisible.
237
00:17:33,719 --> 00:17:35,095
A través dunha dentada.
238
00:17:36,472 --> 00:17:38,640
Pois dicímoslles que non se mordan.
239
00:17:40,517 --> 00:17:41,518
Non…
240
00:17:43,854 --> 00:17:44,938
non é tan sinxelo.
241
00:17:50,527 --> 00:17:54,448
Isto é o que ocorre
cunha sobredose de Ledicia.
242
00:17:55,324 --> 00:17:57,284
O suxeito deshidrátase e vólvese…
243
00:17:57,785 --> 00:17:58,660
Violento.
244
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
En ratas tarda un par de horas.
245
00:18:01,080 --> 00:18:01,914
En humanos…
246
00:18:02,998 --> 00:18:04,249
Tres días.
247
00:18:05,501 --> 00:18:07,628
Pero sempre remata igual.
248
00:18:08,545 --> 00:18:11,423
O Virtus-T crea monstros.
249
00:18:12,466 --> 00:18:15,719
Ledicia pode ser un fármaco millonario,
250
00:18:15,803 --> 00:18:19,932
pero temos que aprazar o lanzamento
ata que poidamos estabilizalo.
251
00:18:21,558 --> 00:18:24,186
- Eu non vexo o problema.
- Agarda…
252
00:18:24,269 --> 00:18:26,105
Iso non che parece un problema?
253
00:18:26,188 --> 00:18:27,606
É unha oportunidade.
254
00:18:28,357 --> 00:18:30,192
Si, hai que reinventar Ledicia.
255
00:18:30,901 --> 00:18:32,778
E iso permitiríanos mellorala.
256
00:18:33,529 --> 00:18:38,534
Verán, nos ensaios observamos
que, se modificamos o virus lixeiramente,
257
00:18:39,034 --> 00:18:41,370
ocorre algo inesperado.
258
00:18:42,996 --> 00:18:47,751
A este suxeito démoslle
unha versión mellorada de Ledicia.
259
00:19:10,149 --> 00:19:13,610
Esta é a idea que vale millóns de dólares?
260
00:19:14,194 --> 00:19:16,155
- Cans?
- Non.
261
00:19:16,238 --> 00:19:20,075
O noso equipo anticipou
unha resposta similar en humanos.
262
00:19:22,119 --> 00:19:25,122
Significa que serve
para algo máis que sentirse ben.
263
00:19:25,706 --> 00:19:29,918
A nova Ledicia permitiríanos
influenciar a atención, o comportamento…
264
00:19:30,002 --> 00:19:32,087
todo a través duns detonantes.
265
00:19:32,588 --> 00:19:36,508
Imaxinen ese mesmo padrón
nun sitio web ou nunha aplicación.
266
00:19:37,176 --> 00:19:39,553
Consumindo Ledicia non deixaría de mirar.
267
00:19:40,512 --> 00:19:42,931
Agora dedicámonos ó control mental?
268
00:19:43,599 --> 00:19:44,850
Para nada, Janet.
269
00:19:44,933 --> 00:19:49,229
Pero quen non tomou nunca unha benzo
e despois foi mercar uns Louboutin?
270
00:19:49,313 --> 00:19:50,189
Non si, Alan?
271
00:19:50,731 --> 00:19:53,400
Con Ledicia, seremos
a maior compañía do mundo.
272
00:19:53,483 --> 00:19:56,570
Google, Zuckerberg… que lles fodan.
Eles teñen visitas.
273
00:19:57,321 --> 00:19:58,363
Umbrella,
274
00:19:58,864 --> 00:20:00,240
farase coas mentes.
275
00:20:01,200 --> 00:20:03,118
Non é o fármaco dos mil millóns,
276
00:20:04,494 --> 00:20:07,331
é o fármaco do billón.
277
00:20:08,874 --> 00:20:11,293
O perigo segue a ser o mesmo.
278
00:20:11,376 --> 00:20:13,754
Canto tería que tomar para converterme…
279
00:20:14,713 --> 00:20:15,547
niso?
280
00:20:16,465 --> 00:20:17,341
A ver.
281
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Tres?
282
00:20:20,677 --> 00:20:21,511
Non?
283
00:20:22,471 --> 00:20:23,347
Dez?
284
00:20:24,556 --> 00:20:25,724
Estoume achegando?
285
00:20:26,975 --> 00:20:27,809
Al?
286
00:20:29,895 --> 00:20:30,938
Vinte mil?
287
00:20:35,984 --> 00:20:37,945
Xa sabemos que poñer na etiqueta.
288
00:20:38,654 --> 00:20:39,571
Non si?
289
00:20:45,535 --> 00:20:47,204
Atención, alumnos:
290
00:20:47,287 --> 00:20:50,207
Lembrámosvos
que tódolos obxectos persoais,
291
00:20:50,290 --> 00:20:55,128
incluíndo carteiras, cascos e móbiles,
hainos que gardar no armario.
292
00:20:55,212 --> 00:20:56,380
Grazas.
293
00:21:25,200 --> 00:21:26,743
Non te podo axudar, meu.
294
00:21:33,542 --> 00:21:35,794
Entón non a viches?
295
00:21:35,877 --> 00:21:38,839
Inda que así fora, e non digo que si…
296
00:21:39,756 --> 00:21:40,966
Teño principios.
297
00:21:41,508 --> 00:21:44,136
Estándares, criterio e todo iso.
298
00:21:44,219 --> 00:21:45,053
Eh…
299
00:21:46,430 --> 00:21:47,514
Vai en serio?
300
00:21:48,015 --> 00:21:50,183
Non teño nin idea do que falas.
301
00:21:50,267 --> 00:21:51,727
O que digo é…
302
00:21:51,810 --> 00:21:52,978
Ide ó carallo.
303
00:22:09,870 --> 00:22:10,871
Bonito coche.
304
00:22:45,280 --> 00:22:46,239
A onde vas?
305
00:22:49,201 --> 00:22:50,035
Á casa.
306
00:22:50,702 --> 00:22:51,536
E iso onde é?
307
00:22:52,871 --> 00:22:54,081
Na universidade.
308
00:22:54,915 --> 00:22:56,541
Como unha escola?
309
00:22:57,959 --> 00:22:58,794
Non.
310
00:23:00,212 --> 00:23:02,506
A universidade…
311
00:23:04,299 --> 00:23:05,884
preserva o mundo antigo.
312
00:23:06,718 --> 00:23:09,513
Libros, arte, historia.
313
00:23:10,972 --> 00:23:13,975
É coma unha copia de seguridade
da civilización.
314
00:23:15,936 --> 00:23:18,438
Axudaranos a reconstruír
cando remate isto.
315
00:23:20,232 --> 00:23:22,025
Se remata algún día.
316
00:23:23,527 --> 00:23:24,778
Como é?
317
00:23:26,988 --> 00:23:27,906
Tranquila.
318
00:23:33,036 --> 00:23:33,995
Tranquila.
319
00:23:37,749 --> 00:23:39,626
Lémbraste do que era estar…
320
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
aburrida?
321
00:23:44,172 --> 00:23:45,882
Intento non pensar niso.
322
00:23:47,092 --> 00:23:48,552
No mundo que tiñamos.
323
00:23:51,430 --> 00:23:53,140
O que eles nunca tiveron.
324
00:24:01,148 --> 00:24:02,941
No seguinte tramo da viaxe
325
00:24:03,608 --> 00:24:05,485
que todo o mundo cale a boca.
326
00:24:07,195 --> 00:24:08,697
Nin unha palabra.
327
00:24:10,073 --> 00:24:11,241
Oíchesme?
328
00:24:51,615 --> 00:24:52,491
Que?
329
00:24:53,825 --> 00:24:54,659
Chuchadores.
330
00:24:55,410 --> 00:24:56,870
Guíanse polo son.
331
00:25:15,597 --> 00:25:16,515
Que cona?
332
00:25:22,270 --> 00:25:24,189
… está en perigo…
333
00:25:25,524 --> 00:25:26,483
Non…
334
00:25:41,706 --> 00:25:43,416
Non prenda o motor.
335
00:25:43,500 --> 00:25:45,001
Non saia do vehículo.
336
00:25:45,502 --> 00:25:46,878
Queda arrestado.
337
00:25:50,549 --> 00:25:51,383
Dispersádevos.
338
00:25:57,556 --> 00:25:59,140
Poñédeos en fila aquí fóra.
339
00:25:59,224 --> 00:26:00,350
Si, señor.
340
00:26:01,101 --> 00:26:02,394
Veña. A por eles.
341
00:26:05,313 --> 00:26:06,940
De onde vén iso?
342
00:26:09,568 --> 00:26:10,527
Que carallo?
343
00:26:15,657 --> 00:26:16,658
Temos contacto!
344
00:26:21,913 --> 00:26:22,789
Que pasa?
345
00:26:24,082 --> 00:26:25,458
Mamá, mira.
346
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Móvete.
347
00:26:56,948 --> 00:26:59,159
Non. Déixame marchar!
348
00:27:01,036 --> 00:27:02,537
Ei, por aquí.
349
00:27:03,163 --> 00:27:04,414
Hai outra saída.
350
00:27:04,914 --> 00:27:05,790
Aquí.
351
00:27:10,587 --> 00:27:12,130
- Vai.
- Veña. Por aquí.
352
00:27:13,089 --> 00:27:14,466
Vamos!
353
00:27:34,527 --> 00:27:35,570
Axuda!
354
00:27:50,085 --> 00:27:51,586
Porta de servizo. Por aí.
355
00:27:51,670 --> 00:27:53,046
Veña!
356
00:28:19,531 --> 00:28:20,740
Xa cho dicía eu…
357
00:28:21,991 --> 00:28:22,909
Moi divertido.
358
00:28:24,577 --> 00:28:26,204
O de Mickey estivo ben.
359
00:28:28,623 --> 00:28:30,667
- O consello votou.
- Por ti.
360
00:28:31,167 --> 00:28:32,961
Un billón de dólares, Al.
361
00:28:33,503 --> 00:28:36,256
Eu ofrézolles un futuro relucente
e ti que tes?
362
00:28:38,007 --> 00:28:39,467
Un bolígrafo elegante?
363
00:28:42,429 --> 00:28:43,430
Como estás?
364
00:28:44,222 --> 00:28:45,515
Pareces tenso.
365
00:28:46,349 --> 00:28:47,434
Un día duro?
366
00:28:53,857 --> 00:28:56,776
Descartaramos a modificación de conduta.
367
00:28:57,277 --> 00:28:58,445
Cambiei de opinión.
368
00:28:58,528 --> 00:29:01,906
Arriscas a vida de millóns de persoas
e para que, diñeiro?
369
00:29:01,990 --> 00:29:03,032
Polo índice Dow?
370
00:29:03,116 --> 00:29:05,160
Non ves ata onde poderiamos chegar?
371
00:29:05,660 --> 00:29:07,412
Non é polo prezo das accións.
372
00:29:07,912 --> 00:29:09,581
Isto vai de cambiar o mundo.
373
00:29:10,498 --> 00:29:11,332
Ti…
374
00:29:12,125 --> 00:29:13,001
Pénsao.
375
00:29:13,501 --> 00:29:15,044
Adeus ó quecemento global.
376
00:29:15,128 --> 00:29:16,546
Acabouse a fame mundial.
377
00:29:16,629 --> 00:29:17,505
Merda.
378
00:29:17,589 --> 00:29:19,716
Se quixeramos o mundo sería vegano.
379
00:29:19,799 --> 00:29:21,968
E quen tomará todas esas decisións?
380
00:29:22,635 --> 00:29:23,803
Eu mesma.
381
00:29:26,222 --> 00:29:29,350
O meu amigo da FDA vai
acelerar os ensaios en humanos.
382
00:29:30,101 --> 00:29:31,186
Porque o untaches.
383
00:29:32,270 --> 00:29:34,814
Porque son unha muller encantadora.
384
00:29:36,524 --> 00:29:39,903
Pero tes que estabilizar fórmula
para comezar a producir.
385
00:29:42,822 --> 00:29:45,617
En canto ó de Raccoon City,
tomaremos medidas.
386
00:29:45,700 --> 00:29:47,619
A única medida é ter unha cura.
387
00:29:47,702 --> 00:29:50,163
- Non a temos.
- Pois déixame buscala.
388
00:29:51,664 --> 00:29:53,708
- Dáme un equipo.
- Quérote centrado.
389
00:29:53,792 --> 00:29:54,709
Podo facelo.
390
00:29:55,210 --> 00:29:59,756
E, se algo vai mal
e o virus se descontrola,
391
00:30:00,882 --> 00:30:07,388
imaxina o diñeiro que gañaría Umbrella
se ti es a dona da cura.
392
00:30:15,104 --> 00:30:16,022
Fóra de hora.
393
00:30:16,105 --> 00:30:18,316
E Ledicia ten prioridade.
394
00:30:18,399 --> 00:30:20,235
- Vale.
- Feito.
395
00:30:21,653 --> 00:30:23,988
- Agarda, Evelyn, non o fagas.
- E Al?
396
00:30:26,866 --> 00:30:28,326
Acabáronse as sorpresas.
397
00:30:30,328 --> 00:30:31,746
Non me gustan nada.
398
00:30:39,379 --> 00:30:40,922
Modulación viral.
399
00:30:41,881 --> 00:30:45,301
É similar ao darwinismo,
pero a escala molecular.
400
00:30:46,261 --> 00:30:49,305
O virus cambiou as células do seu hóspede
401
00:30:49,389 --> 00:30:52,809
para asegurar
a súa supervivencia e reprodución.
402
00:30:52,892 --> 00:30:57,355
E a medida que o virus
altera e modifica ó hóspede…
403
00:30:57,438 --> 00:31:01,442
QUE TAL ESTÁS? BOTEITE EN FALTA NA COMIDA
404
00:31:01,985 --> 00:31:04,279
OLA??
405
00:31:06,781 --> 00:31:10,034
Os síntomas varían dende cousas cotiáns,
406
00:31:10,118 --> 00:31:12,871
coma suores e vómitos,
407
00:31:12,954 --> 00:31:18,167
ata casos extremos nos que o virus
ataca a barreira hematoencefálica
408
00:31:18,251 --> 00:31:20,295
e causan alucinacións.
409
00:31:22,839 --> 00:31:27,260
Cambios no comportamento,
arranques violentos,
410
00:31:27,760 --> 00:31:30,805
ata que o corpo consiga vencer ó virus ou…
411
00:31:31,514 --> 00:31:32,348
non.
412
00:31:38,438 --> 00:31:39,647
Tía.
413
00:31:56,122 --> 00:31:57,707
Atención, alumnos…
414
00:32:54,138 --> 00:32:55,264
Onde estamos?
415
00:32:55,765 --> 00:32:56,766
Túnel de servizo.
416
00:32:57,266 --> 00:32:58,434
E a superficie?
417
00:32:58,935 --> 00:32:59,769
Arriba.
418
00:33:44,814 --> 00:33:45,898
Mamá.
419
00:33:45,982 --> 00:33:47,316
Aguanta un pouco máis.
420
00:33:48,067 --> 00:33:48,901
Que pasa?
421
00:33:49,402 --> 00:33:52,655
Falta pouco, vale? Veña, Liam.
422
00:33:53,906 --> 00:33:54,949
Está ben.
423
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
- Teste que erguer.
- Hai que seguir.
424
00:34:02,290 --> 00:34:04,792
- Está infectado.
- Non.
425
00:34:07,211 --> 00:34:09,213
Dende cando lle molesta a luz?
426
00:34:10,048 --> 00:34:10,965
Ruídos fortes?
427
00:34:11,466 --> 00:34:12,467
Cando o morderon?
428
00:34:12,550 --> 00:34:14,469
- Non. Non está…
- Fai tres días.
429
00:34:15,595 --> 00:34:17,263
Por iso non fostes en ferry.
430
00:34:17,346 --> 00:34:19,849
Temos que chegar a Calais. Corren rumores.
431
00:34:19,932 --> 00:34:21,309
A Irmandade ten a cura.
432
00:34:21,893 --> 00:34:23,686
A Irmandade esfola xente viva.
433
00:34:23,770 --> 00:34:26,522
Non teñen ningunha cura, non existe!
434
00:34:27,607 --> 00:34:28,649
Que vos fodan.
435
00:34:35,740 --> 00:34:36,616
Non.
436
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Non!
437
00:34:42,580 --> 00:34:44,582
Quérelo e enténdote.
438
00:34:45,374 --> 00:34:48,544
Pero, en canto se infectan,
ti deixas de importarlles.
439
00:34:51,923 --> 00:34:53,341
Deixan de quererte.
440
00:34:58,679 --> 00:34:59,806
Correde!
441
00:35:00,807 --> 00:35:03,559
Correde, hostia!
442
00:35:05,686 --> 00:35:07,438
Correde!
443
00:35:16,656 --> 00:35:18,491
Veña, correde! Vamos!
444
00:35:35,174 --> 00:35:36,676
Aquí. Por aquí.
445
00:35:36,759 --> 00:35:38,344
- Entrade.
- Vai.
446
00:35:44,934 --> 00:35:45,893
Veña.
447
00:35:47,395 --> 00:35:48,396
Merda.
448
00:35:51,315 --> 00:35:52,316
E agora que?
449
00:36:06,247 --> 00:36:07,123
Mark?
450
00:36:16,924 --> 00:36:18,050
Contade ata dez…
451
00:36:19,510 --> 00:36:20,678
E marchade.
452
00:36:25,349 --> 00:36:26,559
Non, Mark.
453
00:36:55,129 --> 00:36:56,339
Veña, vén.
454
00:37:25,952 --> 00:37:26,869
Estou aquí.
455
00:37:26,953 --> 00:37:27,787
Vamos.
456
00:37:27,870 --> 00:37:29,038
- Aquí.
- Veña.
457
00:37:29,997 --> 00:37:31,415
Fillo de …
458
00:37:56,190 --> 00:37:57,525
Merda.
459
00:38:36,230 --> 00:38:37,231
Xa tes o resto?
460
00:38:38,232 --> 00:38:39,317
Seguranza nova.
461
00:38:41,319 --> 00:38:42,278
Vale, e?
462
00:38:42,778 --> 00:38:45,072
Que fai dous anos que non a actualizan.
463
00:38:46,157 --> 00:38:46,991
Jade.
464
00:38:47,491 --> 00:38:48,326
Que pasa?
465
00:38:50,036 --> 00:38:51,245
Non cho podo dicir…
466
00:38:52,038 --> 00:38:53,581
- Non sei.
- Jade, veña.
467
00:38:53,664 --> 00:38:54,749
Simon, sóltame.
468
00:38:54,832 --> 00:38:56,292
Non podes pedirme cousas
469
00:38:56,375 --> 00:38:57,918
- sen dicirme nada.
- Para.
470
00:38:58,002 --> 00:38:59,462
Non a toques!
471
00:39:00,129 --> 00:39:01,547
Hostia. Billie.
472
00:39:11,057 --> 00:39:11,974
Billie, quieta.
473
00:39:12,058 --> 00:39:13,601
Que lle pasa a túa irmá?
474
00:39:14,560 --> 00:39:15,644
Jade.
475
00:39:18,939 --> 00:39:20,358
Jade agarda un momento.
476
00:39:25,446 --> 00:39:26,405
Jade?
477
00:39:28,991 --> 00:39:30,034
Jade Wesker?
478
00:39:32,244 --> 00:39:33,162
Ola, mamá.
479
00:39:34,497 --> 00:39:35,831
Jade, non me coñeces,
480
00:39:35,915 --> 00:39:38,834
pero levo anos véndote medrar en fotos.
481
00:39:38,918 --> 00:39:41,045
Coñezo a teu pai dende hai moito.
482
00:39:41,670 --> 00:39:43,214
É un home excepcional.
483
00:39:44,215 --> 00:39:46,425
- Lévote?
- Non fai falta.
484
00:39:53,182 --> 00:39:54,100
Billie.
485
00:40:15,079 --> 00:40:15,955
Billie?
486
00:40:22,962 --> 00:40:23,796
Billie?
487
00:40:39,395 --> 00:40:40,271
Creo…
488
00:40:43,858 --> 00:40:45,860
Creo que me pasa algo.
489
00:40:54,160 --> 00:40:55,327
Ata agora…
490
00:40:59,582 --> 00:41:00,499
pensaba…
491
00:41:03,210 --> 00:41:05,087
que se o ignoraba…
492
00:41:07,882 --> 00:41:09,216
todo desaparecería…
493
00:41:10,301 --> 00:41:11,969
e volvería á normalidade.
494
00:41:13,971 --> 00:41:15,181
Fíxenche dano a ti.
495
00:41:16,599 --> 00:41:17,683
E a outra xente.
496
00:41:18,684 --> 00:41:20,102
Escoito cousas.
497
00:41:21,061 --> 00:41:22,313
Vexo cousas.
498
00:41:25,858 --> 00:41:27,067
Cas luces…
499
00:41:28,903 --> 00:41:30,029
sinto coma se…
500
00:41:31,822 --> 00:41:34,658
tradearan a cabeza.
501
00:41:36,911 --> 00:41:38,078
E o ruído.
502
00:41:40,039 --> 00:41:41,999
Fai que me doian os ósos.
503
00:41:44,877 --> 00:41:46,837
Sinto todo iso…,
504
00:41:48,255 --> 00:41:50,132
pero isto non.
505
00:41:54,678 --> 00:41:56,472
Que me pasa?
506
00:42:02,019 --> 00:42:03,187
O can…
507
00:42:05,523 --> 00:42:06,774
iugal estaba enfermo.
508
00:42:08,067 --> 00:42:09,193
Iso que significa?
509
00:42:10,152 --> 00:42:11,946
Atopei algo na rede.
510
00:42:12,029 --> 00:42:14,698
Pasou o mesmo
nunha instalación de Umbrella.
511
00:42:15,491 --> 00:42:18,118
Morderon a un home e tres días despois…
512
00:42:18,202 --> 00:42:19,161
Que?
513
00:42:22,998 --> 00:42:23,999
Volveuse tolo.
514
00:42:24,583 --> 00:42:26,001
Matou xente.
515
00:42:28,003 --> 00:42:28,921
Como?
516
00:42:29,964 --> 00:42:32,007
Pero é unha tolería.
517
00:42:33,008 --> 00:42:34,385
E non é certo.
518
00:42:35,427 --> 00:42:38,305
Estás así polas pílulas.
Ti mesma ó dixeches.
519
00:42:39,390 --> 00:42:40,891
E se non é iso?
520
00:42:40,975 --> 00:42:41,976
Si o é.
521
00:42:46,855 --> 00:42:48,190
Billie, mírame.
522
00:42:48,983 --> 00:42:49,900
Non.
523
00:42:51,902 --> 00:42:53,112
Mírame.
524
00:43:04,957 --> 00:43:06,250
Non chores.
525
00:43:08,294 --> 00:43:09,753
Vai saír todo ben.
526
00:43:42,286 --> 00:43:43,245
Enya.
527
00:43:44,246 --> 00:43:45,372
Déixao.
528
00:43:47,458 --> 00:43:48,959
Xa non é teu.
529
00:43:57,593 --> 00:43:58,886
Non podo.
530
00:44:51,522 --> 00:44:52,981
Pois si que tardaches.
531
00:44:55,609 --> 00:44:58,445
A cousa púxose bastante fea, verdade?
532
00:44:58,529 --> 00:45:01,448
Con tódolos monstros comecerebros e iso.
533
00:45:03,951 --> 00:45:05,202
Mellor non.
534
00:45:07,579 --> 00:45:08,414
Ímolo deixar.
535
00:45:28,392 --> 00:45:29,685
Solta a arma.
536
00:45:33,230 --> 00:45:34,356
Oe.
537
00:45:35,232 --> 00:45:36,275
Ai.
538
00:45:39,278 --> 00:45:41,280
Pero vós sabedes quen somos?
539
00:45:41,363 --> 00:45:42,573
Coido que si.
540
00:45:44,575 --> 00:45:45,409
Umbrella.
541
00:45:47,953 --> 00:45:48,871
Fascistas.
542
00:45:50,289 --> 00:45:51,248
Vén aquí.
543
00:45:51,331 --> 00:45:53,292
Agarda. Non. Non son…
544
00:46:42,925 --> 00:46:44,426
BASEADO NO VIDEOXOGO DE CAPCOM
RESIDENT EVIL
545
00:49:03,440 --> 00:49:06,360
Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez.