1 00:00:06,464 --> 00:00:09,467 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,851 --> 00:00:18,685 Umbrella. 3 00:00:18,768 --> 00:00:19,686 CORPORACIÓN UMBRELLA 4 00:00:20,186 --> 00:00:25,650 Unha compañía asediada polos escándalos legais e a caída do prezo das accións 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,820 que agora volve con forzas renovadas 6 00:00:28,903 --> 00:00:31,031 e medicamentos de venda libre. 7 00:00:31,823 --> 00:00:35,744 Os críticos din que a empresa opera a una perigosa taxa de gasto, 8 00:00:35,827 --> 00:00:38,329 pero Umbrella está disposta a apostalo todo. 9 00:00:38,413 --> 00:00:41,624 Idea orixinal da nova presidenta, 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 Evelyn Marcus. 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,420 Fálame de Ledicia. 12 00:00:46,838 --> 00:00:50,592 Sempre se di que a felicidade non ten prezo, pero si o ten. 13 00:00:50,675 --> 00:00:51,509 Embotéllaa. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,179 Falas igual que teu pai. 15 00:00:54,262 --> 00:00:58,016 El fundou Umbrella antes de que… O invitaran a marchar. 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,101 Si. 17 00:01:00,727 --> 00:01:03,271 Para min segue a ser unha empresa familiar. 18 00:01:03,354 --> 00:01:06,149 Con todo, teño que preguntar polo pasado. 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,525 Raccoon City. 20 00:01:09,652 --> 00:01:11,821 Foi unha traxedia impensable. 21 00:01:11,905 --> 00:01:14,741 Un terrible accidente que ninguén puido anticipar. 22 00:01:15,283 --> 00:01:16,409 Non me entenda mal. 23 00:01:16,493 --> 00:01:20,580 A antiga Umbrella, meu pai, cometeron moitos erros, 24 00:01:20,663 --> 00:01:22,499 pero esta non é aquela empresa. 25 00:01:23,416 --> 00:01:25,668 O que estamos facendo agora… 26 00:01:27,253 --> 00:01:29,172 cambiará o mundo. 27 00:02:02,205 --> 00:02:04,332 Son balas de goma, verdade? 28 00:02:22,308 --> 00:02:23,143 Axuda. 29 00:02:23,977 --> 00:02:24,853 Axuda! 30 00:02:26,187 --> 00:02:27,105 Mamá? 31 00:02:34,028 --> 00:02:34,863 Veña. 32 00:02:36,239 --> 00:02:37,198 Por aquí. 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 Señor, perdémola. 34 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 Pois buscádea. 35 00:03:09,272 --> 00:03:10,148 Ide polo resto. 36 00:03:10,231 --> 00:03:12,817 Pon un equipo no peirao e outro nas árbores. 37 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Tío. 38 00:03:22,911 --> 00:03:23,912 Ai. 39 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 - Non! - Non dispares! 40 00:03:37,634 --> 00:03:38,509 Mamá? 41 00:03:39,344 --> 00:03:40,220 Mamá! 42 00:03:48,686 --> 00:03:49,562 Síntoo. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 Criamos que o perdéramos. 44 00:03:53,566 --> 00:03:55,109 Non sei como agradecercho. 45 00:04:00,114 --> 00:04:00,949 Billie! 46 00:04:19,926 --> 00:04:20,760 Billie? 47 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 Vaite. 48 00:04:22,178 --> 00:04:23,888 Non! Temos que falar. 49 00:04:24,889 --> 00:04:26,599 Só quero saber se estás ben. 50 00:04:27,850 --> 00:04:28,685 Billie. 51 00:04:35,024 --> 00:04:37,235 Que ben que chegaches. 52 00:04:37,318 --> 00:04:39,279 Morro de fame. Que hai de cea? 53 00:04:39,779 --> 00:04:40,613 Que? 54 00:04:42,198 --> 00:04:43,491 Que tal vai túa irmá? 55 00:04:43,574 --> 00:04:44,701 Está… 56 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 ben. 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,162 Poñéndose ó día coas clases. 58 00:04:48,871 --> 00:04:49,998 Cando remate… 59 00:04:51,749 --> 00:04:53,793 - dille que agora volvo. - Claro. 60 00:05:05,930 --> 00:05:06,764 Billie, veña. 61 00:05:08,891 --> 00:05:09,726 Non pasa nada. 62 00:05:12,979 --> 00:05:13,813 Estou ben. 63 00:05:49,807 --> 00:05:51,225 Quen cona enviou o dron? 64 00:05:52,018 --> 00:05:53,186 Umbrella. 65 00:05:53,269 --> 00:05:54,437 Umbrella? 66 00:05:54,520 --> 00:05:57,065 - Eles non farían iso. - Anda que non. 67 00:05:57,565 --> 00:06:00,193 Tedes unha familia, podiades ir en ferry. 68 00:06:03,237 --> 00:06:04,072 Non. 69 00:06:06,366 --> 00:06:07,200 Por que non? 70 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 Sodes contrabandistas. 71 00:06:22,173 --> 00:06:24,050 Todo iso ten corenta anos. 72 00:06:24,133 --> 00:06:26,928 Aguantaremos co que saquemos no mercado negro. 73 00:06:27,678 --> 00:06:29,097 Temos xente en Calais. 74 00:06:29,597 --> 00:06:31,474 Miña irmá, as súas fillas. 75 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 Xa sufriu moito. 76 00:06:34,185 --> 00:06:36,396 Só queremos que medre ca súa familia. 77 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Darlle algo que pareza… 78 00:06:38,398 --> 00:06:39,232 normal. 79 00:06:41,776 --> 00:06:43,611 Haberá outro xeito de cruzar. 80 00:06:44,821 --> 00:06:45,738 Haino. 81 00:06:46,364 --> 00:06:47,281 O "chunel". 82 00:06:47,365 --> 00:06:49,617 Os traficantes levan xente ó outro lado, 83 00:06:49,700 --> 00:06:50,952 sen facer preguntas. 84 00:06:51,035 --> 00:06:53,788 - É demasiado perigoso. - E se nos quedamos? 85 00:06:53,871 --> 00:06:54,789 Despois que? 86 00:06:56,040 --> 00:06:57,917 Gastámolos cartos no barco. 87 00:06:59,168 --> 00:07:02,171 Pois xuntamos todo o que temos e imos xuntos. 88 00:07:02,713 --> 00:07:05,341 E por que íamos confiar en ti? 89 00:07:05,425 --> 00:07:06,342 Salvou a Liam. 90 00:07:06,426 --> 00:07:10,471 Mira, só podes confiar en alguén cando sabes que te necesita. 91 00:07:10,555 --> 00:07:11,597 E agora mesmo… 92 00:07:12,473 --> 00:07:13,724 Necesitámonos. 93 00:07:41,002 --> 00:07:42,462 Xesús, estás ben? 94 00:07:43,671 --> 00:07:44,505 Ei. 95 00:07:45,882 --> 00:07:46,799 Boa charla. 96 00:07:47,341 --> 00:07:48,509 Un intre fermoso. 97 00:08:06,110 --> 00:08:07,862 SIMON: "BLOG DO PSICÓPATA" 98 00:08:08,863 --> 00:08:11,782 CORPORACIÓN UMBRELLA ENSAIOS ILEGAIS EN HUMANOS 99 00:08:17,955 --> 00:08:19,332 INCIDENTE CLASIFICADO 100 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 INSTALACIÓNS DE TIJUANA 101 00:08:20,875 --> 00:08:22,710 REACCIÓNS VIOLENTAS 102 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 72 HORAS TRALO CONTACTO 103 00:08:51,447 --> 00:08:54,867 EVELYN: MAÑA REUNIÓN DO CONSELLO HAI QUE ABRAIALOS! 104 00:09:13,928 --> 00:09:15,304 E de onde sodes? 105 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 De York. 106 00:09:19,350 --> 00:09:21,769 Din que é moi bonito. Por que marchastes? 107 00:09:26,065 --> 00:09:27,400 Non nos quedou doutra. 108 00:09:28,109 --> 00:09:30,194 As murallas mantiñan os zeros fóra, 109 00:09:31,362 --> 00:09:33,239 pero o virus entrou igual. 110 00:09:35,950 --> 00:09:36,784 Iso é… 111 00:09:38,035 --> 00:09:39,245 Síntoo moito. 112 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 Todos perdemos a alguén, non? 113 00:10:25,082 --> 00:10:26,500 Que tal no instituto? 114 00:10:27,335 --> 00:10:28,628 Hai kombucha en billa. 115 00:10:31,380 --> 00:10:32,298 Bos días. 116 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 Billie. 117 00:10:34,258 --> 00:10:35,092 Que fas? 118 00:10:35,593 --> 00:10:36,510 Ir a clase? 119 00:10:37,428 --> 00:10:38,387 Non. 120 00:10:38,888 --> 00:10:40,348 Agarda un par de días. 121 00:10:40,931 --> 00:10:43,225 Estou ben, papá. Estou perdendo clases. 122 00:10:43,309 --> 00:10:44,769 - Non… - Eu véxoa xenial. 123 00:10:45,978 --> 00:10:47,229 Ti mesmo o dixeches. 124 00:10:48,564 --> 00:10:50,858 Se faltamos moito, levantaría sospeitas. 125 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Billie. 126 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Ven aquí. 127 00:10:58,449 --> 00:10:59,283 Ven. 128 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Vale, mírame. 129 00:11:14,215 --> 00:11:15,049 E ben? 130 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Está mellor. 131 00:11:19,011 --> 00:11:20,262 Entón podo ir? 132 00:11:20,971 --> 00:11:22,056 Iso é un si. 133 00:11:22,139 --> 00:11:23,307 - Grazas. - Eu non… 134 00:11:24,392 --> 00:11:25,726 Chámame se notas algo… 135 00:11:26,852 --> 00:11:27,937 non vai ben. 136 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 Jade. 137 00:11:31,315 --> 00:11:32,942 Bótalle un ollo a túa irmá. 138 00:11:37,780 --> 00:11:39,365 Sénteste como… rara? 139 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Anoxada? 140 00:11:41,242 --> 00:11:43,661 Anóxame que me fagas preguntas estúpidas. 141 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 Porque estou ben. 142 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 E con todo… 143 00:11:54,046 --> 00:11:56,674 o que pasou, só quero volver a normalidade. 144 00:11:58,008 --> 00:11:58,926 Vale? 145 00:12:14,108 --> 00:12:15,025 Billie? 146 00:12:16,444 --> 00:12:17,278 Billie. 147 00:12:18,821 --> 00:12:20,322 Jade, ola. 148 00:12:22,116 --> 00:12:23,659 Ola, son Simon. 149 00:12:26,912 --> 00:12:28,038 Vou chegar tarde. 150 00:12:30,249 --> 00:12:31,083 Quieto. 151 00:12:31,834 --> 00:12:32,793 Quieto? 152 00:12:33,836 --> 00:12:34,754 Oe. 153 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 - Oe. - Que? 154 00:12:37,256 --> 00:12:40,092 Iso digo eu, que? Que carallo che pasou antes? 155 00:12:40,926 --> 00:12:45,556 Papá deume unha pílula para durmir e… creo que teño resaca. 156 00:12:46,640 --> 00:12:47,600 Si, non sei. 157 00:12:51,187 --> 00:12:52,062 É guapo. 158 00:12:52,772 --> 00:12:54,565 - É normaliño. - Gústaslle. 159 00:12:55,441 --> 00:12:58,652 Entón que? Falto un día e ti xa botas mozo? 160 00:12:58,736 --> 00:13:00,529 - Non, só me axudou. - Con que? 161 00:13:01,030 --> 00:13:02,031 Deberes. 162 00:13:02,782 --> 00:13:03,699 Oe… 163 00:13:04,241 --> 00:13:06,243 Se algo fora mal, diríasmo, non? 164 00:13:10,331 --> 00:13:11,290 Veña, marcha. 165 00:13:12,333 --> 00:13:13,542 Estante esperando. 166 00:13:18,255 --> 00:13:20,257 Non lle caio ben a túa irmá, non? 167 00:13:20,341 --> 00:13:21,467 E que máis che dá? 168 00:13:24,220 --> 00:13:26,305 Non te coñece. Acabades de vervos. 169 00:13:27,097 --> 00:13:30,184 Non sei, dáme a impresión. Calo bastante ben á xente. 170 00:13:31,185 --> 00:13:33,687 Ti cres que son moi guapo e superencantador. 171 00:13:33,771 --> 00:13:35,773 Penso que es superidiota. 172 00:13:37,983 --> 00:13:40,236 Só me enviaches a metade dos arquivos. 173 00:13:40,319 --> 00:13:41,403 Necesito o resto. 174 00:13:42,279 --> 00:13:44,323 - Pensei que era unha broma. - Si. 175 00:13:44,406 --> 00:13:46,116 É divertidísimo. 176 00:13:48,452 --> 00:13:50,120 Umbrella fai merdas turbias. 177 00:13:50,204 --> 00:13:52,915 - Coma Facebook, pero… - Non podes conseguilos. 178 00:13:53,415 --> 00:13:55,417 - Si que podo. - Pois faino. 179 00:13:56,544 --> 00:13:58,629 Sabes? Es un pouco mandona. 180 00:13:58,712 --> 00:13:59,797 Pero encántache. 181 00:14:23,320 --> 00:14:24,530 Catro para cruzar. 182 00:14:24,613 --> 00:14:26,282 Estás no lugar indicado. 183 00:14:26,365 --> 00:14:29,285 Non sei que escoitastes, pero dende que estamos nós 184 00:14:29,368 --> 00:14:30,661 o paso é máis seguro. 185 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 O mes pasado só morreron tres. 186 00:14:33,122 --> 00:14:33,956 Tres persoas? 187 00:14:34,039 --> 00:14:37,418 Para que o negocio prospere, hai que priorizar ós clientes. 188 00:14:38,460 --> 00:14:40,004 O neno tamén? Seguro? 189 00:14:40,754 --> 00:14:41,881 Imos todos. 190 00:14:42,381 --> 00:14:43,299 Ti decides. 191 00:14:43,799 --> 00:14:47,219 Ben, pois só falta a parte sucia dos negocios. 192 00:14:58,606 --> 00:14:59,899 Isto só chega para un. 193 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 Perfecto. 194 00:15:15,039 --> 00:15:16,332 Veña, todos dentro. 195 00:15:17,583 --> 00:15:18,542 Un consello… 196 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Cabeza sempre baixa 197 00:15:21,003 --> 00:15:23,213 e mans e pes ben pegados ó corpo. 198 00:15:23,714 --> 00:15:25,925 Cruzaremos rápido e sen facer ruído. 199 00:15:26,008 --> 00:15:27,301 Isto é seguro, non? 200 00:15:28,427 --> 00:15:29,386 Claro. 201 00:15:32,640 --> 00:15:35,100 Veña, ven.. 202 00:15:35,684 --> 00:15:36,560 Ei. 203 00:15:37,686 --> 00:15:38,520 Tranquilo. 204 00:15:42,399 --> 00:15:43,525 Vale, en marcha. 205 00:16:03,253 --> 00:16:04,546 Coiro italiano. 206 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 Que elegante. 207 00:16:10,594 --> 00:16:13,555 Como me ía perder o teu famoso salmón con limón? 208 00:16:14,306 --> 00:16:15,641 Chegarei ás oito. 209 00:16:16,600 --> 00:16:17,434 Prometido. 210 00:16:18,268 --> 00:16:19,228 Quérote. 211 00:16:21,647 --> 00:16:23,732 Parece que todo vai mellor na casa. 212 00:16:23,816 --> 00:16:24,858 Fodo de medo. 213 00:16:26,193 --> 00:16:27,569 Que comece a diversión. 214 00:16:29,530 --> 00:16:31,156 Non lles vou mentir. 215 00:16:32,616 --> 00:16:34,159 O de Tijuana foi un revés. 216 00:16:34,910 --> 00:16:37,830 Pero Ledicia segue a ser o futuro desta empresa. 217 00:16:38,706 --> 00:16:39,748 Na súa historia, 218 00:16:39,832 --> 00:16:42,793 Umbrella traballou moito para o goberno de EEUU. 219 00:16:42,876 --> 00:16:46,505 Pero, se queremos sobrevivir, hai que mirar noutra dirección. 220 00:16:46,588 --> 00:16:48,340 Cara fóra, cara a xente. 221 00:16:49,341 --> 00:16:51,051 Para iso me puxestes ó mando. 222 00:16:51,135 --> 00:16:51,969 Pero… 223 00:16:52,761 --> 00:16:55,931 Entendera que o Dr. Wesker quere suspender o proxecto. 224 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Ai, entendeu mal. 225 00:16:59,643 --> 00:17:00,519 Verdade, Al? 226 00:17:02,730 --> 00:17:04,273 Na dose axeitada… 227 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 Ledicia pode ser unha pílula milagrosa. 228 00:17:08,277 --> 00:17:11,905 Un antidepresivo : reduce a ansiedade e aumenta a concentración. 229 00:17:11,989 --> 00:17:14,908 Pero o fármaco contén un derivado do Virus-T. 230 00:17:15,743 --> 00:17:19,246 Un xerme desenvolto para o exército estadounidense. 231 00:17:19,329 --> 00:17:20,372 Ese proxecto foi… 232 00:17:22,332 --> 00:17:23,292 un fracaso. 233 00:17:24,626 --> 00:17:26,795 Pensabamos que deramos coa solución, 234 00:17:26,879 --> 00:17:28,380 pero, en grandes doses, 235 00:17:28,464 --> 00:17:31,300 a carga viral activa o Virus-T 236 00:17:31,800 --> 00:17:33,218 e vólvese transmisible. 237 00:17:33,719 --> 00:17:35,095 A través dunha dentada. 238 00:17:36,472 --> 00:17:38,640 Pois dicímoslles que non se mordan. 239 00:17:40,517 --> 00:17:41,518 Non… 240 00:17:43,854 --> 00:17:44,938 non é tan sinxelo. 241 00:17:50,527 --> 00:17:54,448 Isto é o que ocorre cunha sobredose de Ledicia. 242 00:17:55,324 --> 00:17:57,284 O suxeito deshidrátase e vólvese… 243 00:17:57,785 --> 00:17:58,660 Violento. 244 00:17:59,161 --> 00:18:00,996 En ratas tarda un par de horas. 245 00:18:01,080 --> 00:18:01,914 En humanos… 246 00:18:02,998 --> 00:18:04,249 Tres días. 247 00:18:05,501 --> 00:18:07,628 Pero sempre remata igual. 248 00:18:08,545 --> 00:18:11,423 O Virtus-T crea monstros. 249 00:18:12,466 --> 00:18:15,719 Ledicia pode ser un fármaco millonario, 250 00:18:15,803 --> 00:18:19,932 pero temos que aprazar o lanzamento ata que poidamos estabilizalo. 251 00:18:21,558 --> 00:18:24,186 - Eu non vexo o problema. - Agarda… 252 00:18:24,269 --> 00:18:26,105 Iso non che parece un problema? 253 00:18:26,188 --> 00:18:27,606 É unha oportunidade. 254 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 Si, hai que reinventar Ledicia. 255 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 E iso permitiríanos mellorala. 256 00:18:33,529 --> 00:18:38,534 Verán, nos ensaios observamos que, se modificamos o virus lixeiramente, 257 00:18:39,034 --> 00:18:41,370 ocorre algo inesperado. 258 00:18:42,996 --> 00:18:47,751 A este suxeito démoslle unha versión mellorada de Ledicia. 259 00:19:10,149 --> 00:19:13,610 Esta é a idea que vale millóns de dólares? 260 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 - Cans? - Non. 261 00:19:16,238 --> 00:19:20,075 O noso equipo anticipou unha resposta similar en humanos. 262 00:19:22,119 --> 00:19:25,122 Significa que serve para algo máis que sentirse ben. 263 00:19:25,706 --> 00:19:29,918 A nova Ledicia permitiríanos influenciar a atención, o comportamento… 264 00:19:30,002 --> 00:19:32,087 todo a través duns detonantes. 265 00:19:32,588 --> 00:19:36,508 Imaxinen ese mesmo padrón nun sitio web ou nunha aplicación. 266 00:19:37,176 --> 00:19:39,553 Consumindo Ledicia non deixaría de mirar. 267 00:19:40,512 --> 00:19:42,931 Agora dedicámonos ó control mental? 268 00:19:43,599 --> 00:19:44,850 Para nada, Janet. 269 00:19:44,933 --> 00:19:49,229 Pero quen non tomou nunca unha benzo e despois foi mercar uns Louboutin? 270 00:19:49,313 --> 00:19:50,189 Non si, Alan? 271 00:19:50,731 --> 00:19:53,400 Con Ledicia, seremos a maior compañía do mundo. 272 00:19:53,483 --> 00:19:56,570 Google, Zuckerberg… que lles fodan. Eles teñen visitas. 273 00:19:57,321 --> 00:19:58,363 Umbrella, 274 00:19:58,864 --> 00:20:00,240 farase coas mentes. 275 00:20:01,200 --> 00:20:03,118 Non é o fármaco dos mil millóns, 276 00:20:04,494 --> 00:20:07,331 é o fármaco do billón. 277 00:20:08,874 --> 00:20:11,293 O perigo segue a ser o mesmo. 278 00:20:11,376 --> 00:20:13,754 Canto tería que tomar para converterme… 279 00:20:14,713 --> 00:20:15,547 niso? 280 00:20:16,465 --> 00:20:17,341 A ver. 281 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Tres? 282 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Non? 283 00:20:22,471 --> 00:20:23,347 Dez? 284 00:20:24,556 --> 00:20:25,724 Estoume achegando? 285 00:20:26,975 --> 00:20:27,809 Al? 286 00:20:29,895 --> 00:20:30,938 Vinte mil? 287 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 Xa sabemos que poñer na etiqueta. 288 00:20:38,654 --> 00:20:39,571 Non si? 289 00:20:45,535 --> 00:20:47,204 Atención, alumnos: 290 00:20:47,287 --> 00:20:50,207 Lembrámosvos que tódolos obxectos persoais, 291 00:20:50,290 --> 00:20:55,128 incluíndo carteiras, cascos e móbiles, hainos que gardar no armario. 292 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Grazas. 293 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Non te podo axudar, meu. 294 00:21:33,542 --> 00:21:35,794 Entón non a viches? 295 00:21:35,877 --> 00:21:38,839 Inda que así fora, e non digo que si… 296 00:21:39,756 --> 00:21:40,966 Teño principios. 297 00:21:41,508 --> 00:21:44,136 Estándares, criterio e todo iso. 298 00:21:44,219 --> 00:21:45,053 Eh… 299 00:21:46,430 --> 00:21:47,514 Vai en serio? 300 00:21:48,015 --> 00:21:50,183 Non teño nin idea do que falas. 301 00:21:50,267 --> 00:21:51,727 O que digo é… 302 00:21:51,810 --> 00:21:52,978 Ide ó carallo. 303 00:22:09,870 --> 00:22:10,871 Bonito coche. 304 00:22:45,280 --> 00:22:46,239 A onde vas? 305 00:22:49,201 --> 00:22:50,035 Á casa. 306 00:22:50,702 --> 00:22:51,536 E iso onde é? 307 00:22:52,871 --> 00:22:54,081 Na universidade. 308 00:22:54,915 --> 00:22:56,541 Como unha escola? 309 00:22:57,959 --> 00:22:58,794 Non. 310 00:23:00,212 --> 00:23:02,506 A universidade… 311 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 preserva o mundo antigo. 312 00:23:06,718 --> 00:23:09,513 Libros, arte, historia. 313 00:23:10,972 --> 00:23:13,975 É coma unha copia de seguridade da civilización. 314 00:23:15,936 --> 00:23:18,438 Axudaranos a reconstruír cando remate isto. 315 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 Se remata algún día. 316 00:23:23,527 --> 00:23:24,778 Como é? 317 00:23:26,988 --> 00:23:27,906 Tranquila. 318 00:23:33,036 --> 00:23:33,995 Tranquila. 319 00:23:37,749 --> 00:23:39,626 Lémbraste do que era estar… 320 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 aburrida? 321 00:23:44,172 --> 00:23:45,882 Intento non pensar niso. 322 00:23:47,092 --> 00:23:48,552 No mundo que tiñamos. 323 00:23:51,430 --> 00:23:53,140 O que eles nunca tiveron. 324 00:24:01,148 --> 00:24:02,941 No seguinte tramo da viaxe 325 00:24:03,608 --> 00:24:05,485 que todo o mundo cale a boca. 326 00:24:07,195 --> 00:24:08,697 Nin unha palabra. 327 00:24:10,073 --> 00:24:11,241 Oíchesme? 328 00:24:51,615 --> 00:24:52,491 Que? 329 00:24:53,825 --> 00:24:54,659 Chuchadores. 330 00:24:55,410 --> 00:24:56,870 Guíanse polo son. 331 00:25:15,597 --> 00:25:16,515 Que cona? 332 00:25:22,270 --> 00:25:24,189 … está en perigo… 333 00:25:25,524 --> 00:25:26,483 Non… 334 00:25:41,706 --> 00:25:43,416 Non prenda o motor. 335 00:25:43,500 --> 00:25:45,001 Non saia do vehículo. 336 00:25:45,502 --> 00:25:46,878 Queda arrestado. 337 00:25:50,549 --> 00:25:51,383 Dispersádevos. 338 00:25:57,556 --> 00:25:59,140 Poñédeos en fila aquí fóra. 339 00:25:59,224 --> 00:26:00,350 Si, señor. 340 00:26:01,101 --> 00:26:02,394 Veña. A por eles. 341 00:26:05,313 --> 00:26:06,940 De onde vén iso? 342 00:26:09,568 --> 00:26:10,527 Que carallo? 343 00:26:15,657 --> 00:26:16,658 Temos contacto! 344 00:26:21,913 --> 00:26:22,789 Que pasa? 345 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 Mamá, mira. 346 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 Móvete. 347 00:26:56,948 --> 00:26:59,159 Non. Déixame marchar! 348 00:27:01,036 --> 00:27:02,537 Ei, por aquí. 349 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 Hai outra saída. 350 00:27:04,914 --> 00:27:05,790 Aquí. 351 00:27:10,587 --> 00:27:12,130 - Vai. - Veña. Por aquí. 352 00:27:13,089 --> 00:27:14,466 Vamos! 353 00:27:34,527 --> 00:27:35,570 Axuda! 354 00:27:50,085 --> 00:27:51,586 Porta de servizo. Por aí. 355 00:27:51,670 --> 00:27:53,046 Veña! 356 00:28:19,531 --> 00:28:20,740 Xa cho dicía eu… 357 00:28:21,991 --> 00:28:22,909 Moi divertido. 358 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 O de Mickey estivo ben. 359 00:28:28,623 --> 00:28:30,667 - O consello votou. - Por ti. 360 00:28:31,167 --> 00:28:32,961 Un billón de dólares, Al. 361 00:28:33,503 --> 00:28:36,256 Eu ofrézolles un futuro relucente e ti que tes? 362 00:28:38,007 --> 00:28:39,467 Un bolígrafo elegante? 363 00:28:42,429 --> 00:28:43,430 Como estás? 364 00:28:44,222 --> 00:28:45,515 Pareces tenso. 365 00:28:46,349 --> 00:28:47,434 Un día duro? 366 00:28:53,857 --> 00:28:56,776 Descartaramos a modificación de conduta. 367 00:28:57,277 --> 00:28:58,445 Cambiei de opinión. 368 00:28:58,528 --> 00:29:01,906 Arriscas a vida de millóns de persoas e para que, diñeiro? 369 00:29:01,990 --> 00:29:03,032 Polo índice Dow? 370 00:29:03,116 --> 00:29:05,160 Non ves ata onde poderiamos chegar? 371 00:29:05,660 --> 00:29:07,412 Non é polo prezo das accións. 372 00:29:07,912 --> 00:29:09,581 Isto vai de cambiar o mundo. 373 00:29:10,498 --> 00:29:11,332 Ti… 374 00:29:12,125 --> 00:29:13,001 Pénsao. 375 00:29:13,501 --> 00:29:15,044 Adeus ó quecemento global. 376 00:29:15,128 --> 00:29:16,546 Acabouse a fame mundial. 377 00:29:16,629 --> 00:29:17,505 Merda. 378 00:29:17,589 --> 00:29:19,716 Se quixeramos o mundo sería vegano. 379 00:29:19,799 --> 00:29:21,968 E quen tomará todas esas decisións? 380 00:29:22,635 --> 00:29:23,803 Eu mesma. 381 00:29:26,222 --> 00:29:29,350 O meu amigo da FDA vai acelerar os ensaios en humanos. 382 00:29:30,101 --> 00:29:31,186 Porque o untaches. 383 00:29:32,270 --> 00:29:34,814 Porque son unha muller encantadora. 384 00:29:36,524 --> 00:29:39,903 Pero tes que estabilizar fórmula para comezar a producir. 385 00:29:42,822 --> 00:29:45,617 En canto ó de Raccoon City, tomaremos medidas. 386 00:29:45,700 --> 00:29:47,619 A única medida é ter unha cura. 387 00:29:47,702 --> 00:29:50,163 - Non a temos. - Pois déixame buscala. 388 00:29:51,664 --> 00:29:53,708 - Dáme un equipo. - Quérote centrado. 389 00:29:53,792 --> 00:29:54,709 Podo facelo. 390 00:29:55,210 --> 00:29:59,756 E, se algo vai mal e o virus se descontrola, 391 00:30:00,882 --> 00:30:07,388 imaxina o diñeiro que gañaría Umbrella se ti es a dona da cura. 392 00:30:15,104 --> 00:30:16,022 Fóra de hora. 393 00:30:16,105 --> 00:30:18,316 E Ledicia ten prioridade. 394 00:30:18,399 --> 00:30:20,235 - Vale. - Feito. 395 00:30:21,653 --> 00:30:23,988 - Agarda, Evelyn, non o fagas. - E Al? 396 00:30:26,866 --> 00:30:28,326 Acabáronse as sorpresas. 397 00:30:30,328 --> 00:30:31,746 Non me gustan nada. 398 00:30:39,379 --> 00:30:40,922 Modulación viral. 399 00:30:41,881 --> 00:30:45,301 É similar ao darwinismo, pero a escala molecular. 400 00:30:46,261 --> 00:30:49,305 O virus cambiou as células do seu hóspede 401 00:30:49,389 --> 00:30:52,809 para asegurar a súa supervivencia e reprodución. 402 00:30:52,892 --> 00:30:57,355 E a medida que o virus altera e modifica ó hóspede… 403 00:30:57,438 --> 00:31:01,442 QUE TAL ESTÁS? BOTEITE EN FALTA NA COMIDA 404 00:31:01,985 --> 00:31:04,279 OLA?? 405 00:31:06,781 --> 00:31:10,034 Os síntomas varían dende cousas cotiáns, 406 00:31:10,118 --> 00:31:12,871 coma suores e vómitos, 407 00:31:12,954 --> 00:31:18,167 ata casos extremos nos que o virus ataca a barreira hematoencefálica 408 00:31:18,251 --> 00:31:20,295 e causan alucinacións. 409 00:31:22,839 --> 00:31:27,260 Cambios no comportamento, arranques violentos, 410 00:31:27,760 --> 00:31:30,805 ata que o corpo consiga vencer ó virus ou… 411 00:31:31,514 --> 00:31:32,348 non. 412 00:31:38,438 --> 00:31:39,647 Tía. 413 00:31:56,122 --> 00:31:57,707 Atención, alumnos… 414 00:32:54,138 --> 00:32:55,264 Onde estamos? 415 00:32:55,765 --> 00:32:56,766 Túnel de servizo. 416 00:32:57,266 --> 00:32:58,434 E a superficie? 417 00:32:58,935 --> 00:32:59,769 Arriba. 418 00:33:44,814 --> 00:33:45,898 Mamá. 419 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 Aguanta un pouco máis. 420 00:33:48,067 --> 00:33:48,901 Que pasa? 421 00:33:49,402 --> 00:33:52,655 Falta pouco, vale? Veña, Liam. 422 00:33:53,906 --> 00:33:54,949 Está ben. 423 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 - Teste que erguer. - Hai que seguir. 424 00:34:02,290 --> 00:34:04,792 - Está infectado. - Non. 425 00:34:07,211 --> 00:34:09,213 Dende cando lle molesta a luz? 426 00:34:10,048 --> 00:34:10,965 Ruídos fortes? 427 00:34:11,466 --> 00:34:12,467 Cando o morderon? 428 00:34:12,550 --> 00:34:14,469 - Non. Non está… - Fai tres días. 429 00:34:15,595 --> 00:34:17,263 Por iso non fostes en ferry. 430 00:34:17,346 --> 00:34:19,849 Temos que chegar a Calais. Corren rumores. 431 00:34:19,932 --> 00:34:21,309 A Irmandade ten a cura. 432 00:34:21,893 --> 00:34:23,686 A Irmandade esfola xente viva. 433 00:34:23,770 --> 00:34:26,522 Non teñen ningunha cura, non existe! 434 00:34:27,607 --> 00:34:28,649 Que vos fodan. 435 00:34:35,740 --> 00:34:36,616 Non. 436 00:34:40,078 --> 00:34:40,912 Non! 437 00:34:42,580 --> 00:34:44,582 Quérelo e enténdote. 438 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 Pero, en canto se infectan, ti deixas de importarlles. 439 00:34:51,923 --> 00:34:53,341 Deixan de quererte. 440 00:34:58,679 --> 00:34:59,806 Correde! 441 00:35:00,807 --> 00:35:03,559 Correde, hostia! 442 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 Correde! 443 00:35:16,656 --> 00:35:18,491 Veña, correde! Vamos! 444 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 Aquí. Por aquí. 445 00:35:36,759 --> 00:35:38,344 - Entrade. - Vai. 446 00:35:44,934 --> 00:35:45,893 Veña. 447 00:35:47,395 --> 00:35:48,396 Merda. 448 00:35:51,315 --> 00:35:52,316 E agora que? 449 00:36:06,247 --> 00:36:07,123 Mark? 450 00:36:16,924 --> 00:36:18,050 Contade ata dez… 451 00:36:19,510 --> 00:36:20,678 E marchade. 452 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 Non, Mark. 453 00:36:55,129 --> 00:36:56,339 Veña, vén. 454 00:37:25,952 --> 00:37:26,869 Estou aquí. 455 00:37:26,953 --> 00:37:27,787 Vamos. 456 00:37:27,870 --> 00:37:29,038 - Aquí. - Veña. 457 00:37:29,997 --> 00:37:31,415 Fillo de … 458 00:37:56,190 --> 00:37:57,525 Merda. 459 00:38:36,230 --> 00:38:37,231 Xa tes o resto? 460 00:38:38,232 --> 00:38:39,317 Seguranza nova. 461 00:38:41,319 --> 00:38:42,278 Vale, e? 462 00:38:42,778 --> 00:38:45,072 Que fai dous anos que non a actualizan. 463 00:38:46,157 --> 00:38:46,991 Jade. 464 00:38:47,491 --> 00:38:48,326 Que pasa? 465 00:38:50,036 --> 00:38:51,245 Non cho podo dicir… 466 00:38:52,038 --> 00:38:53,581 - Non sei. - Jade, veña. 467 00:38:53,664 --> 00:38:54,749 Simon, sóltame. 468 00:38:54,832 --> 00:38:56,292 Non podes pedirme cousas 469 00:38:56,375 --> 00:38:57,918 - sen dicirme nada. - Para. 470 00:38:58,002 --> 00:38:59,462 Non a toques! 471 00:39:00,129 --> 00:39:01,547 Hostia. Billie. 472 00:39:11,057 --> 00:39:11,974 Billie, quieta. 473 00:39:12,058 --> 00:39:13,601 Que lle pasa a túa irmá? 474 00:39:14,560 --> 00:39:15,644 Jade. 475 00:39:18,939 --> 00:39:20,358 Jade agarda un momento. 476 00:39:25,446 --> 00:39:26,405 Jade? 477 00:39:28,991 --> 00:39:30,034 Jade Wesker? 478 00:39:32,244 --> 00:39:33,162 Ola, mamá. 479 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 Jade, non me coñeces, 480 00:39:35,915 --> 00:39:38,834 pero levo anos véndote medrar en fotos. 481 00:39:38,918 --> 00:39:41,045 Coñezo a teu pai dende hai moito. 482 00:39:41,670 --> 00:39:43,214 É un home excepcional. 483 00:39:44,215 --> 00:39:46,425 - Lévote? - Non fai falta. 484 00:39:53,182 --> 00:39:54,100 Billie. 485 00:40:15,079 --> 00:40:15,955 Billie? 486 00:40:22,962 --> 00:40:23,796 Billie? 487 00:40:39,395 --> 00:40:40,271 Creo… 488 00:40:43,858 --> 00:40:45,860 Creo que me pasa algo. 489 00:40:54,160 --> 00:40:55,327 Ata agora… 490 00:40:59,582 --> 00:41:00,499 pensaba… 491 00:41:03,210 --> 00:41:05,087 que se o ignoraba… 492 00:41:07,882 --> 00:41:09,216 todo desaparecería… 493 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 e volvería á normalidade. 494 00:41:13,971 --> 00:41:15,181 Fíxenche dano a ti. 495 00:41:16,599 --> 00:41:17,683 E a outra xente. 496 00:41:18,684 --> 00:41:20,102 Escoito cousas. 497 00:41:21,061 --> 00:41:22,313 Vexo cousas. 498 00:41:25,858 --> 00:41:27,067 Cas luces… 499 00:41:28,903 --> 00:41:30,029 sinto coma se… 500 00:41:31,822 --> 00:41:34,658 tradearan a cabeza. 501 00:41:36,911 --> 00:41:38,078 E o ruído. 502 00:41:40,039 --> 00:41:41,999 Fai que me doian os ósos. 503 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 Sinto todo iso…, 504 00:41:48,255 --> 00:41:50,132 pero isto non. 505 00:41:54,678 --> 00:41:56,472 Que me pasa? 506 00:42:02,019 --> 00:42:03,187 O can… 507 00:42:05,523 --> 00:42:06,774 iugal estaba enfermo. 508 00:42:08,067 --> 00:42:09,193 Iso que significa? 509 00:42:10,152 --> 00:42:11,946 Atopei algo na rede. 510 00:42:12,029 --> 00:42:14,698 Pasou o mesmo nunha instalación de Umbrella. 511 00:42:15,491 --> 00:42:18,118 Morderon a un home e tres días despois… 512 00:42:18,202 --> 00:42:19,161 Que? 513 00:42:22,998 --> 00:42:23,999 Volveuse tolo. 514 00:42:24,583 --> 00:42:26,001 Matou xente. 515 00:42:28,003 --> 00:42:28,921 Como? 516 00:42:29,964 --> 00:42:32,007 Pero é unha tolería. 517 00:42:33,008 --> 00:42:34,385 E non é certo. 518 00:42:35,427 --> 00:42:38,305 Estás así polas pílulas. Ti mesma ó dixeches. 519 00:42:39,390 --> 00:42:40,891 E se non é iso? 520 00:42:40,975 --> 00:42:41,976 Si o é. 521 00:42:46,855 --> 00:42:48,190 Billie, mírame. 522 00:42:48,983 --> 00:42:49,900 Non. 523 00:42:51,902 --> 00:42:53,112 Mírame. 524 00:43:04,957 --> 00:43:06,250 Non chores. 525 00:43:08,294 --> 00:43:09,753 Vai saír todo ben. 526 00:43:42,286 --> 00:43:43,245 Enya. 527 00:43:44,246 --> 00:43:45,372 Déixao. 528 00:43:47,458 --> 00:43:48,959 Xa non é teu. 529 00:43:57,593 --> 00:43:58,886 Non podo. 530 00:44:51,522 --> 00:44:52,981 Pois si que tardaches. 531 00:44:55,609 --> 00:44:58,445 A cousa púxose bastante fea, verdade? 532 00:44:58,529 --> 00:45:01,448 Con tódolos monstros comecerebros e iso. 533 00:45:03,951 --> 00:45:05,202 Mellor non. 534 00:45:07,579 --> 00:45:08,414 Ímolo deixar. 535 00:45:28,392 --> 00:45:29,685 Solta a arma. 536 00:45:33,230 --> 00:45:34,356 Oe. 537 00:45:35,232 --> 00:45:36,275 Ai. 538 00:45:39,278 --> 00:45:41,280 Pero vós sabedes quen somos? 539 00:45:41,363 --> 00:45:42,573 Coido que si. 540 00:45:44,575 --> 00:45:45,409 Umbrella. 541 00:45:47,953 --> 00:45:48,871 Fascistas. 542 00:45:50,289 --> 00:45:51,248 Vén aquí. 543 00:45:51,331 --> 00:45:53,292 Agarda. Non. Non son… 544 00:46:42,925 --> 00:46:44,426 BASEADO NO VIDEOXOGO DE CAPCOM RESIDENT EVIL 545 00:49:03,440 --> 00:49:06,360 Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez.