1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Τη θέλουμε ζωντανή.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
Πού 'σαι, Τζέιντ!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Αν σταματήσουμε να ρίχνουμε, τελείωσες.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας;
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Έλα.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Μερικές φορές είναι καλύτερα
να πας με τον διάβολο.
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
Σταμάτα!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
Φύγε!
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Κρατήσου!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Έλα! Είσαι καλά;
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Είσαι καλά;
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Καλά είμαι.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Δεν μ' αρέσουν τα σκυλιά πια.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Δεν πειράζει.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Χρειάζεσαι γιατρό.
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Εντάξει. Τώρα θα… Ίσως πονέσει λίγο.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Εντάξει, έτοιμη;
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
-Πρόσεχε.
-Ένα, δύο, τρία.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Εντάξει. Χρειάζομαι βοήθεια.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Το ξέρω. Πάμε να σου βρούμε βοήθεια.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Μην ανησυχείς.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Συγγνώμη…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Όλα θα πάνε καλά.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Μπαμπά.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
Τη δάγκωσε ο σκύλος;
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Ναι.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Χριστέ μου.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Θα γίνει καλά;
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Μπίλι, κοίτα με. Κοίτα με.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
Έχει υποστεί σοκ.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Μπιλ;
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Θα πρέπει να την πας σπίτι.
34
00:05:12,645 --> 00:05:13,980
-Τι;
-Πίεζε το τραύμα.
35
00:05:14,063 --> 00:05:16,566
Δεν βρήκε ζωτικά όργανα ούτε αρτηρία.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Μου κάνεις…
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Χρειάζεται νοσοκομείο.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Φύγετε πριν σας δουν απ' την Ομπρέλα.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Εντάξει.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
Όχι. Δεν είναι εντάξει.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
Στο τέλος του διαδρόμου,
η πόρτα είναι ανοιχτή. Φύγετε από πίσω.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Μα γιατί;
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Τώρα!
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Τζέιντ.
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Εντάξει. Έλα.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Έλα.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Έτσι μπράβο.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
Σταμάτα!
49
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
Όχι, κάτσε! Σταμάτα!
50
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
Περίμενε! Όχι!
51
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Σταμάτα!
52
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Σε παρακαλώ!
53
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
Σε παρακαλώ! Σταμάτα!
54
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
-Θεέ μου.
-Κουνήσου!
55
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
Κουνήσου!
56
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
Σ' έβγαλα από κει. Παράτα με τώρα!
57
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Η Ομπρέλα σε κυνηγάει.
58
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Αποτελείς στόχο
και δεν θέλω να γίνω κι εγώ.
59
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Είναι πολύ αργά.
60
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
Πιστεύεις πως θα σ' αφήσουν να φύγεις;
61
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
Να πας να πεις σε όλους
62
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
ότι πυροβόλησαν σε κυρίαρχο έδαφος;
63
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Με τίποτα.
64
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
Θα σε κυνηγήσουν.
65
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Μπορώ να σε βοηθήσω. Εντάξει;
66
00:07:48,384 --> 00:07:50,970
Θα γλιτώσεις. Θα σώσουμε ο ένας τον άλλο.
67
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Ωραία.
68
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Όχι.
69
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Όχι!
70
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Πιάσε το χέρι μου!
71
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
Πιάσ' το!
72
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Κουνηθείτε!
73
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Πηγαίνετε πίσω. Εμπρός.
74
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Επαφή, μπροστά. Στο πίσω μέρος.
75
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Επαφή!
76
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
Ψηλά τα χέρια!
77
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
Ακίνητος!
78
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Με λένε Άλμπερτ Γουέσκερ. Δουλεύω εδώ.
79
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Είχαμε ένα περιστατικό.
80
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Έπρεπε να περιμένουμε ασθενοφόρο.
81
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Όχι. Ο μπαμπάς…
82
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
-Ο μπαμπάς είπε…
-Χέσε τον μπαμπά.
83
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
Τι λες να είχε το σκυλί;
84
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Δεν ξέρω.
85
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
-Φαινόταν νεκρό.
-Ναι, πάντως…
86
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Κι εσύ φαινόσουν νεκρή, Μπίλι. Νόμιζα…
87
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Δεν έπρεπε να σ' αφήσω να πας.
88
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
Τι 'ναι;
89
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Πονάει απλώς.
90
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Πού είναι ο μπαμπάς;
91
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Τη μια στιγμή όλα ήταν καλά
και την επόμενη…
92
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
Οι οθόνες κοκκίνισαν και έγινε χαμός.
93
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Μάρκους.
94
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Έβελιν Μάρκους.
Διευθύνω αυτήν την εταιρεία.
95
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
-Κυρία, χωρίς σήμα…
-Κάνε άκρη!
96
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Εκκενώστε τον χώρο.
97
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Έβελιν;
98
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Πόσο άσχημα είναι;
99
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Δεν δάγκωσε εμένα.
Δεν είναι δικό μου αίμα.
100
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Απόλυσε τον φύλακα.
101
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Είναι καινούργιος.
102
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Έγινε.
103
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
Τι συνέβη;
104
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Μας χάκαραν.
105
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Δούλευα μέχρι αργά και ξαφνικά
κράσαρε όλο το σύστημα και ο ιός…
106
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Παρέκαμψε την ασφάλειά μας.
107
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
Το κλουβί ξεκλείδωσε και βγήκε ο σκύλος.
108
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
Όποιος το έκανε,
έσβησε όλους τους σκληρούς δίσκους.
109
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Έρευνα, κάμερες ασφαλείας, τα πάντα.
110
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Έχουμε αντίγραφα της έρευνας.
111
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
Και πάλι είναι μπελάς για μένα.
112
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Τέτοιες επιθέσεις
συνήθως τις κάνουν για λύτρα,
113
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
αλλά αυτό έγινε
για να τα καταστρέψουν όλα.
114
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
Γιατί;
115
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Εσύ δεν ήσουν στο Τόκιο;
116
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Μοιράζω τον χρόνο μου.
117
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Όταν μου τηλεφώνησαν, ήμουν ήδη καθ' οδόν.
118
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Εξαιτίας σου.
119
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Για το Joy;
120
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Έχω δίκιο, Έβελιν.
Το φάρμακο έχει παρενέργειες.
121
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
-Ήπιες παρενέργειες.
-Ήπιες;
122
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
Είδες το τέρας στην είσοδο;
123
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Θα το φτιάξουμε. Θα το βελτιώσουμε.
124
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Αυτό που συνέβη στην Τιχουάνα
125
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
το παίρνουμε σοβαρά.
126
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
Γι' αυτό θα μεταφέρω
τη γραμμή παραγωγής του Joy εδώ,
127
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
για να το ελέγχω.
128
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
Και για φορολογικούς λόγους.
129
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Αλ…
130
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
εσύ κι εγώ.
131
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Θα το φέρουμε εις πέρας αυτό.
132
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Όπως τον παλιό καλό καιρό.
133
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Είμαι κουρασμένος.
134
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
Να το συζητήσουμε αύριο;
135
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Φυσικά.
136
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Εβ! Δόξα τω Θεώ.
137
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Τι κάνεις εδώ;
138
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Άκουσα σειρήνες και δεν απαντούσες.
139
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Νταϊάνα, ο Άλμπερτ Γουέσκερ,
ένας απ' τους επιστήμονές μου.
140
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Άλμπερτ, από δω η σύζυγός μου. Η Νταϊάνα.
141
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Τι συνέβη; Έγινε διάρρηξη;
142
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Είναι υπό έλεγχο.
143
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
Τι σημαίνει αυτό;
144
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
-Δεν μπορώ να μιλάω για τη δουλειά…
-Όχι.
145
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Δεν είμαι υπάλληλός σου.
146
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
Λείπεις εδώ και βδομάδες
147
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
κι έμαθα απ' τη βοηθό σου ότι ήρθες.
148
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
Μας κουβαλάς σ' όλο τον κόσμο
για τη δουλειά.
149
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
Ίσως είναι καλύτερα να φύγουμε.
150
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Δεν σε νοιάζει.
151
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Όχι, Νταϊάνα.
152
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Πρέπει να φύγω.
153
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
Αλ;
154
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Χαιρετισμούς στα κορίτσια.
155
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Τι 'ναι;
156
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Μπίλι;
157
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
Πού ήσουν;
158
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Χρειάζεται ράμματα.
159
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
Είναι βαθιά η δαγκωνιά.
Δεν αιμορραγεί πολύ.
160
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Φέρε το φαρμακείο.
161
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Τι με δάγκωσε;
162
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
Ένας σκύλος.
163
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Είχε μια σπάνια γενετική ασθένεια.
Προσπαθούσα να τον βοηθήσω.
164
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Ήταν άρρωστος.
165
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Θα αρρωστήσω κι εγώ;
166
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
-Δεν νομίζω.
-Δεν νομίζεις;
167
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Θα μπω σε καραντίνα;
168
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Όχι, δεν είναι σαν τον Covid.
169
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Γιατί ήσασταν εκεί;
170
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
Κάτσε να μαντέψω. Δική σου ιδέα ήταν;
171
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Όχι. Δική μου.
172
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Είδα κάτι κουνέλια σε κλουβιά
όταν ήρθα στο γραφείο σου.
173
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Απλώς…
174
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Νόμιζα ότι η Ομπρέλα έκανε δοκιμές.
175
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
Δεν κάνουμε.
176
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Προσπαθούμε απλώς να θεραπεύσουμε…
177
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Δεν έχει σημασία.
178
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Αν δεν είχα καταλάβει ότι λείπετε
179
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
και ότι πήρατε την κάρτα μου…
180
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Μην το πείτε πουθενά.
181
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Γιατί; Τι θα συμβεί;
182
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
Και γιατί δεν πάμε την Μπίλι
στο νοσοκομείο;
183
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
-Αν μάθει η Ομπρέλα ότι ήσασταν εκεί…
-Τι; Θα σε απολύσουν;
184
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
-Θα μας συλλάβουν. Όλους.
-Για καταπάτηση ιδιωτικού χώρου;
185
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
Διάρρηξη και καταστροφή περιουσίας.
186
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
Κάποια πράγματα στο κτίριο είναι απόρρητα,
187
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
κυβερνητικά έργα.
188
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Η Ομπρέλα μπορεί…
189
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Θα μας χωρίσουν για πάντα.
190
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Μπορώ να το διορθώσω,
191
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
αλλά θα μείνει μεταξύ μας.
192
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Θέλω να το πείτε.
193
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
Το υπόσχομαι.
194
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Εντάξει.
195
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
Όλα καλά.
196
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Πάρε ανάσα. Σφίξε με.
197
00:16:24,566 --> 00:16:31,573
ΝΤΟΒΕΡ, ΑΓΓΛΙΑ
198
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Ακολουθεί ανακοίνωση
της ασφάλειας της Ομπρέλας…
199
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΜΠΡΕΛΑ
200
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Ναι;
201
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Είσαι η Μελίντα, έτσι;
202
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
Σε ξέρω;
203
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Ναι. Γνωριστήκαμε πριν έξι μήνες.
204
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Ο άντρας σου με έφερε εδώ απ' το Κάιρο.
205
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Μπορώ να του μιλήσω;
206
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Λυπάμαι. Ο Μπάρι δεν είναι σπίτι.
207
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Μπορώ να περιμένω.
208
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Ο Μπάρι είναι στο Σέλσι σήμερα.
209
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Πότε θα γυρίσει;
210
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Ποτέ δεν ξέρω.
211
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Συγγνώμη. Είναι η ώρα που τρώνε.
212
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Αυτός είναι ο Ρόκι.
213
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Ή ο Σόνι.
214
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Δεν μπορώ να τους ξεχωρίσω.
215
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
Πώς είπες ότι σε λένε;
216
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
Όταν ήρθα τελευταία φορά,
δεν υπήρχε η Ομπρέλα.
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
-Τώρα είναι παντού.
-Ναι.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
Παρέχουν υπηρεσίες ασφάλειας
από τον περασμένο μήνα.
219
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Είναι απίστευτο.
220
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Δεν έχει υπάρξει
ούτε μία μόλυνση από τότε.
221
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Νιώθω πολύ πιο ασφαλής
με τόσες περιπολίες και κάμερες.
222
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Ναι.
223
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Αυτό κάνει η Ομπρέλα.
Παρακολουθεί διαρκώς.
224
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Δεν έχω τίποτα να κρύψω.
225
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Σωστά.
226
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Να χρησιμοποιήσω τη δορυφορική σύνδεση;
227
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Ένα μόνο, και μετά θα φύγω.
228
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Άρτζουν.
229
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Τζέιντ. Προσπαθούσα να επικοινωνήσω.
230
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
Χτύπησε ο συναγερμός στο στρατόπεδο.
231
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Δεν ήξερα αν πέθανες.
232
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Δεν πέθανα.
233
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
-Τι έγινε;
-Ρακοσυλλέκτες.
234
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
Πήραν τον εξοπλισμό σου;
235
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Δεν πειράζει.
236
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Θα τον αντικαταστήσουμε.
237
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
Πήγαν να με πουλήσουν στην Ομπρέλα.
238
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
Η εταιρεία ξέρει ότι είμαι εδώ.
239
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Πού είσαι;
240
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
Στο Ντόβερ.
241
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Μα η Ομπρέλα είναι παντού.
242
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Ναι, το ελέγχουν. Το έμαθα.
243
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Πρέπει να πας στο Καλαί.
244
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
Στο Καλαί;
245
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
Αυτή είναι περιοχή της Αδελφότητας.
246
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Είναι καλύτερη απ' την Ομπρέλα.
247
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Η Αδελφότητα μισεί την Ομπρέλα.
248
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Πέρνα απέναντι,
θα στείλω ομάδα να σε βρει.
249
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Πώς να περάσω απέναντι;
250
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
Δεν ξέρω.
251
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Άκου, θα 'μαι μια χαρά.
252
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Η Μπι είναι εκεί;
253
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Μπορώ να της μιλήσω;
254
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Έχει μάθημα μπαλέτου.
255
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Ωραία. Ναι, μπράβο.
256
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Πες της ότι….
257
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Θα της το πω.
258
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Έλα πίσω.
259
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
Τελείωσες, λοιπόν;
260
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Πρέπει να δω τον Μπάρι.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Θα καλέσω τις αρχές.
262
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
-Την Ομπρέλα.
-Δεν θες να το κάνεις αυτό.
263
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Περίμενε και θα δεις.
264
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Τι ήταν αυτό;
265
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Ναι.
266
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Θα κλειδώθηκε κάποια γάτα στο μπάνιο.
267
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Δεν είναι γάτα.
268
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
Τι διάολο;
269
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Όταν ο Μπάρι γύρισε από το ταξίδι,
270
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
δεν ένιωθε καλά.
271
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
Το επόμενο πρωί,
τον βρήκα αλυσοδεμένο στο μπάνιο.
272
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Μόνος του το έκανε.
273
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Δεν μπορείς να τον κρατήσεις εκεί.
274
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Ξέρουμε πώς θα τελειώσει αυτό.
Αν βγει, θα σε σκοτώσει.
275
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
Ο γάμος είναι περίπλοκος.
276
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
Καλά. Κάνε ό,τι νομίζεις.
277
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Εγώ πρέπει να πάω στη Γαλλία.
Και όχι με φέρι μποτ.
278
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Πρέπει να φύγω κρυφά.
279
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Γιατί; Τι έκανες;
280
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Δεν έχω κάποιον στην μπανιέρα μου, πάντως.
281
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
Για αρχή.
282
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
Είχε ο Μπάρι κάποιον να με βοηθήσει;
283
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Να…
284
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
Ίσως.
285
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Τον Χάροντα.
286
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Εντάξει. Πού είναι;
287
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Δεν ξέρω.
288
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Ο Μπάρι τα κρατούσε αυτά
στο σημειωματάριό του.
289
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
Και πού είναι το σημειωματάριο;
290
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
Στην τσέπη του.
291
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Μπάρι.
292
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Δεν θα σε πειράξει.
293
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Ήρεμα.
294
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Θεέ μου!
295
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Σοβαρά τώρα, Μελίντα;
296
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Οι γάτες κουβαλάνε αρρώστιες.
297
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
Δεν είναι εδώ!
298
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Στην άλλη τσέπη!
299
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Ναι.
300
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Ναι. Το βρήκα.
301
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Μπάρι.
302
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
Μελίντα!
303
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Τον…
304
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Τον σκότωσες.
305
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
-Στάσου…
-Υποσχέθηκες.
306
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Φύγε από εδώ.
307
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
-Φύγε από εδώ!
-Ναι. Αυτό έχω σκοπό να κάνω.
308
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
Παρεμπιπτόντως, Μελίντα;
309
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
Αυτό με τη γάτα; Πολύ αρρωστημένο.
310
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
Μπίλι;
311
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Μ' ακούς;
312
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Μπες.
313
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
Πώς νιώθεις;
314
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Πονάω.
315
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
Κοιμήθηκες; Κοίτα με.
316
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
Όχι ιδιαίτερα.
317
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Κοίτα με κατάματα.
318
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
Γιατί το κάνεις αυτό;
319
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
Το άσπρο των ματιών σου,
ο σκληρός χιτώνας, είναι δείκτης υγείας.
320
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Αν αλλάξει χρώμα,
ίσως είναι πρώιμο σημάδι μόλυνσης.
321
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
Ώστε αρρωσταίνω;
322
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
Όχι.
323
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Αλλά ας είμαστε σίγουροι καλύτερα.
324
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΟΜΠΡΕΛΑ ΤΙΧΟΥΑΝΑ
325
00:27:25,226 --> 00:27:26,186
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΟΜΠΡΕΛΑ
326
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
Η ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΟΜΠΡΕΛΑΣ
327
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
ΟΜΠΡΕΛΑ ΤΙΧΟΥΑΝΑ: Η ΑΛΗΘΕΙΑ
328
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
Ο ΙΣΤΟΤΟΠΟΣ ΕΧΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΕΙ
329
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Γεια!
330
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Τι κάνει η Μπίλι;
331
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Θα μείνει σπίτι σήμερα.
332
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
Για προληπτικούς λόγους.
333
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Της έδωσα κάτι για να ξεκουραστεί.
334
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
-Μπορώ να μείνω κι εγώ.
-Όχι.
335
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Αν λείπετε και οι δύο,
336
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
θα το προσέξουν.
337
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Τι σημαίνει αυτό;
338
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Στο αμάξι σε 15 λεπτά. Χωρίς δικαιολογίες.
339
00:28:20,240 --> 00:28:22,325
ΜΠΙΛΙ
ΤΖΕΪΝΤ
340
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Μπίλι.
341
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Μπιλ.
342
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Ευχαριστώ.
343
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
Που με έσωσες.
344
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
Συγγνώμη!
345
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Τι συμβαίνει;
346
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Ο Σάιμον πήρε το Deca Dence.
347
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Το πιο δυσεύρετο άνιμε.
348
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
Όχι και τόσο. Το βρίσκεις στο Nyaa.
349
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Όχι εδώ. Η Ομπρέλα μπλοκάρει τα torrent.
350
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Ο Σάιμον είναι ο μόνος που μπορεί
να παρακάμψει το τείχος προστασίας.
351
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
-Άκου.
-Ευχαριστώ.
352
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Τα λέμε.
353
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Εντυπωσιακό.
354
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Γίνε πιο συγκεκριμένη.
355
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Χαριτωμένο.
356
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
Το κόμικ, όχι εσύ.
357
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
-Εσύ είσαι αποκρουστικός.
-Ευχαριστώ.
358
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Θέλω τη βοήθειά σου.
359
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
Ζητάς συχνά βοήθεια από αποκρουστικούς;
360
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Αναγκαστική βοήθεια.
361
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Λες πολύ τη λέξη βοήθεια.
362
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Θέλω να περάσω το τείχος προστασίας.
363
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
Γιατί; Για πορνό;
364
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Δεν μπορώ να σου πω.
365
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Άρα για πορνό.
366
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Εγώ τι κερδίζω;
367
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Τι θέλεις;
368
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Ωραίο κολιέ.
369
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Έλα, χαλάρωσε.
370
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
Πού έμαθες να το κάνεις αυτό;
371
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Είμαι αυτοδίδακτος.
372
00:31:58,750 --> 00:32:00,335
Ζω σε σπίτια της Ομπρέλας.
373
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
Οπότε, γάμα τους.
374
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
375
00:32:10,011 --> 00:32:10,845
Εντάξει. Μπήκα.
376
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Είναι τρελό.
377
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Μιλάει για έναν τύπο που…
378
00:32:21,981 --> 00:32:25,652
Το δάγκωμα τον έκανε ψυχοπαθή,
να τρώει ανθρώπους.
379
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Πώς το έμαθες αυτό;
380
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
Από έναν φίλο. Από την πατρίδα.
381
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
-Άσε με. Δώσ' το μου.
-Τι;
382
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΑΥΤΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΜΟΥ.
383
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
-Φίλε.
-Τι;
384
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
ΣΤΕΙΛΕ ΣΤΟ JADE07W@GMAIL.COM
385
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Πλάκα κάνω.
386
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Όπως είπες. Ο τύπος είναι τρελός.
387
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Τι; Ούτε ευχαριστώ;
388
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
Καλά! Αντίο!
389
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Ελπίζω να σας αρέσει η βρώμη με σταφίδες.
390
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Το αγαπημένο μου.
391
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
Τι να την κάνεις τη σοκολάτα,
392
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
αν μπορείς να έχεις μέσα
ξεραμένα σταφύλια;
393
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
Αν ήξερα ότι θα είχα παρέα,
θα τακτοποιούσα.
394
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Δεν υπάρχει λόγος να μπείτε στον κόπο.
395
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
Ένα μη επανδρωμένο σκάφος
εντόπισε ύποπτο άτομο στην περιοχή.
396
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
Λίγες ερωτήσεις μόνο και…
397
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
Δεν θα σας…
398
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
ενοχλήσουμε.
399
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
-Να πάω στην τουαλέ…
-Όχι.
400
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
-Μήπως είδατε…
-Ναι.
401
00:33:52,655 --> 00:33:54,782
Φρικτή γυναίκα. Έψαχνε τον άντρα μου.
402
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Δεν είναι σπίτι, βλέπετε.
403
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Ωραία.
404
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
Σας είπε γιατί;
405
00:34:13,342 --> 00:34:18,306
ΤΑΒΕΡΝΑ ΠΕΡΣΕΒΙΡΑΝΣ
406
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Ευχαριστώ, Χάροντα.
407
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Επόμενος.
408
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Πήγαινε στο τέλος της ουράς.
409
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Μ' έστειλε ο Μπάρι.
410
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Ένα λεπτό.
411
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
Μου χρωστάει μια μεταφορά ο Μπάρι.
412
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
-Πού είναι;
-Νεκρός.
413
00:34:58,429 --> 00:35:00,723
Πρέπει να πάω στο Καλαί
κρυφά απ' την Ομπρέλα.
414
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Ναι, αγάπη μου. Εσύ και οι μισοί εδώ μέσα.
415
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Εσύ έχεις τον τρόπο.
416
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Αν είχα, θα ήταν ασφαλής
και όχι τόσο φτηνός.
417
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Δεν αρκεί.
418
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
Φτάνει και περισσεύει.
419
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
Χρεώνω τα διπλά σε φίλους του Μπάρι.
420
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
Ο επόμενος.
421
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
Στο τέλος του κόσμου.
422
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Ευχαριστώ, αγάπη.
423
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Αλ.
424
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
Ήθελες να με δεις;
425
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Πάντα θέλω να σε βλέπω. Το ξέρεις.
426
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Τι κάνει η γυναίκα σου;
427
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Η Νταϊάνα κι εγώ είμαστε καλά.
Ευχαριστώ πολύ για το ενδιαφέρον.
428
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
Έμαθες ποιος μας χάκαρε;
429
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Όχι ακόμα, αλλά θα βρούμε την άκρη.
430
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Όπως πάντα.
431
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
Τι θέλεις, Έβελιν;
432
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Αυτό που σου είπα.
433
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Το Joy.
434
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Νέο, βελτιωμένο
και στα ράφια σε δύο μήνες.
435
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
Δεν είναι δυνατόν.
436
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Φυσικά και είναι.
437
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
Είσαι ιδιοφυΐα!
438
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Σκέψου πόσους μπορείς να βοηθήσεις.
439
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Όσους αυτοτραυματίζονται, τους σπαστικούς.
440
00:36:44,994 --> 00:36:46,829
Τους χρόνιους αυνανιστές;
441
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Κι εμείς;
442
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
Με τέτοια προθεσμία,
σίγουρα θα κάνουμε λάθη.
443
00:36:52,919 --> 00:36:55,046
Την τελευταία φορά, πέθαναν άνθρωποι.
444
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
Χιλιάδες άνθρωποι. Ήσουν εκεί.
445
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
Με δυσκολία το μαζέψαμε.
446
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Αν πάει στραβά αυτό,
447
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
θέτεις σε κίνδυνο δισεκατομμύρια.
448
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Εγώ δεν θα το κάνω. Φεύγω.
449
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Δεν θα φύγεις.
450
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Εγώ είμαι ο λόγος που μπήκες.
451
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Παλιά έκανες ένεση μία φορά την εβδομάδα.
452
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
Τώρα πόσο συχνά; Μέρα παρά μέρα;
453
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
Κάθε μέρα;
454
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Σταμάτα να μιλάς.
455
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Καταλαβαίνω. Πραγματικά.
456
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Τα χρειάζεσαι.
Τα γλυκούλικα φιαλίδια αίματος.
457
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
Κι εγώ εσένα.
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλο.
458
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Σωστά;
459
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
Τώρα στρώσου στη δουλειά.
460
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
Εντάξει.
461
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Πάμε μια βόλτα.
462
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Σοβαρά;
463
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ…
464
00:39:27,031 --> 00:39:28,741
ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ. ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ;
465
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
Ποια είσαι;
466
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
-Εσύ ποιος είσαι;
-Όχι. Εσύ επικοινώνησες μαζί μου.
467
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
Πώς ξέρω ότι δεν είσαι απ' την Ομπρέλα;
468
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
Για αρχή, είμαι 14, γαμώτο.
469
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
-Έκανα λάθος που πήρα.
-Όχι, περίμενε.
470
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Το μήνυμά σου.
471
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
Ότι δάγκωσαν κάποιον. Ήταν…
472
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
Ήταν αληθινό;
473
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Δεν ξέρω. Ίσως.
474
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Αυτό που ανέβασες στη σελίδα σου ήταν;
475
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Άκουσέ με. Αν συμβαίνει αυτό…
476
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Δεν θα σου μιλήσω,
αν δεν βλέπω το πρόσωπό σου.
477
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Λέγομαι Άνχελ Ρούμπιο. Ήμουν…
478
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Ήμουν ρεπόρτερ ερευνητής στην Baja Post.
479
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
Δεν είσαι πια;
480
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Ερευνώ χρόνια τις παραβάσεις υγείας
και ασφάλειας της Ομπρέλας.
481
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Πεθαίνει κόσμος εκεί.
482
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Πεθαίνουν; Πώς;
483
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
Την προηγούμενη βδομάδα,
ένας εργαζόμενος στο εργαστήριο τρελάθηκε
484
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
και σκότωσε εννιά ανθρώπους.
485
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Και όταν μίλησα στη γυναίκα του,
486
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
μου είπε ότι τον δάγκωσε
ένα ζώο στο εργαστήριο.
487
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
Μέσα σε 72 ώρες,
έγινε αλλοπρόσαλλος, βίαιος.
488
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Έβλεπε διάφορα. Άκουγε διάφορα.
489
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
Πού είναι τώρα;
490
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Νεκρός.
491
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
Και όταν πήγα να το δημοσιεύσω,
η Ομπρέλα φρόντισε να απολυθώ.
492
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Ο κόσμος πρέπει να μάθει την αλήθεια.
493
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Αν συμβαίνει ξανά, πρέπει να μου το πεις.
494
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Είδες το δάγκωμα;
495
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
Είχε κάποιο κόκκινο εξάνθημα γύρω του;
496
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Εγώ… Ναι.
497
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Τζέιντ Γουέσκερ!
498
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
Στην τάξη!
499
00:41:14,847 --> 00:41:16,015
-Γουέσκερ; Στάσου!
-Τώρα!
500
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Φίλε, πιο σιγά.
501
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Τι έχεις πάθει;
502
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Σταμάτα!
503
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
Πάμπλο!
504
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Πρόσεχε!
505
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
-Είσαι καλά;
-Συγγνώμη.
506
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Θεέ μου. Ευχαριστώ.
507
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
-Έβγαλε το κολάρο του.
-Να τον βγάζεις με σαμαράκι.
508
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
-Δικός σου είναι ο σκύλος;
-Ναι.
509
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Πάμπλο, έλα εδώ.
510
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Εντάξει. Θα χρειαστώ αποδείξεις.
511
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
Σαν τι, δηλαδή; Τεστ DNA;
512
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Μια φωτογραφία; Στο κινητό σου;
513
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Άφησα σπίτι το κινητό.
514
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
Προφανώς δεν θέλει να έρθει μαζί σου.
515
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Τον πάω στο καταφύγιο.
Εκεί θα δουν τι θα κάνουν.
516
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Μην το κάνεις αυτό.
517
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Κι όμως, θα το κάνω.
518
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Τι διάολο;
519
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Συγγνώμη.
520
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
-Τι πρόβλημα έχεις;
-Λυπάμαι πολύ. Συγγνώμη.
521
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Έλα. Εντάξει.
522
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Ορκίζομαι ότι…
523
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Είχα ένα κέρμα.
524
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Κάπου εδώ είναι. Περίμενε.
525
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
Έλα τώρα, πού είναι;
526
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
Ελάτε!
527
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
Ακούστε!
528
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Ελάτε από εδώ.
529
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Θα επιβιβαστούμε μόλις δέσει.
530
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
Αλτ!
531
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
Συμμετέχετε σε παράνομη δραστηριότητα
σε περιοχή της Ομπρέλας!
532
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
Μην αντιστέκεστε!
533
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΝΤΕΟΠΑΙΧΝΙΔΙ
ΤΗΣ CAPCOM "RESIDENT EVIL"
534
00:48:10,596 --> 00:48:13,515
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου