1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Τη θέλουμε ζωντανή. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Πού 'σαι, Τζέιντ! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Αν σταματήσουμε να ρίχνουμε, τελείωσες. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας; 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Έλα. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Μερικές φορές είναι καλύτερα να πας με τον διάβολο. 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Σταμάτα! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Φύγε! 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Κρατήσου! 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 Έλα! Είσαι καλά; 12 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Είσαι καλά; 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Καλά είμαι. 14 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Δεν μ' αρέσουν τα σκυλιά πια. 15 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 Δεν πειράζει. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Χρειάζεσαι γιατρό. 17 00:03:51,356 --> 00:03:54,234 Εντάξει. Τώρα θα… Ίσως πονέσει λίγο. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Εντάξει, έτοιμη; 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 -Πρόσεχε. -Ένα, δύο, τρία. 20 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Εντάξει. Χρειάζομαι βοήθεια. 21 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 Το ξέρω. Πάμε να σου βρούμε βοήθεια. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Μην ανησυχείς. 23 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Συγγνώμη… 24 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Όλα θα πάνε καλά. 25 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 Μπαμπά. 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,736 Τη δάγκωσε ο σκύλος; 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 Ναι. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 Χριστέ μου. 29 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Θα γίνει καλά; 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Μπίλι, κοίτα με. Κοίτα με. 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 Έχει υποστεί σοκ. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,510 Μπιλ; 33 00:05:10,768 --> 00:05:12,562 Θα πρέπει να την πας σπίτι. 34 00:05:12,645 --> 00:05:13,980 -Τι; -Πίεζε το τραύμα. 35 00:05:14,063 --> 00:05:16,566 Δεν βρήκε ζωτικά όργανα ούτε αρτηρία. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Μου κάνεις… 37 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 Χρειάζεται νοσοκομείο. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 Φύγετε πριν σας δουν απ' την Ομπρέλα. 39 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Εντάξει. 40 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Όχι. Δεν είναι εντάξει. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 Στο τέλος του διαδρόμου, η πόρτα είναι ανοιχτή. Φύγετε από πίσω. 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Μα γιατί; 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 Τώρα! 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,875 Τζέιντ. 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Εντάξει. Έλα. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,549 Έλα. 47 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 Έτσι μπράβο. 48 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 Σταμάτα! 49 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Όχι, κάτσε! Σταμάτα! 50 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 Περίμενε! Όχι! 51 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Σταμάτα! 52 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 Σε παρακαλώ! 53 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 Σε παρακαλώ! Σταμάτα! 54 00:07:23,484 --> 00:07:25,820 -Θεέ μου. -Κουνήσου! 55 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Κουνήσου! 56 00:07:27,155 --> 00:07:30,074 Σ' έβγαλα από κει. Παράτα με τώρα! 57 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 Η Ομπρέλα σε κυνηγάει. 58 00:07:31,409 --> 00:07:34,162 Αποτελείς στόχο και δεν θέλω να γίνω κι εγώ. 59 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Είναι πολύ αργά. 60 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Πιστεύεις πως θα σ' αφήσουν να φύγεις; 61 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 Να πας να πεις σε όλους 62 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 ότι πυροβόλησαν σε κυρίαρχο έδαφος; 63 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Με τίποτα. 64 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 Θα σε κυνηγήσουν. 65 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Μπορώ να σε βοηθήσω. Εντάξει; 66 00:07:48,384 --> 00:07:50,970 Θα γλιτώσεις. Θα σώσουμε ο ένας τον άλλο. 67 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Ωραία. 68 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Όχι. 69 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Όχι! 70 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Πιάσε το χέρι μου! 71 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Πιάσ' το! 72 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Κουνηθείτε! 73 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Πηγαίνετε πίσω. Εμπρός. 74 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Επαφή, μπροστά. Στο πίσω μέρος. 75 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Επαφή! 76 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 Ψηλά τα χέρια! 77 00:09:24,522 --> 00:09:25,606 Ακίνητος! 78 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Με λένε Άλμπερτ Γουέσκερ. Δουλεύω εδώ. 79 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Είχαμε ένα περιστατικό. 80 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Έπρεπε να περιμένουμε ασθενοφόρο. 81 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Όχι. Ο μπαμπάς… 82 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 -Ο μπαμπάς είπε… -Χέσε τον μπαμπά. 83 00:09:40,079 --> 00:09:42,707 Τι λες να είχε το σκυλί; 84 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Δεν ξέρω. 85 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 -Φαινόταν νεκρό. -Ναι, πάντως… 86 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Κι εσύ φαινόσουν νεκρή, Μπίλι. Νόμιζα… 87 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Δεν έπρεπε να σ' αφήσω να πας. 88 00:09:55,469 --> 00:09:56,846 Τι 'ναι; 89 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Πονάει απλώς. 90 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Πού είναι ο μπαμπάς; 91 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Τη μια στιγμή όλα ήταν καλά και την επόμενη… 92 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 Οι οθόνες κοκκίνισαν και έγινε χαμός. 93 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Μάρκους. 94 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 Έβελιν Μάρκους. Διευθύνω αυτήν την εταιρεία. 95 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 -Κυρία, χωρίς σήμα… -Κάνε άκρη! 96 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Εκκενώστε τον χώρο. 97 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Έβελιν; 98 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 Πόσο άσχημα είναι; 99 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Δεν δάγκωσε εμένα. Δεν είναι δικό μου αίμα. 100 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Απόλυσε τον φύλακα. 101 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Είναι καινούργιος. 102 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Έγινε. 103 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 Τι συνέβη; 104 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 Μας χάκαραν. 105 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 Δούλευα μέχρι αργά και ξαφνικά κράσαρε όλο το σύστημα και ο ιός… 106 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Παρέκαμψε την ασφάλειά μας. 107 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 Το κλουβί ξεκλείδωσε και βγήκε ο σκύλος. 108 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Όποιος το έκανε, έσβησε όλους τους σκληρούς δίσκους. 109 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Έρευνα, κάμερες ασφαλείας, τα πάντα. 110 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Έχουμε αντίγραφα της έρευνας. 111 00:11:15,299 --> 00:11:16,801 Και πάλι είναι μπελάς για μένα. 112 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Τέτοιες επιθέσεις συνήθως τις κάνουν για λύτρα, 113 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 αλλά αυτό έγινε για να τα καταστρέψουν όλα. 114 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 Γιατί; 115 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Εσύ δεν ήσουν στο Τόκιο; 116 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 Μοιράζω τον χρόνο μου. 117 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Όταν μου τηλεφώνησαν, ήμουν ήδη καθ' οδόν. 118 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Εξαιτίας σου. 119 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Για το Joy; 120 00:11:36,445 --> 00:11:39,532 Έχω δίκιο, Έβελιν. Το φάρμακο έχει παρενέργειες. 121 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 -Ήπιες παρενέργειες. -Ήπιες; 122 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Είδες το τέρας στην είσοδο; 123 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Θα το φτιάξουμε. Θα το βελτιώσουμε. 124 00:11:50,376 --> 00:11:52,545 Αυτό που συνέβη στην Τιχουάνα 125 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 το παίρνουμε σοβαρά. 126 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Γι' αυτό θα μεταφέρω τη γραμμή παραγωγής του Joy εδώ, 127 00:11:58,175 --> 00:11:59,427 για να το ελέγχω. 128 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Και για φορολογικούς λόγους. 129 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Αλ… 130 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 εσύ κι εγώ. 131 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 Θα το φέρουμε εις πέρας αυτό. 132 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Όπως τον παλιό καλό καιρό. 133 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Είμαι κουρασμένος. 134 00:12:17,194 --> 00:12:19,155 Να το συζητήσουμε αύριο; 135 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Φυσικά. 136 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Εβ! Δόξα τω Θεώ. 137 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 Τι κάνεις εδώ; 138 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 Άκουσα σειρήνες και δεν απαντούσες. 139 00:12:44,138 --> 00:12:48,893 Νταϊάνα, ο Άλμπερτ Γουέσκερ, ένας απ' τους επιστήμονές μου. 140 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Άλμπερτ, από δω η σύζυγός μου. Η Νταϊάνα. 141 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Τι συνέβη; Έγινε διάρρηξη; 142 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 Είναι υπό έλεγχο. 143 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Τι σημαίνει αυτό; 144 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 -Δεν μπορώ να μιλάω για τη δουλειά… -Όχι. 145 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Δεν είμαι υπάλληλός σου. 146 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 Λείπεις εδώ και βδομάδες 147 00:13:07,703 --> 00:13:09,622 κι έμαθα απ' τη βοηθό σου ότι ήρθες. 148 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 Μας κουβαλάς σ' όλο τον κόσμο για τη δουλειά. 149 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 Ίσως είναι καλύτερα να φύγουμε. 150 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Δεν σε νοιάζει. 151 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 Όχι, Νταϊάνα. 152 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 Πρέπει να φύγω. 153 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Αλ; 154 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Χαιρετισμούς στα κορίτσια. 155 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Τι 'ναι; 156 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Μπίλι; 157 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 Πού ήσουν; 158 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 Χρειάζεται ράμματα. 159 00:14:11,642 --> 00:14:14,270 Είναι βαθιά η δαγκωνιά. Δεν αιμορραγεί πολύ. 160 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 Φέρε το φαρμακείο. 161 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Τι με δάγκωσε; 162 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Ένας σκύλος. 163 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Είχε μια σπάνια γενετική ασθένεια. Προσπαθούσα να τον βοηθήσω. 164 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 Ήταν άρρωστος. 165 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Θα αρρωστήσω κι εγώ; 166 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 -Δεν νομίζω. -Δεν νομίζεις; 167 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Θα μπω σε καραντίνα; 168 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Όχι, δεν είναι σαν τον Covid. 169 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Γιατί ήσασταν εκεί; 170 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 Κάτσε να μαντέψω. Δική σου ιδέα ήταν; 171 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 Όχι. Δική μου. 172 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Είδα κάτι κουνέλια σε κλουβιά όταν ήρθα στο γραφείο σου. 173 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 Απλώς… 174 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Νόμιζα ότι η Ομπρέλα έκανε δοκιμές. 175 00:15:00,649 --> 00:15:02,234 Δεν κάνουμε. 176 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Προσπαθούμε απλώς να θεραπεύσουμε… 177 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Δεν έχει σημασία. 178 00:15:06,488 --> 00:15:08,407 Αν δεν είχα καταλάβει ότι λείπετε 179 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 και ότι πήρατε την κάρτα μου… 180 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Μην το πείτε πουθενά. 181 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Γιατί; Τι θα συμβεί; 182 00:15:17,082 --> 00:15:19,460 Και γιατί δεν πάμε την Μπίλι στο νοσοκομείο; 183 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 -Αν μάθει η Ομπρέλα ότι ήσασταν εκεί… -Τι; Θα σε απολύσουν; 184 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 -Θα μας συλλάβουν. Όλους. -Για καταπάτηση ιδιωτικού χώρου; 185 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 Διάρρηξη και καταστροφή περιουσίας. 186 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 Κάποια πράγματα στο κτίριο είναι απόρρητα, 187 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 κυβερνητικά έργα. 188 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Η Ομπρέλα μπορεί… 189 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 Θα μας χωρίσουν για πάντα. 190 00:15:39,772 --> 00:15:41,440 Μπορώ να το διορθώσω, 191 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 αλλά θα μείνει μεταξύ μας. 192 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Θέλω να το πείτε. 193 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 Το υπόσχομαι. 194 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 Εντάξει. 195 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 Όλα καλά. 196 00:16:01,919 --> 00:16:04,463 Πάρε ανάσα. Σφίξε με. 197 00:16:24,566 --> 00:16:31,573 ΝΤΟΒΕΡ, ΑΓΓΛΙΑ 198 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Ακολουθεί ανακοίνωση της ασφάλειας της Ομπρέλας… 199 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΜΠΡΕΛΑ 200 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Ναι; 201 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Είσαι η Μελίντα, έτσι; 202 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 Σε ξέρω; 203 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Ναι. Γνωριστήκαμε πριν έξι μήνες. 204 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Ο άντρας σου με έφερε εδώ απ' το Κάιρο. 205 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Μπορώ να του μιλήσω; 206 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Λυπάμαι. Ο Μπάρι δεν είναι σπίτι. 207 00:18:13,050 --> 00:18:14,009 Μπορώ να περιμένω. 208 00:18:25,104 --> 00:18:28,565 Ο Μπάρι είναι στο Σέλσι σήμερα. 209 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Πότε θα γυρίσει; 210 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Ποτέ δεν ξέρω. 211 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Συγγνώμη. Είναι η ώρα που τρώνε. 212 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Αυτός είναι ο Ρόκι. 213 00:18:44,206 --> 00:18:46,250 Ή ο Σόνι. 214 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 Δεν μπορώ να τους ξεχωρίσω. 215 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Πώς είπες ότι σε λένε; 216 00:18:54,466 --> 00:18:56,885 Όταν ήρθα τελευταία φορά, δεν υπήρχε η Ομπρέλα. 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 -Τώρα είναι παντού. -Ναι. 218 00:18:59,429 --> 00:19:02,307 Παρέχουν υπηρεσίες ασφάλειας από τον περασμένο μήνα. 219 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Είναι απίστευτο. 220 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Δεν έχει υπάρξει ούτε μία μόλυνση από τότε. 221 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Νιώθω πολύ πιο ασφαλής με τόσες περιπολίες και κάμερες. 222 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 Ναι. 223 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 Αυτό κάνει η Ομπρέλα. Παρακολουθεί διαρκώς. 224 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 Δεν έχω τίποτα να κρύψω. 225 00:19:20,367 --> 00:19:21,326 Σωστά. 226 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα. Να χρησιμοποιήσω τη δορυφορική σύνδεση; 227 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Ένα μόνο, και μετά θα φύγω. 228 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Άρτζουν. 229 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 Τζέιντ. Προσπαθούσα να επικοινωνήσω. 230 00:19:46,143 --> 00:19:48,061 Χτύπησε ο συναγερμός στο στρατόπεδο. 231 00:19:49,104 --> 00:19:50,647 Δεν ήξερα αν πέθανες. 232 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Δεν πέθανα. 233 00:19:52,941 --> 00:19:56,153 -Τι έγινε; -Ρακοσυλλέκτες. 234 00:19:56,236 --> 00:19:57,738 Πήραν τον εξοπλισμό σου; 235 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Δεν πειράζει. 236 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 Θα τον αντικαταστήσουμε. 237 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 Πήγαν να με πουλήσουν στην Ομπρέλα. 238 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 Η εταιρεία ξέρει ότι είμαι εδώ. 239 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 Πού είσαι; 240 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 Στο Ντόβερ. 241 00:20:10,876 --> 00:20:13,545 Μα η Ομπρέλα είναι παντού. 242 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 Ναι, το ελέγχουν. Το έμαθα. 243 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Πρέπει να πας στο Καλαί. 244 00:20:17,549 --> 00:20:18,550 Στο Καλαί; 245 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 Αυτή είναι περιοχή της Αδελφότητας. 246 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Είναι καλύτερη απ' την Ομπρέλα. 247 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 Η Αδελφότητα μισεί την Ομπρέλα. 248 00:20:26,850 --> 00:20:29,436 Πέρνα απέναντι, θα στείλω ομάδα να σε βρει. 249 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Πώς να περάσω απέναντι; 250 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Δεν ξέρω. 251 00:20:38,570 --> 00:20:41,490 Άκου, θα 'μαι μια χαρά. 252 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Η Μπι είναι εκεί; 253 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Μπορώ να της μιλήσω; 254 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 Έχει μάθημα μπαλέτου. 255 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Ωραία. Ναι, μπράβο. 256 00:20:57,172 --> 00:20:59,007 Πες της ότι…. 257 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Θα της το πω. 258 00:21:14,106 --> 00:21:15,440 Έλα πίσω. 259 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 Τελείωσες, λοιπόν; 260 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Πρέπει να δω τον Μπάρι. 261 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Θα καλέσω τις αρχές. 262 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 -Την Ομπρέλα. -Δεν θες να το κάνεις αυτό. 263 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Περίμενε και θα δεις. 264 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Τι ήταν αυτό; 265 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Ναι. 266 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 Θα κλειδώθηκε κάποια γάτα στο μπάνιο. 267 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Δεν είναι γάτα. 268 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Τι διάολο; 269 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Όταν ο Μπάρι γύρισε από το ταξίδι, 270 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 δεν ένιωθε καλά. 271 00:22:47,824 --> 00:22:50,911 Το επόμενο πρωί, τον βρήκα αλυσοδεμένο στο μπάνιο. 272 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Μόνος του το έκανε. 273 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Δεν μπορείς να τον κρατήσεις εκεί. 274 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 Ξέρουμε πώς θα τελειώσει αυτό. Αν βγει, θα σε σκοτώσει. 275 00:22:58,668 --> 00:23:00,253 Ο γάμος είναι περίπλοκος. 276 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 Καλά. Κάνε ό,τι νομίζεις. 277 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Εγώ πρέπει να πάω στη Γαλλία. Και όχι με φέρι μποτ. 278 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 Πρέπει να φύγω κρυφά. 279 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Γιατί; Τι έκανες; 280 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 Δεν έχω κάποιον στην μπανιέρα μου, πάντως. 281 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 Για αρχή. 282 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 Είχε ο Μπάρι κάποιον να με βοηθήσει; 283 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Να… 284 00:23:20,816 --> 00:23:22,359 Ίσως. 285 00:23:22,442 --> 00:23:23,485 Τον Χάροντα. 286 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Εντάξει. Πού είναι; 287 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 Δεν ξέρω. 288 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Ο Μπάρι τα κρατούσε αυτά στο σημειωματάριό του. 289 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 Και πού είναι το σημειωματάριο; 290 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 Στην τσέπη του. 291 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 Μπάρι. 292 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 Δεν θα σε πειράξει. 293 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Ήρεμα. 294 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Θεέ μου! 295 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Σοβαρά τώρα, Μελίντα; 296 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Οι γάτες κουβαλάνε αρρώστιες. 297 00:24:15,495 --> 00:24:16,371 Δεν είναι εδώ! 298 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Στην άλλη τσέπη! 299 00:24:21,835 --> 00:24:22,669 Ναι. 300 00:24:24,337 --> 00:24:25,672 Ναι. Το βρήκα. 301 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 Μπάρι. 302 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 Μελίντα! 303 00:25:15,430 --> 00:25:16,723 Τον… 304 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 Τον σκότωσες. 305 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 -Στάσου… -Υποσχέθηκες. 306 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 Φύγε από εδώ. 307 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 -Φύγε από εδώ! -Ναι. Αυτό έχω σκοπό να κάνω. 308 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 Παρεμπιπτόντως, Μελίντα; 309 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 Αυτό με τη γάτα; Πολύ αρρωστημένο. 310 00:25:50,757 --> 00:25:52,008 Μπίλι; 311 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Μ' ακούς; 312 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 Μπες. 313 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 Πώς νιώθεις; 314 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Πονάω. 315 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Κοιμήθηκες; Κοίτα με. 316 00:26:19,995 --> 00:26:21,913 Όχι ιδιαίτερα. 317 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Κοίτα με κατάματα. 318 00:26:25,792 --> 00:26:27,377 Γιατί το κάνεις αυτό; 319 00:26:28,211 --> 00:26:32,590 Το άσπρο των ματιών σου, ο σκληρός χιτώνας, είναι δείκτης υγείας. 320 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Αν αλλάξει χρώμα, ίσως είναι πρώιμο σημάδι μόλυνσης. 321 00:26:39,055 --> 00:26:40,348 Ώστε αρρωσταίνω; 322 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Όχι. 323 00:27:07,083 --> 00:27:09,085 Αλλά ας είμαστε σίγουροι καλύτερα. 324 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΟΜΠΡΕΛΑ ΤΙΧΟΥΑΝΑ 325 00:27:25,226 --> 00:27:26,186 ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΟΜΠΡΕΛΑ 326 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 Η ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΟΜΠΡΕΛΑΣ 327 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 ΟΜΠΡΕΛΑ ΤΙΧΟΥΑΝΑ: Η ΑΛΗΘΕΙΑ 328 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 Ο ΙΣΤΟΤΟΠΟΣ ΕΧΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΕΙ 329 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Γεια! 330 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 Τι κάνει η Μπίλι; 331 00:27:42,911 --> 00:27:44,079 Θα μείνει σπίτι σήμερα. 332 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 Για προληπτικούς λόγους. 333 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Της έδωσα κάτι για να ξεκουραστεί. 334 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 -Μπορώ να μείνω κι εγώ. -Όχι. 335 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Αν λείπετε και οι δύο, 336 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 θα το προσέξουν. 337 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 Τι σημαίνει αυτό; 338 00:27:59,719 --> 00:28:04,057 Στο αμάξι σε 15 λεπτά. Χωρίς δικαιολογίες. 339 00:28:20,240 --> 00:28:22,325 ΜΠΙΛΙ ΤΖΕΪΝΤ 340 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Μπίλι. 341 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 Μπιλ. 342 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 Ευχαριστώ. 343 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 Που με έσωσες. 344 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 Συγγνώμη! 345 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 Τι συμβαίνει; 346 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 Ο Σάιμον πήρε το Deca Dence. 347 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Το πιο δυσεύρετο άνιμε. 348 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 Όχι και τόσο. Το βρίσκεις στο Nyaa. 349 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 Όχι εδώ. Η Ομπρέλα μπλοκάρει τα torrent. 350 00:30:41,130 --> 00:30:44,300 Ο Σάιμον είναι ο μόνος που μπορεί να παρακάμψει το τείχος προστασίας. 351 00:30:47,011 --> 00:30:48,972 -Άκου. -Ευχαριστώ. 352 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Τα λέμε. 353 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Εντυπωσιακό. 354 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 Γίνε πιο συγκεκριμένη. 355 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 Χαριτωμένο. 356 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 Το κόμικ, όχι εσύ. 357 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 -Εσύ είσαι αποκρουστικός. -Ευχαριστώ. 358 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Θέλω τη βοήθειά σου. 359 00:31:11,327 --> 00:31:13,872 Ζητάς συχνά βοήθεια από αποκρουστικούς; 360 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Αναγκαστική βοήθεια. 361 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Λες πολύ τη λέξη βοήθεια. 362 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 Θέλω να περάσω το τείχος προστασίας. 363 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 Γιατί; Για πορνό; 364 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Δεν μπορώ να σου πω. 365 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 Άρα για πορνό. 366 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 Εγώ τι κερδίζω; 367 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 Τι θέλεις; 368 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Ωραίο κολιέ. 369 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Έλα, χαλάρωσε. 370 00:31:54,954 --> 00:31:56,998 Πού έμαθες να το κάνεις αυτό; 371 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 Είμαι αυτοδίδακτος. 372 00:31:58,750 --> 00:32:00,335 Ζω σε σπίτια της Ομπρέλας. 373 00:32:00,418 --> 00:32:01,294 Οπότε, γάμα τους. 374 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! 375 00:32:10,011 --> 00:32:10,845 Εντάξει. Μπήκα. 376 00:32:17,810 --> 00:32:19,228 Είναι τρελό. 377 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Μιλάει για έναν τύπο που… 378 00:32:21,981 --> 00:32:25,652 Το δάγκωμα τον έκανε ψυχοπαθή, να τρώει ανθρώπους. 379 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Πώς το έμαθες αυτό; 380 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 Από έναν φίλο. Από την πατρίδα. 381 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 -Άσε με. Δώσ' το μου. -Τι; 382 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΑΥΤΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΜΟΥ. 383 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 -Φίλε. -Τι; 384 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 ΣΤΕΙΛΕ ΣΤΟ JADE07W@GMAIL.COM 385 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Πλάκα κάνω. 386 00:32:44,671 --> 00:32:47,131 Όπως είπες. Ο τύπος είναι τρελός. 387 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Τι; Ούτε ευχαριστώ; 388 00:32:51,761 --> 00:32:53,304 Καλά! Αντίο! 389 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 Ελπίζω να σας αρέσει η βρώμη με σταφίδες. 390 00:33:07,485 --> 00:33:08,820 Το αγαπημένο μου. 391 00:33:08,903 --> 00:33:10,655 Τι να την κάνεις τη σοκολάτα, 392 00:33:10,738 --> 00:33:13,783 αν μπορείς να έχεις μέσα ξεραμένα σταφύλια; 393 00:33:25,169 --> 00:33:27,755 Αν ήξερα ότι θα είχα παρέα, θα τακτοποιούσα. 394 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 Δεν υπάρχει λόγος να μπείτε στον κόπο. 395 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Ένα μη επανδρωμένο σκάφος εντόπισε ύποπτο άτομο στην περιοχή. 396 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 Λίγες ερωτήσεις μόνο και… 397 00:33:36,264 --> 00:33:38,516 Δεν θα σας… 398 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 ενοχλήσουμε. 399 00:33:42,895 --> 00:33:44,522 -Να πάω στην τουαλέ… -Όχι. 400 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 -Μήπως είδατε… -Ναι. 401 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Φρικτή γυναίκα. Έψαχνε τον άντρα μου. 402 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Δεν είναι σπίτι, βλέπετε. 403 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Ωραία. 404 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Σας είπε γιατί; 405 00:34:13,342 --> 00:34:18,306 ΤΑΒΕΡΝΑ ΠΕΡΣΕΒΙΡΑΝΣ 406 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Ευχαριστώ, Χάροντα. 407 00:34:42,747 --> 00:34:43,581 Επόμενος. 408 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 Πήγαινε στο τέλος της ουράς. 409 00:34:47,085 --> 00:34:48,002 Μ' έστειλε ο Μπάρι. 410 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Ένα λεπτό. 411 00:34:53,883 --> 00:34:55,843 Μου χρωστάει μια μεταφορά ο Μπάρι. 412 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 -Πού είναι; -Νεκρός. 413 00:34:58,429 --> 00:35:00,723 Πρέπει να πάω στο Καλαί κρυφά απ' την Ομπρέλα. 414 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Ναι, αγάπη μου. Εσύ και οι μισοί εδώ μέσα. 415 00:35:03,184 --> 00:35:04,310 Εσύ έχεις τον τρόπο. 416 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 Αν είχα, θα ήταν ασφαλής και όχι τόσο φτηνός. 417 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 Δεν αρκεί. 418 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 Φτάνει και περισσεύει. 419 00:35:19,242 --> 00:35:21,619 Χρεώνω τα διπλά σε φίλους του Μπάρι. 420 00:35:22,453 --> 00:35:23,412 Ο επόμενος. 421 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 Στο τέλος του κόσμου. 422 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Ευχαριστώ, αγάπη. 423 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Αλ. 424 00:35:57,864 --> 00:35:58,948 Ήθελες να με δεις; 425 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Πάντα θέλω να σε βλέπω. Το ξέρεις. 426 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 Τι κάνει η γυναίκα σου; 427 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 Η Νταϊάνα κι εγώ είμαστε καλά. Ευχαριστώ πολύ για το ενδιαφέρον. 428 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Έμαθες ποιος μας χάκαρε; 429 00:36:17,049 --> 00:36:19,177 Όχι ακόμα, αλλά θα βρούμε την άκρη. 430 00:36:20,344 --> 00:36:21,637 Όπως πάντα. 431 00:36:23,139 --> 00:36:24,765 Τι θέλεις, Έβελιν; 432 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Αυτό που σου είπα. 433 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 Το Joy. 434 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Νέο, βελτιωμένο και στα ράφια σε δύο μήνες. 435 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 Δεν είναι δυνατόν. 436 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Φυσικά και είναι. 437 00:36:35,610 --> 00:36:36,986 Είσαι ιδιοφυΐα! 438 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Σκέψου πόσους μπορείς να βοηθήσεις. 439 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Όσους αυτοτραυματίζονται, τους σπαστικούς. 440 00:36:44,994 --> 00:36:46,829 Τους χρόνιους αυνανιστές; 441 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Κι εμείς; 442 00:36:49,999 --> 00:36:52,835 Με τέτοια προθεσμία, σίγουρα θα κάνουμε λάθη. 443 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Την τελευταία φορά, πέθαναν άνθρωποι. 444 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 Χιλιάδες άνθρωποι. Ήσουν εκεί. 445 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 Με δυσκολία το μαζέψαμε. 446 00:36:58,633 --> 00:37:00,509 Αν πάει στραβά αυτό, 447 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 θέτεις σε κίνδυνο δισεκατομμύρια. 448 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Εγώ δεν θα το κάνω. Φεύγω. 449 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 Δεν θα φύγεις. 450 00:37:19,111 --> 00:37:21,322 Εγώ είμαι ο λόγος που μπήκες. 451 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Παλιά έκανες ένεση μία φορά την εβδομάδα. 452 00:37:30,998 --> 00:37:33,584 Τώρα πόσο συχνά; Μέρα παρά μέρα; 453 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Κάθε μέρα; 454 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 Σταμάτα να μιλάς. 455 00:37:40,132 --> 00:37:43,678 Καταλαβαίνω. Πραγματικά. 456 00:37:44,595 --> 00:37:48,557 Τα χρειάζεσαι. Τα γλυκούλικα φιαλίδια αίματος. 457 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 Κι εγώ εσένα. Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλο. 458 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Σωστά; 459 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 Τώρα στρώσου στη δουλειά. 460 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 Εντάξει. 461 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 Πάμε μια βόλτα. 462 00:39:13,976 --> 00:39:15,144 Σοβαρά; 463 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ… 464 00:39:27,031 --> 00:39:28,741 ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ. ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ; 465 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 Ποια είσαι; 466 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 -Εσύ ποιος είσαι; -Όχι. Εσύ επικοινώνησες μαζί μου. 467 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 Πώς ξέρω ότι δεν είσαι απ' την Ομπρέλα; 468 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 Για αρχή, είμαι 14, γαμώτο. 469 00:39:40,169 --> 00:39:42,463 -Έκανα λάθος που πήρα. -Όχι, περίμενε. 470 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 Το μήνυμά σου. 471 00:39:45,800 --> 00:39:47,551 Ότι δάγκωσαν κάποιον. Ήταν… 472 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 Ήταν αληθινό; 473 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Δεν ξέρω. Ίσως. 474 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Αυτό που ανέβασες στη σελίδα σου ήταν; 475 00:39:56,310 --> 00:39:58,145 Άκουσέ με. Αν συμβαίνει αυτό… 476 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 Δεν θα σου μιλήσω, αν δεν βλέπω το πρόσωπό σου. 477 00:40:08,906 --> 00:40:11,325 Λέγομαι Άνχελ Ρούμπιο. Ήμουν… 478 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 Ήμουν ρεπόρτερ ερευνητής στην Baja Post. 479 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Δεν είσαι πια; 480 00:40:18,791 --> 00:40:22,420 Ερευνώ χρόνια τις παραβάσεις υγείας και ασφάλειας της Ομπρέλας. 481 00:40:22,503 --> 00:40:24,630 Πεθαίνει κόσμος εκεί. 482 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Πεθαίνουν; Πώς; 483 00:40:26,799 --> 00:40:30,928 Την προηγούμενη βδομάδα, ένας εργαζόμενος στο εργαστήριο τρελάθηκε 484 00:40:31,011 --> 00:40:33,305 και σκότωσε εννιά ανθρώπους. 485 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 Και όταν μίλησα στη γυναίκα του, 486 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 μου είπε ότι τον δάγκωσε ένα ζώο στο εργαστήριο. 487 00:40:38,811 --> 00:40:42,314 Μέσα σε 72 ώρες, έγινε αλλοπρόσαλλος, βίαιος. 488 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Έβλεπε διάφορα. Άκουγε διάφορα. 489 00:40:45,734 --> 00:40:47,027 Πού είναι τώρα; 490 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Νεκρός. 491 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 Και όταν πήγα να το δημοσιεύσω, η Ομπρέλα φρόντισε να απολυθώ. 492 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 Ο κόσμος πρέπει να μάθει την αλήθεια. 493 00:40:55,911 --> 00:40:59,165 Αν συμβαίνει ξανά, πρέπει να μου το πεις. 494 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 Είδες το δάγκωμα; 495 00:41:04,753 --> 00:41:08,924 Είχε κάποιο κόκκινο εξάνθημα γύρω του; 496 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 Εγώ… Ναι. 497 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Τζέιντ Γουέσκερ! 498 00:41:13,387 --> 00:41:14,763 Στην τάξη! 499 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 -Γουέσκερ; Στάσου! -Τώρα! 500 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 Φίλε, πιο σιγά. 501 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Τι έχεις πάθει; 502 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Σταμάτα! 503 00:41:30,529 --> 00:41:31,363 Πάμπλο! 504 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Πρόσεχε! 505 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 -Είσαι καλά; -Συγγνώμη. 506 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 Θεέ μου. Ευχαριστώ. 507 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 -Έβγαλε το κολάρο του. -Να τον βγάζεις με σαμαράκι. 508 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 -Δικός σου είναι ο σκύλος; -Ναι. 509 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Πάμπλο, έλα εδώ. 510 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Εντάξει. Θα χρειαστώ αποδείξεις. 511 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 Σαν τι, δηλαδή; Τεστ DNA; 512 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 Μια φωτογραφία; Στο κινητό σου; 513 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 Άφησα σπίτι το κινητό. 514 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 Προφανώς δεν θέλει να έρθει μαζί σου. 515 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 Τον πάω στο καταφύγιο. Εκεί θα δουν τι θα κάνουν. 516 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 Μην το κάνεις αυτό. 517 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 Κι όμως, θα το κάνω. 518 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 Τι διάολο; 519 00:42:33,384 --> 00:42:34,593 Συγγνώμη. 520 00:42:34,677 --> 00:42:36,971 -Τι πρόβλημα έχεις; -Λυπάμαι πολύ. Συγγνώμη. 521 00:42:37,054 --> 00:42:41,475 Έλα. Εντάξει. 522 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Ορκίζομαι ότι… 523 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Είχα ένα κέρμα. 524 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Κάπου εδώ είναι. Περίμενε. 525 00:43:04,915 --> 00:43:07,668 Έλα τώρα, πού είναι; 526 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 Ελάτε! 527 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 Ακούστε! 528 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Ελάτε από εδώ. 529 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 Θα επιβιβαστούμε μόλις δέσει. 530 00:43:32,443 --> 00:43:33,277 Αλτ! 531 00:43:33,360 --> 00:43:36,488 Συμμετέχετε σε παράνομη δραστηριότητα σε περιοχή της Ομπρέλας! 532 00:43:36,572 --> 00:43:38,115 Μην αντιστέκεστε! 533 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΝΤΕΟΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΗΣ CAPCOM "RESIDENT EVIL" 534 00:48:10,596 --> 00:48:13,515 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου