1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Lasst sie am Leben. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Hey, Jade! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Wenn wir aufhören zu schießen, bist du tot. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Warum kommst du nicht einfach mit? 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Komm schon. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Wähle das kleinere Übel. 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Halt an! Bitte! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Fahr los! 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Halt dich fest! 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 Hey! Geht es dir gut? 12 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Geht es dir gut? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Ich lebe noch. 14 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Ich glaube, ich mag keine Hunde mehr. 15 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 Das ist in Ordnung. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Du musst zum Arzt, ok? 17 00:03:51,356 --> 00:03:54,234 Ok, Ich werde… Das könnte etwas wehtun. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Ok, bereit? 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 -Vorsichtig. -Eins, zwei, drei. 20 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Ok. Ich brauche Hilfe. 21 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 Ich weiß. Und die besorgen wir dir. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Es ist alles gut. 23 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Tut mir leid. Ich… 24 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Es wird alles gut. 25 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 Papa. 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,736 Wurde sie gebissen? 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 Ja. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 Mein Gott. 29 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Wird sie wieder? 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Billie, sieh mich an. Sieh mich an. 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 Sie hat einen Schock. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,510 Hey, Bill? 33 00:05:10,768 --> 00:05:12,562 Du musst sie nach Hause bringen. 34 00:05:12,645 --> 00:05:14,022 -Was? -Drücke auf die Wunde drauf. 35 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 Die großen Arterien sind unverletzt. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Ist das dein… 37 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 Sie muss ins Krankenhaus. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 Geht, bevor Umbrella hier aufkreuzt. 39 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Ok. 40 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Nein. Nicht ok. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 Die Tür am Ende des Flurs ist offen. Lauft über das hintere Gelände. 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Aber warum? 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 Lauft! 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,875 Jade. 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Ok. Komm schon. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,549 Komm schon. 47 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 Genau so. 48 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 Halt! 49 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hey! 50 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Warte! Halt an! 51 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 Warte! Nein! 52 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Halt an! 53 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 Bitte! 54 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 Bitte! Halt an! 55 00:07:23,484 --> 00:07:25,820 -Oh mein Gott. -Weg da! 56 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Verschwinde! 57 00:07:27,155 --> 00:07:30,074 Ich habe dich rausgeholt. Und jetzt verschwinde! 58 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 Umbrella will dich. 59 00:07:31,409 --> 00:07:34,162 Du hast eine Zielscheibe auf dem Rücken, ich brauche keine. 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Dafür ist es zu spät. 61 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Glaubst du, die lassen dich einfach gehen? 62 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 Damit du rumerzählst, 63 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 wie sie eine Freistätte beschossen? 64 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Vergiss es. 65 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 Sie werden dich jagen. 66 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Aber ich kann dir helfen. Ok? 67 00:07:48,384 --> 00:07:50,970 Ich kann dich wegbringen. Du rettest mich, ich rette dich. 68 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Ok, gut. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Nein. 70 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Nein! 71 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Greif nach meiner Hand! 72 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Halt dich fest! 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Los! 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Geht nach hinten. Kommt schon. 75 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Kontakt, vorwärts. Nach hinten. 76 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Kontakt! 77 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 Zeigen Sie Ihre Hände. 78 00:09:24,522 --> 00:09:25,606 Keine Bewegung! 79 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Albert Wesker. Ich arbeite hier. 80 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Es gab einen Vorfall. 81 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Wir hätten einen Krankenwagen rufen sollen. 82 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Nein. Papa… 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 -Papa sagte… -Scheiß auf ihn. 84 00:09:40,079 --> 00:09:42,707 Was war eigentlich mit diesem Hund los? 85 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Ich weiß es nicht. 86 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 -Er sah tot aus. -Na ja… 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Du hast auch tot ausgesehen, Billie. Ich dachte… 88 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Ich hätte dich aufhalten sollen. 89 00:09:55,469 --> 00:09:56,846 Was? 90 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Es tut einfach weh. 91 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Wo ist Papa? 92 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Alles war normal und dann, plötzlich… 93 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 …waren die Bildschirme rot, und alles brach zusammen. 94 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Marcus. 95 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 Evelyn Marcus. Ich leite diese Scheißfirma. 96 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 -Ohne einen Ausweis… -Aus dem Weg! 97 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Alle raus. 98 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Evelyn? 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 Wie schlimm ist es? 100 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Ich wurde nicht gebissen. Es ist nicht mein Blut. 101 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Feure den Wachmann. 102 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Er ist neu. 103 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Er ist weg. 104 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 Was ist passiert? 105 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 Wir wurden gehackt. 106 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 Ich habe gearbeitet, als das ganze System zusammenbrach, und das Virus… 107 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Es durchbrach unsere Security. 108 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 Der Käfig ging auf, und der Hund entkam. 109 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Der Täter hat jede Festplatte in der gesamten Anlage gelöscht. 110 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Forschung, Sicherheitskameras, alles. 111 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Wir haben Sicherheitskopien. 112 00:11:15,299 --> 00:11:16,801 Es ist trotzdem unnötiger Stress. 113 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Bei solchen Angriffen geht es meist um Ransomware, 114 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 aber diesmal wollten sie einfach nur vernichten. 115 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 Warum? 116 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Ich dachte, du wärst in Tokio. 117 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 Ich verkürzte die Reise. 118 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Als ich den Anruf bekam, war ich bereits unterwegs hierher. 119 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Dank dir. 120 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Joy? 121 00:11:36,445 --> 00:11:39,532 Evelyn, ich habe recht. Das Medikament hat Nebenwirkungen. 122 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 -Geringe Nebenwirkungen. -Gering? 123 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Hast du das Monster in der Lobby gesehen? 124 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Dann korrigieren wir es. Wir optimieren es weiter. 125 00:11:50,376 --> 00:11:52,545 Was in Tijuana passiert ist… 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 …nehmen wir ernst. 127 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Deshalb verlege ich die Produktion von Joy hierher, 128 00:11:58,175 --> 00:11:59,427 um sie im Auge zu behalten. 129 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Und wegen der Steuervorteile. 130 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Al… 131 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 Du und ich. 132 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 Wir bringen es zu Ende. 133 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Wie in den alten Zeiten. 134 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Ich bin müde. 135 00:12:17,194 --> 00:12:19,155 Können wir morgen darüber reden? 136 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Sicher. 137 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Ev! Gott sei Dank. 138 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 Was machst du denn hier? 139 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 Ich hörte die Sirenen, und dein Handy war aus. 140 00:12:44,138 --> 00:12:48,893 Diana, das ist Albert Wesker, einer unserer Wissenschaftler. 141 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Albert, meine Frau, Diana. 142 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Was ist passiert? Wurde hier eingebrochen? 143 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 Wir kümmern uns darum. 144 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Was bedeutet das? 145 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 -Diana, du weißt, ich kann nicht über… -Nein. 146 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Ich bin nicht eine deiner Angestellten. 147 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 Du kehrst nach Wochen zurück, 148 00:13:07,703 --> 00:13:09,622 und ich höre es von deinem Assistenten. 149 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 Wegen dir zogen wir ans andere Ende der Welt. 150 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 Dann könnte ich genauso gut auch gehen. 151 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Das kümmert dich eh nicht. 152 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 Diana, nein. 153 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 Ich werde gehen. 154 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Al? 155 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Grüße die Mädchen von mir. 156 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Was? 157 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Billie? 158 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 Wo warst du? 159 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 Sie muss genäht werden. 160 00:14:11,642 --> 00:14:14,270 Der Biss ist tief. Die Blutung ist schwach. 161 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 Bring den Verbandskasten. 162 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Was griff mich an? 163 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Ein Hund. 164 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Er hatte eine genetische Krankheit. Ich versuchte zu helfen. 165 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 Er war krank. 166 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Werde ich auch krank? 167 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 -Das glaube ich nicht. -Du glaubst nicht? 168 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Muss ich mich isolieren? 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Nein, es ist nicht wie bei Covid. 170 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Warum wart ihr dort? 171 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 Lass mich raten. Es war deine Idee. 172 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 Nein. Meine. 173 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Als ich bei dir im Büro war, sah ich ein paar Kaninchen in Käfigen. 174 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 Ich dachte… 175 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Ich dachte, Umbrella macht Tierversuche. 176 00:15:00,649 --> 00:15:02,234 Das machen wir nicht. 177 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Wir suchen ein Heilmittel für… 178 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Spielt keine Rolle. 179 00:15:06,488 --> 00:15:08,407 Hätte ich nicht gesehen, dass ihr weg seid, 180 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 mit meiner Schlüsselkarte… 181 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Ihr dürft es niemandem erzählen. 182 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Warum? Was würde passieren? 183 00:15:17,082 --> 00:15:19,460 Und warum kann Billie nicht ins Krankenhaus? 184 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 -Wenn Umbrella wüsste, dass ihr dort wart… -Würden sie dich feuern? 185 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 -Man würden uns alle verhaften. -Wegen unbefugten Betretens? 186 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 Einbruch und Zerstörung von Eigentum. 187 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 Viele Sachen in dem Gebäude sind geheim. 188 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 Regierungsprojekte. 189 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Umbrella könnte… 190 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 Man würde uns für immer trennen. 191 00:15:39,772 --> 00:15:41,440 Diesmal kann ich alles vertuschen, 192 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 aber es muss unter uns bleiben. 193 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Ich muss es von euch hören. 194 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 Ich verspreche es. 195 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 Ok. 196 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 Schon gut. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,463 Atme durch, drücke meine Hand. 198 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Es folgt eine Sicherheitsansage der Umbrella Corporation… 199 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 SICHERHEIT VON UMBRELLA 200 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Ja? 201 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Melinda, richtig? 202 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 Kennen wir uns? 203 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Ja. Ich war vor sechs Monaten hier. 204 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Ihr Ehemann Barry brachte mich aus Kairo her. 205 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Kann ich ihn sprechen? 206 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Tut mir leid. Barry ist nicht zu Hause. 207 00:18:13,050 --> 00:18:14,009 Ich kann warten. 208 00:18:25,104 --> 00:18:28,565 Barry ist heute leider in Selsey. 209 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Wann kommt er zurück? 210 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Das weiß ich nie so genau. 211 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Tut mir leid. Fütterungszeit. 212 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Das ist Rocky. 213 00:18:44,206 --> 00:18:46,250 Oder auch Sonny. 214 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 Ich kann sie nicht unterscheiden. 215 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Wie war noch mal Ihr Name? 216 00:18:54,466 --> 00:18:56,885 Als ich das letzte Mal hier war, gab es kein Umbrella. 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 -Jetzt sind sie überall. -Ja. 218 00:18:59,429 --> 00:19:02,307 Sie schlossen einen Sicherheitsvertrag mit der Stadt. 219 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Es ist fantastisch. 220 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Seit einem Monat hatten wir keine einzige Infektion. 221 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Ich fühle mich viel sicherer mit all den Kameras und Patrouillen. 222 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 Ja. 223 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 So ist Umbrella. Sie beobachten alles. 224 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 Ich habe nichts zu verbergen. 225 00:19:20,367 --> 00:19:21,326 Klar. 226 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Ich muss telefonieren. Kann ich Ihren Satellitenlink nutzen? 227 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Nur kurz, dann gehe ich. 228 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Arjun. 229 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 Jade. Ich habe versucht, dich zu erreichen. 230 00:19:46,143 --> 00:19:48,061 Deine Perimeteralarme gingen los. 231 00:19:49,104 --> 00:19:50,647 Ich wusste nicht, ob du lebst. 232 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Ich lebe. 233 00:19:52,941 --> 00:19:56,153 -Was ist passiert? -Plünderer. 234 00:19:56,236 --> 00:19:57,738 Nahmen sie deine Ausrüstung mit? 235 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Das ist ok. 236 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 Die können wir ersetzen. 237 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 Sie wollten mich an Umbrella liefern. 238 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 Die Firma weiß, dass ich hier bin. 239 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 Wo bist du? 240 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 Dover. 241 00:20:10,876 --> 00:20:13,545 Aber Umbrella ist überall. 242 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 Ja, sie haben die Stadt übernommen. 243 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Du musst nach Calais. 244 00:20:17,549 --> 00:20:18,550 Calais? 245 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 Calais gehört zum Gebiet der Bruderschaft. 246 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Immer noch besser als Umbrella. 247 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 Die Bruderschaft hasst Umbrella. 248 00:20:26,850 --> 00:20:29,436 Überquere den Kanal, ich schicke dir ein Team. 249 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Wie soll ich denn rüber? 250 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Ich… Ich weiß es nicht. 251 00:20:38,570 --> 00:20:41,490 Hey, ich schaffe das schon. 252 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Ist… Ist Bea da? 253 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Kann ich sie sprechen? 254 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 Sie ist beim Ballettunterricht. 255 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Gut. Ja, das ist gut. 256 00:20:57,172 --> 00:20:59,007 Hey, sag ihr, ich… 257 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Mache ich. 258 00:21:14,106 --> 00:21:15,440 Komm nach Hause. 259 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 Sind Sie fertig? 260 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Ich muss Barry sprechen. 261 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Ich kann die Behörden rufen. 262 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 -Umbrella. -Das würde ich nicht machen. 263 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Oh, und ob. 264 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Was war das? 265 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Ja. 266 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 Da hat sich wohl eine Katze im Bad eingeschlossen. 267 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Das ist keine Katze. 268 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Was zur Hölle soll das? 269 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Nach seiner letzten Reise ging es Barry… 270 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 Es ging ihm nicht gut. 271 00:22:47,824 --> 00:22:50,911 Am nächsten Morgen habe ich ihn so gefunden. 272 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Er hat sich selbst gefesselt. 273 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Sie können ihn nicht da drin angekettet lassen. 274 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 Wir wissen beide, wie es enden wird. Er wird Sie töten. 275 00:22:58,668 --> 00:23:00,253 Ehen sind nie einfach. 276 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 Ok. Machen Sie, was Sie wollen. 277 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Ich muss nach Frankreich, aber nicht mit der Fähre. 278 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 Jemand muss mich rausschmuggeln. 279 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Warum? Was haben Sie gemacht? 280 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 Zumindest keinen Hirnfresser im Bad gehalten. 281 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 So viel ist sicher. 282 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 Kannte Barry jemanden, der mir helfen kann? 283 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Ich… 284 00:23:20,816 --> 00:23:22,359 Oh, vielleicht. 285 00:23:22,442 --> 00:23:23,485 Charon. 286 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Ok. Wo finde ich ihn? 287 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 Ich… Ich weiß es nicht. 288 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Solche Sachen hat Barry in seinem Notizbuch aufbewahrt. 289 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 Und wo ist sein Notizbuch? 290 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 In seiner Tasche. 291 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 Barry. 292 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 Sie wird dir nicht wehtun. 293 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Sachte. 294 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Oh mein Gott! 295 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Melinda, ist das Ihr Ernst? 296 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Katzen übertragen Krankheiten. 297 00:24:15,495 --> 00:24:16,371 Hier ist es nicht. 298 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Andere Tasche! 299 00:24:21,835 --> 00:24:22,669 Ja. 300 00:24:24,337 --> 00:24:25,672 Ja, ich hab's. 301 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 Barry. 302 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 Melinda! 303 00:25:15,430 --> 00:25:16,723 Sie… 304 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 Sie haben ihn umgebracht. 305 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 -Moment… -Sie haben es versprochen. 306 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 Raus. 307 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 -Verschwinden Sie! -Das war mein Plan. 308 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 Ach, und übrigens, Melinda. 309 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 Die Sache mit den Katzen ist echt krank. 310 00:25:50,757 --> 00:25:52,008 Billie? 311 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Kannst du mich hören? 312 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 Komm rein. 313 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 Wie fühlst du dich? 314 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Es tut weh. 315 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Hast du schlafen können? Sieh mich an. 316 00:26:19,995 --> 00:26:21,913 Nicht wirklich. 317 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Sieh mich direkt an. 318 00:26:25,792 --> 00:26:27,377 Warum machst du das? 319 00:26:28,211 --> 00:26:32,590 Deine Lederhaut, die Sklera, sagt viel über deine Gesundheit aus. 320 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Farbveränderungen würden auf Infektionen hindeuten. 321 00:26:39,055 --> 00:26:40,348 Also werde ich krank? 322 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Nein. 323 00:27:07,083 --> 00:27:09,085 Aber gehen wir auf Nummer sicher. 324 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 UMBRELLA-FABRIK TIJUANA 325 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 DER GRÜNE WEG VON UMBRELLA 326 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 UMBRELLA TIJUANA: DIE WAHRHEIT 327 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 SITE GESPERRT, WEITERLEITUNG… 328 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Hey! 329 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 Wie geht's Billie? 330 00:27:42,911 --> 00:27:44,079 Sie bleibt heute daheim. 331 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 Nur eine Vorsichtsmaßnahme. 332 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Ich gab ihr was zur Beruhigung. 333 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 -Ich kann auch bleiben. -Nein. 334 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Wenn ihr beide in der Schule fehlt… 335 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 Das würde auffallen. 336 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 Was soll das heißen? 337 00:27:59,719 --> 00:28:04,057 Auto, in 15 Minuten. Keine Ausreden. 338 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Billie. 339 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 Bill. 340 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 Danke. 341 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 Dass du mich gerettet hast. 342 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 Oh, entschuldige! 343 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 Was ist denn los? 344 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 Simon hat das neue Deca Dence. 345 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Das Anime ist unmöglich zu kriegen. 346 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 Nicht wirklich. Gibt's auf Nyaa. 347 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 Nicht hier. Umbrella blockiert Torrent-Sites. 348 00:30:41,130 --> 00:30:44,300 Simon ist der Einzige, der die Firewall umgehen kann. 349 00:30:47,011 --> 00:30:48,972 -Hi. -Danke. 350 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Bis später. 351 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Beeindruckend. 352 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 Da musst du schon genauer sein. 353 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 Niedlich. 354 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 Der Komiker ist süß, nicht du. 355 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 -Du bist ekelhaft. -Oh, danke. 356 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Ich brauche deine Hilfe. 357 00:31:11,327 --> 00:31:13,872 Bittest du ekelhafte Leute öfter um Hilfe? 358 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Nur in Notfällen. 359 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Du bist wohl öfter in Not. 360 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 Ich muss Umbrellas Firewall umgehen. 361 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 Wofür? Porno? 362 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Darf ich nicht sagen. 363 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 Also Porno. 364 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 Was kriege ich dafür? 365 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 Was willst du? 366 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Deine Kette. 367 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Hey, entspann dich. 368 00:31:54,954 --> 00:31:56,998 Wo hast du das gelernt? 369 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 Habe ich mir selbst beigebracht. 370 00:31:58,750 --> 00:32:00,335 Ich wohnte immer bei Umbrella. 371 00:32:00,418 --> 00:32:01,294 Die können mich mal. 372 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 GLÜCKWUNSCH! 373 00:32:10,011 --> 00:32:10,845 Ok, ich bin drin. 374 00:32:17,810 --> 00:32:19,228 Das ist doch verrückt. 375 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Er redet von einem Typen, der… 376 00:32:21,981 --> 00:32:25,652 Ein Tierbiss hat ihn in einen menschenfressenden Psycho verwandelt. 377 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Woher hast du die Info? 378 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 Von einem Freund. Von zu Hause. 379 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 -Gib das her. -Was? 380 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 ICH GLAUBE, ES PASSIERT IN MEINER STADT 381 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 -Alter. -Was? 382 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 SCHREIB AN JADE07W@GMAIL.COM 383 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Es ist ein Witz. 384 00:32:44,671 --> 00:32:47,131 Du hast recht, der Typ ist verrückt. 385 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Was? Kein Danke? 386 00:32:51,761 --> 00:32:53,304 Ok! Mach's gut! 387 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 Ich hoffe, Sie mögen Haferflocken-Rosine. 388 00:33:07,485 --> 00:33:08,820 Esse ich am liebsten. 389 00:33:08,903 --> 00:33:10,655 Wer braucht köstliche Schokolade, 390 00:33:10,738 --> 00:33:13,783 wenn man verschrumpelte Trauben haben kann? 391 00:33:25,169 --> 00:33:27,755 Ich habe nicht mit Besuch gerechnet. 392 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 Machen Sie sich keine Umstände. 393 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Unsere Drohnen erfasste in der Gegend eine gesuchte Person. 394 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 Ich habe nur ein paar Fragen… 395 00:33:36,264 --> 00:33:38,516 Sie sind uns bald wieder… 396 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 …los. 397 00:33:42,895 --> 00:33:44,522 -Könnte ich kurz in ihr Bad… -Nein. 398 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 -Haben Sie… -Ja. 399 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Schreckliche Person. Sie wollte zu meinen Mann. 400 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Aber er ist nicht zu Hause. 401 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Cool. 402 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Sagte sie, warum sie ihn sucht? 403 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Danke, Charon. 404 00:34:42,747 --> 00:34:43,581 Der Nächste. 405 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 Hey, warte, bis du dran bist. 406 00:34:47,085 --> 00:34:48,002 Barry schickt mich. 407 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Moment. 408 00:34:53,883 --> 00:34:55,843 Barry schuldet mir noch fürs letzte Mal. 409 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 -Wo ist er? -Tot. 410 00:34:58,429 --> 00:35:00,723 Ich muss unter Umbrellas Radar nach Calais. 411 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Ja, du und die Hälfte der Leute hier. 412 00:35:03,184 --> 00:35:04,310 Du sollst da was kennen. 413 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 Wenn es so wäre, wäre es sicher und sehr kostspielig. 414 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 Reicht nicht. 415 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 Das ist mehr als genug. 416 00:35:19,242 --> 00:35:21,619 Freunde von Barry zahlen doppelt. 417 00:35:22,453 --> 00:35:23,412 Der Nächste. 418 00:35:39,554 --> 00:35:40,638 Hey. 419 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 Auf das Ende der Welt. 420 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Danke, Liebes. 421 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Al. 422 00:35:57,864 --> 00:35:58,948 Du wolltest mich sehen? 423 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Will ich doch immer. Das weißt du. 424 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 Wie geht's deiner Frau? 425 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 Diana und mir geht es gut. Vielen Dank für deine Fürsorge. 426 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Weißt du, wer uns gehackt hat? 427 00:36:17,049 --> 00:36:19,177 Noch nicht, aber wir werden es herausfinden. 428 00:36:20,344 --> 00:36:21,637 So wie immer. 429 00:36:23,139 --> 00:36:24,765 Evelyn, was willst du? 430 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Das sagte ich dir bereits. 431 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 Joy. 432 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Neu und verbessert und in zwei Monaten im Regal. 433 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 Das wird nicht möglich sein. 434 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Aber klar. 435 00:36:35,610 --> 00:36:36,986 Du bist ein Genie! 436 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Denke an all die Menschen, denen du helfen wirst. 437 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Die Ritzer, die Spastiker. 438 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 Und die chronischen Onanisten? 439 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Was ist mit uns? 440 00:36:49,999 --> 00:36:52,835 Bei diesem Zeitplan sind Fehler unvermeidlich. 441 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Und unsere Fehler kosten Menschenleben. 442 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 Tausende Menschenleben. Du warst da. 443 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 Wir kriegten es kaum eingedämmt. 444 00:36:58,633 --> 00:37:00,509 Wenn das schiefläuft, 445 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 sind Milliarden Leben in Gefahr. 446 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Ich mache nicht mit. Ich kündige. 447 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 Tust du nicht. 448 00:37:19,111 --> 00:37:21,322 Ich habe dich erst reingebracht. 449 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Früher hast du einmal die Woche gespritzt. 450 00:37:30,998 --> 00:37:33,584 Und jetzt? Jeden zweiten Tag? 451 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Jeden Tag? 452 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 Sei still. 453 00:37:40,132 --> 00:37:43,678 Ich verstehe dich. Wirklich. 454 00:37:44,595 --> 00:37:48,557 Du brauchst deine süßen kleinen Blutkonserven. 455 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 Und ich brauche dich. Wir alle brauchen einander. 456 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Richtig? 457 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 Geh an die Arbeit. 458 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 Ok. 459 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 Gehen wir Gassi. 460 00:39:13,976 --> 00:39:15,144 Ist das dein Ernst? 461 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 RE: ICH GLAUBE, ES PASSIERT… 462 00:39:27,031 --> 00:39:28,741 WIR SOLLTEN REDEN. VIDEOCHAT? 463 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 Wer bist du? 464 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 -Wer bist du? -Nein. Du hast mich angeschrieben. 465 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 Wie weiß ich, dass du nicht bei Umbrella bist? 466 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 Weil ich erst 14 bin. 467 00:39:40,169 --> 00:39:42,463 -Das war ein Fehler. -Nein, warte. 468 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 Deine Nachricht. 469 00:39:45,800 --> 00:39:47,551 Dass jemand gebissen wurde. War… 470 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 War das echt? 471 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Weiß nicht. Vielleicht. 472 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Und was du auf deiner Seite gepostet hast? 473 00:39:56,310 --> 00:39:58,145 Hör zu. Wenn es in… 474 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 Ich rede nur mit dir, wenn ich dein Gesicht sehen kann. 475 00:40:08,906 --> 00:40:11,325 Ich heiße Angel Rubio. Ich… 476 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 Ich war Enthüllungsjournalist bei The Baja Post. 477 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Nicht mehr? 478 00:40:18,791 --> 00:40:22,420 Ich untersuche seit Jahren Umbrellas Verstöße gegen Arbeitsschutzbestimmungen. 479 00:40:22,503 --> 00:40:24,630 Leute sterben dort. 480 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Sterben? Wie? 481 00:40:26,799 --> 00:40:30,928 Letzte Woche lief ein Laborangestellter dort Amok 482 00:40:31,011 --> 00:40:33,305 und tötete neun Menschen. 483 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 Und seine Frau erzählte mir, 484 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 dass er im Labor von einem Tier gebissen wurde. 485 00:40:38,811 --> 00:40:42,314 Innerhalb von 72 Stunden wurde er unberechenbar und aggressiv. 486 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Er sah und hörte Dinge. 487 00:40:45,734 --> 00:40:47,027 Wo ist er jetzt? 488 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Tot. 489 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 Und als ich es rausbringen wollte, sorgte Umbrella dafür, dass ich gefeuert wurde. 490 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 Aber Leute müssen die Wahrheit erfahren. 491 00:40:55,911 --> 00:40:59,165 Und wenn es wieder passiert ist, musst du es mir sagen. 492 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 Hast du den Biss gesehen? 493 00:41:04,753 --> 00:41:08,924 War da ein roter Ausschlag um die Stelle herum? 494 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 Ich… Ja. 495 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Jade Wesker! 496 00:41:13,387 --> 00:41:14,763 Ab in die Klasse! 497 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 -Wesker? Warte! -Sofort! 498 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 Hey, nicht so schnell. 499 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Was ist denn los mit dir? 500 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Hey, halt! 501 00:41:30,529 --> 00:41:31,363 Pablo! 502 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Hey, pass doch auf! 503 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 -Alles ok? -Tut mir leid. 504 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 Oh mein Gott. Danke. 505 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 -Er ist von der Leine entwischt. -Ein Geschirr wäre besser. 506 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 -Ist das dein Hund? -Ja. 507 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Pablo, komm her. 508 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Ok, ich brauche einen Beweis. 509 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 Was für einen? Einen DNA-Test? 510 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 Oder ein Bild. Auf deinem Handy. 511 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 Hab's zu Hause vergessen. 512 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 Er will offensichtlich nicht mit dir mit. 513 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 Ich bringe ihn in ein Tierheim. Sie regeln das. 514 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 Das können Sie nicht tun. 515 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 Doch, kann ich. 516 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 Was zum Teufel soll das? 517 00:42:33,384 --> 00:42:34,593 Tut mir leid. 518 00:42:34,677 --> 00:42:36,971 -Was ist los mit dir? -Es tut mir so leid. 519 00:42:37,054 --> 00:42:41,475 Hey. Ok. 520 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Ich schwöre, ich… 521 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Ich hatte einen Chip. 522 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Ich habe ihn irgendwo. Moment. 523 00:43:04,915 --> 00:43:07,668 Nein. Komm schon, wo ist er? 524 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 Komm schon! 525 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 Alle mal herhören! 526 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Leute, hier lang. 527 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 Sobald sie andockt, gehen wir an Bord. 528 00:43:32,443 --> 00:43:33,277 Halt! 529 00:43:33,360 --> 00:43:36,488 Sie begehen eine Straftat im Hoheitsbereich von Umbrella! 530 00:43:36,572 --> 00:43:38,115 Leisten Sie keinen Widerstand! 531 00:45:50,456 --> 00:45:51,874 NACH DEM VIDEOSPIEL "RESIDENT EVIL" VON CAPCOM 532 00:48:10,596 --> 00:48:13,599 Untertitel von: Tanja Ekkert