1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Lasst sie am Leben.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
Hey, Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Wenn wir aufhören zu schießen,
bist du tot.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Warum kommst du nicht einfach mit?
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Komm schon.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Wähle das kleinere Übel.
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
Halt an! Bitte!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
Fahr los!
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Halt dich fest!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Hey! Geht es dir gut?
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Geht es dir gut?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Ich lebe noch.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Ich glaube, ich mag keine Hunde mehr.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Das ist in Ordnung.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Du musst zum Arzt, ok?
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Ok, Ich werde… Das könnte etwas wehtun.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Ok, bereit?
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
-Vorsichtig.
-Eins, zwei, drei.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Ok. Ich brauche Hilfe.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Ich weiß. Und die besorgen wir dir.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Es ist alles gut.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Tut mir leid. Ich…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Es wird alles gut.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Papa.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
Wurde sie gebissen?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Ja.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Mein Gott.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Wird sie wieder?
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Billie, sieh mich an. Sieh mich an.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
Sie hat einen Schock.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Hey, Bill?
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Du musst sie nach Hause bringen.
34
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
-Was?
-Drücke auf die Wunde drauf.
35
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Die großen Arterien sind unverletzt.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Ist das dein…
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Sie muss ins Krankenhaus.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Geht, bevor Umbrella hier aufkreuzt.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Ok.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
Nein. Nicht ok.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
Die Tür am Ende des Flurs ist offen.
Lauft über das hintere Gelände.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Aber warum?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Lauft!
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Jade.
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Ok. Komm schon.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Komm schon.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Genau so.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
Halt!
49
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Hey!
50
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
Warte! Halt an!
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
Warte! Nein!
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Halt an!
53
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Bitte!
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
Bitte! Halt an!
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
-Oh mein Gott.
-Weg da!
56
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
Verschwinde!
57
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
Ich habe dich rausgeholt.
Und jetzt verschwinde!
58
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Umbrella will dich.
59
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Du hast eine Zielscheibe auf dem Rücken,
ich brauche keine.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Dafür ist es zu spät.
61
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
Glaubst du, die lassen dich einfach gehen?
62
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
Damit du rumerzählst,
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
wie sie eine Freistätte beschossen?
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Vergiss es.
65
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
Sie werden dich jagen.
66
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Aber ich kann dir helfen. Ok?
67
00:07:48,384 --> 00:07:50,970
Ich kann dich wegbringen.
Du rettest mich, ich rette dich.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Ok, gut.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Nein.
70
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Nein!
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Greif nach meiner Hand!
72
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
Halt dich fest!
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Los!
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Geht nach hinten. Kommt schon.
75
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Kontakt, vorwärts. Nach hinten.
76
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Kontakt!
77
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
Zeigen Sie Ihre Hände.
78
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
Keine Bewegung!
79
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Albert Wesker. Ich arbeite hier.
80
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Es gab einen Vorfall.
81
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Wir hätten
einen Krankenwagen rufen sollen.
82
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Nein. Papa…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
-Papa sagte…
-Scheiß auf ihn.
84
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
Was war eigentlich mit diesem Hund los?
85
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Ich weiß es nicht.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
-Er sah tot aus.
-Na ja…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Du hast auch tot ausgesehen, Billie.
Ich dachte…
88
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Ich hätte dich aufhalten sollen.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
Was?
90
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Es tut einfach weh.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Wo ist Papa?
92
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Alles war normal und dann, plötzlich…
93
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
…waren die Bildschirme rot,
und alles brach zusammen.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Evelyn Marcus.
Ich leite diese Scheißfirma.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
-Ohne einen Ausweis…
-Aus dem Weg!
97
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Alle raus.
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Wie schlimm ist es?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Ich wurde nicht gebissen.
Es ist nicht mein Blut.
101
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Feure den Wachmann.
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Er ist neu.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Er ist weg.
104
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
Was ist passiert?
105
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Wir wurden gehackt.
106
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Ich habe gearbeitet, als das ganze System
zusammenbrach, und das Virus…
107
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Es durchbrach unsere Security.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
Der Käfig ging auf, und der Hund entkam.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
Der Täter hat jede Festplatte
in der gesamten Anlage gelöscht.
110
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Forschung, Sicherheitskameras, alles.
111
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Wir haben Sicherheitskopien.
112
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
Es ist trotzdem unnötiger Stress.
113
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Bei solchen Angriffen
geht es meist um Ransomware,
114
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
aber diesmal
wollten sie einfach nur vernichten.
115
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
Warum?
116
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Ich dachte, du wärst in Tokio.
117
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Ich verkürzte die Reise.
118
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Als ich den Anruf bekam,
war ich bereits unterwegs hierher.
119
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Dank dir.
120
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Joy?
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Evelyn, ich habe recht.
Das Medikament hat Nebenwirkungen.
122
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
-Geringe Nebenwirkungen.
-Gering?
123
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
Hast du das Monster in der Lobby gesehen?
124
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Dann korrigieren wir es.
Wir optimieren es weiter.
125
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Was in Tijuana passiert ist…
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
…nehmen wir ernst.
127
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
Deshalb verlege ich
die Produktion von Joy hierher,
128
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
um sie im Auge zu behalten.
129
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
Und wegen der Steuervorteile.
130
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Al…
131
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
Du und ich.
132
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Wir bringen es zu Ende.
133
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Wie in den alten Zeiten.
134
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Ich bin müde.
135
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
Können wir morgen darüber reden?
136
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Sicher.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev! Gott sei Dank.
138
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Was machst du denn hier?
139
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Ich hörte die Sirenen,
und dein Handy war aus.
140
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Diana, das ist Albert Wesker,
einer unserer Wissenschaftler.
141
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Albert, meine Frau, Diana.
142
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Was ist passiert? Wurde hier eingebrochen?
143
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Wir kümmern uns darum.
144
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
Was bedeutet das?
145
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
-Diana, du weißt, ich kann nicht über…
-Nein.
146
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Ich bin nicht eine deiner Angestellten.
147
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
Du kehrst nach Wochen zurück,
148
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
und ich höre es von deinem Assistenten.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
Wegen dir zogen wir
ans andere Ende der Welt.
150
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
Dann könnte ich genauso gut auch gehen.
151
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Das kümmert dich eh nicht.
152
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Diana, nein.
153
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Ich werde gehen.
154
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
Al?
155
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Grüße die Mädchen von mir.
156
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Was?
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Billie?
158
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
Wo warst du?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Sie muss genäht werden.
160
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
Der Biss ist tief.
Die Blutung ist schwach.
161
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Bring den Verbandskasten.
162
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Was griff mich an?
163
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
Ein Hund.
164
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Er hatte eine genetische Krankheit.
Ich versuchte zu helfen.
165
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Er war krank.
166
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Werde ich auch krank?
167
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
-Das glaube ich nicht.
-Du glaubst nicht?
168
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Muss ich mich isolieren?
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Nein, es ist nicht wie bei Covid.
170
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Warum wart ihr dort?
171
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
Lass mich raten. Es war deine Idee.
172
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Nein. Meine.
173
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Als ich bei dir im Büro war,
sah ich ein paar Kaninchen in Käfigen.
174
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Ich dachte…
175
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Ich dachte, Umbrella macht Tierversuche.
176
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
Das machen wir nicht.
177
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Wir suchen ein Heilmittel für…
178
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Spielt keine Rolle.
179
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Hätte ich nicht gesehen,
dass ihr weg seid,
180
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
mit meiner Schlüsselkarte…
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Ihr dürft es niemandem erzählen.
182
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Warum? Was würde passieren?
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
Und warum kann Billie
nicht ins Krankenhaus?
184
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
-Wenn Umbrella wüsste, dass ihr dort wart…
-Würden sie dich feuern?
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
-Man würden uns alle verhaften.
-Wegen unbefugten Betretens?
186
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
Einbruch und Zerstörung von Eigentum.
187
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
Viele Sachen in dem Gebäude sind geheim.
188
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
Regierungsprojekte.
189
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Umbrella könnte…
190
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Man würde uns für immer trennen.
191
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Diesmal kann ich alles vertuschen,
192
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
aber es muss unter uns bleiben.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Ich muss es von euch hören.
194
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
Ich verspreche es.
195
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Ok.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
Schon gut.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Atme durch, drücke meine Hand.
198
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Es folgt eine Sicherheitsansage
der Umbrella Corporation…
199
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
SICHERHEIT VON UMBRELLA
200
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Ja?
201
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Melinda, richtig?
202
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
Kennen wir uns?
203
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Ja. Ich war vor sechs Monaten hier.
204
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Ihr Ehemann Barry
brachte mich aus Kairo her.
205
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Kann ich ihn sprechen?
206
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Tut mir leid. Barry ist nicht zu Hause.
207
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Ich kann warten.
208
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Barry ist heute leider in Selsey.
209
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Wann kommt er zurück?
210
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Das weiß ich nie so genau.
211
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Tut mir leid. Fütterungszeit.
212
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Das ist Rocky.
213
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Oder auch Sonny.
214
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Ich kann sie nicht unterscheiden.
215
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
Wie war noch mal Ihr Name?
216
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
Als ich das letzte Mal hier war,
gab es kein Umbrella.
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
-Jetzt sind sie überall.
-Ja.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
Sie schlossen
einen Sicherheitsvertrag mit der Stadt.
219
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Es ist fantastisch.
220
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Seit einem Monat hatten wir
keine einzige Infektion.
221
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Ich fühle mich viel sicherer
mit all den Kameras und Patrouillen.
222
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Ja.
223
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
So ist Umbrella. Sie beobachten alles.
224
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Ich habe nichts zu verbergen.
225
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Klar.
226
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Ich muss telefonieren.
Kann ich Ihren Satellitenlink nutzen?
227
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Nur kurz, dann gehe ich.
228
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Arjun.
229
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Jade. Ich habe versucht,
dich zu erreichen.
230
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
Deine Perimeteralarme gingen los.
231
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Ich wusste nicht, ob du lebst.
232
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Ich lebe.
233
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
-Was ist passiert?
-Plünderer.
234
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
Nahmen sie deine Ausrüstung mit?
235
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Das ist ok.
236
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Die können wir ersetzen.
237
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
Sie wollten mich an Umbrella liefern.
238
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
Die Firma weiß, dass ich hier bin.
239
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Wo bist du?
240
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
Dover.
241
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Aber Umbrella ist überall.
242
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Ja, sie haben die Stadt übernommen.
243
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Du musst nach Calais.
244
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
Calais?
245
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
Calais gehört zum Gebiet
der Bruderschaft.
246
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Immer noch besser als Umbrella.
247
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Die Bruderschaft hasst Umbrella.
248
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Überquere den Kanal,
ich schicke dir ein Team.
249
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Wie soll ich denn rüber?
250
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
Ich… Ich weiß es nicht.
251
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Hey, ich schaffe das schon.
252
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Ist… Ist Bea da?
253
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Kann ich sie sprechen?
254
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Sie ist beim Ballettunterricht.
255
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Gut. Ja, das ist gut.
256
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Hey, sag ihr, ich…
257
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Mache ich.
258
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Komm nach Hause.
259
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
Sind Sie fertig?
260
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Ich muss Barry sprechen.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Ich kann die Behörden rufen.
262
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
-Umbrella.
-Das würde ich nicht machen.
263
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Oh, und ob.
264
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Was war das?
265
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Ja.
266
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Da hat sich wohl eine Katze
im Bad eingeschlossen.
267
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Das ist keine Katze.
268
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
Was zur Hölle soll das?
269
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Nach seiner letzten Reise ging es Barry…
270
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
Es ging ihm nicht gut.
271
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
Am nächsten Morgen
habe ich ihn so gefunden.
272
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Er hat sich selbst gefesselt.
273
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Sie können ihn nicht
da drin angekettet lassen.
274
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Wir wissen beide, wie es enden wird.
Er wird Sie töten.
275
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
Ehen sind nie einfach.
276
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
Ok. Machen Sie, was Sie wollen.
277
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Ich muss nach Frankreich,
aber nicht mit der Fähre.
278
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Jemand muss mich rausschmuggeln.
279
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Warum? Was haben Sie gemacht?
280
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Zumindest keinen Hirnfresser
im Bad gehalten.
281
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
So viel ist sicher.
282
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
Kannte Barry jemanden,
der mir helfen kann?
283
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Ich…
284
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
Oh, vielleicht.
285
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Charon.
286
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Ok. Wo finde ich ihn?
287
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Ich… Ich weiß es nicht.
288
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Solche Sachen hat Barry
in seinem Notizbuch aufbewahrt.
289
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
Und wo ist sein Notizbuch?
290
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
In seiner Tasche.
291
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry.
292
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Sie wird dir nicht wehtun.
293
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Sachte.
294
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Oh mein Gott!
295
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Melinda, ist das Ihr Ernst?
296
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Katzen übertragen Krankheiten.
297
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
Hier ist es nicht.
298
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Andere Tasche!
299
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Ja.
300
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Ja, ich hab's.
301
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Barry.
302
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
Melinda!
303
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Sie…
304
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Sie haben ihn umgebracht.
305
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
-Moment…
-Sie haben es versprochen.
306
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Raus.
307
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
-Verschwinden Sie!
-Das war mein Plan.
308
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
Ach, und übrigens, Melinda.
309
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
Die Sache mit den Katzen ist echt krank.
310
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
Billie?
311
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Kannst du mich hören?
312
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Komm rein.
313
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
Wie fühlst du dich?
314
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Es tut weh.
315
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
Hast du schlafen können? Sieh mich an.
316
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
Nicht wirklich.
317
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Sieh mich direkt an.
318
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
Warum machst du das?
319
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
Deine Lederhaut, die Sklera,
sagt viel über deine Gesundheit aus.
320
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Farbveränderungen würden
auf Infektionen hindeuten.
321
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
Also werde ich krank?
322
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
Nein.
323
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Aber gehen wir auf Nummer sicher.
324
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
UMBRELLA-FABRIK TIJUANA
325
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
DER GRÜNE WEG VON UMBRELLA
326
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
UMBRELLA TIJUANA: DIE WAHRHEIT
327
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
SITE GESPERRT, WEITERLEITUNG…
328
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hey!
329
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Wie geht's Billie?
330
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Sie bleibt heute daheim.
331
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
Nur eine Vorsichtsmaßnahme.
332
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Ich gab ihr was zur Beruhigung.
333
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
-Ich kann auch bleiben.
-Nein.
334
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Wenn ihr beide in der Schule fehlt…
335
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
Das würde auffallen.
336
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Was soll das heißen?
337
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Auto, in 15 Minuten. Keine Ausreden.
338
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
339
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Bill.
340
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Danke.
341
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
Dass du mich gerettet hast.
342
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
Oh, entschuldige!
343
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Was ist denn los?
344
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Simon hat das neue Deca Dence.
345
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Das Anime ist unmöglich zu kriegen.
346
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
Nicht wirklich. Gibt's auf Nyaa.
347
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Nicht hier.
Umbrella blockiert Torrent-Sites.
348
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Simon ist der Einzige,
der die Firewall umgehen kann.
349
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
-Hi.
-Danke.
350
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Bis später.
351
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Beeindruckend.
352
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Da musst du schon genauer sein.
353
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Niedlich.
354
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
Der Komiker ist süß, nicht du.
355
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
-Du bist ekelhaft.
-Oh, danke.
356
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Ich brauche deine Hilfe.
357
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
Bittest du ekelhafte Leute öfter um Hilfe?
358
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Nur in Notfällen.
359
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Du bist wohl öfter in Not.
360
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Ich muss Umbrellas Firewall umgehen.
361
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
Wofür? Porno?
362
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Darf ich nicht sagen.
363
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Also Porno.
364
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Was kriege ich dafür?
365
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Was willst du?
366
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Deine Kette.
367
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Hey, entspann dich.
368
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
Wo hast du das gelernt?
369
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Habe ich mir selbst beigebracht.
370
00:31:58,750 --> 00:32:00,335
Ich wohnte immer bei Umbrella.
371
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
Die können mich mal.
372
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
GLÜCKWUNSCH!
373
00:32:10,011 --> 00:32:10,845
Ok, ich bin drin.
374
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Das ist doch verrückt.
375
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Er redet von einem Typen, der…
376
00:32:21,981 --> 00:32:25,652
Ein Tierbiss hat ihn in einen
menschenfressenden Psycho verwandelt.
377
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Woher hast du die Info?
378
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
Von einem Freund. Von zu Hause.
379
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
-Gib das her.
-Was?
380
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
ICH GLAUBE,
ES PASSIERT IN MEINER STADT
381
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
-Alter.
-Was?
382
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
SCHREIB AN JADE07W@GMAIL.COM
383
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Es ist ein Witz.
384
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Du hast recht, der Typ ist verrückt.
385
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Was? Kein Danke?
386
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
Ok! Mach's gut!
387
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Ich hoffe, Sie mögen Haferflocken-Rosine.
388
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Esse ich am liebsten.
389
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
Wer braucht köstliche Schokolade,
390
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
wenn man
verschrumpelte Trauben haben kann?
391
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
Ich habe nicht mit Besuch gerechnet.
392
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Machen Sie sich keine Umstände.
393
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
Unsere Drohnen erfasste
in der Gegend eine gesuchte Person.
394
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
Ich habe nur ein paar Fragen…
395
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
Sie sind uns bald wieder…
396
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
…los.
397
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
-Könnte ich kurz in ihr Bad…
-Nein.
398
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
-Haben Sie…
-Ja.
399
00:33:52,655 --> 00:33:54,782
Schreckliche Person.
Sie wollte zu meinen Mann.
400
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Aber er ist nicht zu Hause.
401
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Cool.
402
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
Sagte sie, warum sie ihn sucht?
403
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Danke, Charon.
404
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Der Nächste.
405
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Hey, warte, bis du dran bist.
406
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Barry schickt mich.
407
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Moment.
408
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
Barry schuldet mir noch fürs letzte Mal.
409
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
-Wo ist er?
-Tot.
410
00:34:58,429 --> 00:35:00,723
Ich muss unter Umbrellas Radar
nach Calais.
411
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Ja, du und die Hälfte der Leute hier.
412
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Du sollst da was kennen.
413
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Wenn es so wäre,
wäre es sicher und sehr kostspielig.
414
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Reicht nicht.
415
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
Das ist mehr als genug.
416
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
Freunde von Barry zahlen doppelt.
417
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
Der Nächste.
418
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Hey.
419
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
Auf das Ende der Welt.
420
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Danke, Liebes.
421
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Al.
422
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
Du wolltest mich sehen?
423
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Will ich doch immer. Das weißt du.
424
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Wie geht's deiner Frau?
425
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Diana und mir geht es gut.
Vielen Dank für deine Fürsorge.
426
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
Weißt du, wer uns gehackt hat?
427
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Noch nicht,
aber wir werden es herausfinden.
428
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
So wie immer.
429
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
Evelyn, was willst du?
430
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Das sagte ich dir bereits.
431
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Joy.
432
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Neu und verbessert
und in zwei Monaten im Regal.
433
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
Das wird nicht möglich sein.
434
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Aber klar.
435
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
Du bist ein Genie!
436
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Denke an all die Menschen,
denen du helfen wirst.
437
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Die Ritzer, die Spastiker.
438
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Und die chronischen Onanisten?
439
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Was ist mit uns?
440
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
Bei diesem Zeitplan
sind Fehler unvermeidlich.
441
00:36:52,919 --> 00:36:55,046
Und unsere Fehler kosten Menschenleben.
442
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
Tausende Menschenleben. Du warst da.
443
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
Wir kriegten es kaum eingedämmt.
444
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Wenn das schiefläuft,
445
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
sind Milliarden Leben in Gefahr.
446
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Ich mache nicht mit. Ich kündige.
447
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Tust du nicht.
448
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Ich habe dich erst reingebracht.
449
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Früher hast du einmal die Woche gespritzt.
450
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
Und jetzt? Jeden zweiten Tag?
451
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
Jeden Tag?
452
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Sei still.
453
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Ich verstehe dich. Wirklich.
454
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Du brauchst
deine süßen kleinen Blutkonserven.
455
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
Und ich brauche dich.
Wir alle brauchen einander.
456
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Richtig?
457
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
Geh an die Arbeit.
458
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
Ok.
459
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Gehen wir Gassi.
460
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Ist das dein Ernst?
461
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
RE: ICH GLAUBE, ES PASSIERT…
462
00:39:27,031 --> 00:39:28,741
WIR SOLLTEN REDEN. VIDEOCHAT?
463
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
Wer bist du?
464
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
-Wer bist du?
-Nein. Du hast mich angeschrieben.
465
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
Wie weiß ich, dass du
nicht bei Umbrella bist?
466
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
Weil ich erst 14 bin.
467
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
-Das war ein Fehler.
-Nein, warte.
468
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Deine Nachricht.
469
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
Dass jemand gebissen wurde. War…
470
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
War das echt?
471
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Weiß nicht. Vielleicht.
472
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Und was du auf deiner Seite gepostet hast?
473
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Hör zu. Wenn es in…
474
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Ich rede nur mit dir,
wenn ich dein Gesicht sehen kann.
475
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Ich heiße Angel Rubio. Ich…
476
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Ich war Enthüllungsjournalist
bei The Baja Post.
477
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
Nicht mehr?
478
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Ich untersuche seit Jahren Umbrellas
Verstöße gegen Arbeitsschutzbestimmungen.
479
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Leute sterben dort.
480
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Sterben? Wie?
481
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
Letzte Woche lief
ein Laborangestellter dort Amok
482
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
und tötete neun Menschen.
483
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Und seine Frau erzählte mir,
484
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
dass er im Labor
von einem Tier gebissen wurde.
485
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
Innerhalb von 72 Stunden
wurde er unberechenbar und aggressiv.
486
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Er sah und hörte Dinge.
487
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
Wo ist er jetzt?
488
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Tot.
489
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
Und als ich es rausbringen wollte, sorgte
Umbrella dafür, dass ich gefeuert wurde.
490
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Aber Leute müssen die Wahrheit erfahren.
491
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Und wenn es wieder passiert ist,
musst du es mir sagen.
492
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Hast du den Biss gesehen?
493
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
War da ein roter Ausschlag
um die Stelle herum?
494
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Ich… Ja.
495
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Jade Wesker!
496
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
Ab in die Klasse!
497
00:41:14,847 --> 00:41:16,015
-Wesker? Warte!
-Sofort!
498
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Hey, nicht so schnell.
499
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Was ist denn los mit dir?
500
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Hey, halt!
501
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
Pablo!
502
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Hey, pass doch auf!
503
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
-Alles ok?
-Tut mir leid.
504
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Oh mein Gott. Danke.
505
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
-Er ist von der Leine entwischt.
-Ein Geschirr wäre besser.
506
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
-Ist das dein Hund?
-Ja.
507
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Pablo, komm her.
508
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Ok, ich brauche einen Beweis.
509
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
Was für einen? Einen DNA-Test?
510
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Oder ein Bild. Auf deinem Handy.
511
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Hab's zu Hause vergessen.
512
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
Er will offensichtlich nicht mit dir mit.
513
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Ich bringe ihn in ein Tierheim.
Sie regeln das.
514
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Das können Sie nicht tun.
515
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Doch, kann ich.
516
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Was zum Teufel soll das?
517
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Tut mir leid.
518
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
-Was ist los mit dir?
-Es tut mir so leid.
519
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Hey. Ok.
520
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Ich schwöre, ich…
521
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Ich hatte einen Chip.
522
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Ich habe ihn irgendwo. Moment.
523
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
Nein. Komm schon, wo ist er?
524
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
Komm schon!
525
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
Alle mal herhören!
526
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Leute, hier lang.
527
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Sobald sie andockt, gehen wir an Bord.
528
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
Halt!
529
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
Sie begehen eine Straftat
im Hoheitsbereich von Umbrella!
530
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
Leisten Sie keinen Widerstand!
531
00:45:50,456 --> 00:45:51,874
NACH DEM VIDEOSPIEL
"RESIDENT EVIL" VON CAPCOM
532
00:48:10,596 --> 00:48:13,599
Untertitel von: Tanja Ekkert