1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Hold hende i live.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
Du, Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Stopper vi med at skyde, er du død.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Så hvorfor kommer du ikke bare med os?
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Kom nu.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Somme tider er det bedre
at give djævelen fingeren, ikke?
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
Stop! Jeg beder dig!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
Kør!
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Hold fast!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Hej! Er du okay?
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Er du uskadt?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Jeg har det fint.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Jeg tror ikke, jeg kan lide hunde mere.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Det er også i orden.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Du har brug for lægehjælp, okay?
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Okay. Jeg tager lige…
Det kan gøre lidt ondt.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Okay, klar?
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
-Forsigtig.
-En, to, tre.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Okay. Jeg har brug for hjælp.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Ja. Og vi skaffer dig hjælp.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Det er okay.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Undskyld. Jeg…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Det skal nok gå.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Far.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
Blev hun bidt af hunden?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Ja.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Du almægtige.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Klarer hun sig?
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Billie, se på mig. Se på mig.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
Hun er i choktilstand.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Hej, Bill?
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Du må få hende hjem.
34
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
-Hvad?
-Læg pres på såret.
35
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Hendes vitale organer er fine.
Ingen arterier blev ramt.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Tager du pis…
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Hun skal på hospitalet.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Gå nu, før Umbrella ser jer.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Okay.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
Nej. Ikke okay.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
For enden af gangen står døren åben.
Skær igennem marken.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Men hvorfor?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Nu!
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Jade.
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Okay. Kom så.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Kom nu.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Sådan.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
Stands!
49
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Hallo!
50
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
Nej, vent! Stop!
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
Vent! Nej!
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Stands!
53
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Vær nu sød!
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
Vær sød at stoppe!
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
-Åh, Gud.
-Af sted!
56
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
Af sted!
57
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
Jeg fik dig ud derfra.
Forsvind så med dig!
58
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Umbrella er efter dig.
59
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Du har en målskive på ryggen,
jeg vil ikke have en på min.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Det er for sent.
61
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
Tror du, at de bare vil lade dig gå?
62
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
Stikke af og fortælle folk…
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
At de beskød en fristat?
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Aldrig i livet.
65
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
De vil jagte dig.
66
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Men jeg kan hjælpe dig. Okay?
67
00:07:48,384 --> 00:07:50,970
Jeg får dig væk fra Umbrella.
Vi redder hinanden.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Okay, godt.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Nej.
70
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Nej!
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Tag min hånd!
72
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
Tag den!
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Ryk ind!
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Om til bagsiden. Kom nu.
75
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Kontakt, fremad. Ude bagved.
76
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Kontakt!
77
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
Vis os dine hænder.
78
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
Rør dig ikke!
79
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Mit navn er Albert Wesker.
Jeg arbejder her.
80
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Der har været en hændelse.
81
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Vi skulle have ventet på ambulancen.
82
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Nej. Far…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
-Far sagde…
-Op i røven med far.
84
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
Hvad tror du, der var galt med den hund?
85
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Det ved jeg ikke.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
-Den så død ud.
-Ja, men…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Du så også død ud, Billie. Jeg troede…
88
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Jeg skulle have stoppet dig.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
Hvad?
90
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Det gør bare ondt.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Hvor er far?
92
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Det ene øjeblik var alt fint,
og det næste…
93
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
Alle skærme lyste rødt,
og helvede brød løs.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Evelyn Marcus.
Jeg driver det her foretagende.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
-Frue, uden et id-kort…
-Flyt dig!
97
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Ryd lokalet.
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Hvor slemt er det?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Jeg blev ikke bidt. Det er ikke mit blod.
101
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Fyr den vagt.
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Han er ny.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Han er væk.
104
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
Hvad skete der?
105
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Vi blev hacket.
106
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Jeg arbejdede over,
da hele systemet gik ned og virussen…
107
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Den må have omgået vores sikkerhedssystem.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
Buret var ulåst, hunden slap ud.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
Hvem end, der står bag,
slettede alle harddiske på campus.
110
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Forskning, sikkerhedskameraer,
hele molevitten.
111
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Vi har backup af forskningen.
112
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
Det er stadig skideirriterende.
113
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Et angreb som dette
er som regel ransomware,
114
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
men det her brændte det hele ned.
115
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
Hvorfor?
116
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Skulle du ikke være i Tokyo?
117
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Jeg er der halvdelen af tiden.
118
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Da jeg fik opkaldet,
var jeg allerede på vej hertil.
119
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Takket være dig.
120
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Glæde?
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Hør, jeg har ret i det her, Evelyn.
Lægemidlet har bivirkninger.
122
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
-Mindre bivirkninger.
-Mindre?
123
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
Så du det bæst i vestibulen?
124
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Så løser vi det. Vi forbedrer det.
125
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Det, der skete i Tijuana…
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
Vi ser med stor alvor på det.
127
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
Derfor flytter jeg produktionen
af Glæde hertil,
128
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
så jeg kan holde øje med det.
129
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
Og for skattefordelene.
130
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Al…
131
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
Dig og mig.
132
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Vi følger det her til dørs.
133
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Ligesom i gamle dage.
134
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Jeg er træt.
135
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
Kan vi tale om det i morgen?
136
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Selvfølgelig.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev! Gudskelov.
138
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Hvad laver du her?
139
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Jeg hørte sirenerne,
og du tog ikke din telefon.
140
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Diana, det her er Albert Wesker,
en af mine videnskabsfolk.
141
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Albert, min hustru. Diana.
142
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Hvad skete der? Var der et indbrud?
143
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Man tager sig af det.
144
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
Hvad skal det sige?
145
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
-Diana, du ved, jeg ikke kan tale om…
-Nej.
146
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Jeg er ikke en af dine ansatte.
147
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
Du har været væk i flere uger,
148
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
og jeg skal høre fra din assistent,
at du er tilbage.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
Vi rejser jorden rundt for det her job.
150
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
Så vi kan lige så godt rejse.
151
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Du er jo ligeglad.
152
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Nej, Diana.
153
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Jeg må hellere gå.
154
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
Al?
155
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Hils pigerne fra mig.
156
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Hvad?
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Billie?
158
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
Hvor var du?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Såret skal syes.
160
00:14:11,350 --> 00:14:14,270
Biddet er dybt. Det er en mindre blødning.
161
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Hent førstehjælpskassen.
162
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Hvad bed mig?
163
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
En hund.
164
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Den havde en sjælden genetisk sygdom.
Jeg prøvede at hjælpe den.
165
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Den var syg.
166
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Bliver jeg også syg?
167
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
-Det tror jeg ikke.
-Det tror du ikke?
168
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Skal jeg i karantæne?
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Nej, det er ikke Covid-19.
170
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Hvad lavede I egentlig der?
171
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
Lad mig gætte. Det var din idé?
172
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Nej. Det var min.
173
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Jeg så nogle kaniner i et bur
på dit kontor.
174
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Jeg ville bare…
175
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Jeg troede,
Umbrella udførte forsøg på dem.
176
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
Det gør vi ikke.
177
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Vi prøver bare at finde en kur…
178
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Det er ligegyldigt.
179
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Hvis jeg ikke var vågnet
og havde opdaget, I var væk…
180
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
At I havde taget mit nøglekort…
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
I må ikke fortælle nogen om det her.
182
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Hvorfor? Hvad ville der ske?
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
Og hvorfor skal Billie ikke på hospitalet?
184
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
-Hvis Umbrella vidste, I var der…
-Du bliver fyret?
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
-Vi ville blive anholdt. Alle tre.
-For ulovlig indtrængen?
186
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
Og indbrud og hærværk.
187
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
Nogle af tingene i den bygning
er strengt fortrolige,
188
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
regeringsprojekter.
189
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Umbrella kan…
190
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Vi ville aldrig se hinanden igen.
191
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Jeg kan begrænse skaderne,
192
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
men det bliver mellem os.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Jeg vil høre jer sige det.
194
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
På æresord.
195
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Okay.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
Det er okay.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Bare træk vejret, klem min hånd.
198
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Det følgende er
en sikkerhedsmeddelelse fra Umbrella…
199
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
SIKKERHED
FORSYNET AF UMBRELLA
200
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Ja?
201
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Du er Melinda, ikke?
202
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
Kender jeg dig?
203
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Ja. Vi mødtes for et halvt års tid siden.
204
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Din mand, Barry, fik mig hertil fra Cairo.
205
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Må jeg tale med ham?
206
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Beklager. Barry er ikke hjemme.
207
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Jeg kan vente.
208
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Barry er desværre i Selsey i dag.
209
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Hvornår kommer han tilbage?
210
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Det er altid uvist.
211
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Undskyld. Det er fodringstid.
212
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Det her er Rocky.
213
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Eller måske Sonny.
214
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Jeg kan ikke kende forskel på dem.
215
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
Hvad sagde du, at du hed?
216
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
Sidste gang jeg var her,
var Umbrella her ikke.
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
-Nu er de overalt.
-Ja.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
Bystyret underskrev en sikkerhedskontrakt
med dem i sidste måned.
219
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Det er helt utroligt.
220
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Vi har ikke haft
et eneste infektionstilfælde siden da.
221
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Jeg føler mig mere tryg
med alle patruljerne og kameraerne.
222
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Ja.
223
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Sådan er Umbrella. Ser altid med.
224
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Nå, men jeg har intet at skjule.
225
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Nej.
226
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Jeg skal lige foretage et opkald.
Må jeg bruge din forbindelse?
227
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Bare et, og så går jeg igen.
228
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Arjun.
229
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Jade. Jeg har prøvet at ringe.
230
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
Områdealarmen i din lejr gik.
231
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Jeg vidste ikke, om du var død.
232
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Jeg er ikke død.
233
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
-Hvad skete der?
-Skattejægere.
234
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
Tog de dit udstyr?
235
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Det er okay.
236
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Det kan vi erstatte.
237
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
De forsøgte at sælge mig til Umbrella.
238
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
Foretagendet, de ved, jeg er her.
239
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Hvor er du?
240
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
Dover.
241
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Men Umbrella er overalt.
242
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Ja, de har overtaget. Har jeg hørt.
243
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Du må tage til Calais.
244
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
Calais?
245
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
Det er Broderskabets territorium.
246
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Og det er stadig bedre end Umbrella.
247
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Broderskabet hader Umbrella.
248
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Find vej over Kanalen.
Jeg sender et hold til at møde dig.
249
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Find over, hvordan?
250
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
Jeg… Det ved jeg ikke.
251
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Jeg skal nok klare mig.
252
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Er… Bea der?
253
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Kan jeg tale med hende?
254
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Hun er til balletundervisning.
255
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Godt. Ja, det er godt.
256
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Sig til hende, at jeg…
257
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Det skal jeg nok.
258
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Kom hjem til os.
259
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
Er du færdig?
260
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Jeg er nødt til at tale med Barry.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Jeg kunne tilkalde myndighederne.
262
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
-Umbrella.
-Det vil du ikke gøre.
263
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Vent og se.
264
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Hvad var det?
265
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Ja.
266
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
En af kattene må være blevet låst inde
på badeværelset.
267
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Det er ikke en kat.
268
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
Hvad fanden?
269
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Da Barry kom hjem fra sin sidste rejse…
270
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
Han havde det ikke så godt.
271
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
Næste morgen fandt jeg ham
lænket ude på badeværelset.
272
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Han havde selv gjort det.
273
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Du kan ikke holde ham lænket derude.
274
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Vi ved begge to, hvordan det ender.
Han slipper fri og dræber dig.
275
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
Ægteskab er kompliceret.
276
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
Fint. Gør, som du vil.
277
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Men jeg skal til Frankrig,
og jeg kan ikke tage færgen.
278
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Jeg behøver en, der kan smugle mig ud.
279
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Hvorfor? Hvad har du gjort?
280
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Jeg har ikke holdt
en hjernefråder i mit badekar.
281
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
Lad os begynde der.
282
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
Kendte Barry nogen, der kan hjælpe mig?
283
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Jeg…
284
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
Måske.
285
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Charon.
286
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Okay. Hvor befinder han sig?
287
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Jeg… Det ved jeg ikke.
288
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Barry havde den slags oplysninger
i sin lommebog.
289
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
Okay, og hvor er den lommebog?
290
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
I hans lomme.
291
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry.
292
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Hun vil ikke gøre dig fortræd.
293
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Rolig nu.
294
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Åh, Gud!
295
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Seriøst, Melinda?
296
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Katte er smittebærere.
297
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
Den er her ikke.
298
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Hans anden lomme!
299
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Ja.
300
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Ja. Jeg har den.
301
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Barry.
302
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
Melinda!
303
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Du…
304
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Du slog ham ihjel.
305
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
-Vent…
-Du lovede.
306
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Forsvind.
307
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
-Forsvind med dig!
-Ja. Det var også planen.
308
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
Og i øvrigt, Melinda?
309
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
Den katteting? Vildt langt ude.
310
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
Billie?
311
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Kan du høre mig?
312
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Kom ind.
313
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
Hvordan har du det?
314
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Øm.
315
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
Har du fået sovet? Se på mig.
316
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
Ikke rigtigt.
317
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Se direkte på mig.
318
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
Hvorfor bliver du ved med det der?
319
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
Det hvide i dine øjne, din senehinde,
er en god indikator på sundhed.
320
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Hvis farven ændrer sig,
kan det været et tegn på infektion.
321
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
Så jeg bliver syg?
322
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
Nej.
323
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Men vi må hellere være på den sikre side.
324
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
UMBRELLA FABRIK TIJUANA
325
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
UMBRELLAS KLIMAVENLIGE TILGANG
326
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
UMBRELLA TIJUANA: SANDHEDEN
327
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
SIDEN ER BLOKERET
DU BLIVER OMDIRIGERET…
328
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hej!
329
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Hvordan har Billie det?
330
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Hun bliver hjemme i dag.
331
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
For en sikkerheds skyld.
332
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Jeg gav hende noget at sove på.
333
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
-Jeg kan også blive hjemme.
-Nej.
334
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Hvis I begge bliver hjemme fra skole…
335
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
Det ville blive bemærket.
336
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Hvad skal det betyde?
337
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Bilen, om et kvarter.
Ingen undskyldninger.
338
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
339
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Bill.
340
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Tak.
341
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
For at redde mit liv.
342
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
Undskyld!
343
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Hvad sker der?
344
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Simon har fået den nye Deca Dence.
345
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Det er en tegneserie,
der er vildt svær at få fat i.
346
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
Ikke så svært. Den ligger på Nyaa.
347
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Ikke her.
Umbrella blokerer torrent-hjemmesider.
348
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Simon er den eneste,
der kan omgå firewallen.
349
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
-Hej.
-Tak.
350
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Vi ses.
351
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Imponerende.
352
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Du må være lidt mere specifik.
353
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Sødt.
354
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
Tegneserien er sød. Ikke dig.
355
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
-Du er ækel.
-Tak.
356
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Jeg behøver din hjælp.
357
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
Går du normalt rundt
og beder ækle mennesker om hjælp?
358
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Ikke hvis jeg kan undgå det.
359
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Du siger "hjælp" meget.
360
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Jeg vil omgå Umbrellas firewall.
361
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
Hvorfor? Porno?
362
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Det kan jeg ikke røbe.
363
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Porno, altså.
364
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Hvad får jeg ud af det?
365
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Hvad vil du have?
366
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Det er en flot halskæde.
367
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Slap af.
368
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
Hvor har du lært at gøre det?
369
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Jeg har lært mig selv det.
370
00:31:58,750 --> 00:32:00,335
Jeg har levet i Umbrella-huse
hele mit liv.
371
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
Så, du ved, hul i dem.
372
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
TILLYKKE!
373
00:32:10,011 --> 00:32:10,845
Okay. Jeg er inde.
374
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Det er vanvittigt.
375
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Han taler om en fyr, der…
376
00:32:21,981 --> 00:32:25,652
Et bid fra et dyr gjorde ham sindssyg,
som i at spise mennesker.
377
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Hvordan har du hørt om det?
378
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
Fra en ven. Derhjemmefra.
379
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
-Slip. Giv mig den.
-Hvad?
380
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
JEG TROR, DET HER SKER I MIN HJEMBY
381
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
-Hallo.
-Hvad?
382
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
SEND MIG EN E-MAIL
383
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Det er en spøg.
384
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Som du sagde. Manden er vanvittig.
385
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Hvad? Ingen tak?
386
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
Okay! Vi ses!
387
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Jeg håber,
du kan lide havregrynskager med rosiner.
388
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Jeg elsker det.
389
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
Hvem behøver lækker chokolade,
390
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
når man kan tilføje et par rynkede druer?
391
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
Havde jeg vist, jeg ville få gæster,
ville jeg have ryddet op.
392
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Nej. Gør dig ingen ulejlighed.
393
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
En af vores droner spottede
en mistænkelig person i området.
394
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
Bare et par spørgsmål og…
395
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
Vi går snart…
396
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
…igen.
397
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
-Må jeg låne dit toilet…
-Nej.
398
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
-Har du set…
-Åh, ja.
399
00:33:52,655 --> 00:33:54,782
Forfærdelig kvinde.
Hun ledte efter min mand.
400
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Han er ikke hjemme, forstår du.
401
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Fedest.
402
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
Sagde hun hvorfor?
403
00:34:13,342 --> 00:34:18,306
PERSEVERANCE PUB
404
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Tak, Charon.
405
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Næste.
406
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Hej, om bag i køen.
407
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Barry har sendt mig.
408
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Øjeblik.
409
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
Barry har stadig ikke betalt mig
for den sidste transport.
410
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
-Hvor er han?
-Han er død.
411
00:34:58,429 --> 00:35:00,723
Jeg skal til Calais,
uden at Umbrella opdager det.
412
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Ja, søde.
Dig og halvdelen af de andre gæster.
413
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Jeg hører, du kender en vej.
414
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
I så fald ville det være sikkert,
men ikke bllligt.
415
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Det er ikke nok.
416
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
Det er mere end rigeligt.
417
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
Det koster dobbelt så meget
for Barrys venner.
418
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
Næste.
419
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Hej.
420
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
For Jordens undergang.
421
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Tak, søde.
422
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Al.
423
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
Du ville se mig?
424
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Jeg vil altid gerne se dig.
Det ved du da godt.
425
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Hvordan har din hustru det?
426
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Diana og jeg har det godt.
Tak, for at spørge.
427
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
Fandt du ud af, hvem der hackede os?
428
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Ikke endnu,
men vi skal nok finde ud af det.
429
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Det gør vi altid.
430
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
Hvad vil du, Evelyn?
431
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Som jeg sagde til dig.
432
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Glæde.
433
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Nyt og forbedret og i handlen om en måned.
434
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
Det er umuligt.
435
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Selvfølgelig ikke.
436
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
Du er et geni!
437
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Tænk på alle de mennesker,
du ville kunne hjælpe.
438
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Selvskadende, spastikere.
439
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Hej! Kroniske onanister?
440
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Hvad med os?
441
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
Med den tidsplan
kan vi ikke undgå at begå fejl.
442
00:36:52,919 --> 00:36:55,046
Sidst vi begik fejl, var der dødsfald.
443
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
Tusindvis af dødsfald. Du var der selv.
444
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
Og det blev med nød og næppe inddæmmet.
445
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Hvis det her slår fejl,
446
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
sætter du miliarder af menneskeliv
på spil.
447
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Det vil jeg ikke. Jeg er ude.
448
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Du er ikke ude.
449
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Jeg er den eneste grund til,
at du var inde.
450
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Du plejede at injicere en gang om ugen.
451
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
Hvor ofte nu? Hver anden dag?
452
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
Hver dag?
453
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Ti stille.
454
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Jeg forstår det. Det gør jeg.
455
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Du har brug for dem.
Dine søde, små blodposer.
456
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
Og jeg har brug for dig.
Så vi har alle brug for hiananden.
457
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Ikke sandt?
458
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
Kom så i sving.
459
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
Okay.
460
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Lad os gå en tur.
461
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Seriøst?
462
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
RE: JEG TROR, DET HER SKER…
463
00:39:27,031 --> 00:39:28,741
VI BØR TALE SAMMEN. VIDEOCHAT?
464
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
Hvem er du?
465
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
-Hvem er du?
-Nej. Du kontaktede mig.
466
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
Hvordan ved jeg, at du ikke er Umbrella?
467
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
For det første er jeg kun 14.
468
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
-Det her var en fejltagelse.
-Nej, vent.
469
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Din besked.
470
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
Om at nogen var blevet bidt. Var…
471
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
Var det ægte?
472
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Det ved jeg ikke. Måske.
473
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Det, du lagde op på hjemmesiden,
var det ægte?
474
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Hør på mig. Hvis det her sker…
475
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Jeg vil kun tale med dig,
hvis jeg kan se dit ansigt.
476
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Mit navn er Angel Rubio. Jeg…
477
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Jeg var undersøgende journalist
på The Baja Post.
478
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
Men ikke længere?
479
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Jeg har undersøgt Umbrellas sundheds-
og sikkerhedsovertrædelser i årevis.
480
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Okay, folk dør derhenne.
481
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Dør? Hvordan?
482
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
I sidste uge gik en ansat
i Umbrella-laboratoriet amok,
483
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
og han slog ni personer ihjel.
484
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Og da jeg talte med hans kone,
485
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
sagde hun, at han var blevet bidt
af et dyr i laboratoriet.
486
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
Inden for 72 timer
blev han uberegnelig, voldelig.
487
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Han så ting. Han hørte ting.
488
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
Hvor er han nu?
489
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Død.
490
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
Og da jeg ville offentliggøre det,
fik Umbrella mig fyret.
491
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Men folk har ret til at kende sandheden.
492
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Og hvis det sker igen,
må du fortælle mig det.
493
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Har du set biddet?
494
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
Var der… et rødt udslæt omkring det?
495
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Jeg… Ja.
496
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Jade Wesker!
497
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
Til timen!
498
00:41:14,847 --> 00:41:16,015
-Wesker? Nej, vent!
-Nu!
499
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Hallo, ikke så hurtigt.
500
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Hvad er der med dig?
501
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Hej, stop!
502
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
Pablo!
503
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Pas på!
504
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
-Er du uskadt?
-Undskyld.
505
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Åh, Gud. Tak.
506
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
-Han slap ud af snoren.
-Du burde holde ham i seletøj.
507
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
-Er det din hund?
-Ja.
508
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Kom her, Pablo.
509
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Okay. Jeg skal se et bevis på det.
510
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
Hvad? En DNA-test?
511
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Et billede, på din telefon.
512
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Jeg efterlod den derhjemme.
513
00:42:14,281 --> 00:42:16,659
Hør, han vil tydeligvis ikke gå med dig.
514
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Jeg tager ham med til internatet.
De finder ud af det.
515
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Det kan du ikke.
516
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Jo, det kan jeg godt.
517
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Hvad helvede?
518
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Undskyld.
519
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
-Hvad er der galt med dig?
-Det må du undskylde.
520
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Hej. Det er okay.
521
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Jeg sværger, at jeg…
522
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Jeg havde en polet.
523
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Den er her et sted. Vent.
524
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
Nej. Kom nu, hvor er den?
525
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
Kom nu!
526
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
Hør efter!
527
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Denne vej, folkens.
528
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Vi går om bord,
så snart hun lægger til kaj.
529
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
Holdt!
530
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
I er i færd med ulovlige aktiviteter
på Umbrellas område!
531
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
Kæmp ikke imod!
532
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
BASERET PÅ CAPCOMS COMPUTERSPIL
"RESIDENT EVIL"
533
00:48:10,596 --> 00:48:13,515
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen