1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Hold hende i live. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Du, Jade! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Stopper vi med at skyde, er du død. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Så hvorfor kommer du ikke bare med os? 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Kom nu. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Somme tider er det bedre at give djævelen fingeren, ikke? 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Stop! Jeg beder dig! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Kør! 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Hold fast! 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 Hej! Er du okay? 12 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Er du uskadt? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Jeg har det fint. 14 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Jeg tror ikke, jeg kan lide hunde mere. 15 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 Det er også i orden. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Du har brug for lægehjælp, okay? 17 00:03:51,356 --> 00:03:54,234 Okay. Jeg tager lige… Det kan gøre lidt ondt. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Okay, klar? 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 -Forsigtig. -En, to, tre. 20 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Okay. Jeg har brug for hjælp. 21 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 Ja. Og vi skaffer dig hjælp. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Det er okay. 23 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Undskyld. Jeg… 24 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Det skal nok gå. 25 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 Far. 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,736 Blev hun bidt af hunden? 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 Ja. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 Du almægtige. 29 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Klarer hun sig? 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Billie, se på mig. Se på mig. 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 Hun er i choktilstand. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,510 Hej, Bill? 33 00:05:10,768 --> 00:05:12,562 Du må få hende hjem. 34 00:05:12,645 --> 00:05:14,022 -Hvad? -Læg pres på såret. 35 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 Hendes vitale organer er fine. Ingen arterier blev ramt. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Tager du pis… 37 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 Hun skal på hospitalet. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 Gå nu, før Umbrella ser jer. 39 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Okay. 40 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Nej. Ikke okay. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 For enden af gangen står døren åben. Skær igennem marken. 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Men hvorfor? 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 Nu! 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,875 Jade. 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Okay. Kom så. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,549 Kom nu. 47 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 Sådan. 48 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 Stands! 49 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hallo! 50 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Nej, vent! Stop! 51 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 Vent! Nej! 52 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Stands! 53 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 Vær nu sød! 54 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 Vær sød at stoppe! 55 00:07:23,484 --> 00:07:25,820 -Åh, Gud. -Af sted! 56 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Af sted! 57 00:07:27,155 --> 00:07:30,074 Jeg fik dig ud derfra. Forsvind så med dig! 58 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 Umbrella er efter dig. 59 00:07:31,409 --> 00:07:34,162 Du har en målskive på ryggen, jeg vil ikke have en på min. 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Det er for sent. 61 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Tror du, at de bare vil lade dig gå? 62 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 Stikke af og fortælle folk… 63 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 At de beskød en fristat? 64 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Aldrig i livet. 65 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 De vil jagte dig. 66 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Men jeg kan hjælpe dig. Okay? 67 00:07:48,384 --> 00:07:50,970 Jeg får dig væk fra Umbrella. Vi redder hinanden. 68 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Okay, godt. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Nej. 70 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Nej! 71 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Tag min hånd! 72 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Tag den! 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Ryk ind! 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Om til bagsiden. Kom nu. 75 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Kontakt, fremad. Ude bagved. 76 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Kontakt! 77 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 Vis os dine hænder. 78 00:09:24,522 --> 00:09:25,606 Rør dig ikke! 79 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Mit navn er Albert Wesker. Jeg arbejder her. 80 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Der har været en hændelse. 81 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Vi skulle have ventet på ambulancen. 82 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Nej. Far… 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 -Far sagde… -Op i røven med far. 84 00:09:40,079 --> 00:09:42,707 Hvad tror du, der var galt med den hund? 85 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Det ved jeg ikke. 86 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 -Den så død ud. -Ja, men… 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Du så også død ud, Billie. Jeg troede… 88 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Jeg skulle have stoppet dig. 89 00:09:55,469 --> 00:09:56,846 Hvad? 90 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Det gør bare ondt. 91 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Hvor er far? 92 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Det ene øjeblik var alt fint, og det næste… 93 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 Alle skærme lyste rødt, og helvede brød løs. 94 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Marcus. 95 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 Evelyn Marcus. Jeg driver det her foretagende. 96 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 -Frue, uden et id-kort… -Flyt dig! 97 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Ryd lokalet. 98 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Evelyn? 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 Hvor slemt er det? 100 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Jeg blev ikke bidt. Det er ikke mit blod. 101 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Fyr den vagt. 102 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Han er ny. 103 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Han er væk. 104 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 Hvad skete der? 105 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 Vi blev hacket. 106 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 Jeg arbejdede over, da hele systemet gik ned og virussen… 107 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Den må have omgået vores sikkerhedssystem. 108 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 Buret var ulåst, hunden slap ud. 109 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Hvem end, der står bag, slettede alle harddiske på campus. 110 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Forskning, sikkerhedskameraer, hele molevitten. 111 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Vi har backup af forskningen. 112 00:11:15,299 --> 00:11:16,801 Det er stadig skideirriterende. 113 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Et angreb som dette er som regel ransomware, 114 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 men det her brændte det hele ned. 115 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 Hvorfor? 116 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Skulle du ikke være i Tokyo? 117 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 Jeg er der halvdelen af tiden. 118 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Da jeg fik opkaldet, var jeg allerede på vej hertil. 119 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Takket være dig. 120 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Glæde? 121 00:11:36,445 --> 00:11:39,532 Hør, jeg har ret i det her, Evelyn. Lægemidlet har bivirkninger. 122 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 -Mindre bivirkninger. -Mindre? 123 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Så du det bæst i vestibulen? 124 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Så løser vi det. Vi forbedrer det. 125 00:11:50,376 --> 00:11:52,545 Det, der skete i Tijuana… 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 Vi ser med stor alvor på det. 127 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Derfor flytter jeg produktionen af Glæde hertil, 128 00:11:58,175 --> 00:11:59,427 så jeg kan holde øje med det. 129 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Og for skattefordelene. 130 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Al… 131 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 Dig og mig. 132 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 Vi følger det her til dørs. 133 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Ligesom i gamle dage. 134 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Jeg er træt. 135 00:12:17,194 --> 00:12:19,155 Kan vi tale om det i morgen? 136 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Selvfølgelig. 137 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Ev! Gudskelov. 138 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 Hvad laver du her? 139 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 Jeg hørte sirenerne, og du tog ikke din telefon. 140 00:12:44,138 --> 00:12:48,893 Diana, det her er Albert Wesker, en af mine videnskabsfolk. 141 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Albert, min hustru. Diana. 142 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Hvad skete der? Var der et indbrud? 143 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 Man tager sig af det. 144 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Hvad skal det sige? 145 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 -Diana, du ved, jeg ikke kan tale om… -Nej. 146 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Jeg er ikke en af dine ansatte. 147 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 Du har været væk i flere uger, 148 00:13:07,703 --> 00:13:09,622 og jeg skal høre fra din assistent, at du er tilbage. 149 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 Vi rejser jorden rundt for det her job. 150 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 Så vi kan lige så godt rejse. 151 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Du er jo ligeglad. 152 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 Nej, Diana. 153 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 Jeg må hellere gå. 154 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Al? 155 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Hils pigerne fra mig. 156 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Hvad? 157 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Billie? 158 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 Hvor var du? 159 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 Såret skal syes. 160 00:14:11,350 --> 00:14:14,270 Biddet er dybt. Det er en mindre blødning. 161 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 Hent førstehjælpskassen. 162 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Hvad bed mig? 163 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 En hund. 164 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Den havde en sjælden genetisk sygdom. Jeg prøvede at hjælpe den. 165 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 Den var syg. 166 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Bliver jeg også syg? 167 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 -Det tror jeg ikke. -Det tror du ikke? 168 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Skal jeg i karantæne? 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Nej, det er ikke Covid-19. 170 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Hvad lavede I egentlig der? 171 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 Lad mig gætte. Det var din idé? 172 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 Nej. Det var min. 173 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Jeg så nogle kaniner i et bur på dit kontor. 174 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 Jeg ville bare… 175 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Jeg troede, Umbrella udførte forsøg på dem. 176 00:15:00,649 --> 00:15:02,234 Det gør vi ikke. 177 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Vi prøver bare at finde en kur… 178 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Det er ligegyldigt. 179 00:15:06,488 --> 00:15:08,407 Hvis jeg ikke var vågnet og havde opdaget, I var væk… 180 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 At I havde taget mit nøglekort… 181 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 I må ikke fortælle nogen om det her. 182 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Hvorfor? Hvad ville der ske? 183 00:15:17,082 --> 00:15:19,460 Og hvorfor skal Billie ikke på hospitalet? 184 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 -Hvis Umbrella vidste, I var der… -Du bliver fyret? 185 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 -Vi ville blive anholdt. Alle tre. -For ulovlig indtrængen? 186 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 Og indbrud og hærværk. 187 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 Nogle af tingene i den bygning er strengt fortrolige, 188 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 regeringsprojekter. 189 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Umbrella kan… 190 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 Vi ville aldrig se hinanden igen. 191 00:15:39,772 --> 00:15:41,440 Jeg kan begrænse skaderne, 192 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 men det bliver mellem os. 193 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Jeg vil høre jer sige det. 194 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 På æresord. 195 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 Okay. 196 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 Det er okay. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,463 Bare træk vejret, klem min hånd. 198 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Det følgende er en sikkerhedsmeddelelse fra Umbrella… 199 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 SIKKERHED FORSYNET AF UMBRELLA 200 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Ja? 201 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Du er Melinda, ikke? 202 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 Kender jeg dig? 203 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Ja. Vi mødtes for et halvt års tid siden. 204 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Din mand, Barry, fik mig hertil fra Cairo. 205 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Må jeg tale med ham? 206 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Beklager. Barry er ikke hjemme. 207 00:18:13,050 --> 00:18:14,009 Jeg kan vente. 208 00:18:25,104 --> 00:18:28,565 Barry er desværre i Selsey i dag. 209 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Hvornår kommer han tilbage? 210 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Det er altid uvist. 211 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Undskyld. Det er fodringstid. 212 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Det her er Rocky. 213 00:18:44,206 --> 00:18:46,250 Eller måske Sonny. 214 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 Jeg kan ikke kende forskel på dem. 215 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Hvad sagde du, at du hed? 216 00:18:54,466 --> 00:18:56,885 Sidste gang jeg var her, var Umbrella her ikke. 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 -Nu er de overalt. -Ja. 218 00:18:59,429 --> 00:19:02,307 Bystyret underskrev en sikkerhedskontrakt med dem i sidste måned. 219 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Det er helt utroligt. 220 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Vi har ikke haft et eneste infektionstilfælde siden da. 221 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Jeg føler mig mere tryg med alle patruljerne og kameraerne. 222 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 Ja. 223 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 Sådan er Umbrella. Ser altid med. 224 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 Nå, men jeg har intet at skjule. 225 00:19:20,367 --> 00:19:21,326 Nej. 226 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Jeg skal lige foretage et opkald. Må jeg bruge din forbindelse? 227 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Bare et, og så går jeg igen. 228 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Arjun. 229 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 Jade. Jeg har prøvet at ringe. 230 00:19:46,143 --> 00:19:48,061 Områdealarmen i din lejr gik. 231 00:19:49,104 --> 00:19:50,647 Jeg vidste ikke, om du var død. 232 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Jeg er ikke død. 233 00:19:52,941 --> 00:19:56,153 -Hvad skete der? -Skattejægere. 234 00:19:56,236 --> 00:19:57,738 Tog de dit udstyr? 235 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Det er okay. 236 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 Det kan vi erstatte. 237 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 De forsøgte at sælge mig til Umbrella. 238 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 Foretagendet, de ved, jeg er her. 239 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 Hvor er du? 240 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 Dover. 241 00:20:10,876 --> 00:20:13,545 Men Umbrella er overalt. 242 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 Ja, de har overtaget. Har jeg hørt. 243 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Du må tage til Calais. 244 00:20:17,549 --> 00:20:18,550 Calais? 245 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 Det er Broderskabets territorium. 246 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Og det er stadig bedre end Umbrella. 247 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 Broderskabet hader Umbrella. 248 00:20:26,850 --> 00:20:29,436 Find vej over Kanalen. Jeg sender et hold til at møde dig. 249 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Find over, hvordan? 250 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Jeg… Det ved jeg ikke. 251 00:20:38,570 --> 00:20:41,490 Jeg skal nok klare mig. 252 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Er… Bea der? 253 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Kan jeg tale med hende? 254 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 Hun er til balletundervisning. 255 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Godt. Ja, det er godt. 256 00:20:57,172 --> 00:20:59,007 Sig til hende, at jeg… 257 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Det skal jeg nok. 258 00:21:14,106 --> 00:21:15,440 Kom hjem til os. 259 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 Er du færdig? 260 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Jeg er nødt til at tale med Barry. 261 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Jeg kunne tilkalde myndighederne. 262 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 -Umbrella. -Det vil du ikke gøre. 263 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Vent og se. 264 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Hvad var det? 265 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Ja. 266 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 En af kattene må være blevet låst inde på badeværelset. 267 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Det er ikke en kat. 268 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Hvad fanden? 269 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Da Barry kom hjem fra sin sidste rejse… 270 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 Han havde det ikke så godt. 271 00:22:47,824 --> 00:22:50,911 Næste morgen fandt jeg ham lænket ude på badeværelset. 272 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Han havde selv gjort det. 273 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Du kan ikke holde ham lænket derude. 274 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 Vi ved begge to, hvordan det ender. Han slipper fri og dræber dig. 275 00:22:58,668 --> 00:23:00,253 Ægteskab er kompliceret. 276 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 Fint. Gør, som du vil. 277 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Men jeg skal til Frankrig, og jeg kan ikke tage færgen. 278 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 Jeg behøver en, der kan smugle mig ud. 279 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Hvorfor? Hvad har du gjort? 280 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 Jeg har ikke holdt en hjernefråder i mit badekar. 281 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 Lad os begynde der. 282 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 Kendte Barry nogen, der kan hjælpe mig? 283 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Jeg… 284 00:23:20,816 --> 00:23:22,359 Måske. 285 00:23:22,442 --> 00:23:23,485 Charon. 286 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Okay. Hvor befinder han sig? 287 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 Jeg… Det ved jeg ikke. 288 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Barry havde den slags oplysninger i sin lommebog. 289 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 Okay, og hvor er den lommebog? 290 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 I hans lomme. 291 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 Barry. 292 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 Hun vil ikke gøre dig fortræd. 293 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Rolig nu. 294 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Åh, Gud! 295 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Seriøst, Melinda? 296 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Katte er smittebærere. 297 00:24:15,495 --> 00:24:16,371 Den er her ikke. 298 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Hans anden lomme! 299 00:24:21,835 --> 00:24:22,669 Ja. 300 00:24:24,337 --> 00:24:25,672 Ja. Jeg har den. 301 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 Barry. 302 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 Melinda! 303 00:25:15,430 --> 00:25:16,723 Du… 304 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 Du slog ham ihjel. 305 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 -Vent… -Du lovede. 306 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 Forsvind. 307 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 -Forsvind med dig! -Ja. Det var også planen. 308 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 Og i øvrigt, Melinda? 309 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 Den katteting? Vildt langt ude. 310 00:25:50,757 --> 00:25:52,008 Billie? 311 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Kan du høre mig? 312 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 Kom ind. 313 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 Hvordan har du det? 314 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Øm. 315 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Har du fået sovet? Se på mig. 316 00:26:19,995 --> 00:26:21,913 Ikke rigtigt. 317 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Se direkte på mig. 318 00:26:25,792 --> 00:26:27,377 Hvorfor bliver du ved med det der? 319 00:26:28,211 --> 00:26:32,590 Det hvide i dine øjne, din senehinde, er en god indikator på sundhed. 320 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Hvis farven ændrer sig, kan det været et tegn på infektion. 321 00:26:39,055 --> 00:26:40,348 Så jeg bliver syg? 322 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Nej. 323 00:27:07,083 --> 00:27:09,085 Men vi må hellere være på den sikre side. 324 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 UMBRELLA FABRIK TIJUANA 325 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 UMBRELLAS KLIMAVENLIGE TILGANG 326 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 UMBRELLA TIJUANA: SANDHEDEN 327 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 SIDEN ER BLOKERET DU BLIVER OMDIRIGERET… 328 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Hej! 329 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 Hvordan har Billie det? 330 00:27:42,911 --> 00:27:44,079 Hun bliver hjemme i dag. 331 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 For en sikkerheds skyld. 332 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Jeg gav hende noget at sove på. 333 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 -Jeg kan også blive hjemme. -Nej. 334 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Hvis I begge bliver hjemme fra skole… 335 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 Det ville blive bemærket. 336 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 Hvad skal det betyde? 337 00:27:59,719 --> 00:28:04,057 Bilen, om et kvarter. Ingen undskyldninger. 338 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Billie. 339 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 Bill. 340 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 Tak. 341 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 For at redde mit liv. 342 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 Undskyld! 343 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 Hvad sker der? 344 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 Simon har fået den nye Deca Dence. 345 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Det er en tegneserie, der er vildt svær at få fat i. 346 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 Ikke så svært. Den ligger på Nyaa. 347 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 Ikke her. Umbrella blokerer torrent-hjemmesider. 348 00:30:41,130 --> 00:30:44,300 Simon er den eneste, der kan omgå firewallen. 349 00:30:47,011 --> 00:30:48,972 -Hej. -Tak. 350 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Vi ses. 351 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Imponerende. 352 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 Du må være lidt mere specifik. 353 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 Sødt. 354 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 Tegneserien er sød. Ikke dig. 355 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 -Du er ækel. -Tak. 356 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Jeg behøver din hjælp. 357 00:31:11,327 --> 00:31:13,872 Går du normalt rundt og beder ækle mennesker om hjælp? 358 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Ikke hvis jeg kan undgå det. 359 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Du siger "hjælp" meget. 360 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 Jeg vil omgå Umbrellas firewall. 361 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 Hvorfor? Porno? 362 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Det kan jeg ikke røbe. 363 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 Porno, altså. 364 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 Hvad får jeg ud af det? 365 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 Hvad vil du have? 366 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Det er en flot halskæde. 367 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Slap af. 368 00:31:54,954 --> 00:31:56,998 Hvor har du lært at gøre det? 369 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 Jeg har lært mig selv det. 370 00:31:58,750 --> 00:32:00,335 Jeg har levet i Umbrella-huse hele mit liv. 371 00:32:00,418 --> 00:32:01,294 Så, du ved, hul i dem. 372 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 TILLYKKE! 373 00:32:10,011 --> 00:32:10,845 Okay. Jeg er inde. 374 00:32:17,810 --> 00:32:19,228 Det er vanvittigt. 375 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Han taler om en fyr, der… 376 00:32:21,981 --> 00:32:25,652 Et bid fra et dyr gjorde ham sindssyg, som i at spise mennesker. 377 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Hvordan har du hørt om det? 378 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 Fra en ven. Derhjemmefra. 379 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 -Slip. Giv mig den. -Hvad? 380 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 JEG TROR, DET HER SKER I MIN HJEMBY 381 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 -Hallo. -Hvad? 382 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 SEND MIG EN E-MAIL 383 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Det er en spøg. 384 00:32:44,671 --> 00:32:47,131 Som du sagde. Manden er vanvittig. 385 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Hvad? Ingen tak? 386 00:32:51,761 --> 00:32:53,304 Okay! Vi ses! 387 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 Jeg håber, du kan lide havregrynskager med rosiner. 388 00:33:07,485 --> 00:33:08,820 Jeg elsker det. 389 00:33:08,903 --> 00:33:10,655 Hvem behøver lækker chokolade, 390 00:33:10,738 --> 00:33:13,783 når man kan tilføje et par rynkede druer? 391 00:33:25,169 --> 00:33:27,755 Havde jeg vist, jeg ville få gæster, ville jeg have ryddet op. 392 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 Nej. Gør dig ingen ulejlighed. 393 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 En af vores droner spottede en mistænkelig person i området. 394 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 Bare et par spørgsmål og… 395 00:33:36,264 --> 00:33:38,516 Vi går snart… 396 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 …igen. 397 00:33:42,895 --> 00:33:44,522 -Må jeg låne dit toilet… -Nej. 398 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 -Har du set… -Åh, ja. 399 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Forfærdelig kvinde. Hun ledte efter min mand. 400 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Han er ikke hjemme, forstår du. 401 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Fedest. 402 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Sagde hun hvorfor? 403 00:34:13,342 --> 00:34:18,306 PERSEVERANCE PUB 404 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Tak, Charon. 405 00:34:42,747 --> 00:34:43,581 Næste. 406 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 Hej, om bag i køen. 407 00:34:47,085 --> 00:34:48,002 Barry har sendt mig. 408 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Øjeblik. 409 00:34:53,883 --> 00:34:55,843 Barry har stadig ikke betalt mig for den sidste transport. 410 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 -Hvor er han? -Han er død. 411 00:34:58,429 --> 00:35:00,723 Jeg skal til Calais, uden at Umbrella opdager det. 412 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Ja, søde. Dig og halvdelen af de andre gæster. 413 00:35:03,184 --> 00:35:04,310 Jeg hører, du kender en vej. 414 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 I så fald ville det være sikkert, men ikke bllligt. 415 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 Det er ikke nok. 416 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 Det er mere end rigeligt. 417 00:35:19,242 --> 00:35:21,619 Det koster dobbelt så meget for Barrys venner. 418 00:35:22,453 --> 00:35:23,412 Næste. 419 00:35:39,554 --> 00:35:40,638 Hej. 420 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 For Jordens undergang. 421 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Tak, søde. 422 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Al. 423 00:35:57,864 --> 00:35:58,948 Du ville se mig? 424 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Jeg vil altid gerne se dig. Det ved du da godt. 425 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 Hvordan har din hustru det? 426 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 Diana og jeg har det godt. Tak, for at spørge. 427 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Fandt du ud af, hvem der hackede os? 428 00:36:17,049 --> 00:36:19,177 Ikke endnu, men vi skal nok finde ud af det. 429 00:36:20,344 --> 00:36:21,637 Det gør vi altid. 430 00:36:23,139 --> 00:36:24,765 Hvad vil du, Evelyn? 431 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Som jeg sagde til dig. 432 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 Glæde. 433 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Nyt og forbedret og i handlen om en måned. 434 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 Det er umuligt. 435 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Selvfølgelig ikke. 436 00:36:35,610 --> 00:36:36,986 Du er et geni! 437 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Tænk på alle de mennesker, du ville kunne hjælpe. 438 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Selvskadende, spastikere. 439 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 Hej! Kroniske onanister? 440 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Hvad med os? 441 00:36:49,999 --> 00:36:52,835 Med den tidsplan kan vi ikke undgå at begå fejl. 442 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Sidst vi begik fejl, var der dødsfald. 443 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 Tusindvis af dødsfald. Du var der selv. 444 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 Og det blev med nød og næppe inddæmmet. 445 00:36:58,633 --> 00:37:00,509 Hvis det her slår fejl, 446 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 sætter du miliarder af menneskeliv på spil. 447 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Det vil jeg ikke. Jeg er ude. 448 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 Du er ikke ude. 449 00:37:19,111 --> 00:37:21,322 Jeg er den eneste grund til, at du var inde. 450 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Du plejede at injicere en gang om ugen. 451 00:37:30,998 --> 00:37:33,584 Hvor ofte nu? Hver anden dag? 452 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Hver dag? 453 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 Ti stille. 454 00:37:40,132 --> 00:37:43,678 Jeg forstår det. Det gør jeg. 455 00:37:44,595 --> 00:37:48,557 Du har brug for dem. Dine søde, små blodposer. 456 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 Og jeg har brug for dig. Så vi har alle brug for hiananden. 457 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Ikke sandt? 458 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 Kom så i sving. 459 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 Okay. 460 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 Lad os gå en tur. 461 00:39:13,976 --> 00:39:15,144 Seriøst? 462 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 RE: JEG TROR, DET HER SKER… 463 00:39:27,031 --> 00:39:28,741 VI BØR TALE SAMMEN. VIDEOCHAT? 464 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 Hvem er du? 465 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 -Hvem er du? -Nej. Du kontaktede mig. 466 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 Hvordan ved jeg, at du ikke er Umbrella? 467 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 For det første er jeg kun 14. 468 00:39:40,169 --> 00:39:42,463 -Det her var en fejltagelse. -Nej, vent. 469 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 Din besked. 470 00:39:45,800 --> 00:39:47,551 Om at nogen var blevet bidt. Var… 471 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 Var det ægte? 472 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Det ved jeg ikke. Måske. 473 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Det, du lagde op på hjemmesiden, var det ægte? 474 00:39:56,310 --> 00:39:58,145 Hør på mig. Hvis det her sker… 475 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 Jeg vil kun tale med dig, hvis jeg kan se dit ansigt. 476 00:40:08,906 --> 00:40:11,325 Mit navn er Angel Rubio. Jeg… 477 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 Jeg var undersøgende journalist på The Baja Post. 478 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Men ikke længere? 479 00:40:18,791 --> 00:40:22,420 Jeg har undersøgt Umbrellas sundheds- og sikkerhedsovertrædelser i årevis. 480 00:40:22,503 --> 00:40:24,630 Okay, folk dør derhenne. 481 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Dør? Hvordan? 482 00:40:26,799 --> 00:40:30,928 I sidste uge gik en ansat i Umbrella-laboratoriet amok, 483 00:40:31,011 --> 00:40:33,305 og han slog ni personer ihjel. 484 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 Og da jeg talte med hans kone, 485 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 sagde hun, at han var blevet bidt af et dyr i laboratoriet. 486 00:40:38,811 --> 00:40:42,314 Inden for 72 timer blev han uberegnelig, voldelig. 487 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Han så ting. Han hørte ting. 488 00:40:45,734 --> 00:40:47,027 Hvor er han nu? 489 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Død. 490 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 Og da jeg ville offentliggøre det, fik Umbrella mig fyret. 491 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 Men folk har ret til at kende sandheden. 492 00:40:55,911 --> 00:40:59,165 Og hvis det sker igen, må du fortælle mig det. 493 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 Har du set biddet? 494 00:41:04,753 --> 00:41:08,924 Var der… et rødt udslæt omkring det? 495 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 Jeg… Ja. 496 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Jade Wesker! 497 00:41:13,387 --> 00:41:14,763 Til timen! 498 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 -Wesker? Nej, vent! -Nu! 499 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 Hallo, ikke så hurtigt. 500 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Hvad er der med dig? 501 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Hej, stop! 502 00:41:30,529 --> 00:41:31,363 Pablo! 503 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Pas på! 504 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 -Er du uskadt? -Undskyld. 505 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 Åh, Gud. Tak. 506 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 -Han slap ud af snoren. -Du burde holde ham i seletøj. 507 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 -Er det din hund? -Ja. 508 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Kom her, Pablo. 509 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Okay. Jeg skal se et bevis på det. 510 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 Hvad? En DNA-test? 511 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 Et billede, på din telefon. 512 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 Jeg efterlod den derhjemme. 513 00:42:14,281 --> 00:42:16,659 Hør, han vil tydeligvis ikke gå med dig. 514 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 Jeg tager ham med til internatet. De finder ud af det. 515 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 Det kan du ikke. 516 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 Jo, det kan jeg godt. 517 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 Hvad helvede? 518 00:42:33,384 --> 00:42:34,593 Undskyld. 519 00:42:34,677 --> 00:42:36,971 -Hvad er der galt med dig? -Det må du undskylde. 520 00:42:37,054 --> 00:42:41,475 Hej. Det er okay. 521 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Jeg sværger, at jeg… 522 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Jeg havde en polet. 523 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Den er her et sted. Vent. 524 00:43:04,915 --> 00:43:07,668 Nej. Kom nu, hvor er den? 525 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 Kom nu! 526 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 Hør efter! 527 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Denne vej, folkens. 528 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 Vi går om bord, så snart hun lægger til kaj. 529 00:43:32,443 --> 00:43:33,277 Holdt! 530 00:43:33,360 --> 00:43:36,488 I er i færd med ulovlige aktiviteter på Umbrellas område! 531 00:43:36,572 --> 00:43:38,115 Kæmp ikke imod! 532 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 BASERET PÅ CAPCOMS COMPUTERSPIL "RESIDENT EVIL" 533 00:48:10,596 --> 00:48:13,515 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen