1
00:00:06,047 --> 00:00:09,009
UN SERIAL NETFLIX
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Țineți-o în viață!
3
00:01:35,345 --> 00:01:36,429
Hei, Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Dacă nu mai tragem, ești moartă.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,477
Nu mai bine vii cu noi?
6
00:01:42,560 --> 00:01:43,478
Haide!
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Uneori e mai bine
să te culci cu diavolul, nu?
8
00:02:17,178 --> 00:02:18,054
Stai! Te rog!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,904
Pornește!
10
00:02:35,697 --> 00:02:36,781
Ține-te bine!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Hei! Ești bine?
12
00:03:33,546 --> 00:03:35,006
Ești bine?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,136
Sunt bine.
14
00:03:41,221 --> 00:03:43,181
Nu cred că-mi mai plac câinii.
15
00:03:43,264 --> 00:03:46,392
E în regulă.
16
00:03:48,394 --> 00:03:49,979
Ai nevoie de un medic, bine?
17
00:03:51,397 --> 00:03:54,234
Bine. Acum o să… O să te doară puțin.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,443
Bine, ești gata?
19
00:03:55,526 --> 00:03:57,195
- Cu grijă.
- Unu, doi, trei!
20
00:03:59,113 --> 00:04:01,241
Bine. Am nevoie de ajutor.
21
00:04:01,324 --> 00:04:03,243
Știu. Și o să găsim ajutor.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,133
E în regulă.
23
00:04:27,016 --> 00:04:28,184
Îmi pare rău. Eu…
24
00:04:30,937 --> 00:04:32,230
Totul va fi bine.
25
00:04:36,359 --> 00:04:37,527
Tată!
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,778
A mușcat-o câinele?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
Da.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,573
Dumnezeule!
29
00:04:49,580 --> 00:04:51,749
Va fi bine?
30
00:04:51,833 --> 00:04:53,584
Billie, uită-te la mine!
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,547
E în stare de șoc.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,552
Hei, Bill?
33
00:05:10,810 --> 00:05:12,562
Va trebui s-o duci acasă.
34
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
- Ce?
- Pune presiune pe rană!
35
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Semnele vitale și artere sunt bine.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,359
Pe bune…
37
00:05:18,443 --> 00:05:19,694
Trebuie dusă la spital.
38
00:05:19,777 --> 00:05:21,738
Plecați înainte să vă vadă Umbrella!
39
00:05:23,281 --> 00:05:24,282
Bine.
40
00:05:24,365 --> 00:05:26,576
Nu. Nu e bine.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
Ușa de la capătul holului e deschisă.
Fugiți prin spate!
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Dar de ce?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Acum!
44
00:05:32,957 --> 00:05:33,916
Jade!
45
00:05:34,709 --> 00:05:36,502
Bine. Haide!
46
00:05:37,837 --> 00:05:41,591
Haide!
47
00:05:41,674 --> 00:05:42,967
Așa.
48
00:06:48,783 --> 00:06:49,659
Oprește!
49
00:06:54,413 --> 00:06:55,414
Hei!
50
00:07:00,586 --> 00:07:01,879
Nu, stai! Oprește!
51
00:07:01,963 --> 00:07:04,006
Stai! Nu!
52
00:07:04,090 --> 00:07:06,175
Oprește!
53
00:07:06,259 --> 00:07:07,135
Te rog!
54
00:07:07,218 --> 00:07:09,011
Te rog! Oprește!
55
00:07:23,526 --> 00:07:25,862
- Dumnezeule!
- Mișcă!
56
00:07:25,945 --> 00:07:27,113
Mișcă!
57
00:07:27,196 --> 00:07:30,116
Te-am scos de acolo.
Acum pleacă de lângă mine!
58
00:07:30,199 --> 00:07:31,367
Umbrella te urmărește.
59
00:07:31,451 --> 00:07:34,162
Ești urmărită de ei
și nu vreau să ajung și eu la fel.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,246
Prea târziu.
61
00:07:35,913 --> 00:07:37,957
Ce, crezi că te vor lăsa în pace?
62
00:07:38,040 --> 00:07:39,125
Să fugi, să zici că…
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
Că au distrus o garnizoană?
64
00:07:41,836 --> 00:07:42,879
Nicio șansă.
65
00:07:43,546 --> 00:07:44,839
Te vor vâna.
66
00:07:45,923 --> 00:07:48,342
Dar eu te pot ajuta. Bine?
67
00:07:48,426 --> 00:07:51,012
Te pot scăpa de Umbrella.
Eu te salvez, tu mă salvezi.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Bine.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,374
Nu.
70
00:08:21,918 --> 00:08:23,336
Nu!
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,799
Prinde-mă de mână!
72
00:08:28,883 --> 00:08:30,009
Prinde-mă!
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Mișcați-vă!
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,637
Mergeți în spate. Haideți!
75
00:09:20,142 --> 00:09:21,978
Contact, în față. În spate.
76
00:09:22,061 --> 00:09:22,895
Contact!
77
00:09:22,979 --> 00:09:24,480
Să-ți vedem mâinile!
78
00:09:24,564 --> 00:09:25,648
Nu mișca!
79
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
Mă numesc Albert Wesker. Lucrez aici.
80
00:09:29,443 --> 00:09:30,778
A avut loc un incident.
81
00:09:32,947 --> 00:09:34,782
Trebuia să așteptăm o ambulanță.
82
00:09:34,865 --> 00:09:36,158
Nu. Tata…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
- Tata a spus…
- Dă-l naibii pe tata!
84
00:09:40,121 --> 00:09:42,748
Ce crezi că era cu acel câine?
85
00:09:42,832 --> 00:09:43,874
Nu știu.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
- Părea mort.
- Da…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Și tu păreai moartă, Billie. Am crezut…
88
00:09:52,425 --> 00:09:54,468
Trebuia să nu te las să mergi.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,887
Ce?
90
00:09:56,971 --> 00:09:58,097
Mă doare.
91
00:09:59,974 --> 00:10:01,100
Unde-i tata?
92
00:10:08,357 --> 00:10:10,901
Într-o clipă totul era bine, iar apoi…
93
00:10:11,569 --> 00:10:13,904
ecranele au devenit roșii
și s-a dezlănțuit iadul.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,991
Marcus.
95
00:10:17,825 --> 00:10:20,328
Evelyn Marcus. Eu conduc compania asta.
96
00:10:20,411 --> 00:10:22,121
- Doamnă, fără ecuson…
- Dă-te!
97
00:10:25,207 --> 00:10:26,292
Plecați din încăpere!
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,089
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Cât de rău e?
100
00:10:35,301 --> 00:10:37,511
N-am fost mușcat. Nu e sângele meu.
101
00:10:39,722 --> 00:10:40,890
Concediază paznicul!
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
E nou.
103
00:10:43,267 --> 00:10:44,435
A plecat.
104
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
Ce s-a întâmplat?
105
00:10:50,775 --> 00:10:52,234
A fost un atac cibernetic.
106
00:10:52,318 --> 00:10:55,863
Lucram târziu, când întregul sistem
s-a oprit și virusul…
107
00:10:55,946 --> 00:10:57,365
Ne-o fi suprascris securitatea.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,784
Cușca s-a deschis, câinele a ieșit.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,583
Cine a făcut asta, a șters
toate unitățile hard disk din campus.
110
00:11:08,959 --> 00:11:12,004
Cercetări, camere de supraveghere, tot.
111
00:11:13,798 --> 00:11:15,216
Avem copii ale cercetărilor.
112
00:11:15,299 --> 00:11:16,842
Tot nu-mi place.
113
00:11:16,926 --> 00:11:19,178
De obicei, un astfel de atac e ransomware,
114
00:11:19,261 --> 00:11:22,223
dar acum totul a fost șters.
115
00:11:22,306 --> 00:11:23,349
De ce?
116
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
Credeam că ești în Tokyo.
117
00:11:27,144 --> 00:11:28,521
Mi-am făcut timp.
118
00:11:28,604 --> 00:11:31,232
Când am primit apelul,
eram deja pe drum încoace.
119
00:11:31,315 --> 00:11:32,400
Datorită ție.
120
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Joy?
121
00:11:36,487 --> 00:11:39,532
Am dreptate cu asta, Evelyn.
Medicamentul are efecte secundare.
122
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
- Minore.
- Minore?
123
00:11:41,742 --> 00:11:43,702
Ai văzut monstrul de pe hol?
124
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Găsim o soluție. Îl facem mai bun.
125
00:11:50,418 --> 00:11:52,545
Ce s-a întâmplat în Tijuana…
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,296
luăm în serios.
127
00:11:55,297 --> 00:11:58,134
De asta mut producția de Joy aici,
128
00:11:58,217 --> 00:11:59,427
ca să fiu cu ochii pe ea.
129
00:11:59,510 --> 00:12:01,303
Și, știi tu, impozite mai mici.
130
00:12:02,346 --> 00:12:03,472
Al…
131
00:12:05,724 --> 00:12:06,934
Noi doi.
132
00:12:08,185 --> 00:12:10,020
O să ajungem unde trebuie.
133
00:12:11,188 --> 00:12:12,731
Ca pe vremuri.
134
00:12:14,316 --> 00:12:15,526
Sunt obosit.
135
00:12:17,236 --> 00:12:19,155
Putem vorbi mâine despre asta?
136
00:12:22,533 --> 00:12:23,659
Desigur.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev! Slavă Domnului!
138
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Ce cauți aici?
139
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Am auzit sirenele
și nu răspundeai la telefon.
140
00:12:44,180 --> 00:12:48,934
Diana, el e Albert Wesker,
unul dintre oamenii mei de știință.
141
00:12:49,018 --> 00:12:52,229
Albert, soția mea. Diana.
142
00:12:52,313 --> 00:12:54,523
Ce s-a întâmplat? A avut loc o spargere?
143
00:12:54,607 --> 00:12:56,192
Ne ocupăm de asta.
144
00:12:56,275 --> 00:12:57,276
Ce înseamnă asta?
145
00:13:00,196 --> 00:13:03,199
- Diana, știi că nu pot vorbi de muncă…
- Nu.
146
00:13:03,282 --> 00:13:05,451
Nu sunt angajata ta.
147
00:13:06,327 --> 00:13:07,661
Ești plecată de câteva săptămâni
148
00:13:07,745 --> 00:13:09,622
și aud de la asistent că te-ai întors.
149
00:13:10,539 --> 00:13:12,666
Ne târăști prin toată lumea cu munca.
150
00:13:13,459 --> 00:13:15,419
Putem să și plecăm de tot.
151
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Nu-ți pasă.
152
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Nu, Diana!
153
00:13:25,304 --> 00:13:26,472
Ar trebui să plec.
154
00:13:33,812 --> 00:13:34,855
Al?
155
00:13:40,069 --> 00:13:41,904
Salută-le pe fete din partea mea!
156
00:13:51,163 --> 00:13:52,206
Ce?
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,502
Billie?
158
00:14:00,881 --> 00:14:02,216
Unde ai fost?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,927
Are nevoie de copci.
160
00:14:11,684 --> 00:14:14,311
Mușcătura e adâncă. Nu prea sângerează.
161
00:14:14,395 --> 00:14:15,521
Adu trusa de prim-ajutor!
162
00:14:19,400 --> 00:14:20,276
Ce m-a mușcat?
163
00:14:21,026 --> 00:14:22,236
Un câine.
164
00:14:22,319 --> 00:14:25,364
Are o boală genetică rară.
Încercam să-l ajut.
165
00:14:25,447 --> 00:14:26,282
Era bolnav.
166
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Și eu mă voi îmbolnăvi?
167
00:14:28,701 --> 00:14:30,578
- Nu cred.
- Nu crezi?
168
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Stau în carantină?
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Nu, nu e ca la Covid.
170
00:14:36,208 --> 00:14:37,501
Dar ce căutați acolo?
171
00:14:42,923 --> 00:14:46,010
Să ghicesc. A fost ideea ta?
172
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Nu. A fost a mea.
173
00:14:52,766 --> 00:14:55,895
Am văzut iepuri în cuști
când am fost la tine la birou.
174
00:14:57,021 --> 00:14:58,355
Pur și simplu…
175
00:14:58,439 --> 00:15:00,608
am crezut că Umbrella
face experimente pe ele.
176
00:15:00,691 --> 00:15:02,276
Nu e așa.
177
00:15:02,359 --> 00:15:03,903
Încercăm doar să vindecăm…
178
00:15:03,986 --> 00:15:05,321
Nu contează.
179
00:15:06,530 --> 00:15:08,449
Dacă nu mă trezeam
și vedeam că ați plecat,
180
00:15:08,532 --> 00:15:09,950
că mi-ați luat cartela de acces…
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Să nu vorbiți cu nimeni!
182
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
De ce? Ce se poate întâmpla?
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,501
Și de ce n-o putem duce pe Billie
la spital?
184
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
- Dacă Umbrella află că ați fost acolo…
- Ce, te vor concedia?
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,091
- Am fi arestați. Toți.
- Ce, pentru intrare prin efracție?
186
00:15:26,175 --> 00:15:27,968
Pentru spargere și distrugere de bunuri.
187
00:15:29,470 --> 00:15:31,764
Unele lucruri din clădire strict secrete.
188
00:15:31,847 --> 00:15:33,098
Proiecte guvernamentale.
189
00:15:33,182 --> 00:15:34,391
Umbrella poate…
190
00:15:36,769 --> 00:15:38,187
Nu ne-am mai vedea niciodată.
191
00:15:39,813 --> 00:15:41,440
Acum pot rezolva asta,
192
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
dar rămâne între noi.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,655
Vreau s-o spuneți!
194
00:15:51,408 --> 00:15:52,284
Promit.
195
00:15:54,536 --> 00:15:56,080
Bine.
196
00:16:00,209 --> 00:16:01,835
E în regulă.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,505
Respiră, strânge-mă de mână!
198
00:16:24,608 --> 00:16:31,615
DOVER, ANGLIA
199
00:16:33,742 --> 00:16:36,453
Acesta este un anunț de securitate
de la Umbrella…
200
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
SECURITATE
FURNIZATĂ DE UMBRELLA
201
00:17:56,617 --> 00:17:57,534
Da?
202
00:17:59,161 --> 00:18:01,038
Ești Melinda, nu?
203
00:18:01,121 --> 00:18:02,247
Te cunosc?
204
00:18:02,331 --> 00:18:05,501
Da. Ne-am întâlnit acum șase luni.
205
00:18:05,584 --> 00:18:07,628
Soțul tău, Barry, m-a adus aici din Cairo.
206
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Pot vorbi cu el?
207
00:18:08,837 --> 00:18:10,756
Îmi pare rău. Barry nu e acasă.
208
00:18:13,092 --> 00:18:14,051
Pot să aștept.
209
00:18:25,104 --> 00:18:28,607
Din păcate, Barry e în Selsey azi.
210
00:18:28,690 --> 00:18:30,025
Când se va întoarce?
211
00:18:31,819 --> 00:18:33,195
N-am de unde să știu.
212
00:18:37,032 --> 00:18:39,451
Scuze. E timpul să le hrănesc.
213
00:18:40,744 --> 00:18:42,704
El e Rocky.
214
00:18:44,248 --> 00:18:46,250
Sau poate Sonny.
215
00:18:47,000 --> 00:18:48,502
Nu mai știu exact.
216
00:18:51,880 --> 00:18:53,549
Cum spuneai că te cheamă?
217
00:18:54,508 --> 00:18:56,885
Ultima dată când am fost aici,
nu era Umbrella.
218
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
- Acum sunt peste tot.
- Da.
219
00:18:59,429 --> 00:19:02,349
Orașul a semnat un contract de securitate
cu ei luna trecută.
220
00:19:02,432 --> 00:19:03,767
E incredibil.
221
00:19:03,851 --> 00:19:06,645
N-am mai avut nicio infectare de atunci.
222
00:19:06,728 --> 00:19:10,274
Mă simt mult mai în siguranță,
cu toate patrulele și camerele.
223
00:19:10,357 --> 00:19:11,233
Da.
224
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Așa e Umbrella. Supraveghează mereu.
225
00:19:16,113 --> 00:19:17,739
N-am nimic de ascuns.
226
00:19:20,409 --> 00:19:21,368
Da.
227
00:19:22,327 --> 00:19:25,622
Trebuie să dau un telefon.
Pot folosi conexiunea ta la satelit?
228
00:19:27,958 --> 00:19:30,002
Doar unul și apoi plec.
229
00:19:42,389 --> 00:19:43,265
Arjun!
230
00:19:43,348 --> 00:19:46,101
Jade! Am încercat să te sun.
231
00:19:46,185 --> 00:19:48,103
Alarma de la cortul tău a fost activată.
232
00:19:49,146 --> 00:19:50,647
N-am știut dacă ai murit.
233
00:19:50,731 --> 00:19:52,149
N-am murit.
234
00:19:52,983 --> 00:19:56,195
- Ce s-a întâmplat?
- Vânători.
235
00:19:56,278 --> 00:19:57,779
Ți-au luat echipamentul?
236
00:20:00,282 --> 00:20:01,575
E în regulă.
237
00:20:01,658 --> 00:20:02,993
Îl putem înlocui.
238
00:20:03,076 --> 00:20:04,828
Au vrut să mă vândă către Umbrella.
239
00:20:05,704 --> 00:20:08,081
Compania știe că sunt aici.
240
00:20:08,165 --> 00:20:08,999
Unde ești?
241
00:20:09,625 --> 00:20:10,834
În Dover.
242
00:20:10,918 --> 00:20:13,545
Dar Umbrella e peste tot.
243
00:20:13,629 --> 00:20:15,672
Da, au preluat controlul. Am auzit.
244
00:20:15,756 --> 00:20:16,924
Trebuie să mergi în Calais.
245
00:20:17,591 --> 00:20:18,592
Calais?
246
00:20:19,718 --> 00:20:21,929
E teritoriul Frăției.
247
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Sunt mai buni decât Umbrella.
248
00:20:24,014 --> 00:20:25,974
Frăția urăște Umbrella.
249
00:20:26,892 --> 00:20:29,436
Treci de canal
și trimit o echipă înaintea ta.
250
00:20:29,519 --> 00:20:30,938
Cum să trec?
251
00:20:34,316 --> 00:20:35,776
Nu știu.
252
00:20:38,612 --> 00:20:41,531
Hei, voi fi bine.
253
00:20:43,408 --> 00:20:45,953
Bea e pe acolo?
254
00:20:46,036 --> 00:20:46,995
Pot să vorbesc cu ea?
255
00:20:47,663 --> 00:20:49,706
E la ora de balet.
256
00:20:51,917 --> 00:20:54,461
Bine. Asta e bine.
257
00:20:57,214 --> 00:20:59,049
Hei, spune-i că…
258
00:21:01,593 --> 00:21:02,719
Așa voi face.
259
00:21:14,147 --> 00:21:15,482
Să te întorci la noi!
260
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
Ai terminat?
261
00:21:28,996 --> 00:21:30,122
Vreau să mă văd cu Barry.
262
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Pot să sun la autorități.
263
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
- Umbrella.
- Nu vrei să faci asta.
264
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Fii atentă!
265
00:21:45,887 --> 00:21:47,055
Ce-a fost asta?
266
00:21:52,227 --> 00:21:53,145
Da.
267
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Probabil una dintre pisici
a rămas încuiată în baie.
268
00:22:00,610 --> 00:22:01,903
Nu e o pisică.
269
00:22:42,652 --> 00:22:44,029
Ce naiba?
270
00:22:44,112 --> 00:22:46,239
Când Barry s-a întors
din ultima călătorie…
271
00:22:46,323 --> 00:22:47,741
Nu se simțea bine.
272
00:22:47,824 --> 00:22:50,952
În dimineața următoare,
l-am găsit încătușat în baie.
273
00:22:51,036 --> 00:22:52,496
Și-a făcut asta singur.
274
00:22:52,579 --> 00:22:54,915
Nu-l poți ține încătușat acolo.
275
00:22:54,998 --> 00:22:57,959
Amândouă știm cum se va termina.
Va scăpa și te va omorî.
276
00:22:58,710 --> 00:23:00,253
Căsătoria e complicată.
277
00:23:01,838 --> 00:23:03,465
Bine. Fă cum vrei!
278
00:23:03,548 --> 00:23:05,926
Trebuie să ajung în Franța
și nu pot lua feribotul.
279
00:23:06,009 --> 00:23:07,511
Am nevoie de ajutor.
280
00:23:07,594 --> 00:23:09,888
De ce? Ce ai făcut?
281
00:23:10,514 --> 00:23:12,682
Sigur nu am ținut
un mâncător de creiere în cadă.
282
00:23:12,766 --> 00:23:13,809
Să începem cu asta!
283
00:23:16,728 --> 00:23:18,605
Știa Barry pe cineva
care m-ar putea ajuta?
284
00:23:19,231 --> 00:23:20,774
Eu…
285
00:23:20,857 --> 00:23:22,400
Poate.
286
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
Charon.
287
00:23:23,568 --> 00:23:24,986
Bine. Unde e?
288
00:23:25,070 --> 00:23:27,572
Păi… Nu știu.
289
00:23:27,656 --> 00:23:30,450
Barry avea informațiile astea
în carnețelul lui de buzunar.
290
00:23:31,076 --> 00:23:32,911
Bine și unde e carnețelul de buzunar?
291
00:23:37,249 --> 00:23:38,625
În buzunarul lui.
292
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry!
293
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Nu-ți va face rău.
294
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Ușurel.
295
00:23:59,729 --> 00:24:01,314
Dumnezeule!
296
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Pe bune, Melinda?
297
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Pisicile poartă boli.
298
00:24:15,537 --> 00:24:16,371
Nu e aici.
299
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
În celălalt buzunar!
300
00:24:21,877 --> 00:24:23,253
Da.
301
00:24:24,379 --> 00:24:25,672
Da. L-am găsit.
302
00:24:32,387 --> 00:24:33,763
Barry!
303
00:24:34,431 --> 00:24:35,807
Melinda!
304
00:25:15,472 --> 00:25:16,723
L-ai…
305
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
L-ai omorât.
306
00:25:21,311 --> 00:25:24,147
- Stai…
- Ai promis.
307
00:25:27,484 --> 00:25:29,069
Pleacă!
308
00:25:29,152 --> 00:25:31,488
- Pleacă!
- Da. Asta și voiam.
309
00:25:39,871 --> 00:25:42,165
Și, apropo, Melinda?
310
00:25:42,958 --> 00:25:45,669
Chestia cu pisicile? E nasoală rău.
311
00:25:50,799 --> 00:25:52,050
Billie?
312
00:25:55,387 --> 00:25:57,222
Mă auzi?
313
00:25:57,305 --> 00:25:58,890
Intră!
314
00:26:13,655 --> 00:26:14,864
Cum te simți?
315
00:26:15,490 --> 00:26:16,366
Mă doare.
316
00:26:16,449 --> 00:26:18,660
Ai dormit? Uită-te la mine!
317
00:26:19,995 --> 00:26:21,955
Nu chiar.
318
00:26:22,038 --> 00:26:23,081
Uită-te la mine!
319
00:26:25,834 --> 00:26:27,377
De ce tot faci asta?
320
00:26:28,253 --> 00:26:32,632
Albul ochilor, sclera,
e un indicator bun al sănătății.
321
00:26:32,716 --> 00:26:35,051
Dacă se schimbă culoarea,
poate fi semn de infecție.
322
00:26:39,055 --> 00:26:40,390
Deci mă îmbolnăvesc?
323
00:26:41,850 --> 00:26:43,018
Nu.
324
00:27:07,125 --> 00:27:09,127
Dar mai bine să fim siguri.
325
00:27:21,598 --> 00:27:22,974
FABRICA UMBRELLA TIJUANA
326
00:27:25,226 --> 00:27:26,186
CORPORAȚIA UMBRELLA
327
00:27:26,269 --> 00:27:28,605
ABORDARE ECOLOGICĂ UMBRELLA
328
00:27:29,356 --> 00:27:30,690
UMBRELLA TIJUANA: ADEVĂRUL
329
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
SITE BLOCAT
REDIRECȚIONARE…
330
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hei!
331
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Cum e Billie?
332
00:27:42,952 --> 00:27:44,079
Va sta acasă azi.
333
00:27:45,705 --> 00:27:46,956
Ca măsură de precauție.
334
00:27:47,040 --> 00:27:48,917
I-am dat ceva s-o ajute să se odihnească.
335
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
- Pot să stau și eu.
- Nu.
336
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Dacă lipsiți amândouă de la școală…
337
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
Oamenii vor observa.
338
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Ce înseamnă asta?
339
00:27:59,761 --> 00:28:04,057
La mașină, în 15 minute. Fără scuze.
340
00:28:50,854 --> 00:28:51,855
Billie!
341
00:28:56,109 --> 00:28:57,110
Bill!
342
00:29:10,623 --> 00:29:11,916
Mulțumesc!
343
00:29:14,377 --> 00:29:15,837
Că m-ai salvat.
344
00:30:29,494 --> 00:30:31,246
Îmi cer scuze!
345
00:30:31,329 --> 00:30:32,539
Ce se întâmplă?
346
00:30:32,622 --> 00:30:34,165
Simon a descărcat noul Deca Dence.
347
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
E un anime foarte greu de găsit.
348
00:30:36,292 --> 00:30:38,378
Nu așa de greu. E pe Nyaa.
349
00:30:38,461 --> 00:30:41,089
Nu și aici. Umbrella blochează torrentele.
350
00:30:41,172 --> 00:30:44,342
Simon e singurul
care a trecut de firewall.
351
00:30:47,053 --> 00:30:49,013
- Hei!
- Noroc!
352
00:30:49,097 --> 00:30:50,265
Ne mai vedem.
353
00:30:58,815 --> 00:31:00,400
Impresionant.
354
00:31:00,483 --> 00:31:02,068
Trebuie să fii mai clară.
355
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Drăguț.
356
00:31:03,069 --> 00:31:05,488
Comicul, nu tu.
357
00:31:05,572 --> 00:31:07,991
- Ești dezgustător.
- Mulțumesc!
358
00:31:10,076 --> 00:31:11,286
Am nevoie de ajutorul tău.
359
00:31:11,369 --> 00:31:13,872
De obicei le ceri ajutorul
oamenilor dezgustători?
360
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Dacă nu pot fără ajutor.
361
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Spui des cuvântul „ajutor”.
362
00:31:18,585 --> 00:31:20,378
Vreau să trec de firewall-ul Umbrella.
363
00:31:22,630 --> 00:31:23,590
De ce? Pornografie?
364
00:31:25,466 --> 00:31:26,509
Nu-ți pot spune.
365
00:31:26,593 --> 00:31:27,802
Deci pornografie.
366
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Eu ce primesc?
367
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Ce vrei?
368
00:31:42,942 --> 00:31:43,860
Îmi place lănțișorul.
369
00:31:51,075 --> 00:31:52,535
Hei, calmează-te!
370
00:31:54,996 --> 00:31:57,040
Unde ai învățat să faci asta?
371
00:31:57,123 --> 00:31:58,666
Am învățat singur.
372
00:31:58,750 --> 00:32:00,376
Am trăit toată viața cu Umbrella.
373
00:32:00,460 --> 00:32:01,294
Dă-i naibii!
374
00:32:05,131 --> 00:32:06,591
FELICITĂRI!
375
00:32:10,053 --> 00:32:11,429
Bun. Am reușit.
376
00:32:17,852 --> 00:32:19,270
E o nebunie.
377
00:32:20,521 --> 00:32:21,898
Scrie despre un tip care…
378
00:32:21,981 --> 00:32:25,693
O mușcătură de animal l-a transformat
într-un psihopat mâncător de oameni.
379
00:32:25,777 --> 00:32:26,778
Cum ai aflat de asta?
380
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
De la un prieten. De acasă.
381
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
- Dă-te! Dă-mi-l!
- Ce?
382
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
CRED CĂ ASTA SE ÎNTÂMPLĂ ÎN ORAȘUL MEU.
383
00:32:39,540 --> 00:32:40,750
- Măi!
- Ce?
384
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
SCRIE-MI PE E-MAIL
385
00:32:43,044 --> 00:32:44,462
E o glumă.
386
00:32:44,545 --> 00:32:47,173
Cum ai spus. Tipul e nebun.
387
00:32:48,591 --> 00:32:49,550
Ce? Niciun mulțumesc?
388
00:32:51,803 --> 00:32:53,346
Bine! Pa!
389
00:33:04,649 --> 00:33:06,651
Sper că-ți plac biscuiții
cu ovăz și stafide.
390
00:33:07,527 --> 00:33:08,861
Preferații mei.
391
00:33:08,945 --> 00:33:10,697
Cui îi trebuie ciocolată delicioasă
392
00:33:10,780 --> 00:33:13,825
când poți pune niște struguri zbârciți?
393
00:33:25,211 --> 00:33:27,755
Dacă știam că am musafiri,
aș fi făcut curat.
394
00:33:27,839 --> 00:33:30,383
Nu. Nu e nicio problemă.
395
00:33:30,466 --> 00:33:33,302
O dronă de-a noastră a observat
o persoană de interes pe aici.
396
00:33:33,386 --> 00:33:36,222
Doar câteva întrebări și…
397
00:33:36,305 --> 00:33:38,558
nu te mai interoghez de-a fir a…
398
00:33:40,435 --> 00:33:41,352
păr.
399
00:33:42,937 --> 00:33:44,564
- Pot folosi toaleta…
- Nu!
400
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
- Ați văzut-o pe…
- Da.
401
00:33:52,697 --> 00:33:54,824
O femeie groaznică. Îl căuta pe soțul meu.
402
00:33:54,907 --> 00:33:56,492
Dar nu e acasă.
403
00:34:00,496 --> 00:34:01,706
Super!
404
00:34:04,584 --> 00:34:06,127
A spus de ce?
405
00:34:13,384 --> 00:34:18,306
TAVERNA PERSEVERANCE
406
00:34:40,953 --> 00:34:41,788
Ta, Charon.
407
00:34:42,789 --> 00:34:44,165
Următorul!
408
00:34:45,541 --> 00:34:47,043
Hei, treci la coadă!
409
00:34:47,126 --> 00:34:48,002
Barry m-a trimis.
410
00:34:49,420 --> 00:34:50,797
O clipă.
411
00:34:53,925 --> 00:34:55,885
Barry încă nu mi-a plătit
ultimul transport.
412
00:34:55,968 --> 00:34:57,553
- Unde e?
- E mort.
413
00:34:58,471 --> 00:35:00,765
Trebuie să ajung în Calais
fără să afle Umbrella.
414
00:35:00,848 --> 00:35:03,142
Da, dragă. Tu și jumătate din cei de aici.
415
00:35:03,226 --> 00:35:04,310
Am auzit că știi o cale.
416
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Dacă ar fi așa, ar fi ceva sigur și scump.
417
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Nu e suficient.
418
00:35:16,948 --> 00:35:18,282
E mai mult decât suficient.
419
00:35:19,283 --> 00:35:21,661
Taxa e dublă pentru prietenii lui Barry.
420
00:35:22,495 --> 00:35:23,454
Următorul!
421
00:35:39,595 --> 00:35:40,680
Hei!
422
00:35:41,931 --> 00:35:43,266
Pentru sfârșitul lumii.
423
00:35:44,016 --> 00:35:45,143
Ta, dragă.
424
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Al!
425
00:35:57,905 --> 00:35:58,948
Ai vrut să mă vezi?
426
00:35:59,866 --> 00:36:02,618
Mereu vreau să te văd. Știi asta.
427
00:36:04,162 --> 00:36:05,246
Cum e soția ta?
428
00:36:07,915 --> 00:36:12,044
Eu și Diana suntem bine.
Mulțumesc mult de întrebare!
429
00:36:13,713 --> 00:36:15,173
Ați aflat cine ne-a atacat?
430
00:36:17,091 --> 00:36:19,218
Încă nu, dar vom afla.
431
00:36:20,386 --> 00:36:21,637
Mereu o facem.
432
00:36:23,181 --> 00:36:24,807
Ce vrei, Evelyn?
433
00:36:24,891 --> 00:36:26,767
Cum ți-am spus.
434
00:36:26,851 --> 00:36:28,102
Joy.
435
00:36:28,186 --> 00:36:31,355
Varianta nouă și îmbunătățită,
pe rafturi în două luni.
436
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
E imposibil.
437
00:36:32,899 --> 00:36:34,317
Nu chiar.
438
00:36:35,651 --> 00:36:36,986
Ești un geniu!
439
00:36:37,862 --> 00:36:40,114
Gândește-te la câți oameni ai putea ajuta.
440
00:36:40,198 --> 00:36:43,284
Sinucigași, cei cu paralizie spastică.
441
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Hei! Masturbatorii cronici?
442
00:36:49,081 --> 00:36:49,957
Cum rămâne cu noi?
443
00:36:50,041 --> 00:36:52,877
Cu așa un program, vom face greșeli.
444
00:36:52,960 --> 00:36:55,087
Ultima dată când am greșit,
au murit oameni.
445
00:36:55,171 --> 00:36:57,048
Mii de oameni. Ai fost acolo.
446
00:36:57,131 --> 00:36:58,591
Și abia i-am putut reține.
447
00:36:58,674 --> 00:37:00,509
Dacă greșim cu asta,
448
00:37:00,593 --> 00:37:02,553
miliarde de oameni ar putea suferi.
449
00:37:05,806 --> 00:37:08,643
N-o s-o fac. Mă retrag.
450
00:37:15,733 --> 00:37:17,109
Ba nu.
451
00:37:19,153 --> 00:37:21,364
Eu sunt singurul motiv
pentru care ești aici.
452
00:37:28,829 --> 00:37:30,915
Te injectai o dată pe săptămână.
453
00:37:30,998 --> 00:37:33,626
Acum cât de des? La două zile?
454
00:37:35,503 --> 00:37:36,545
În fiecare zi?
455
00:37:36,629 --> 00:37:38,589
Taci din gură!
456
00:37:40,132 --> 00:37:43,719
Înțeleg. Sincer.
457
00:37:44,637 --> 00:37:48,599
Tu ai nevoie de ele.
De pungulițele tale de sânge.
458
00:37:48,683 --> 00:37:51,018
Iar eu am nevoie de tine.
Toți avem nevoie de ceva.
459
00:37:53,104 --> 00:37:54,188
Nu?
460
00:37:56,482 --> 00:37:57,817
Acum treci la treabă!
461
00:39:06,302 --> 00:39:07,678
Bine.
462
00:39:07,762 --> 00:39:09,096
Să ieșim la o plimbare!
463
00:39:14,018 --> 00:39:15,186
Pe bune?
464
00:39:25,571 --> 00:39:26,989
RE: CRED CĂ ASTA SE ÎNTÂMPLĂ…
465
00:39:27,073 --> 00:39:28,741
TREBUIE SĂ VORBIM. APEL VIDEO?
466
00:39:31,327 --> 00:39:32,411
Cine ești?
467
00:39:32,495 --> 00:39:35,039
- Cine ești tu?
- Nu. Tu m-ai contactat.
468
00:39:35,122 --> 00:39:37,041
De unde știu că nu lucrezi cu Umbrella?
469
00:39:37,124 --> 00:39:39,543
Pentru început, am 14 ani.
470
00:39:40,211 --> 00:39:42,463
- A fost o greșeală.
- Nu, stai!
471
00:39:43,923 --> 00:39:45,758
Mesajul tău.
472
00:39:45,841 --> 00:39:47,593
Că cineva a fost mușcat. A fost…
473
00:39:48,719 --> 00:39:50,346
A fost adevărat?
474
00:39:50,429 --> 00:39:52,306
Nu știu. Poate.
475
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Ce ai încărcat pe site a fost real?
476
00:39:56,352 --> 00:39:58,145
Ascultă-mă! Dacă se întâmplă…
477
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Nu vorbesc cu tine
dacă nu-ți pot vedea fața.
478
00:40:08,948 --> 00:40:11,367
Numele meu e Angel Rubio. Am fost…
479
00:40:12,785 --> 00:40:15,496
Am fost reporter de investigații
la The Baja Post.
480
00:40:16,122 --> 00:40:17,623
Dar nu mai ești?
481
00:40:18,833 --> 00:40:22,461
Ani de zile am văzut cum Umbrella
încalcă sănătatea și siguranța.
482
00:40:22,545 --> 00:40:24,630
Mor oameni acolo.
483
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Mor? Cum?
484
00:40:26,799 --> 00:40:30,970
Săptămâna trecută, un muncitor
din laboratoarele Umbrella a luat-o razna
485
00:40:31,053 --> 00:40:33,347
și a omorât nouă oameni.
486
00:40:33,431 --> 00:40:35,141
Când am vorbit cu soția lui,
487
00:40:35,224 --> 00:40:38,727
mi-a spus că a fost mușcat
de un animal din laborator.
488
00:40:38,811 --> 00:40:42,356
În 72 de ore a devenit nebun, violent.
489
00:40:42,440 --> 00:40:44,567
Vedea lucruri. Auzea lucruri.
490
00:40:45,776 --> 00:40:47,069
Unde e acum?
491
00:40:48,112 --> 00:40:48,946
E mort.
492
00:40:49,864 --> 00:40:53,909
Iar când am vrut să public asta,
Umbrella m-a concediat.
493
00:40:53,993 --> 00:40:55,870
Dar oamenii trebuie să afle adevărul.
494
00:40:55,953 --> 00:40:59,165
Iar dacă asta se întâmplă din nou,
trebuie să-mi spui.
495
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Ai văzut mușcătura?
496
00:41:04,795 --> 00:41:08,966
Avea… o pată roșie în jur?
497
00:41:09,049 --> 00:41:11,802
Eu… Da.
498
00:41:11,886 --> 00:41:12,803
Jade Wesker!
499
00:41:13,429 --> 00:41:14,763
La oră!
500
00:41:14,847 --> 00:41:16,015
- Wesker? Stai!
- Acum!
501
00:41:21,729 --> 00:41:24,690
Hei, mai încet!
502
00:41:24,773 --> 00:41:25,983
Ce-i cu tine?
503
00:41:28,444 --> 00:41:29,612
Hei, oprește-te!
504
00:41:30,404 --> 00:41:31,363
Pablo!
505
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Hei, ai grijă!
506
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
- Ești bine?
- Scuze!
507
00:41:43,584 --> 00:41:45,753
Dumnezeule! Mulțumesc!
508
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
- A alunecat din lesă.
- Ar trebui să-i pui un ham.
509
00:41:51,926 --> 00:41:54,303
- E câinele tău?
- Da.
510
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Pablo, vino aici!
511
00:41:58,432 --> 00:42:01,018
Bine. Vreau să văd o dovadă.
512
00:42:01,101 --> 00:42:02,686
Ce? Un test ADN?
513
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
O fotografie, pe telefon.
514
00:42:09,527 --> 00:42:10,986
Mi-am uitat telefonul acasă.
515
00:42:14,281 --> 00:42:16,867
E clar că nu vrea să vină cu tine.
516
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
O să-l duc la adăpost. Se descurcă ei.
517
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Nu poți face asta.
518
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Ba da.
519
00:42:28,712 --> 00:42:30,172
Ce naiba?
520
00:42:33,425 --> 00:42:34,593
Îmi cer scuze.
521
00:42:34,677 --> 00:42:37,012
- Ce-i cu tine?
- Îmi cer scuze.
522
00:42:37,096 --> 00:42:41,475
Hei! Bine.
523
00:42:59,285 --> 00:43:00,995
Jur că…
524
00:43:01,078 --> 00:43:02,413
Aveam un jeton.
525
00:43:02,496 --> 00:43:04,873
E pe undeva pe aici. Stați!
526
00:43:04,957 --> 00:43:07,710
Nu. Haide, unde e?
527
00:43:08,544 --> 00:43:09,753
Haide!
528
00:43:13,507 --> 00:43:16,218
Ascultați!
529
00:43:17,928 --> 00:43:19,221
Pe aici, oameni buni!
530
00:43:20,598 --> 00:43:22,433
Ne îmbarcăm imediat ce ajunge.
531
00:43:32,484 --> 00:43:33,319
Stați pe loc!
532
00:43:33,402 --> 00:43:36,530
Sunteți implicați în activități ilegale
sub jurisdicția Umbrella!
533
00:43:36,614 --> 00:43:38,157
Nu vă opuneți!
534
00:45:50,497 --> 00:45:51,957
BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM
RESIDENT EVIL
535
00:48:10,596 --> 00:48:13,557
Subtitrarea: Diana Hojbotă