1 00:00:06,047 --> 00:00:09,009 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 ‎Țineți-o în viață! 3 00:01:35,345 --> 00:01:36,429 ‎Hei, Jade! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 ‎Dacă nu mai tragem, ești moartă. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 ‎Nu mai bine vii cu noi? 6 00:01:42,560 --> 00:01:43,478 ‎Haide! 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 ‎Uneori e mai bine ‎să te culci cu diavolul, nu? 8 00:02:17,178 --> 00:02:18,054 ‎Stai! Te rog! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,904 ‎Pornește! 10 00:02:35,697 --> 00:02:36,781 ‎Ține-te bine! 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 ‎Hei! Ești bine? 12 00:03:33,546 --> 00:03:35,006 ‎Ești bine? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,136 ‎Sunt bine. 14 00:03:41,221 --> 00:03:43,181 ‎Nu cred că-mi mai plac câinii. 15 00:03:43,264 --> 00:03:46,392 ‎E în regulă. 16 00:03:48,394 --> 00:03:49,979 ‎Ai nevoie de un medic, bine? 17 00:03:51,397 --> 00:03:54,234 ‎Bine. Acum o să… O să te doară puțin. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,443 ‎Bine, ești gata? 19 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 ‎- Cu grijă. ‎- Unu, doi, trei! 20 00:03:59,113 --> 00:04:01,241 ‎Bine. Am nevoie de ajutor. 21 00:04:01,324 --> 00:04:03,243 ‎Știu. Și o să găsim ajutor. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,133 ‎E în regulă. 23 00:04:27,016 --> 00:04:28,184 ‎Îmi pare rău. Eu… 24 00:04:30,937 --> 00:04:32,230 ‎Totul va fi bine. 25 00:04:36,359 --> 00:04:37,527 ‎Tată! 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 ‎A mușcat-o câinele? 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,446 ‎Da. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,573 ‎Dumnezeule! 29 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 ‎Va fi bine? 30 00:04:51,833 --> 00:04:53,584 ‎Billie, uită-te la mine! 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,547 ‎E în stare de șoc. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,552 ‎Hei, Bill? 33 00:05:10,810 --> 00:05:12,562 ‎Va trebui s-o duci acasă. 34 00:05:12,645 --> 00:05:14,022 ‎- Ce? ‎- Pune presiune pe rană! 35 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 ‎Semnele vitale și artere sunt bine. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,359 ‎Pe bune… 37 00:05:18,443 --> 00:05:19,694 ‎Trebuie dusă la spital. 38 00:05:19,777 --> 00:05:21,738 ‎Plecați înainte să vă vadă Umbrella! 39 00:05:23,281 --> 00:05:24,282 ‎Bine. 40 00:05:24,365 --> 00:05:26,576 ‎Nu. Nu e bine. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 ‎Ușa de la capătul holului e deschisă. ‎Fugiți prin spate! 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 ‎Dar de ce? 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 ‎Acum! 44 00:05:32,957 --> 00:05:33,916 ‎Jade! 45 00:05:34,709 --> 00:05:36,502 ‎Bine. Haide! 46 00:05:37,837 --> 00:05:41,591 ‎Haide! 47 00:05:41,674 --> 00:05:42,967 ‎Așa. 48 00:06:48,783 --> 00:06:49,659 ‎Oprește! 49 00:06:54,413 --> 00:06:55,414 ‎Hei! 50 00:07:00,586 --> 00:07:01,879 ‎Nu, stai! Oprește! 51 00:07:01,963 --> 00:07:04,006 ‎Stai! Nu! 52 00:07:04,090 --> 00:07:06,175 ‎Oprește! 53 00:07:06,259 --> 00:07:07,135 ‎Te rog! 54 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 ‎Te rog! Oprește! 55 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 ‎- Dumnezeule! ‎- Mișcă! 56 00:07:25,945 --> 00:07:27,113 ‎Mișcă! 57 00:07:27,196 --> 00:07:30,116 ‎Te-am scos de acolo. ‎Acum pleacă de lângă mine! 58 00:07:30,199 --> 00:07:31,367 ‎Umbrella te urmărește. 59 00:07:31,451 --> 00:07:34,162 ‎Ești urmărită de ei ‎și nu vreau să ajung și eu la fel. 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,246 ‎Prea târziu. 61 00:07:35,913 --> 00:07:37,957 ‎Ce, crezi că te vor lăsa în pace? 62 00:07:38,040 --> 00:07:39,125 ‎Să fugi, să zici că… 63 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 ‎Că au distrus o garnizoană? 64 00:07:41,836 --> 00:07:42,879 ‎Nicio șansă. 65 00:07:43,546 --> 00:07:44,839 ‎Te vor vâna. 66 00:07:45,923 --> 00:07:48,342 ‎Dar eu te pot ajuta. Bine? 67 00:07:48,426 --> 00:07:51,012 ‎Te pot scăpa de Umbrella. ‎Eu te salvez, tu mă salvezi. 68 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 ‎Bine. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,374 ‎Nu. 70 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 ‎Nu! 71 00:08:27,256 --> 00:08:28,799 ‎Prinde-mă de mână! 72 00:08:28,883 --> 00:08:30,009 ‎Prinde-mă! 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 ‎Mișcați-vă! 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,637 ‎Mergeți în spate. Haideți! 75 00:09:20,142 --> 00:09:21,978 ‎Contact, în față. În spate. 76 00:09:22,061 --> 00:09:22,895 ‎Contact! 77 00:09:22,979 --> 00:09:24,480 ‎Să-ți vedem mâinile! 78 00:09:24,564 --> 00:09:25,648 ‎Nu mișca! 79 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 ‎Mă numesc Albert Wesker. Lucrez aici. 80 00:09:29,443 --> 00:09:30,778 ‎A avut loc un incident. 81 00:09:32,947 --> 00:09:34,782 ‎Trebuia să așteptăm o ambulanță. 82 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 ‎Nu. Tata… 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 ‎- Tata a spus… ‎- Dă-l naibii pe tata! 84 00:09:40,121 --> 00:09:42,748 ‎Ce crezi că era cu acel câine? 85 00:09:42,832 --> 00:09:43,874 ‎Nu știu. 86 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 ‎- Părea mort. ‎- Da… 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 ‎Și tu păreai moartă, Billie. Am crezut… 88 00:09:52,425 --> 00:09:54,468 ‎Trebuia să nu te las să mergi. 89 00:09:55,469 --> 00:09:56,887 ‎Ce? 90 00:09:56,971 --> 00:09:58,097 ‎Mă doare. 91 00:09:59,974 --> 00:10:01,100 ‎Unde-i tata? 92 00:10:08,357 --> 00:10:10,901 ‎Într-o clipă totul era bine, iar apoi… 93 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 ‎ecranele au devenit roșii ‎și s-a dezlănțuit iadul. 94 00:10:15,990 --> 00:10:16,991 ‎Marcus. 95 00:10:17,825 --> 00:10:20,328 ‎Evelyn Marcus. Eu conduc compania asta. 96 00:10:20,411 --> 00:10:22,121 ‎- Doamnă, fără ecuson… ‎- Dă-te! 97 00:10:25,207 --> 00:10:26,292 ‎Plecați din încăpere! 98 00:10:30,838 --> 00:10:32,089 ‎Evelyn? 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 ‎Cât de rău e? 100 00:10:35,301 --> 00:10:37,511 ‎N-am fost mușcat. Nu e sângele meu. 101 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 ‎Concediază paznicul! 102 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 ‎E nou. 103 00:10:43,267 --> 00:10:44,435 ‎A plecat. 104 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 ‎Ce s-a întâmplat? 105 00:10:50,775 --> 00:10:52,234 ‎A fost un atac cibernetic. 106 00:10:52,318 --> 00:10:55,863 ‎Lucram târziu, când întregul sistem ‎s-a oprit și virusul… 107 00:10:55,946 --> 00:10:57,365 ‎Ne-o fi suprascris securitatea. 108 00:10:57,448 --> 00:10:59,784 ‎Cușca s-a deschis, câinele a ieșit. 109 00:11:04,372 --> 00:11:07,583 ‎Cine a făcut asta, a șters ‎toate unitățile hard disk din campus. 110 00:11:08,959 --> 00:11:12,004 ‎Cercetări, camere de supraveghere, tot. 111 00:11:13,798 --> 00:11:15,216 ‎Avem copii ale cercetărilor. 112 00:11:15,299 --> 00:11:16,842 ‎Tot nu-mi place. 113 00:11:16,926 --> 00:11:19,178 ‎De obicei, un astfel de atac e ransomware, 114 00:11:19,261 --> 00:11:22,223 ‎dar acum totul a fost șters. 115 00:11:22,306 --> 00:11:23,349 ‎De ce? 116 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 ‎Credeam că ești în Tokyo. 117 00:11:27,144 --> 00:11:28,521 ‎Mi-am făcut timp. 118 00:11:28,604 --> 00:11:31,232 ‎Când am primit apelul, ‎eram deja pe drum încoace. 119 00:11:31,315 --> 00:11:32,400 ‎Datorită ție. 120 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 ‎Joy? 121 00:11:36,487 --> 00:11:39,532 ‎Am dreptate cu asta, Evelyn. ‎Medicamentul are efecte secundare. 122 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 ‎- Minore. ‎- Minore? 123 00:11:41,742 --> 00:11:43,702 ‎Ai văzut monstrul de pe hol? 124 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 ‎Găsim o soluție. Îl facem mai bun. 125 00:11:50,418 --> 00:11:52,545 ‎Ce s-a întâmplat în Tijuana… 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,296 ‎luăm în serios. 127 00:11:55,297 --> 00:11:58,134 ‎De asta mut producția de Joy aici, 128 00:11:58,217 --> 00:11:59,427 ‎ca să fiu cu ochii pe ea. 129 00:11:59,510 --> 00:12:01,303 ‎Și, știi tu, impozite mai mici. 130 00:12:02,346 --> 00:12:03,472 ‎Al… 131 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 ‎Noi doi. 132 00:12:08,185 --> 00:12:10,020 ‎O să ajungem unde trebuie. 133 00:12:11,188 --> 00:12:12,731 ‎Ca pe vremuri. 134 00:12:14,316 --> 00:12:15,526 ‎Sunt obosit. 135 00:12:17,236 --> 00:12:19,155 ‎Putem vorbi mâine despre asta? 136 00:12:22,533 --> 00:12:23,659 ‎Desigur. 137 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 ‎Ev! Slavă Domnului! 138 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 ‎Ce cauți aici? 139 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 ‎Am auzit sirenele ‎și nu răspundeai la telefon. 140 00:12:44,180 --> 00:12:48,934 ‎Diana, el e Albert Wesker, ‎unul dintre oamenii mei de știință. 141 00:12:49,018 --> 00:12:52,229 ‎Albert, soția mea. Diana. 142 00:12:52,313 --> 00:12:54,523 ‎Ce s-a întâmplat? A avut loc o spargere? 143 00:12:54,607 --> 00:12:56,192 ‎Ne ocupăm de asta. 144 00:12:56,275 --> 00:12:57,276 ‎Ce înseamnă asta? 145 00:13:00,196 --> 00:13:03,199 ‎- Diana, știi că nu pot vorbi de muncă… ‎- Nu. 146 00:13:03,282 --> 00:13:05,451 ‎Nu sunt angajata ta. 147 00:13:06,327 --> 00:13:07,661 ‎Ești plecată de câteva săptămâni 148 00:13:07,745 --> 00:13:09,622 ‎și aud de la asistent că te-ai întors. 149 00:13:10,539 --> 00:13:12,666 ‎Ne târăști prin toată lumea cu munca. 150 00:13:13,459 --> 00:13:15,419 ‎Putem să și plecăm de tot. 151 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 ‎Nu-ți pasă. 152 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 ‎Nu, Diana! 153 00:13:25,304 --> 00:13:26,472 ‎Ar trebui să plec. 154 00:13:33,812 --> 00:13:34,855 ‎Al? 155 00:13:40,069 --> 00:13:41,904 ‎Salută-le pe fete din partea mea! 156 00:13:51,163 --> 00:13:52,206 ‎Ce? 157 00:13:54,250 --> 00:13:56,502 ‎Billie? 158 00:14:00,881 --> 00:14:02,216 ‎Unde ai fost? 159 00:14:03,467 --> 00:14:04,927 ‎Are nevoie de copci. 160 00:14:11,684 --> 00:14:14,311 ‎Mușcătura e adâncă. Nu prea sângerează. 161 00:14:14,395 --> 00:14:15,521 ‎Adu trusa de prim-ajutor! 162 00:14:19,400 --> 00:14:20,276 ‎Ce m-a mușcat? 163 00:14:21,026 --> 00:14:22,236 ‎Un câine. 164 00:14:22,319 --> 00:14:25,364 ‎Are o boală genetică rară. ‎Încercam să-l ajut. 165 00:14:25,447 --> 00:14:26,282 ‎Era bolnav. 166 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 ‎Și eu mă voi îmbolnăvi? 167 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 ‎- Nu cred. ‎- Nu crezi? 168 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 ‎Stau în carantină? 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 ‎Nu, nu e ca la Covid. 170 00:14:36,208 --> 00:14:37,501 ‎Dar ce căutați acolo? 171 00:14:42,923 --> 00:14:46,010 ‎Să ghicesc. A fost ideea ta? 172 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 ‎Nu. A fost a mea. 173 00:14:52,766 --> 00:14:55,895 ‎Am văzut iepuri în cuști ‎când am fost la tine la birou. 174 00:14:57,021 --> 00:14:58,355 ‎Pur și simplu… 175 00:14:58,439 --> 00:15:00,608 ‎am crezut că Umbrella ‎face experimente pe ele. 176 00:15:00,691 --> 00:15:02,276 ‎Nu e așa. 177 00:15:02,359 --> 00:15:03,903 ‎Încercăm doar să vindecăm… 178 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 ‎Nu contează. 179 00:15:06,530 --> 00:15:08,449 ‎Dacă nu mă trezeam ‎și vedeam că ați plecat, 180 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 ‎că mi-ați luat cartela de acces… 181 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 ‎Să nu vorbiți cu nimeni! 182 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 ‎De ce? Ce se poate întâmpla? 183 00:15:17,082 --> 00:15:19,501 ‎Și de ce n-o putem duce pe Billie ‎la spital? 184 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 ‎- Dacă Umbrella află că ați fost acolo… ‎- Ce, te vor concedia? 185 00:15:23,339 --> 00:15:26,091 ‎- Am fi arestați. Toți. ‎- Ce, pentru intrare prin efracție? 186 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 ‎Pentru spargere și distrugere de bunuri. 187 00:15:29,470 --> 00:15:31,764 ‎Unele lucruri din clădire strict secrete. 188 00:15:31,847 --> 00:15:33,098 ‎Proiecte guvernamentale. 189 00:15:33,182 --> 00:15:34,391 ‎Umbrella poate… 190 00:15:36,769 --> 00:15:38,187 ‎Nu ne-am mai vedea niciodată. 191 00:15:39,813 --> 00:15:41,440 ‎Acum pot rezolva asta, 192 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 ‎dar rămâne între noi. 193 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 ‎Vreau s-o spuneți! 194 00:15:51,408 --> 00:15:52,284 ‎Promit. 195 00:15:54,536 --> 00:15:56,080 ‎Bine. 196 00:16:00,209 --> 00:16:01,835 ‎E în regulă. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,505 ‎Respiră, strânge-mă de mână! 198 00:16:24,608 --> 00:16:31,615 ‎DOVER, ANGLIA 199 00:16:33,742 --> 00:16:36,453 ‎Acesta este un anunț de securitate de la Umbrella… 200 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 ‎SECURITATE ‎FURNIZATĂ DE UMBRELLA 201 00:17:56,617 --> 00:17:57,534 ‎Da? 202 00:17:59,161 --> 00:18:01,038 ‎Ești Melinda, nu? 203 00:18:01,121 --> 00:18:02,247 ‎Te cunosc? 204 00:18:02,331 --> 00:18:05,501 ‎Da. Ne-am întâlnit acum șase luni. 205 00:18:05,584 --> 00:18:07,628 ‎Soțul tău, Barry, m-a adus aici din Cairo. 206 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 ‎Pot vorbi cu el? 207 00:18:08,837 --> 00:18:10,756 ‎Îmi pare rău. Barry nu e acasă. 208 00:18:13,092 --> 00:18:14,051 ‎Pot să aștept. 209 00:18:25,104 --> 00:18:28,607 ‎Din păcate, Barry e în Selsey azi. 210 00:18:28,690 --> 00:18:30,025 ‎Când se va întoarce? 211 00:18:31,819 --> 00:18:33,195 ‎N-am de unde să știu. 212 00:18:37,032 --> 00:18:39,451 ‎Scuze. E timpul să le hrănesc. 213 00:18:40,744 --> 00:18:42,704 ‎El e Rocky. 214 00:18:44,248 --> 00:18:46,250 ‎Sau poate Sonny. 215 00:18:47,000 --> 00:18:48,502 ‎Nu mai știu exact. 216 00:18:51,880 --> 00:18:53,549 ‎Cum spuneai că te cheamă? 217 00:18:54,508 --> 00:18:56,885 ‎Ultima dată când am fost aici, ‎nu era Umbrella. 218 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 ‎- Acum sunt peste tot. ‎- Da. 219 00:18:59,429 --> 00:19:02,349 ‎Orașul a semnat un contract de securitate ‎cu ei luna trecută. 220 00:19:02,432 --> 00:19:03,767 ‎E incredibil. 221 00:19:03,851 --> 00:19:06,645 ‎N-am mai avut nicio infectare de atunci. 222 00:19:06,728 --> 00:19:10,274 ‎Mă simt mult mai în siguranță, ‎cu toate patrulele și camerele. 223 00:19:10,357 --> 00:19:11,233 ‎Da. 224 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 ‎Așa e Umbrella. Supraveghează mereu. 225 00:19:16,113 --> 00:19:17,739 ‎N-am nimic de ascuns. 226 00:19:20,409 --> 00:19:21,368 ‎Da. 227 00:19:22,327 --> 00:19:25,622 ‎Trebuie să dau un telefon. ‎Pot folosi conexiunea ta la satelit? 228 00:19:27,958 --> 00:19:30,002 ‎Doar unul și apoi plec. 229 00:19:42,389 --> 00:19:43,265 ‎Arjun! 230 00:19:43,348 --> 00:19:46,101 ‎Jade! Am încercat să te sun. 231 00:19:46,185 --> 00:19:48,103 ‎Alarma de la cortul tău a fost activată. 232 00:19:49,146 --> 00:19:50,647 ‎N-am știut dacă ai murit. 233 00:19:50,731 --> 00:19:52,149 ‎N-am murit. 234 00:19:52,983 --> 00:19:56,195 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Vânători. 235 00:19:56,278 --> 00:19:57,779 ‎Ți-au luat echipamentul? 236 00:20:00,282 --> 00:20:01,575 ‎E în regulă. 237 00:20:01,658 --> 00:20:02,993 ‎Îl putem înlocui. 238 00:20:03,076 --> 00:20:04,828 ‎Au vrut să mă vândă către Umbrella. 239 00:20:05,704 --> 00:20:08,081 ‎Compania știe că sunt aici. 240 00:20:08,165 --> 00:20:08,999 ‎Unde ești? 241 00:20:09,625 --> 00:20:10,834 ‎În Dover. 242 00:20:10,918 --> 00:20:13,545 ‎Dar Umbrella e peste tot. 243 00:20:13,629 --> 00:20:15,672 ‎Da, au preluat controlul. Am auzit. 244 00:20:15,756 --> 00:20:16,924 ‎Trebuie să mergi în Calais. 245 00:20:17,591 --> 00:20:18,592 ‎Calais? 246 00:20:19,718 --> 00:20:21,929 ‎E teritoriul Frăției. 247 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 ‎Sunt mai buni decât Umbrella. 248 00:20:24,014 --> 00:20:25,974 ‎Frăția urăște Umbrella. 249 00:20:26,892 --> 00:20:29,436 ‎Treci de canal și trimit o echipă înaintea ta. 250 00:20:29,519 --> 00:20:30,938 ‎Cum să trec? 251 00:20:34,316 --> 00:20:35,776 ‎Nu știu. 252 00:20:38,612 --> 00:20:41,531 ‎Hei, voi fi bine. 253 00:20:43,408 --> 00:20:45,953 ‎Bea e pe acolo? 254 00:20:46,036 --> 00:20:46,995 ‎Pot să vorbesc cu ea? 255 00:20:47,663 --> 00:20:49,706 ‎E la ora de balet. 256 00:20:51,917 --> 00:20:54,461 ‎Bine. Asta e bine. 257 00:20:57,214 --> 00:20:59,049 ‎Hei, spune-i că… 258 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 ‎Așa voi face. 259 00:21:14,147 --> 00:21:15,482 ‎Să te întorci la noi! 260 00:21:25,951 --> 00:21:27,244 ‎Ai terminat? 261 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 ‎Vreau să mă văd cu Barry. 262 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 ‎Pot să sun la autorități. 263 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 ‎- Umbrella. ‎- Nu vrei să faci asta. 264 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 ‎Fii atentă! 265 00:21:45,887 --> 00:21:47,055 ‎Ce-a fost asta? 266 00:21:52,227 --> 00:21:53,145 ‎Da. 267 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 ‎Probabil una dintre pisici ‎a rămas încuiată în baie. 268 00:22:00,610 --> 00:22:01,903 ‎Nu e o pisică. 269 00:22:42,652 --> 00:22:44,029 ‎Ce naiba? 270 00:22:44,112 --> 00:22:46,239 ‎Când Barry s-a întors ‎din ultima călătorie… 271 00:22:46,323 --> 00:22:47,741 ‎Nu se simțea bine. 272 00:22:47,824 --> 00:22:50,952 ‎În dimineața următoare, ‎l-am găsit încătușat în baie. 273 00:22:51,036 --> 00:22:52,496 ‎Și-a făcut asta singur. 274 00:22:52,579 --> 00:22:54,915 ‎Nu-l poți ține încătușat acolo. 275 00:22:54,998 --> 00:22:57,959 ‎Amândouă știm cum se va termina. ‎Va scăpa și te va omorî. 276 00:22:58,710 --> 00:23:00,253 ‎Căsătoria e complicată. 277 00:23:01,838 --> 00:23:03,465 ‎Bine. Fă cum vrei! 278 00:23:03,548 --> 00:23:05,926 ‎Trebuie să ajung în Franța ‎și nu pot lua feribotul. 279 00:23:06,009 --> 00:23:07,511 ‎Am nevoie de ajutor. 280 00:23:07,594 --> 00:23:09,888 ‎De ce? Ce ai făcut? 281 00:23:10,514 --> 00:23:12,682 ‎Sigur nu am ținut ‎un mâncător de creiere în cadă. 282 00:23:12,766 --> 00:23:13,809 ‎Să începem cu asta! 283 00:23:16,728 --> 00:23:18,605 ‎Știa Barry pe cineva ‎care m-ar putea ajuta? 284 00:23:19,231 --> 00:23:20,774 ‎Eu… 285 00:23:20,857 --> 00:23:22,400 ‎Poate. 286 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 ‎Charon. 287 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 ‎Bine. Unde e? 288 00:23:25,070 --> 00:23:27,572 ‎Păi… Nu știu. 289 00:23:27,656 --> 00:23:30,450 ‎Barry avea informațiile astea ‎în carnețelul lui de buzunar. 290 00:23:31,076 --> 00:23:32,911 ‎Bine și unde e carnețelul de buzunar? 291 00:23:37,249 --> 00:23:38,625 ‎În buzunarul lui. 292 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 ‎Barry! 293 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 ‎Nu-ți va face rău. 294 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 ‎Ușurel. 295 00:23:59,729 --> 00:24:01,314 ‎Dumnezeule! 296 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 ‎Pe bune, Melinda? 297 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 ‎Pisicile poartă boli. 298 00:24:15,537 --> 00:24:16,371 ‎Nu e aici. 299 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 ‎În celălalt buzunar! 300 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 ‎Da. 301 00:24:24,379 --> 00:24:25,672 ‎Da. L-am găsit. 302 00:24:32,387 --> 00:24:33,763 ‎Barry! 303 00:24:34,431 --> 00:24:35,807 ‎Melinda! 304 00:25:15,472 --> 00:25:16,723 ‎L-ai… 305 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 ‎L-ai omorât. 306 00:25:21,311 --> 00:25:24,147 ‎- Stai… ‎- Ai promis. 307 00:25:27,484 --> 00:25:29,069 ‎Pleacă! 308 00:25:29,152 --> 00:25:31,488 ‎- Pleacă! ‎- Da. Asta și voiam. 309 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 ‎Și, apropo, Melinda? 310 00:25:42,958 --> 00:25:45,669 ‎Chestia cu pisicile? E nasoală rău. 311 00:25:50,799 --> 00:25:52,050 ‎Billie? 312 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 ‎Mă auzi? 313 00:25:57,305 --> 00:25:58,890 ‎Intră! 314 00:26:13,655 --> 00:26:14,864 ‎Cum te simți? 315 00:26:15,490 --> 00:26:16,366 ‎Mă doare. 316 00:26:16,449 --> 00:26:18,660 ‎Ai dormit? Uită-te la mine! 317 00:26:19,995 --> 00:26:21,955 ‎Nu chiar. 318 00:26:22,038 --> 00:26:23,081 ‎Uită-te la mine! 319 00:26:25,834 --> 00:26:27,377 ‎De ce tot faci asta? 320 00:26:28,253 --> 00:26:32,632 ‎Albul ochilor, sclera, ‎e un indicator bun al sănătății. 321 00:26:32,716 --> 00:26:35,051 ‎Dacă se schimbă culoarea, ‎poate fi semn de infecție. 322 00:26:39,055 --> 00:26:40,390 ‎Deci mă îmbolnăvesc? 323 00:26:41,850 --> 00:26:43,018 ‎Nu. 324 00:27:07,125 --> 00:27:09,127 ‎Dar mai bine să fim siguri. 325 00:27:21,598 --> 00:27:22,974 ‎FABRICA UMBRELLA TIJUANA 326 00:27:25,226 --> 00:27:26,186 ‎CORPORAȚIA UMBRELLA 327 00:27:26,269 --> 00:27:28,605 ‎ABORDARE ECOLOGICĂ UMBRELLA 328 00:27:29,356 --> 00:27:30,690 ‎UMBRELLA TIJUANA: ADEVĂRUL 329 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 ‎SITE BLOCAT ‎REDIRECȚIONARE… 330 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 ‎Hei! 331 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 ‎Cum e Billie? 332 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 ‎Va sta acasă azi. 333 00:27:45,705 --> 00:27:46,956 ‎Ca măsură de precauție. 334 00:27:47,040 --> 00:27:48,917 ‎I-am dat ceva s-o ajute să se odihnească. 335 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 ‎- Pot să stau și eu. ‎- Nu. 336 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 ‎Dacă lipsiți amândouă de la școală… 337 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 ‎Oamenii vor observa. 338 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 ‎Ce înseamnă asta? 339 00:27:59,761 --> 00:28:04,057 ‎La mașină, în 15 minute. Fără scuze. 340 00:28:50,854 --> 00:28:51,855 ‎Billie! 341 00:28:56,109 --> 00:28:57,110 ‎Bill! 342 00:29:10,623 --> 00:29:11,916 ‎Mulțumesc! 343 00:29:14,377 --> 00:29:15,837 ‎Că m-ai salvat. 344 00:30:29,494 --> 00:30:31,246 ‎Îmi cer scuze! 345 00:30:31,329 --> 00:30:32,539 ‎Ce se întâmplă? 346 00:30:32,622 --> 00:30:34,165 ‎Simon a descărcat noul ‎Deca Dence‎. 347 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 ‎E un anime foarte greu de găsit. 348 00:30:36,292 --> 00:30:38,378 ‎Nu așa de greu. E pe Nyaa. 349 00:30:38,461 --> 00:30:41,089 ‎Nu și aici. Umbrella blochează torrentele. 350 00:30:41,172 --> 00:30:44,342 ‎Simon e singurul ‎care a trecut de firewall. 351 00:30:47,053 --> 00:30:49,013 ‎- Hei! ‎- Noroc! 352 00:30:49,097 --> 00:30:50,265 ‎Ne mai vedem. 353 00:30:58,815 --> 00:31:00,400 ‎Impresionant. 354 00:31:00,483 --> 00:31:02,068 ‎Trebuie să fii mai clară. 355 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 ‎Drăguț. 356 00:31:03,069 --> 00:31:05,488 ‎Comicul, nu tu. 357 00:31:05,572 --> 00:31:07,991 ‎- Ești dezgustător. ‎- Mulțumesc! 358 00:31:10,076 --> 00:31:11,286 ‎Am nevoie de ajutorul tău. 359 00:31:11,369 --> 00:31:13,872 ‎De obicei le ceri ajutorul ‎oamenilor dezgustători? 360 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 ‎Dacă nu pot fără ajutor. 361 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 ‎Spui des cuvântul „ajutor”. 362 00:31:18,585 --> 00:31:20,378 ‎Vreau să trec de firewall-ul Umbrella. 363 00:31:22,630 --> 00:31:23,590 ‎De ce? Pornografie? 364 00:31:25,466 --> 00:31:26,509 ‎Nu-ți pot spune. 365 00:31:26,593 --> 00:31:27,802 ‎Deci pornografie. 366 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 ‎Eu ce primesc? 367 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 ‎Ce vrei? 368 00:31:42,942 --> 00:31:43,860 ‎Îmi place lănțișorul. 369 00:31:51,075 --> 00:31:52,535 ‎Hei, calmează-te! 370 00:31:54,996 --> 00:31:57,040 ‎Unde ai învățat să faci asta? 371 00:31:57,123 --> 00:31:58,666 ‎Am învățat singur. 372 00:31:58,750 --> 00:32:00,376 ‎Am trăit toată viața cu Umbrella. 373 00:32:00,460 --> 00:32:01,294 ‎Dă-i naibii! 374 00:32:05,131 --> 00:32:06,591 ‎FELICITĂRI! 375 00:32:10,053 --> 00:32:11,429 ‎Bun. Am reușit. 376 00:32:17,852 --> 00:32:19,270 ‎E o nebunie. 377 00:32:20,521 --> 00:32:21,898 ‎Scrie despre un tip care… 378 00:32:21,981 --> 00:32:25,693 ‎O mușcătură de animal l-a transformat ‎într-un psihopat mâncător de oameni. 379 00:32:25,777 --> 00:32:26,778 ‎Cum ai aflat de asta? 380 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 ‎De la un prieten. De acasă. 381 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 ‎- Dă-te! Dă-mi-l! ‎- Ce? 382 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 ‎CRED CĂ ASTA SE ÎNTÂMPLĂ ÎN ORAȘUL MEU. 383 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 ‎- Măi! ‎- Ce? 384 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 ‎SCRIE-MI PE E-MAIL 385 00:32:43,044 --> 00:32:44,462 ‎E o glumă. 386 00:32:44,545 --> 00:32:47,173 ‎Cum ai spus. Tipul e nebun. 387 00:32:48,591 --> 00:32:49,550 ‎Ce? Niciun mulțumesc? 388 00:32:51,803 --> 00:32:53,346 ‎Bine! Pa! 389 00:33:04,649 --> 00:33:06,651 ‎Sper că-ți plac biscuiții ‎cu ovăz și stafide. 390 00:33:07,527 --> 00:33:08,861 ‎Preferații mei. 391 00:33:08,945 --> 00:33:10,697 ‎Cui îi trebuie ciocolată delicioasă 392 00:33:10,780 --> 00:33:13,825 ‎când poți pune niște struguri zbârciți? 393 00:33:25,211 --> 00:33:27,755 ‎Dacă știam că am musafiri, ‎aș fi făcut curat. 394 00:33:27,839 --> 00:33:30,383 ‎Nu. Nu e nicio problemă. 395 00:33:30,466 --> 00:33:33,302 ‎O dronă de-a noastră a observat ‎o persoană de interes pe aici. 396 00:33:33,386 --> 00:33:36,222 ‎Doar câteva întrebări și… 397 00:33:36,305 --> 00:33:38,558 ‎nu te mai interoghez de-a fir a… 398 00:33:40,435 --> 00:33:41,352 ‎păr. 399 00:33:42,937 --> 00:33:44,564 ‎- Pot folosi toaleta… ‎- Nu! 400 00:33:51,112 --> 00:33:52,613 ‎- Ați văzut-o pe… ‎- Da. 401 00:33:52,697 --> 00:33:54,824 ‎O femeie groaznică. Îl căuta pe soțul meu. 402 00:33:54,907 --> 00:33:56,492 ‎Dar nu e acasă. 403 00:34:00,496 --> 00:34:01,706 ‎Super! 404 00:34:04,584 --> 00:34:06,127 ‎A spus de ce? 405 00:34:13,384 --> 00:34:18,306 ‎TAVERNA PERSEVERANCE 406 00:34:40,953 --> 00:34:41,788 ‎Ta, Charon. 407 00:34:42,789 --> 00:34:44,165 ‎Următorul! 408 00:34:45,541 --> 00:34:47,043 ‎Hei, treci la coadă! 409 00:34:47,126 --> 00:34:48,002 ‎Barry m-a trimis. 410 00:34:49,420 --> 00:34:50,797 ‎O clipă. 411 00:34:53,925 --> 00:34:55,885 ‎Barry încă nu mi-a plătit ‎ultimul transport. 412 00:34:55,968 --> 00:34:57,553 ‎- Unde e? ‎- E mort. 413 00:34:58,471 --> 00:35:00,765 ‎Trebuie să ajung în Calais ‎fără să afle Umbrella. 414 00:35:00,848 --> 00:35:03,142 ‎Da, dragă. Tu și jumătate din cei de aici. 415 00:35:03,226 --> 00:35:04,310 ‎Am auzit că știi o cale. 416 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 ‎Dacă ar fi așa, ar fi ceva sigur și scump. 417 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 ‎Nu e suficient. 418 00:35:16,948 --> 00:35:18,282 ‎E mai mult decât suficient. 419 00:35:19,283 --> 00:35:21,661 ‎Taxa e dublă pentru prietenii lui Barry. 420 00:35:22,495 --> 00:35:23,454 ‎Următorul! 421 00:35:39,595 --> 00:35:40,680 ‎Hei! 422 00:35:41,931 --> 00:35:43,266 ‎Pentru sfârșitul lumii. 423 00:35:44,016 --> 00:35:45,143 ‎Ta, dragă. 424 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 ‎Al! 425 00:35:57,905 --> 00:35:58,948 ‎Ai vrut să mă vezi? 426 00:35:59,866 --> 00:36:02,618 ‎Mereu vreau să te văd. Știi asta. 427 00:36:04,162 --> 00:36:05,246 ‎Cum e soția ta? 428 00:36:07,915 --> 00:36:12,044 ‎Eu și Diana suntem bine. ‎Mulțumesc mult de întrebare! 429 00:36:13,713 --> 00:36:15,173 ‎Ați aflat cine ne-a atacat? 430 00:36:17,091 --> 00:36:19,218 ‎Încă nu, dar vom afla. 431 00:36:20,386 --> 00:36:21,637 ‎Mereu o facem. 432 00:36:23,181 --> 00:36:24,807 ‎Ce vrei, Evelyn? 433 00:36:24,891 --> 00:36:26,767 ‎Cum ți-am spus. 434 00:36:26,851 --> 00:36:28,102 ‎Joy. 435 00:36:28,186 --> 00:36:31,355 ‎Varianta nouă și îmbunătățită, ‎pe rafturi în două luni. 436 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 ‎E imposibil. 437 00:36:32,899 --> 00:36:34,317 ‎Nu chiar. 438 00:36:35,651 --> 00:36:36,986 ‎Ești un geniu! 439 00:36:37,862 --> 00:36:40,114 ‎Gândește-te la câți oameni ai putea ajuta. 440 00:36:40,198 --> 00:36:43,284 ‎Sinucigași, cei cu paralizie spastică. 441 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 ‎Hei! Masturbatorii cronici? 442 00:36:49,081 --> 00:36:49,957 ‎Cum rămâne cu noi? 443 00:36:50,041 --> 00:36:52,877 ‎Cu așa un program, vom face greșeli. 444 00:36:52,960 --> 00:36:55,087 ‎Ultima dată când am greșit, ‎au murit oameni. 445 00:36:55,171 --> 00:36:57,048 ‎Mii de oameni. Ai fost acolo. 446 00:36:57,131 --> 00:36:58,591 ‎Și abia i-am putut reține. 447 00:36:58,674 --> 00:37:00,509 ‎Dacă greșim cu asta, 448 00:37:00,593 --> 00:37:02,553 ‎miliarde de oameni ar putea suferi. 449 00:37:05,806 --> 00:37:08,643 ‎N-o s-o fac. Mă retrag. 450 00:37:15,733 --> 00:37:17,109 ‎Ba nu. 451 00:37:19,153 --> 00:37:21,364 ‎Eu sunt singurul motiv ‎pentru care ești aici. 452 00:37:28,829 --> 00:37:30,915 ‎Te injectai o dată pe săptămână. 453 00:37:30,998 --> 00:37:33,626 ‎Acum cât de des? La două zile? 454 00:37:35,503 --> 00:37:36,545 ‎În fiecare zi? 455 00:37:36,629 --> 00:37:38,589 ‎Taci din gură! 456 00:37:40,132 --> 00:37:43,719 ‎Înțeleg. Sincer. 457 00:37:44,637 --> 00:37:48,599 ‎Tu ai nevoie de ele. ‎De pungulițele tale de sânge. 458 00:37:48,683 --> 00:37:51,018 ‎Iar eu am nevoie de tine. ‎Toți avem nevoie de ceva. 459 00:37:53,104 --> 00:37:54,188 ‎Nu? 460 00:37:56,482 --> 00:37:57,817 ‎Acum treci la treabă! 461 00:39:06,302 --> 00:39:07,678 ‎Bine. 462 00:39:07,762 --> 00:39:09,096 ‎Să ieșim la o plimbare! 463 00:39:14,018 --> 00:39:15,186 ‎Pe bune? 464 00:39:25,571 --> 00:39:26,989 ‎RE: CRED CĂ ASTA SE ÎNTÂMPLĂ… 465 00:39:27,073 --> 00:39:28,741 ‎TREBUIE SĂ VORBIM. APEL VIDEO? 466 00:39:31,327 --> 00:39:32,411 ‎Cine ești? 467 00:39:32,495 --> 00:39:35,039 ‎- Cine ești tu? ‎- Nu. Tu m-ai contactat. 468 00:39:35,122 --> 00:39:37,041 ‎De unde știu că nu lucrezi cu Umbrella? 469 00:39:37,124 --> 00:39:39,543 ‎Pentru început, am 14 ani. 470 00:39:40,211 --> 00:39:42,463 ‎- A fost o greșeală. ‎- Nu, stai! 471 00:39:43,923 --> 00:39:45,758 ‎Mesajul tău. 472 00:39:45,841 --> 00:39:47,593 ‎Că cineva a fost mușcat. A fost… 473 00:39:48,719 --> 00:39:50,346 ‎A fost adevărat? 474 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 ‎Nu știu. Poate. 475 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 ‎Ce ai încărcat pe site a fost real? 476 00:39:56,352 --> 00:39:58,145 ‎Ascultă-mă! Dacă se întâmplă… 477 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 ‎Nu vorbesc cu tine ‎dacă nu-ți pot vedea fața. 478 00:40:08,948 --> 00:40:11,367 ‎Numele meu e Angel Rubio. Am fost… 479 00:40:12,785 --> 00:40:15,496 ‎Am fost reporter de investigații la ‎The Baja Post. 480 00:40:16,122 --> 00:40:17,623 ‎Dar nu mai ești? 481 00:40:18,833 --> 00:40:22,461 ‎Ani de zile am văzut cum Umbrella ‎încalcă sănătatea și siguranța. 482 00:40:22,545 --> 00:40:24,630 ‎Mor oameni acolo. 483 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 ‎Mor? Cum? 484 00:40:26,799 --> 00:40:30,970 ‎Săptămâna trecută, un muncitor din laboratoarele Umbrella a luat-o razna 485 00:40:31,053 --> 00:40:33,347 ‎și a omorât nouă oameni. 486 00:40:33,431 --> 00:40:35,141 ‎Când am vorbit cu soția lui, 487 00:40:35,224 --> 00:40:38,727 ‎mi-a spus că a fost mușcat de un animal din laborator. 488 00:40:38,811 --> 00:40:42,356 ‎În 72 de ore a devenit nebun, violent. 489 00:40:42,440 --> 00:40:44,567 ‎Vedea lucruri. Auzea lucruri. 490 00:40:45,776 --> 00:40:47,069 ‎Unde e acum? 491 00:40:48,112 --> 00:40:48,946 ‎E mort. 492 00:40:49,864 --> 00:40:53,909 ‎Iar când am vrut să public asta, Umbrella m-a concediat. 493 00:40:53,993 --> 00:40:55,870 ‎Dar oamenii trebuie să afle adevărul. 494 00:40:55,953 --> 00:40:59,165 ‎Iar dacă asta se întâmplă din nou, trebuie să-mi spui. 495 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 ‎Ai văzut mușcătura? 496 00:41:04,795 --> 00:41:08,966 ‎Avea… o pată roșie în jur? 497 00:41:09,049 --> 00:41:11,802 ‎Eu… Da. 498 00:41:11,886 --> 00:41:12,803 ‎Jade Wesker! 499 00:41:13,429 --> 00:41:14,763 ‎La oră! 500 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 ‎- Wesker? Stai! ‎- Acum! 501 00:41:21,729 --> 00:41:24,690 ‎Hei, mai încet! 502 00:41:24,773 --> 00:41:25,983 ‎Ce-i cu tine? 503 00:41:28,444 --> 00:41:29,612 ‎Hei, oprește-te! 504 00:41:30,404 --> 00:41:31,363 ‎Pablo! 505 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 ‎Hei, ai grijă! 506 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 ‎- Ești bine? ‎- Scuze! 507 00:41:43,584 --> 00:41:45,753 ‎Dumnezeule! Mulțumesc! 508 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 ‎- A alunecat din lesă. ‎- Ar trebui să-i pui un ham. 509 00:41:51,926 --> 00:41:54,303 ‎- E câinele tău? ‎- Da. 510 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 ‎Pablo, vino aici! 511 00:41:58,432 --> 00:42:01,018 ‎Bine. Vreau să văd o dovadă. 512 00:42:01,101 --> 00:42:02,686 ‎Ce? Un test ADN? 513 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 ‎O fotografie, pe telefon. 514 00:42:09,527 --> 00:42:10,986 ‎Mi-am uitat telefonul acasă. 515 00:42:14,281 --> 00:42:16,867 ‎E clar că nu vrea să vină cu tine. 516 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 ‎O să-l duc la adăpost. Se descurcă ei. 517 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 ‎Nu poți face asta. 518 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 ‎Ba da. 519 00:42:28,712 --> 00:42:30,172 ‎Ce naiba? 520 00:42:33,425 --> 00:42:34,593 ‎Îmi cer scuze. 521 00:42:34,677 --> 00:42:37,012 ‎- Ce-i cu tine? ‎- Îmi cer scuze. 522 00:42:37,096 --> 00:42:41,475 ‎Hei! Bine. 523 00:42:59,285 --> 00:43:00,995 ‎Jur că… 524 00:43:01,078 --> 00:43:02,413 ‎Aveam un jeton. 525 00:43:02,496 --> 00:43:04,873 ‎E pe undeva pe aici. Stați! 526 00:43:04,957 --> 00:43:07,710 ‎Nu. Haide, unde e? 527 00:43:08,544 --> 00:43:09,753 ‎Haide! 528 00:43:13,507 --> 00:43:16,218 ‎Ascultați! 529 00:43:17,928 --> 00:43:19,221 ‎Pe aici, oameni buni! 530 00:43:20,598 --> 00:43:22,433 ‎Ne îmbarcăm imediat ce ajunge. 531 00:43:32,484 --> 00:43:33,319 ‎Stați pe loc! 532 00:43:33,402 --> 00:43:36,530 ‎Sunteți implicați în activități ilegale sub jurisdicția Umbrella! 533 00:43:36,614 --> 00:43:38,157 ‎Nu vă opuneți! 534 00:45:50,497 --> 00:45:51,957 ‎BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM ‎RESIDENT EVIL 535 00:48:10,596 --> 00:48:13,557 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă