1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Houd haar in leven. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Yo, Jade. 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Als we stoppen met schieten, ben je dood. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Dus kom toch gewoon met ons mee, oké? 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Kom op. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Soms is het beter om bij de duivel in bed te kruipen. 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Stop, alsjeblieft. 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Rijden. 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Hou goed vast. 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 Hé, gaat het? 12 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Gaat het? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Het gaat wel. 14 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Ik hou denk ik niet meer van honden. 15 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 Dat is niet erg. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Je hebt een dokter nodig, oké? 17 00:03:51,356 --> 00:03:54,234 Oké. Ik zal nu… Dit doet misschien pijn. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Oké, klaar? 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 Voorzichtig. -Eén, twee, drie. 20 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Oké, ik heb hulp nodig. 21 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 Dat weet ik, dat gaan we regelen. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Het is oké. 23 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Sorry, ik… 24 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Het komt goed. 25 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 Pap. 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,736 Heeft de hond haar gebeten? 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 Ja. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 Jezus. 29 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Komt het goed met haar? 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Billie, kijk me aan. 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 Ze is in een shock. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,510 Hé, Bill? 33 00:05:10,768 --> 00:05:12,562 Je moet haar naar huis brengen. 34 00:05:12,645 --> 00:05:13,980 Wat? -Houd druk op de wond. 35 00:05:14,063 --> 00:05:16,566 Vitale functies zijn goed. Geen slagader geraakt. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Meen je dit… 37 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 Ze moet naar het ziekenhuis. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 Ga, voordat Umbrella je ziet. 39 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Oké. 40 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Nee. Niet oké. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 Aan het eind van de gang is een open deur. Ga door het veld aan de achterkant. 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Waarom? 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 Nu. 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,875 Jade. 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Oké, kom op. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,549 Kom op. 47 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 Zo ja. 48 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 Stop. 49 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hé. 50 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Wacht. Stop. 51 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 Wacht. Nee. 52 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Stop. 53 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 Alsjeblieft. 54 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 Stop alsjeblieft. 55 00:07:23,484 --> 00:07:25,820 O mijn God. -Lopen. 56 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Lopen. 57 00:07:27,155 --> 00:07:30,074 Ik heb je daar weggehaald. Nu wegwezen. 58 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 Umbrella zit achter je aan. 59 00:07:31,409 --> 00:07:34,162 Ze hebben het op jou gemunt, maar nog niet op mij. 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Te laat. 61 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Denk je dat ze je gewoon zullen laten gaan? 62 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 Zodat je kunt vertellen… 63 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 …dat ze een Vrij Bezit hebben aangevallen? 64 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Absoluut niet. 65 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 Ze komen achter je aan. 66 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Maar ik kan je helpen, oké? 67 00:07:48,384 --> 00:07:50,970 Ik kan je bij Umbrella vandaan houden. We kunnen elkaar redden. 68 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Oké goed. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Nee. 70 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Nee. 71 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Pak mijn hand. 72 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Hou vast. 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Naar binnen. 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Ga naar achter. Kom op. 75 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Contact naar voren. Achterin. 76 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Contact. 77 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 Handen in de lucht. 78 00:09:24,522 --> 00:09:25,606 Niet bewegen. 79 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Ik heet Albert Wesker. Ik werk hier. 80 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Er is een ongeluk gebeurd. 81 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 We hadden moeten wachten op een ambulance. 82 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Nee, pap… 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 Pap zei… -Schijt aan pap. 84 00:09:40,079 --> 00:09:42,707 Wat zou er mis zijn geweest met die hond? 85 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Geen idee. 86 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 Hij zag er dood uit. -Ja, nou… 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Jij zag er ook dood uit, Billie. Ik dacht… 88 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Ik had je moeten tegenhouden. 89 00:09:55,469 --> 00:09:56,846 Wat? 90 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Het doet pijn. 91 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Waar is pap? 92 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Het ene moment was alles prima en toen ineens… 93 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 …werden alle schermen rood en brak de hel los. 94 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Marcus. 95 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 Evelyn Marcus. Ik ben de baas van dit bedrijf. 96 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 Zonder een badge kan ik niet… -Aan de kant. 97 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Haal iedereen hier weg. 98 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Evelyn? 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 Hoe erg is het? 100 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Ik ben niet gebeten. Het is niet mijn bloed. 101 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Ontsla die bewaker. 102 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Hij is nieuw. 103 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Hij is weg. 104 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 Wat is er gebeurd? 105 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 We werden gehackt. 106 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 Ik was nog aan het werk toen het systeem ermee stopte en het virus… 107 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Het kwam door de beveiliging heen. 108 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 De kooi werd ontgrendeld en de hond kwam los. 109 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 De dader verwijderde de gegevens van alle hard drives. 110 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Onderzoek, beveiligingscamera's, alles. 111 00:11:13,756 --> 00:11:16,801 Er zijn back-ups van het onderzoek. -Nog steeds vervelend. 112 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Een aanval als deze is normaal gesproken ransomware… 113 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 …maar dit was gewoon totale vernietiging. 114 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 Waarom? 115 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Ik dacht dat je nu in Tokio was. 116 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 Ik doe deeltijd. 117 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Toen ik gebeld werd, was ik al onderweg hierheen. 118 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Dankzij jou. 119 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Joy? 120 00:11:36,445 --> 00:11:39,532 Ik weet zeker dat ik gelijk heb, Evelyn. Die drug heeft bijwerkingen. 121 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 Milde bijwerkingen. -Milde? 122 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Heb je dat monster in de lobby gezien? 123 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 We lossen het op, maken het beter. 124 00:11:50,376 --> 00:11:52,545 Wat er gebeurde in Tijuana… 125 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 …we nemen het serieus. 126 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Daarom breng ik de productielijn van Joy hierheen… 127 00:11:58,175 --> 00:11:59,427 …zodat ik het kan beheren. 128 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 En om belastingredenen. 129 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Al… 130 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 Jij en ik. 131 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 Wij gaan dit doen. 132 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Net als vroeger. 133 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Ik ben moe. 134 00:12:17,194 --> 00:12:19,155 Kunnen we hier morgen over praten? 135 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Natuurlijk. 136 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Ev. Godzijdank. 137 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 Wat doe je hier? 138 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 Ik hoorde de sirenes en je nam je telefoon niet op. 139 00:12:44,138 --> 00:12:48,893 Diana, dit is Albert Wesker, een van mijn wetenschappers. 140 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Albert, mijn vrouw, Diana. 141 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Wat is er gebeurd? Is er ingebroken? 142 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 Het wordt opgelost. 143 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Wat betekent dat? 144 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 Diana, ik kan niet praten over… -Nee. 145 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Ik ben niet een van je werknemers. 146 00:13:06,285 --> 00:13:09,622 Je was wekenlang weg en ik moest van je assistent horen dat je terug was. 147 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 Je sleept ons over de hele wereld voor deze baan. 148 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 We kunnen net zo goed gaan. 149 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Het boeit je niet. 150 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 Nee, Diana. 151 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 Ik zal maar gaan. 152 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Al? 153 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Doe de groeten aan de meiden. 154 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Wat? 155 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Billie? 156 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 Waar was je? 157 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 Ze heeft hechtingen nodig. 158 00:14:11,642 --> 00:14:14,270 De beet is diep. Er is niet veel bloed. 159 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 Haal de EHBO-doos. 160 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Wat beet me? 161 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Een hond. 162 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Hij had een zeldzame genetische ziekte. Ik probeerde hem te helpen. 163 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 Hij was ziek. 164 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Word ik ook ziek? 165 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 Ik denk het niet. -Dat denk je? 166 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Moet ik in quarantaine? 167 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Nee, het is niet als covid. 168 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Waarom was je eigenlijk daar? 169 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 Laat me raden. Dit was jouw idee? 170 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 Nee, het was mijn idee. 171 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Ik zag konijnen in kooien toen ik op je kantoor was. 172 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 En ik… 173 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Ik dacht dat Umbrella testte op dieren. 174 00:15:00,649 --> 00:15:02,234 Dat doen we niet. 175 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 We willen ze genezen… 176 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Het maakt niet uit. 177 00:15:06,488 --> 00:15:08,407 Als ik niet door had gehad dat jullie weg waren… 178 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 …dat je mijn keycard had gepakt… 179 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Dit mag niemand weten. 180 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Waarom? Wat zou er gebeuren? 181 00:15:17,082 --> 00:15:19,460 En waarom mag Billie niet naar het ziekenhuis? 182 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 Als Umbrella wist dat jullie daar waren… -Krijg je dan ontslag? 183 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 Dan worden we gearresteerd. -Omdat het verboden terrein is? 184 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 En inbraak en vernietigen van eigendom. 185 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 Sommige dingen in dat gebouw zijn topgeheim… 186 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 …overheidsprojecten. 187 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Umbrella kan… 188 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 We zouden elkaar nooit meer zien. 189 00:15:39,772 --> 00:15:41,440 Nu kan ik dit oplossen… 190 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 …maar het blijft tussen ons. 191 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Zeg het. 192 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 Ik beloof het. 193 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 Oké. 194 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 Het is oké. 195 00:16:01,919 --> 00:16:04,463 Blijf ademen, knijp maar. 196 00:16:24,566 --> 00:16:31,573 DOVER, ENGELAND 197 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Dit is een veiligheidsaankondiging van Umbrella… 198 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 BEVEILIGING GELEVERD DOOR UMBRELLA 199 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Ja? 200 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Melinda, toch? 201 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 Ken ik jou? 202 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Ja, we hebben elkaar zes maanden geleden ontmoet. 203 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Je man, Barry, bracht me hier vanuit Caïro. 204 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Kan ik hem spreken? 205 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Sorry, hij is niet thuis. 206 00:18:13,050 --> 00:18:14,009 Ik wacht wel. 207 00:18:25,104 --> 00:18:28,565 Ik ben bang dat Barry vandaag in Selsey is. 208 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Wanneer komt hij terug? 209 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Dat weet ik nooit. 210 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Sorry, het is voedertijd. 211 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Dit is Rocky. 212 00:18:44,206 --> 00:18:46,250 Of misschien Sonny. 213 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 Ik kan ze niet uit elkaar houden. 214 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Hoe heet jij ook alweer? 215 00:18:54,466 --> 00:18:56,885 De laatste keer dat ik hier was, was Umbrella er niet. 216 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 Nu zijn ze overal. -Ja. 217 00:18:59,429 --> 00:19:02,307 De stad tekende vorige maand een beveiligingscontract met ze. 218 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Het is geweldig. 219 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Sindsdien zijn er geen infecties meer geweest. 220 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Ik voel me veel veiliger met de patrouilles en de camera's. 221 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 Ja. 222 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 Dat is Umbrella. Ze kijken altijd mee. 223 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 Nou, ik heb niets te verbergen. 224 00:19:20,367 --> 00:19:21,326 Juist. 225 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Ik moet iemand bellen. Mag ik je satlink gebruiken? 226 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Een telefoontje maar. Dan ga ik. 227 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Arjun. 228 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 Jade, ik heb geprobeerd te bellen. 229 00:19:46,143 --> 00:19:48,061 De perimeteralarmen in je kamp gingen af. 230 00:19:49,104 --> 00:19:50,647 Ik wist niet of je dood was. 231 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Niet dood. 232 00:19:52,941 --> 00:19:56,153 Wat is er gebeurd? -Vuilnismannen. 233 00:19:56,236 --> 00:19:57,738 Hebben ze je apparatuur gestolen? 234 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Dat is niet erg. 235 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 We kunnen het vervangen. 236 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 Ze wilde me verkopen aan Umbrella. 237 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 Het bedrijf, ze weten dat ik hier ben. 238 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 Waar ben je? 239 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 Dover. 240 00:20:10,876 --> 00:20:13,545 Maar Umbrella is overal. 241 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 Ik heb gehoord dat ze het hebben overgenomen. 242 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Je moet naar Calais. 243 00:20:17,549 --> 00:20:18,550 Calais? 244 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 Dat is Brotherhood-territorium. 245 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Altijd nog beter dan Umbrella. 246 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 De Brotherhood haat Umbrella. 247 00:20:26,850 --> 00:20:29,436 Steek het Kanaal over, ik stuur een team om je op te halen. 248 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Hoe moet ik oversteken? 249 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Ik weet het niet. 250 00:20:38,570 --> 00:20:41,490 Het komt goed met me. 251 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Is Bea er? 252 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Kan ik met haar praten? 253 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 Ze is naar ballet. 254 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Oké, dat is goed. 255 00:20:57,172 --> 00:20:59,007 Zeg tegen haar dat ik… 256 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Doe ik. 257 00:21:14,106 --> 00:21:15,440 Kom snel naar huis. 258 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 Ben je klaar? 259 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Ik moet Barry zien. 260 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Ik kan de autoriteiten bellen. 261 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 Umbrella. -Dat wil je niet. 262 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Let maar op. 263 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Wat was dat? 264 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Ja. 265 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 Vast een kat opgesloten in de badkamer. 266 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Dat is geen kat. 267 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Wat is dat? 268 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Toen Barry terugkwam van zijn laatste reis… 269 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 …voelde hij zich niet goed. 270 00:22:47,824 --> 00:22:50,911 De volgende ochtend vond ik hem geboeid in de badkamer. 271 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Dat deed hij zelf. 272 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Je kunt hem daar niet laten zitten. 273 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 Je weet hoe dit af gaat lopen. Hij breekt los en zal je vermoorden. 274 00:22:58,668 --> 00:23:00,253 Het huwelijk is ingewikkeld. 275 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 Prima. Doe wat je wil… 276 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 …maar ik moet naar Frankrijk en ik kan niet met de pont. 277 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 Iemand moet me meesmokkelen. 278 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Waarom? Wat heb je gedaan? 279 00:23:10,472 --> 00:23:13,767 Nou, ik had geen breineter in m'n badkuip. Laat ik daarmee beginnen. 280 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 Kende Barry iemand die me kan helpen? 281 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Ik… 282 00:23:20,816 --> 00:23:22,359 O, misschien… 283 00:23:22,442 --> 00:23:23,485 Charon. 284 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Oké, waar is hij? 285 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 Ik zou het niet weten. 286 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Barry schreef dat soort dingen in zijn zakboekje. 287 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 Oké, waar is zijn zakboekje? 288 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 In zijn zak. 289 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 Barry. 290 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 Ze zal je geen pijn doen. 291 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Rustig. 292 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 O mijn God. 293 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Serieus, Melinda? 294 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Katten dragen ziektes. 295 00:24:15,495 --> 00:24:16,371 Niet hier. 296 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Zijn andere zak. 297 00:24:21,835 --> 00:24:22,669 Ja. 298 00:24:24,337 --> 00:24:25,672 Ja, ik heb het. 299 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 Barry. 300 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 Melinda. 301 00:25:15,430 --> 00:25:16,723 Je… 302 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 Je hebt hem vermoord. 303 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 Wacht… -Je had het beloofd. 304 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 Ga weg. 305 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 Ga weg. -Ja, dat is het plan. 306 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 O, trouwens, Melinda? 307 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 Dat met die katten? Super gestoord. 308 00:25:50,757 --> 00:25:52,008 Billie? 309 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Kun je me horen? 310 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 Kom binnen. 311 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 Hoe voel je je? 312 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Ik heb pijn. 313 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Heb je geslapen? Kijk naar me? 314 00:26:19,995 --> 00:26:21,913 Niet echt. 315 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Kijk naar me. 316 00:26:25,792 --> 00:26:27,377 Waarom doe je dat steeds? 317 00:26:28,211 --> 00:26:32,590 Het witte van je ogen, je sclera, zijn goede indicatoren van je gezondheid. 318 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Als de kleur verandert, kan dat wijzen op een infectie. 319 00:26:39,055 --> 00:26:40,348 Dus ik word ziek? 320 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Nee. 321 00:27:07,083 --> 00:27:09,085 Maar laten we het zekere voor het onzekere nemen. 322 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 UMBRELLA-FABRIEK TIJUANA 323 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 UMBRELLA'S GROENE AANPAK 324 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 UMBRELLA TIJUANA: DE WAARHEID 325 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 SITE IS GEBLOKKEERD U WORDT OMGELEID 326 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Hé. 327 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 Hoe gaat het met Billie? 328 00:27:42,911 --> 00:27:44,079 Ze blijft vandaag thuis. 329 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 Uit voorzorg. 330 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Ik heb haar wat gegeven zodat ze kan rusten. 331 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 Ik kan ook blijven. -Nee. 332 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Als jullie allebei school missen… 333 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 …zou het opvallen. 334 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 Wat betekent dat? 335 00:27:59,719 --> 00:28:04,057 Over vijftien minuten in de auto. Geen smoesjes. 336 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Billie. 337 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 Bill. 338 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 Bedankt. 339 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 Dat je me hebt gered. 340 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 O, sorry. 341 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 Wat is er aan de hand? 342 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 Simon heeft de nieuwe Deca Dence. 343 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Een anime waar bijna niet aan te komen is. 344 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 Niet zo heel moeilijk, het staat op Nyaa. 345 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 Niet hier. Umbrella blokkeert torrent-sites. 346 00:30:41,130 --> 00:30:44,300 Simon is de enige die om de firewall heen kwam. 347 00:30:47,011 --> 00:30:48,972 Hé. -Bedankt. 348 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Tot later. 349 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Indrukwekkend. 350 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 Je moet specifieker zijn. 351 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 Schattig. 352 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 Die opmerking is schattig, jij niet. 353 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 Jij bent walgelijk. -O, bedankt. 354 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Ik heb je hulp nodig. 355 00:31:11,327 --> 00:31:13,872 Vraag je altijd walgelijke mensen om hulp? 356 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Niet als ik 't kan helpen. 357 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Je zegt dat vaak, 'helpen'. 358 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 Ik wil langs Umbrella's firewall komen. 359 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 Waarvoor? Porno? 360 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Dat kan ik niet zeggen. 361 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 Porno dus. 362 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 Wat krijg ik ervoor? 363 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 Wat wil je? 364 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Ik vind je ketting mooi. 365 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Doe rustig. 366 00:31:54,954 --> 00:31:56,998 Waar heb je dit geleerd? 367 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 Van mezelf. 368 00:31:58,750 --> 00:32:01,294 Bijna altijd in Umbrella-huizen gewoond. Ik heb schijt aan ze. 369 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 GEFELICITEERD! 370 00:32:10,011 --> 00:32:10,845 Ik ben binnen. 371 00:32:17,810 --> 00:32:19,228 Dit is gestoord. 372 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Hij praat over een gast die… 373 00:32:21,981 --> 00:32:25,652 Dierenbeet maakte hem een psychopaat, hij begon mensen te eten. 374 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Hoe weet je hiervan? 375 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 Een vriend. Van thuis. 376 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 Geef hier. -Wat? 377 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 IK DENK DAT DIT GEBEURT IN MIJN STAD 378 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 Gast. -Wat? 379 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 E-MAIL ME JADE07W@GMAIL.COM 380 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Het is een grap. 381 00:32:44,671 --> 00:32:47,131 Zoals je zei, die vent is gek. 382 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Wat? Geen bedankje? 383 00:32:51,761 --> 00:32:53,304 Oké. Doei. 384 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 Hopelijk hou je van rozijnenkoekjes. 385 00:33:07,485 --> 00:33:08,820 Mijn favoriet. 386 00:33:08,903 --> 00:33:10,655 Wie wil er heerlijke chocola… 387 00:33:10,738 --> 00:33:13,783 …als je er wat gedroogde druiven in kan gooien? 388 00:33:25,169 --> 00:33:27,755 Ik had opgeruimd als ik had geweten dat u zou komen. 389 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 Maak je geen zorgen. 390 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Een van onze drones zag iemand die we zoeken in dit gebied. 391 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 We hebben een paar vragen en… 392 00:33:36,264 --> 00:33:38,516 Dan zullen we je met rust laten. 393 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 Haar. 394 00:33:42,895 --> 00:33:44,522 Kan ik je badkamer… -Nee. 395 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 Heb je haar gezien? -O, ja. 396 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Vreselijke vrouw. Ze zocht mijn man… 397 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 …maar hij is niet thuis. 398 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Cool. 399 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Zei ze waarom? 400 00:34:13,342 --> 00:34:18,306 HERBERG PERSEVERANCE 401 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Bedankt, Charon. 402 00:34:42,747 --> 00:34:43,581 Volgende. 403 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 Hé, achterin de rij. 404 00:34:47,085 --> 00:34:48,002 Barry stuurde me. 405 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Een momentje. 406 00:34:53,883 --> 00:34:55,843 Barry moet nog een transport betalen. 407 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 Waar is hij? -Dood. 408 00:34:58,429 --> 00:35:00,723 Ik moet naar Calais zonder dat Umbrella het doorheeft. 409 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Net als bijna alle anderen in deze bar. 410 00:35:03,184 --> 00:35:04,310 Jij kan dat regelen. 411 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 Als dat zou was, is het veilig, betrouwbaar en niet goedkoop. 412 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 Niet genoeg. 413 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 Dit is meer dan genoeg. 414 00:35:19,242 --> 00:35:21,619 De prijs is dubbel voor Barry's vrienden. 415 00:35:22,453 --> 00:35:23,412 Volgende. 416 00:35:39,554 --> 00:35:40,638 Hé. 417 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 Op het eind van de wereld. 418 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Bedankt, lieverd. 419 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Al. 420 00:35:57,864 --> 00:35:58,948 Je wilde me spreken? 421 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Ik wil jou altijd spreken. Dat weet je. 422 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 Hoe is het met je vrouw? 423 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 Het gaat goed met mij en Diana. Bedankt voor het vragen. 424 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Weet je wie ons heeft gehackt? 425 00:36:17,049 --> 00:36:19,177 Nog niet, maar daar komen we wel achter. 426 00:36:20,344 --> 00:36:21,637 Dat doen we altijd. 427 00:36:23,139 --> 00:36:24,765 Wat wil je, Evelyn? 428 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Zoals ik al zei. 429 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 Joy. 430 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Nieuw en verbeterd, in de winkels binnen twee maanden. 431 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 Dat is niet mogelijk. 432 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Natuurlijk wel. 433 00:36:35,610 --> 00:36:36,986 Je bent een genie. 434 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Denk aan alle mensen die je kunt helpen. 435 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 De snijders, spastische mensen. 436 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 Hé. De chronische masturbeerders? 437 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 En wij dan? 438 00:36:49,999 --> 00:36:52,835 Met dat schema maken we fouten. 439 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Bij de vorige fouten stierven er… 440 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 …duizenden mensen. Je was er zelf bij. 441 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 Dat hadden we amper in de hand. 442 00:36:58,633 --> 00:37:00,509 Als dit fout gaat… 443 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 …lopen miljarden mensen risico. 444 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Ik doe het niet. Ik stop ermee. 445 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 Je stopt niet. 446 00:37:19,111 --> 00:37:21,322 Ik was de enige reden dat je meedeed. 447 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Je injecteerde het eerst één keer per week. 448 00:37:30,998 --> 00:37:33,584 En nu? Om de dag? 449 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Elke dag? 450 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 Stop met praten. 451 00:37:40,132 --> 00:37:43,678 Ik snap het. Echt waar. 452 00:37:44,595 --> 00:37:48,557 Je hebt ze nodig. Je schattige bloedzakken. 453 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 En ik heb jou nodig. Dus we hebben elkaar allemaal nodig. 454 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Toch? 455 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 Ga aan het werk. 456 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 Oké. 457 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 Laten we gaan wandelen. 458 00:39:13,976 --> 00:39:15,144 Serieus? 459 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 RE: IK DENK DAT DIT GEBEURT… 460 00:39:27,031 --> 00:39:28,741 WE MOETEN PRATEN. OP VIDEOCHAT? 461 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 Wie ben je? 462 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 Wie ben jij? -Nee, jij nam contact op met mij. 463 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 Hoe weet ik dat je niet bij Umbrella hoort? 464 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 Om te beginnen, ik ben 14, verdomme. 465 00:39:40,169 --> 00:39:42,463 Dit was een fout. -Nee, wacht. 466 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 Je bericht. 467 00:39:45,800 --> 00:39:47,551 Dat iemand gebeten is. Was… 468 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 Was dat echt? 469 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Ik weet het niet. Misschien. 470 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Wat je op je site postte, was dat echt? 471 00:39:56,310 --> 00:39:58,145 Luister, als dit gebeurt… 472 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 Ik praat niet met je als ik je gezicht niet kan zien. 473 00:40:08,906 --> 00:40:11,325 Ik heet Angel Rubio. 474 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 Ik was verslaggever voor de Baja Post. 475 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Nu niet meer? 476 00:40:18,791 --> 00:40:22,420 Ik doe onderzoek naar de gezondheids- en veiligheidsovertredingen van Umbrella. 477 00:40:22,503 --> 00:40:24,630 Oké? Mensen sterven daar. 478 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Sterven? Hoe? 479 00:40:26,799 --> 00:40:30,928 Vorige week draaide een Umbrella-medewerker door in het lab… 480 00:40:31,011 --> 00:40:33,305 …en hij vermoordde negen mensen. 481 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 Toen ik zijn vrouw sprak… 482 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 …zei ze dat hij was gebeten door een dier in het lab. 483 00:40:38,811 --> 00:40:42,314 Binnen 72 uur werd hij labiel en gewelddadig. 484 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Hij zag dingen, hij hoorde dingen… 485 00:40:45,734 --> 00:40:47,027 Waar is hij nu? 486 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Dood. 487 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 En toen ik het probeerde te publiceren, liet Umbrella me ontslaan. 488 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 Maar mensen moeten de waarheid horen. 489 00:40:55,911 --> 00:40:59,165 Als dit weer gebeurt, moet je het me vertellen. 490 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 Heb je de beet gezien? 491 00:41:04,753 --> 00:41:08,924 Zat er rode uitslag omheen? 492 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 Ik… Ja. 493 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Jade Wesker. 494 00:41:13,387 --> 00:41:14,763 Naar de les. 495 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 Wesker? Nee, wacht. -Nu. 496 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 Doe rustig. 497 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Wat is er mis met jou? 498 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Hé, stop. 499 00:41:30,529 --> 00:41:31,363 Pablo. 500 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Pas op. 501 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 Gaat het? -Sorry. 502 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 O mijn God. Bedankt. 503 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 Hij gleed uit zijn halsband. -Hij moet een harnas dragen. 504 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 Is dit jouw hond? -Ja. 505 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Pablo, kom hier. 506 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Oké, ik wil bewijs zien. 507 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 Bedoel je een DNA-test? 508 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 Een foto, misschien. Op je telefoon. 509 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 Mijn telefoon ligt nog thuis. 510 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 Kijk, hij wil duidelijk niet met jou mee. 511 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 Ik breng hem naar het asiel. Zij regelen het wel. 512 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 Dat kun je niet maken. 513 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 Echt wel. 514 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 Wat was dat? 515 00:42:33,384 --> 00:42:34,593 Het spijt me. 516 00:42:34,677 --> 00:42:36,971 Wat is er mis met jou? -Het spijt me zo. 517 00:42:37,054 --> 00:42:41,475 Hé. Oké. 518 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Ik zweer dat ik… 519 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Ik had een penning. 520 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Hij is hier ergens. Wacht. 521 00:43:04,915 --> 00:43:07,668 Nee. Kom op, waar is hij? 522 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 Kom op. 523 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 Luister. 524 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Deze kant op, allemaal. 525 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 We gaan aan boord zodra ze aanmeert. 526 00:43:32,443 --> 00:43:33,277 Halt. 527 00:43:33,360 --> 00:43:36,488 U voert illegale activiteiten uit onder de jurisdictie van Umbrella. 528 00:43:36,572 --> 00:43:38,115 Verzet u niet. 529 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL RESIDENT EVIL 530 00:48:10,596 --> 00:48:13,515 Ondertiteld door: Sanne Egelmeers