1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Houd haar in leven.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
Yo, Jade.
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Als we stoppen met schieten, ben je dood.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Dus kom toch gewoon met ons mee, oké?
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Kom op.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Soms is het beter
om bij de duivel in bed te kruipen.
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
Stop, alsjeblieft.
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
Rijden.
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Hou goed vast.
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Hé, gaat het?
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Gaat het?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Het gaat wel.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Ik hou denk ik niet meer van honden.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Dat is niet erg.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Je hebt een dokter nodig, oké?
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Oké. Ik zal nu… Dit doet misschien pijn.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Oké, klaar?
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
Voorzichtig.
-Eén, twee, drie.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Oké, ik heb hulp nodig.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Dat weet ik, dat gaan we regelen.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Het is oké.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Sorry, ik…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Het komt goed.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Pap.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
Heeft de hond haar gebeten?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Ja.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Jezus.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Komt het goed met haar?
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Billie, kijk me aan.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
Ze is in een shock.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Hé, Bill?
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Je moet haar naar huis brengen.
34
00:05:12,645 --> 00:05:13,980
Wat?
-Houd druk op de wond.
35
00:05:14,063 --> 00:05:16,566
Vitale functies zijn goed.
Geen slagader geraakt.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Meen je dit…
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Ze moet naar het ziekenhuis.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Ga, voordat Umbrella je ziet.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Oké.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
Nee. Niet oké.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
Aan het eind van de gang is een open deur.
Ga door het veld aan de achterkant.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Waarom?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Nu.
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Jade.
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Oké, kom op.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Kom op.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Zo ja.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
Stop.
49
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Hé.
50
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
Wacht. Stop.
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
Wacht. Nee.
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Stop.
53
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Alsjeblieft.
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
Stop alsjeblieft.
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
O mijn God.
-Lopen.
56
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
Lopen.
57
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
Ik heb je daar weggehaald. Nu wegwezen.
58
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Umbrella zit achter je aan.
59
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Ze hebben het op jou gemunt,
maar nog niet op mij.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Te laat.
61
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
Denk je dat ze je gewoon
zullen laten gaan?
62
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
Zodat je kunt vertellen…
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
…dat ze een Vrij Bezit hebben aangevallen?
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Absoluut niet.
65
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
Ze komen achter je aan.
66
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Maar ik kan je helpen, oké?
67
00:07:48,384 --> 00:07:50,970
Ik kan je bij Umbrella vandaan houden.
We kunnen elkaar redden.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Oké goed.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Nee.
70
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Nee.
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Pak mijn hand.
72
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
Hou vast.
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Naar binnen.
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Ga naar achter. Kom op.
75
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Contact naar voren. Achterin.
76
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Contact.
77
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
Handen in de lucht.
78
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
Niet bewegen.
79
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Ik heet Albert Wesker. Ik werk hier.
80
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Er is een ongeluk gebeurd.
81
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
We hadden moeten wachten op een ambulance.
82
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Nee, pap…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
Pap zei…
-Schijt aan pap.
84
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
Wat zou er mis zijn geweest met die hond?
85
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Geen idee.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
Hij zag er dood uit.
-Ja, nou…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Jij zag er ook dood uit, Billie. Ik dacht…
88
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Ik had je moeten tegenhouden.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
Wat?
90
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Het doet pijn.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Waar is pap?
92
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Het ene moment was alles prima
en toen ineens…
93
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
…werden alle schermen rood
en brak de hel los.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Evelyn Marcus.
Ik ben de baas van dit bedrijf.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
Zonder een badge kan ik niet…
-Aan de kant.
97
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Haal iedereen hier weg.
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Hoe erg is het?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Ik ben niet gebeten.
Het is niet mijn bloed.
101
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Ontsla die bewaker.
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Hij is nieuw.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Hij is weg.
104
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
Wat is er gebeurd?
105
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
We werden gehackt.
106
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Ik was nog aan het werk toen het systeem
ermee stopte en het virus…
107
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Het kwam door de beveiliging heen.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
De kooi werd ontgrendeld
en de hond kwam los.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
De dader verwijderde de gegevens
van alle hard drives.
110
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Onderzoek, beveiligingscamera's, alles.
111
00:11:13,756 --> 00:11:16,801
Er zijn back-ups van het onderzoek.
-Nog steeds vervelend.
112
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Een aanval als deze
is normaal gesproken ransomware…
113
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
…maar dit was gewoon totale vernietiging.
114
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
Waarom?
115
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Ik dacht dat je nu in Tokio was.
116
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Ik doe deeltijd.
117
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Toen ik gebeld werd,
was ik al onderweg hierheen.
118
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Dankzij jou.
119
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Joy?
120
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Ik weet zeker dat ik gelijk heb, Evelyn.
Die drug heeft bijwerkingen.
121
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
Milde bijwerkingen.
-Milde?
122
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
Heb je dat monster in de lobby gezien?
123
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
We lossen het op, maken het beter.
124
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Wat er gebeurde in Tijuana…
125
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
…we nemen het serieus.
126
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
Daarom breng ik de productielijn
van Joy hierheen…
127
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
…zodat ik het kan beheren.
128
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
En om belastingredenen.
129
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Al…
130
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
Jij en ik.
131
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Wij gaan dit doen.
132
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Net als vroeger.
133
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Ik ben moe.
134
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
Kunnen we hier morgen over praten?
135
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Natuurlijk.
136
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev. Godzijdank.
137
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Wat doe je hier?
138
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Ik hoorde de sirenes
en je nam je telefoon niet op.
139
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Diana, dit is Albert Wesker,
een van mijn wetenschappers.
140
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Albert, mijn vrouw, Diana.
141
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Wat is er gebeurd? Is er ingebroken?
142
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Het wordt opgelost.
143
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
Wat betekent dat?
144
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
Diana, ik kan niet praten over…
-Nee.
145
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Ik ben niet een van je werknemers.
146
00:13:06,285 --> 00:13:09,622
Je was wekenlang weg en ik moest
van je assistent horen dat je terug was.
147
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
Je sleept ons over de hele wereld
voor deze baan.
148
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
We kunnen net zo goed gaan.
149
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Het boeit je niet.
150
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Nee, Diana.
151
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Ik zal maar gaan.
152
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
Al?
153
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Doe de groeten aan de meiden.
154
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Wat?
155
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Billie?
156
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
Waar was je?
157
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Ze heeft hechtingen nodig.
158
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
De beet is diep. Er is niet veel bloed.
159
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Haal de EHBO-doos.
160
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Wat beet me?
161
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
Een hond.
162
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Hij had een zeldzame genetische ziekte.
Ik probeerde hem te helpen.
163
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Hij was ziek.
164
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Word ik ook ziek?
165
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
Ik denk het niet.
-Dat denk je?
166
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Moet ik in quarantaine?
167
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Nee, het is niet als covid.
168
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Waarom was je eigenlijk daar?
169
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
Laat me raden. Dit was jouw idee?
170
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Nee, het was mijn idee.
171
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Ik zag konijnen in kooien
toen ik op je kantoor was.
172
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
En ik…
173
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Ik dacht dat Umbrella testte op dieren.
174
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
Dat doen we niet.
175
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
We willen ze genezen…
176
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Het maakt niet uit.
177
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Als ik niet door had gehad
dat jullie weg waren…
178
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
…dat je mijn keycard had gepakt…
179
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Dit mag niemand weten.
180
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Waarom? Wat zou er gebeuren?
181
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
En waarom mag Billie
niet naar het ziekenhuis?
182
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
Als Umbrella wist dat jullie daar waren…
-Krijg je dan ontslag?
183
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
Dan worden we gearresteerd.
-Omdat het verboden terrein is?
184
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
En inbraak en vernietigen van eigendom.
185
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
Sommige dingen
in dat gebouw zijn topgeheim…
186
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
…overheidsprojecten.
187
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Umbrella kan…
188
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
We zouden elkaar nooit meer zien.
189
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Nu kan ik dit oplossen…
190
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
…maar het blijft tussen ons.
191
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Zeg het.
192
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
Ik beloof het.
193
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Oké.
194
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
Het is oké.
195
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Blijf ademen, knijp maar.
196
00:16:24,566 --> 00:16:31,573
DOVER, ENGELAND
197
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Dit is een veiligheidsaankondiging
van Umbrella…
198
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
BEVEILIGING
GELEVERD DOOR UMBRELLA
199
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Ja?
200
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Melinda, toch?
201
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
Ken ik jou?
202
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Ja, we hebben elkaar
zes maanden geleden ontmoet.
203
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Je man, Barry,
bracht me hier vanuit Caïro.
204
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Kan ik hem spreken?
205
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Sorry, hij is niet thuis.
206
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Ik wacht wel.
207
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Ik ben bang dat Barry
vandaag in Selsey is.
208
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Wanneer komt hij terug?
209
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Dat weet ik nooit.
210
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Sorry, het is voedertijd.
211
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Dit is Rocky.
212
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Of misschien Sonny.
213
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Ik kan ze niet uit elkaar houden.
214
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
Hoe heet jij ook alweer?
215
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
De laatste keer dat ik hier was,
was Umbrella er niet.
216
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
Nu zijn ze overal.
-Ja.
217
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
De stad tekende vorige maand
een beveiligingscontract met ze.
218
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Het is geweldig.
219
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Sindsdien zijn er
geen infecties meer geweest.
220
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Ik voel me veel veiliger
met de patrouilles en de camera's.
221
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Ja.
222
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Dat is Umbrella. Ze kijken altijd mee.
223
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Nou, ik heb niets te verbergen.
224
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Juist.
225
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Ik moet iemand bellen.
Mag ik je satlink gebruiken?
226
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Een telefoontje maar. Dan ga ik.
227
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Arjun.
228
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Jade, ik heb geprobeerd te bellen.
229
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
De perimeteralarmen in je kamp gingen af.
230
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Ik wist niet of je dood was.
231
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Niet dood.
232
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
Wat is er gebeurd?
-Vuilnismannen.
233
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
Hebben ze je apparatuur gestolen?
234
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Dat is niet erg.
235
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
We kunnen het vervangen.
236
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
Ze wilde me verkopen aan Umbrella.
237
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
Het bedrijf, ze weten dat ik hier ben.
238
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Waar ben je?
239
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
Dover.
240
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Maar Umbrella is overal.
241
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Ik heb gehoord
dat ze het hebben overgenomen.
242
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Je moet naar Calais.
243
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
Calais?
244
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
Dat is Brotherhood-territorium.
245
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Altijd nog beter dan Umbrella.
246
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
De Brotherhood haat Umbrella.
247
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Steek het Kanaal over,
ik stuur een team om je op te halen.
248
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Hoe moet ik oversteken?
249
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
Ik weet het niet.
250
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Het komt goed met me.
251
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Is Bea er?
252
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Kan ik met haar praten?
253
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Ze is naar ballet.
254
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Oké, dat is goed.
255
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Zeg tegen haar dat ik…
256
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Doe ik.
257
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Kom snel naar huis.
258
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
Ben je klaar?
259
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Ik moet Barry zien.
260
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Ik kan de autoriteiten bellen.
261
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
Umbrella.
-Dat wil je niet.
262
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Let maar op.
263
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Wat was dat?
264
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Ja.
265
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Vast een kat opgesloten in de badkamer.
266
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Dat is geen kat.
267
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
Wat is dat?
268
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Toen Barry terugkwam
van zijn laatste reis…
269
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
…voelde hij zich niet goed.
270
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
De volgende ochtend
vond ik hem geboeid in de badkamer.
271
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Dat deed hij zelf.
272
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Je kunt hem daar niet laten zitten.
273
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Je weet hoe dit af gaat lopen.
Hij breekt los en zal je vermoorden.
274
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
Het huwelijk is ingewikkeld.
275
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
Prima. Doe wat je wil…
276
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
…maar ik moet naar Frankrijk
en ik kan niet met de pont.
277
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Iemand moet me meesmokkelen.
278
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Waarom? Wat heb je gedaan?
279
00:23:10,472 --> 00:23:13,767
Nou, ik had geen breineter in m'n badkuip.
Laat ik daarmee beginnen.
280
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
Kende Barry iemand die me kan helpen?
281
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Ik…
282
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
O, misschien…
283
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Charon.
284
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Oké, waar is hij?
285
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Ik zou het niet weten.
286
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Barry schreef dat soort dingen
in zijn zakboekje.
287
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
Oké, waar is zijn zakboekje?
288
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
In zijn zak.
289
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry.
290
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Ze zal je geen pijn doen.
291
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Rustig.
292
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
O mijn God.
293
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Serieus, Melinda?
294
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Katten dragen ziektes.
295
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
Niet hier.
296
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Zijn andere zak.
297
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Ja.
298
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Ja, ik heb het.
299
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Barry.
300
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
Melinda.
301
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Je…
302
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Je hebt hem vermoord.
303
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
Wacht…
-Je had het beloofd.
304
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Ga weg.
305
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
Ga weg.
-Ja, dat is het plan.
306
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
O, trouwens, Melinda?
307
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
Dat met die katten? Super gestoord.
308
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
Billie?
309
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Kun je me horen?
310
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Kom binnen.
311
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
Hoe voel je je?
312
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Ik heb pijn.
313
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
Heb je geslapen? Kijk naar me?
314
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
Niet echt.
315
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Kijk naar me.
316
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
Waarom doe je dat steeds?
317
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
Het witte van je ogen, je sclera,
zijn goede indicatoren van je gezondheid.
318
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Als de kleur verandert,
kan dat wijzen op een infectie.
319
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
Dus ik word ziek?
320
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
Nee.
321
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Maar laten we het zekere
voor het onzekere nemen.
322
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
UMBRELLA-FABRIEK TIJUANA
323
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
UMBRELLA'S GROENE AANPAK
324
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
UMBRELLA TIJUANA: DE WAARHEID
325
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
SITE IS GEBLOKKEERD
U WORDT OMGELEID
326
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hé.
327
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Hoe gaat het met Billie?
328
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Ze blijft vandaag thuis.
329
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
Uit voorzorg.
330
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Ik heb haar wat gegeven
zodat ze kan rusten.
331
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
Ik kan ook blijven.
-Nee.
332
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Als jullie allebei school missen…
333
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
…zou het opvallen.
334
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Wat betekent dat?
335
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Over vijftien minuten in de auto.
Geen smoesjes.
336
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
337
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Bill.
338
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Bedankt.
339
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
Dat je me hebt gered.
340
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
O, sorry.
341
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Wat is er aan de hand?
342
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Simon heeft de nieuwe Deca Dence.
343
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Een anime waar bijna niet aan te komen is.
344
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
Niet zo heel moeilijk, het staat op Nyaa.
345
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Niet hier.
Umbrella blokkeert torrent-sites.
346
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Simon is de enige
die om de firewall heen kwam.
347
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
Hé.
-Bedankt.
348
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Tot later.
349
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Indrukwekkend.
350
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Je moet specifieker zijn.
351
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Schattig.
352
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
Die opmerking is schattig, jij niet.
353
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
Jij bent walgelijk.
-O, bedankt.
354
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Ik heb je hulp nodig.
355
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
Vraag je altijd walgelijke mensen om hulp?
356
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Niet als ik 't kan helpen.
357
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Je zegt dat vaak, 'helpen'.
358
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Ik wil langs Umbrella's firewall komen.
359
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
Waarvoor? Porno?
360
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Dat kan ik niet zeggen.
361
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Porno dus.
362
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Wat krijg ik ervoor?
363
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Wat wil je?
364
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Ik vind je ketting mooi.
365
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Doe rustig.
366
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
Waar heb je dit geleerd?
367
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Van mezelf.
368
00:31:58,750 --> 00:32:01,294
Bijna altijd in Umbrella-huizen gewoond.
Ik heb schijt aan ze.
369
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
GEFELICITEERD!
370
00:32:10,011 --> 00:32:10,845
Ik ben binnen.
371
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Dit is gestoord.
372
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Hij praat over een gast die…
373
00:32:21,981 --> 00:32:25,652
Dierenbeet maakte hem een psychopaat,
hij begon mensen te eten.
374
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Hoe weet je hiervan?
375
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
Een vriend. Van thuis.
376
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
Geef hier.
-Wat?
377
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
IK DENK DAT DIT GEBEURT IN MIJN STAD
378
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
Gast.
-Wat?
379
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
E-MAIL ME JADE07W@GMAIL.COM
380
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Het is een grap.
381
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Zoals je zei, die vent is gek.
382
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Wat? Geen bedankje?
383
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
Oké. Doei.
384
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Hopelijk hou je van rozijnenkoekjes.
385
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Mijn favoriet.
386
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
Wie wil er heerlijke chocola…
387
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
…als je er wat gedroogde druiven
in kan gooien?
388
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
Ik had opgeruimd als ik had geweten
dat u zou komen.
389
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Maak je geen zorgen.
390
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
Een van onze drones zag iemand
die we zoeken in dit gebied.
391
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
We hebben een paar vragen en…
392
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
Dan zullen we je met rust laten.
393
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
Haar.
394
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
Kan ik je badkamer…
-Nee.
395
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
Heb je haar gezien?
-O, ja.
396
00:33:52,655 --> 00:33:54,782
Vreselijke vrouw. Ze zocht mijn man…
397
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
…maar hij is niet thuis.
398
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Cool.
399
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
Zei ze waarom?
400
00:34:13,342 --> 00:34:18,306
HERBERG PERSEVERANCE
401
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Bedankt, Charon.
402
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Volgende.
403
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Hé, achterin de rij.
404
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Barry stuurde me.
405
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Een momentje.
406
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
Barry moet nog een transport betalen.
407
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
Waar is hij?
-Dood.
408
00:34:58,429 --> 00:35:00,723
Ik moet naar Calais
zonder dat Umbrella het doorheeft.
409
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Net als bijna alle anderen in deze bar.
410
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Jij kan dat regelen.
411
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Als dat zou was, is het veilig,
betrouwbaar en niet goedkoop.
412
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Niet genoeg.
413
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
Dit is meer dan genoeg.
414
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
De prijs is dubbel voor Barry's vrienden.
415
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
Volgende.
416
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Hé.
417
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
Op het eind van de wereld.
418
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Bedankt, lieverd.
419
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Al.
420
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
Je wilde me spreken?
421
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Ik wil jou altijd spreken. Dat weet je.
422
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Hoe is het met je vrouw?
423
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Het gaat goed met mij en Diana.
Bedankt voor het vragen.
424
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
Weet je wie ons heeft gehackt?
425
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Nog niet, maar daar komen we wel achter.
426
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Dat doen we altijd.
427
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
Wat wil je, Evelyn?
428
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Zoals ik al zei.
429
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Joy.
430
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Nieuw en verbeterd,
in de winkels binnen twee maanden.
431
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
Dat is niet mogelijk.
432
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Natuurlijk wel.
433
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
Je bent een genie.
434
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Denk aan alle mensen die je kunt helpen.
435
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
De snijders, spastische mensen.
436
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Hé. De chronische masturbeerders?
437
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
En wij dan?
438
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
Met dat schema maken we fouten.
439
00:36:52,919 --> 00:36:55,046
Bij de vorige fouten stierven er…
440
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
…duizenden mensen. Je was er zelf bij.
441
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
Dat hadden we amper in de hand.
442
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Als dit fout gaat…
443
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
…lopen miljarden mensen risico.
444
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Ik doe het niet. Ik stop ermee.
445
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Je stopt niet.
446
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Ik was de enige reden dat je meedeed.
447
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Je injecteerde het eerst
één keer per week.
448
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
En nu? Om de dag?
449
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
Elke dag?
450
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Stop met praten.
451
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Ik snap het. Echt waar.
452
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Je hebt ze nodig.
Je schattige bloedzakken.
453
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
En ik heb jou nodig.
Dus we hebben elkaar allemaal nodig.
454
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Toch?
455
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
Ga aan het werk.
456
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
Oké.
457
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Laten we gaan wandelen.
458
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Serieus?
459
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
RE: IK DENK DAT DIT GEBEURT…
460
00:39:27,031 --> 00:39:28,741
WE MOETEN PRATEN. OP VIDEOCHAT?
461
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
Wie ben je?
462
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
Wie ben jij?
-Nee, jij nam contact op met mij.
463
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
Hoe weet ik dat je
niet bij Umbrella hoort?
464
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
Om te beginnen, ik ben 14, verdomme.
465
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
Dit was een fout.
-Nee, wacht.
466
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Je bericht.
467
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
Dat iemand gebeten is. Was…
468
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
Was dat echt?
469
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Ik weet het niet. Misschien.
470
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Wat je op je site postte, was dat echt?
471
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Luister, als dit gebeurt…
472
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Ik praat niet met je
als ik je gezicht niet kan zien.
473
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Ik heet Angel Rubio.
474
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Ik was verslaggever voor de Baja Post.
475
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
Nu niet meer?
476
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Ik doe onderzoek naar de gezondheids-
en veiligheidsovertredingen van Umbrella.
477
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Oké? Mensen sterven daar.
478
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Sterven? Hoe?
479
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
Vorige week draaide
een Umbrella-medewerker door in het lab…
480
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
…en hij vermoordde negen mensen.
481
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Toen ik zijn vrouw sprak…
482
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
…zei ze dat hij was gebeten
door een dier in het lab.
483
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
Binnen 72 uur
werd hij labiel en gewelddadig.
484
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Hij zag dingen, hij hoorde dingen…
485
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
Waar is hij nu?
486
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Dood.
487
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
En toen ik het probeerde te publiceren,
liet Umbrella me ontslaan.
488
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Maar mensen moeten de waarheid horen.
489
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Als dit weer gebeurt,
moet je het me vertellen.
490
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Heb je de beet gezien?
491
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
Zat er rode uitslag omheen?
492
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Ik… Ja.
493
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Jade Wesker.
494
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
Naar de les.
495
00:41:14,847 --> 00:41:16,015
Wesker? Nee, wacht.
-Nu.
496
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Doe rustig.
497
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Wat is er mis met jou?
498
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Hé, stop.
499
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
Pablo.
500
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Pas op.
501
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
Gaat het?
-Sorry.
502
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
O mijn God. Bedankt.
503
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
Hij gleed uit zijn halsband.
-Hij moet een harnas dragen.
504
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
Is dit jouw hond?
-Ja.
505
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Pablo, kom hier.
506
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Oké, ik wil bewijs zien.
507
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
Bedoel je een DNA-test?
508
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Een foto, misschien. Op je telefoon.
509
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Mijn telefoon ligt nog thuis.
510
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
Kijk, hij wil duidelijk niet met jou mee.
511
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Ik breng hem naar het asiel.
Zij regelen het wel.
512
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Dat kun je niet maken.
513
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Echt wel.
514
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Wat was dat?
515
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Het spijt me.
516
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
Wat is er mis met jou?
-Het spijt me zo.
517
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Hé. Oké.
518
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Ik zweer dat ik…
519
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Ik had een penning.
520
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Hij is hier ergens. Wacht.
521
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
Nee. Kom op, waar is hij?
522
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
Kom op.
523
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
Luister.
524
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Deze kant op, allemaal.
525
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
We gaan aan boord zodra ze aanmeert.
526
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
Halt.
527
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
U voert illegale activiteiten uit
onder de jurisdictie van Umbrella.
528
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
Verzet u niet.
529
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL
RESIDENT EVIL
530
00:48:10,596 --> 00:48:13,515
Ondertiteld door: Sanne Egelmeers