1 00:00:06,297 --> 00:00:09,217 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Hold henne i live. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Hei, Jade! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Slutter vi å skyte, er du død. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Så bli med oss, da vel. 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Kom igjen. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Noen ganger er det bedre å dra til helvete. 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Stopp! Vær så snill! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Kjør! 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Vent! 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 Hei! Går det bra? 12 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Går det bra? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Det går bra. 14 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Jeg tror ikke jeg er en hundeperson lenger. 15 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 Det går bra. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Du trenger en lege. 17 00:03:51,356 --> 00:03:54,234 Ok. Det kan gjøre litt vondt. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Ok, klar? 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 -Forsiktig. -Én, to, tre. 20 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Ok. Jeg trenger hjelp. 21 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 Jeg vet det. Og vi skal skaffe deg hjelp. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Det går bra. 23 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Beklager. Jeg… 24 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Det ordner seg. 25 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 Pappa. 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,736 Bet hunden henne? 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 Ja. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 Herregud. 29 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Går det bra med henne? 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Billie, se på meg. Se på meg. 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 Hun er i sjokk. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,510 Hei, Bill? 33 00:05:10,768 --> 00:05:12,562 Du må kjøre henne hjem. 34 00:05:12,645 --> 00:05:14,022 -Hva? -Hold trykk på såret. 35 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 Verdiene hennes er fine. Ingen store arterier ble truffet. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Tuller du? 37 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 Hun må på sykehus. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 Bare gå, før Umbrella ser dere. 39 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Ok. 40 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Nei. Ikke ok. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 I enden av gangen er døren åpen. Ta snarveien på baksiden. 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Men hvorfor? 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 Nå! 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,875 Jade! 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Ok. Kom igjen. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,549 Kom igjen. 47 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 Sånn, ja. 48 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 Stopp! 49 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hei! 50 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Nei, vent! Stopp! 51 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 Vent! Nei! 52 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Stopp! 53 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 Vær så snill! 54 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 Vær så snill! Stopp! 55 00:07:23,484 --> 00:07:25,820 -Herregud. -Flytt deg! 56 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Flytt deg! 57 00:07:27,155 --> 00:07:30,074 Jeg fikk deg ut derfra. Kom deg vekk, for faen! 58 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 Umbrella er etter deg. 59 00:07:31,409 --> 00:07:34,162 Du har en målskive på ryggen, og jeg vil ikke ha en på min. 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Det er for sent. 61 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Tror du de bare lar deg gå? 62 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 At du sier til folk at… 63 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 At de skjøt i et fristed? 64 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Aldri i livet. 65 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 De vil finne deg. 66 00:07:45,882 --> 00:07:48,176 Men jeg kan hjelpe deg. Ok? 67 00:07:48,259 --> 00:07:51,220 Jeg kan få deg vekk fra Umbrella. Jeg redder deg, du redder meg. 68 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Ok, bra. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Nei. 70 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Nei! 71 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Ta hånden min! 72 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Ta tak! 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Flytt deg! 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Gå bakerst. Kom igjen. 75 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Kontakt, forover. På bakrommet. 76 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Kontakt! 77 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 Får vi se hendene dine? 78 00:09:24,522 --> 00:09:25,606 Ikke rør deg! 79 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Jeg heter Albert Wesker. Jeg jobber her. 80 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Det har skjedd noe. 81 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Vi burde ha ventet på ambulansen. 82 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Nei, pappa… 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 -Pappa sa… -Faen ta pappa. 84 00:09:40,079 --> 00:09:42,707 Hva tror du feilte den hunden? 85 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Jeg vet ikke. 86 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 -Den så død ut. -Ja, vel… 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Du så også død ut, Billie. Jeg trodde… 88 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Jeg burde ha stoppet deg fra å dra. 89 00:09:55,469 --> 00:09:56,846 Hva? 90 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Det gjør bare vondt. 91 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Hvor er pappa? 92 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Det ene øyeblikket var alt bra, og det neste 93 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 ble hver eneste skjerm rød, og helvete brøt løs. 94 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Marcus. 95 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 Evelyn Marcus. Jeg driver dette jævla selskapet. 96 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 -Frue, uten adgangskort… -Flytt deg! 97 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Tøm rommet. 98 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Evelyn? 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 Hvor ille er det? 100 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Jeg ble ikke bitt. Det er ikke mitt blod. 101 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Spark den vakten. 102 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Han er ny. 103 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Han er borte. 104 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 Hva skjedde? 105 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 Vi ble hacket. 106 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 Jeg jobbet sent da systemet gikk ned og viruset… 107 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Det overstyrte sikkerheten vår. 108 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 Buret var åpent, hunden kom seg ut. 109 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Den som gjorde dette, slettet alle harddisker på campus. 110 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Forskning, overvåkning, alt. 111 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Vi har sikkerhetskopier. 112 00:11:15,299 --> 00:11:16,801 Fortsatt en plage. 113 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Et angrep som dette er vanligvis ransomware, 114 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 men dette var bare å brenne det ned. 115 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 Hvorfor? 116 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Jeg trodde du var i Tokyo nå. 117 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 Jeg delte meg. 118 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Da jeg fikk telefonen, var jeg på vei hit. 119 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Takket være deg. 120 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Joy? 121 00:11:36,445 --> 00:11:39,532 Jeg har rett angående dette, Evelyn. Medisinen har bivirkninger. 122 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 -Mindre bivirkninger. -Mindre? 123 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Så du det jævla monsteret i lobbyen? 124 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Så vi fikser det. Vi gjør det bedre. 125 00:11:50,376 --> 00:11:52,545 Det som skjedde i Tijuana, 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 vi tar det på alvor. 127 00:11:55,297 --> 00:11:57,967 Det er derfor jeg flytter Joy-produksjonslinja hit, 128 00:11:58,050 --> 00:11:59,427 så jeg kan holde øye med det. 129 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Og skattelette. 130 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Al… 131 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 Du og jeg. 132 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 Vi skal kjøre denne hjem. 133 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Akkurat som i gamle dager. 134 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Jeg er trøtt. 135 00:12:17,194 --> 00:12:19,155 Kan vi snakke om dette i morgen? 136 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Greit. 137 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Ev! Gudskjelov. 138 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 Hva gjør du her? 139 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 Jeg hørte sirenene, og du tok ikke telefonen. 140 00:12:44,138 --> 00:12:48,893 Diana, dette er Albert Wesker, en av forskerne mine. 141 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Albert, kona mi. Diana. 142 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Hva skjedde? Var det et innbrudd? 143 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 Det blir tatt hånd om. 144 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Hva betyr det? 145 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 -Du vet jeg ikke kan snakke jobb… -Nei. 146 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Jeg er ikke en av dine ansatte. 147 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 Du har vært borte i ukevis, 148 00:13:07,703 --> 00:13:09,622 og assistenten din må si at du er tilbake. 149 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 Du drar oss verden rundt for denne jobben. 150 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 Da kan vi like godt dra. 151 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Du bryr deg ikke. 152 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 Nei, Diana. 153 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 Jeg burde gå. 154 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Al? 155 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Hils jentene fra meg. 156 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Hva? 157 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Billie? 158 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 Hvor var du? 159 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 Hun må sys. 160 00:14:11,642 --> 00:14:14,270 Bittet er dypt. Det blør ikke mye. 161 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 Få førstehjelpsskrinet. 162 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Hva bet meg? 163 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 En hund. 164 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Den hadde en sjelden genetisk sykdom. Jeg prøvde å hjelpe den. 165 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 Den var syk. 166 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Vil jeg bli syk? 167 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 -Jeg tror ikke det. -Tror du ikke det? 168 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Må jeg i karantene? 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Det er ikke som Covid. 170 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Hvorfor var dere der? 171 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 La meg gjette. Dette var din idé? 172 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 Nei. Det var min. 173 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Jeg så noen kaniner i bur på kontoret ditt. 174 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 Jeg bare… 175 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Jeg trodde Umbrella testet. 176 00:15:00,649 --> 00:15:02,234 Vi gjør ikke det. 177 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Vi prøver bare å kurere… 178 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Det spiller ingen rolle. 179 00:15:06,488 --> 00:15:08,407 Hadde jeg ikke våknet og sett at dere var borte, 180 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 at dere hadde tatt nøkkelkortet mitt… 181 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Dere kan ikke si det til noen. 182 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Hvorfor? Hva ville skjedd? 183 00:15:17,082 --> 00:15:19,460 Og hvorfor kan vi ikke ta Billie med til sykehuset? 184 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 -Hvis Umbrella visste at dere var der… -Hadde du fått sparken? 185 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 -Da blir vi arrestert. Alle sammen. -For eiendomskrenkelse? 186 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 Og innbrudd og ødeleggelse av eiendom. 187 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 Hør, noen av tingene i den bygningen er graderte, 188 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 statlige prosjekter. 189 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Umbrella kan… 190 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 Vi ville aldri se hverandre igjen. 191 00:15:39,772 --> 00:15:41,440 Akkurat nå kan jeg fikse dette, 192 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 men det blir mellom oss. 193 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Du må si det. 194 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 Jeg lover. 195 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 Ok. 196 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 Det går bra. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,463 Bare pust, klem meg. 198 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Dette er en sikkerhetskunngjøring… 199 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 SIKKERHET LEVERT AV UMBRELLA 200 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Ja? 201 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Det er Melinda, ikke sant? 202 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 Kjenner jeg deg? 203 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Ja. Vi møttes for seks måneder siden. 204 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Mannen din, Barry, fikk meg hit fra Kairo. 205 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Kan jeg snakke med ham? 206 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Beklager. Barry er ikke hjemme. 207 00:18:13,050 --> 00:18:14,009 Jeg kan vente. 208 00:18:25,104 --> 00:18:28,565 Barry er nok i Selsey i dag. 209 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Når kommer han tilbake? 210 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Jeg vet aldri. 211 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Beklager. Det er tid for mat. 212 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Dette er Rocky. 213 00:18:44,206 --> 00:18:46,250 Eller kanskje Sonny. 214 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 Jeg får dem ikke rett. 215 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Hva sa du at du het? 216 00:18:54,466 --> 00:18:56,885 Sist jeg var her, var det ingen Umbrella. 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 -Nå er de overalt. -Ja. 218 00:18:59,429 --> 00:19:02,307 Kommunen signerte en sikkerhetskontrakt med dem forrige måned. 219 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Det har vært utrolig. 220 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Vi har ikke hatt en eneste infeksjon siden. 221 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Det føles mye tryggere med alle patruljene og kameraene. 222 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 Ja. 223 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 Det er Umbrella. De følger alltid med. 224 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 Jeg har ingenting å skjule. 225 00:19:20,367 --> 00:19:21,326 Akkurat. 226 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Jeg må ta en telefon. Kan jeg bruke satellitt-linken? 227 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Bare én, og så drar jeg. 228 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Arjun. 229 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 Jade! Jeg har prøvd å ringe. 230 00:19:46,143 --> 00:19:48,061 Alarmene i leiren din gikk av. 231 00:19:49,104 --> 00:19:50,647 Jeg visste ikke om du var død. 232 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Ikke død. 233 00:19:52,941 --> 00:19:56,153 -Hva skjedde? -Tyver. 234 00:19:56,236 --> 00:19:57,738 Tok de utstyret ditt? 235 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Det er greit. 236 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 Det kan vi erstatte. 237 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 De prøvde å selge meg til Umbrella. 238 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 Firmaet vet at jeg er her. 239 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 Hvor er du? 240 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 Dover. 241 00:20:10,876 --> 00:20:13,545 Men Umbrella er overalt. 242 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 Ja, de har tatt over. Jeg hørte det. 243 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Dere må dra til Calais. 244 00:20:17,549 --> 00:20:18,550 Calais? 245 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 Det er Brorskapets territorium. 246 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Det er fortsatt bedre enn Umbrella. 247 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 Brorskapet hater Umbrella. 248 00:20:26,850 --> 00:20:29,436 Kryss Den engelske kanal, så sender jeg et team for å møte dere. 249 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Hvordan kommer vi oss over? 250 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Jeg vet ikke. 251 00:20:38,570 --> 00:20:41,490 Hei, det går bra. 252 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Er Bea der? 253 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Kan jeg snakke med henne? 254 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 Hun er på ballettrening. 255 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Bra. Ja, det er bra. 256 00:20:57,172 --> 00:20:59,007 Hei, si at jeg… 257 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Det skal jeg. 258 00:21:14,106 --> 00:21:15,440 Kom hjem til oss. 259 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 Ferdig? 260 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Jeg må treffe Barry. 261 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Jeg kan ringe myndighetene. 262 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 -Umbrella. -Du vil ikke gjøre det. 263 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Se på meg. 264 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Hva var det? 265 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Ja. 266 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 En av kattene må ha blitt låst inne på badet. 267 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Ikke en katt. 268 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Hva faen? 269 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Da Barry kom hjem fra sin siste tur, 270 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 følte han seg ikke bra. 271 00:22:47,824 --> 00:22:50,911 Neste morgen fant jeg ham lenket fast på badet. 272 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Han gjorde det mot seg selv. 273 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Du kan ikke holde ham der. 274 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 Vi vet begge hvordan dette ender. Han kommer ut og dreper deg. 275 00:22:58,668 --> 00:23:00,253 Ekteskap er komplisert. 276 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 Greit. Gjør som du vil. 277 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Men jeg må til Frankrike, og jeg kan ikke ta fergen. 278 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 Noen må smugle meg ut. 279 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Hvorfor? Hva gjorde du? 280 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 Jeg hadde ikke en jævla hjernespiser i badekaret. 281 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 La oss begynne der. 282 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 Kjente Barry noen som kunne hjelpe meg? 283 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Jeg… 284 00:23:20,816 --> 00:23:22,359 Kanskje. 285 00:23:22,442 --> 00:23:23,485 Charon. 286 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Ok. Hvor er han? 287 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 Jeg vet ikke. 288 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Barry hadde alt det i lommeboken. 289 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 Ok, og hvor er lommeboken? 290 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 I lomma hans. 291 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 Barry. 292 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 Hun vil ikke skade deg. 293 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Rolig. 294 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Herregud! 295 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Seriøst, Melinda? 296 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Katter er bærere av sykdom. 297 00:24:15,495 --> 00:24:16,371 Den er ikke her. 298 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Den andre lommen hans! 299 00:24:21,835 --> 00:24:22,669 Ja. 300 00:24:24,337 --> 00:24:25,672 Ja. Jeg har den. 301 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 Barry. 302 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 Melinda! 303 00:25:15,430 --> 00:25:16,723 Du… 304 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 Du drepte ham. 305 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 -Vent… -Du lovte. 306 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 Kom deg ut. 307 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 -Kom deg ut! -Ja. Det er planen. 308 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 Forresten, Melinda? 309 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 Kattegreia? Helt for jævlig. 310 00:25:50,757 --> 00:25:52,008 Billie? 311 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Hører du meg? 312 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 Kom inn. 313 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 Hvordan føler du deg? 314 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Sår. 315 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Sov du? Se på meg. 316 00:26:19,995 --> 00:26:21,913 Ikke egentlig. 317 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Se rett på meg. 318 00:26:25,792 --> 00:26:27,377 Hvorfor gjør du det? 319 00:26:28,211 --> 00:26:32,590 Det hvite i øynene, scleraen, de er gode indikatorer på helse. 320 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Endrer fargen seg, kan det være et tidlig tegn på infeksjon. 321 00:26:39,055 --> 00:26:40,348 Så jeg blir syk? 322 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Nei. 323 00:27:07,083 --> 00:27:09,085 Men la oss være forsiktige. 324 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 UMBRELLA FABRIKK TIJUANA 325 00:27:25,226 --> 00:27:26,186 UMBRELLA AS 326 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 UMBRELLAS GRØNNE STRATEGI 327 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 UMBRELLA TIJUANA: SANNHETEN 328 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 DENNE SIDEN ER BLOKKERT, DU BLIR OMDIRIGERT… 329 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Hei! 330 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 Hvordan har Billie det? 331 00:27:42,911 --> 00:27:44,079 Hun blir hjemme i dag. 332 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 Det er bare en forholdsregel. 333 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Jeg ga henne noe som lar henne hvile. 334 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 -Jeg kan også bli. -Nei. 335 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Hvis dere begge skulker… 336 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 Folk vil legge merke til det. 337 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 Hva betyr det? 338 00:27:59,719 --> 00:28:04,057 Bilen, om et kvarter. Ingen unnskyldninger. 339 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Billie. 340 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 Bill. 341 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 Takk. 342 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 For at du reddet meg. 343 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 Å, beklager! 344 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 Hva skjer? 345 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 Simon har det nye Deca dence. 346 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Det er den kjempesjeldne animasjonen. 347 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 Ikke så sjelden. Den er på Nyaa. 348 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 Ikke her. Umbrella stenger torrent-sider. 349 00:30:41,130 --> 00:30:44,300 Simon er den eneste som kunne omgå brannmuren. 350 00:30:47,011 --> 00:30:48,972 -Hei. -Takk. 351 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Vi ses. 352 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Imponerende. 353 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 Du må være mer spesifikk. 354 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 Søtt. 355 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 Tegneserien er søt, ikke du. 356 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 -Du er ekkel. -Takk. 357 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Jeg trenger din hjelp. 358 00:31:11,327 --> 00:31:13,872 Pleier du å be motbydelige mennesker om hjelp? 359 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Ikke om det er opp til meg. 360 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Du sier at ordet hjelper mye. 361 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 Jeg vil forbi Umbrellas brannmur. 362 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 Hvorfor? Porno? 363 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Jeg kan ikke si det. 364 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 Så det er porno. 365 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 Hva får jeg? 366 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 Hva vil du ha? 367 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Fint halskjede. 368 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Hei, slapp av. 369 00:31:54,954 --> 00:31:56,998 Hvor lærte du å gjøre dette? 370 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 Jeg lærte meg det selv. 371 00:31:58,750 --> 00:32:00,335 Jeg har bodd i Umbrella-hus hele livet. 372 00:32:00,418 --> 00:32:01,294 Så, faen ta dem. 373 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 GRATULERER! 374 00:32:09,886 --> 00:32:10,845 Greit. Jeg er inne. 375 00:32:17,810 --> 00:32:19,228 Dette er sprøtt. 376 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Han snakker om en fyr som… 377 00:32:21,981 --> 00:32:25,526 Dyrebitt gjorde ham psyko, som å-spise-folk-psyko. 378 00:32:25,610 --> 00:32:26,778 Hvordan hørte du om dette? 379 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 En venn. Hjemmefra. 380 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 -Kom deg vekk. Gi meg den. -Hva? 381 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 JEG TROR DETTE SKJER I BYEN MIN. 382 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 -Kompis. -Hva? 383 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 SEND EN E-POST JADE07W@GMAIL.COM 384 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Det var en spøk. 385 00:32:44,671 --> 00:32:47,131 Som du sa. Fyren er gal. 386 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Hva? Nei takk? 387 00:32:51,761 --> 00:32:53,304 Ok! Ha det! 388 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 Håper du liker havre- og rosinkjeks. 389 00:33:07,485 --> 00:33:08,820 Favoritten min. 390 00:33:08,903 --> 00:33:10,655 Hvem trenger deilig sjokolade, 391 00:33:10,738 --> 00:33:13,783 når du kan kaste inn et par rynkete druer? 392 00:33:25,169 --> 00:33:27,755 Hadde jeg visst jeg hadde selskap, hadde jeg ryddet. 393 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 Ingen grunn til oppstyr. 394 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 En av dronene våre så en person av interesse i området. 395 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 Bare noen få spørsmål og… 396 00:33:36,264 --> 00:33:38,516 Så skal vi… 397 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 …dra. 398 00:33:42,895 --> 00:33:44,522 -Kan jeg låne bad… -Nei? 399 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 -Har du sett… -Å, ja. 400 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Grusom kvinne. Hun lette etter mannen min. 401 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Han er ikke hjemme, skjønner du. 402 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Kult. 403 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Sa hun hvorfor? 404 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Takk, Charon. 405 00:34:42,747 --> 00:34:43,581 Neste. 406 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 Still deg bakerst i køen. 407 00:34:47,085 --> 00:34:48,002 Barry sendte meg. 408 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Ett minutt. 409 00:34:53,883 --> 00:34:55,843 Barry har fortsatt ikke betalt for den siste transporten. 410 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 -Hvor er han? -Død. 411 00:34:58,304 --> 00:35:00,723 Jeg må komme meg til Calais uten at Umbrella vet det. 412 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Ja, kjære. Du og halvparten av denne puben. 413 00:35:03,184 --> 00:35:04,310 Jeg hører du har en måte. 414 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 Hadde jeg det, ville det vært trygt, sikkert og ikke billig. 415 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 Det er ikke nok. 416 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 Det er mer enn nok. 417 00:35:19,242 --> 00:35:21,619 Honoraret er dobbelt for Barrys venner. 418 00:35:22,453 --> 00:35:23,412 Neste. 419 00:35:39,554 --> 00:35:40,638 Hei. 420 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 Til verdens ende. 421 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Takk, kjære. 422 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Al. 423 00:35:57,864 --> 00:35:58,948 Du ville se meg? 424 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Jeg vil alltid se deg. Det vet du. 425 00:36:04,120 --> 00:36:05,329 Hvordan går det med kona? 426 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 Det går bra med Diana og meg. Takk som spør. 427 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Vet du hvem som hacket oss? 428 00:36:17,049 --> 00:36:19,177 Ikke ennå, men vi finner ut av det. 429 00:36:20,344 --> 00:36:21,637 Det gjør vi alltid. 430 00:36:23,139 --> 00:36:24,765 Hva vil du, Evelyn? 431 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Som jeg sa. 432 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 Joy. 433 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Ny og forbedret og i hyller på to måneder. 434 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 Det er ikke mulig. 435 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Jo da. 436 00:36:35,610 --> 00:36:36,986 Du er et geni! 437 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Tenk på alle du kan hjelpe. 438 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Kuttere, sporer. 439 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 Hei! Kronisk onanerere? 440 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Hva med oss? 441 00:36:49,999 --> 00:36:52,835 På den timeplanen gjør vi feil. 442 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Den siste gangen vi gjorde feil, døde folk. 443 00:36:55,129 --> 00:36:56,881 Tusenvis av mennesker. Du var der. 444 00:36:56,964 --> 00:36:58,549 Og det var så vidt under kontroll. 445 00:36:58,633 --> 00:37:00,509 Dette, hvis det går galt, 446 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 setter du milliarder i fare. 447 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Jeg gjør det ikke. Jeg er ute. 448 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 Du er ikke ute. 449 00:37:19,111 --> 00:37:21,322 Du var inne på grunn av meg. 450 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Du injiserte en gang i uken. 451 00:37:30,998 --> 00:37:33,584 Hvor ofte? Annenhver dag? 452 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Hver dag? 453 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 Slutt å snakke. 454 00:37:40,132 --> 00:37:43,678 Jeg skjønner. Ja. 455 00:37:44,595 --> 00:37:48,557 Du trenger dem. De søte små blodposene. 456 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 Og jeg trenger deg. Så vi trenger hverandre. 457 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Ikke sant? 458 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 Sett i gang. 459 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 Ok. 460 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 La oss gå en tur. 461 00:39:13,976 --> 00:39:15,144 Seriøst? 462 00:39:25,571 --> 00:39:26,822 RE: JEG TROR DETTE SKJER. 463 00:39:26,906 --> 00:39:28,741 VI MÅ SNAKKE SAMMEN. VIDEOCHAT? ADMIN@UMBRELLATRUTH.COM 464 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 Hvem er du? 465 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 -Hvem er du? -Nei. Du kontaktet meg. 466 00:39:35,122 --> 00:39:37,124 Hvordan vet jeg at du ikke er med Umbrella? 467 00:39:37,208 --> 00:39:39,543 For det første er jeg faen meg 14. 468 00:39:40,169 --> 00:39:42,463 -Dette var en feil. -Nei, vent. 469 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 Meldingen din. 470 00:39:45,800 --> 00:39:47,551 At noen har blitt bitt. Var… 471 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 Var det ekte? 472 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Jeg vet ikke. Kanskje. 473 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Var det du la ut på nettsiden din, ekte? 474 00:39:56,310 --> 00:39:58,145 Hør på meg. Hvis dette skjer… 475 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 Jeg snakker ikke med deg om jeg ikke ser ansiktet ditt. 476 00:40:08,906 --> 00:40:11,325 Jeg heter Angel Rubio. Jeg… 477 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 Jeg var undersøkende journalist hos The Baja Post. 478 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Men ikke nå lenger? 479 00:40:18,791 --> 00:40:22,420 Jeg har undersøkt Umbrellas helse- og sikkerhetsbrudd i årevis. 480 00:40:22,503 --> 00:40:24,630 Ok, folk dør der. 481 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Dør? Hvordan? 482 00:40:26,799 --> 00:40:30,928 I forrige uke ble en arbeider ved Umbrella-laben helt vill, 483 00:40:31,011 --> 00:40:33,305 og han drepte ni mennesker. 484 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 Og da jeg snakket med kona hans, 485 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 sa hun at han hadde blitt bitt av et dyr på laben. 486 00:40:38,811 --> 00:40:42,314 I løpet av 72 timer ble han uberegnelig og voldelig. 487 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Han så ting. Han har hørt ting. 488 00:40:45,734 --> 00:40:47,027 Hvor er han nå? 489 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Død. 490 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 Da jeg prøvde å publisere, sørget Umbrella for at jeg fikk jeg sparken. 491 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 Men folk trenger å høre sannheten. 492 00:40:55,911 --> 00:40:59,165 Og hvis dette skjer igjen, må du fortelle meg det. 493 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 Har du sett bittet? 494 00:41:04,753 --> 00:41:08,924 Var det et rødt utslett rundt det? 495 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 Jeg… 496 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Jade Wesker. 497 00:41:13,387 --> 00:41:14,763 Time! 498 00:41:14,847 --> 00:41:15,848 -Wesker. Nei, vent! -Nå! 499 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 Ro deg ned. 500 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Hva feiler det deg? 501 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Hei, stopp! 502 00:41:30,529 --> 00:41:31,363 Pablo! 503 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Hei, pass deg! 504 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 -Går det bra? -Beklager. 505 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 Herregud. Takk. 506 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 -Ja. Han gled ut av halsbåndet sitt. -Du burde ha ham i sele. 507 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 -Er det din hund? -Ja. 508 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Pablo, kom hit. 509 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Ok. Jeg må se bevis. 510 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 Hva? Som en DNA-test? 511 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 Som et bilde, på telefonen. 512 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 Jeg glemte telefonen hjemme. 513 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 Han vil åpenbart ikke gå med deg. 514 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 Jeg tar ham med til kennelen. De finner ut av det. 515 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 Du kan ikke gjøre det. 516 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 Det kan jeg virkelig. 517 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 Hva faen? 518 00:42:33,384 --> 00:42:34,593 Beklager. 519 00:42:34,677 --> 00:42:36,971 -Hva feiler det deg? -Jeg beklager. Beklager. 520 00:42:37,054 --> 00:42:41,475 Hei. Ok. 521 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Jeg sverger. 522 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Jeg hadde en pollett. 523 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Den er her et sted. Vent. 524 00:43:04,915 --> 00:43:07,668 Kom igjen, hvor er den? 525 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 Kom igjen! 526 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 Hør etter! 527 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Denne veien, folkens. 528 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 Vi går om bord så snart hun dokker. 529 00:43:32,443 --> 00:43:33,277 Holdt! 530 00:43:33,360 --> 00:43:36,488 Dere er involvert i ulovligheter under Umbrella-lovgivning! 531 00:43:36,572 --> 00:43:38,115 Ikke gjør motstand! 532 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 BASERT PÅ CAPCOMS VIDEOSPILL RESIDENT EVIL 533 00:48:10,596 --> 00:48:13,515 Tekst: Monica Bugge