1
00:00:06,297 --> 00:00:09,217
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Hold henne i live.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
Hei, Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Slutter vi å skyte, er du død.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Så bli med oss, da vel.
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Kom igjen.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Noen ganger er det bedre
å dra til helvete.
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
Stopp! Vær så snill!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
Kjør!
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Vent!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Hei! Går det bra?
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Går det bra?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Det går bra.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Jeg tror ikke jeg er
en hundeperson lenger.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Det går bra.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Du trenger en lege.
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Ok. Det kan gjøre litt vondt.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Ok, klar?
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
-Forsiktig.
-Én, to, tre.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Ok. Jeg trenger hjelp.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Jeg vet det. Og vi skal skaffe deg hjelp.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Det går bra.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Beklager. Jeg…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Det ordner seg.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Pappa.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
Bet hunden henne?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Ja.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Herregud.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Går det bra med henne?
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Billie, se på meg. Se på meg.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
Hun er i sjokk.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Hei, Bill?
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Du må kjøre henne hjem.
34
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
-Hva?
-Hold trykk på såret.
35
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Verdiene hennes er fine.
Ingen store arterier ble truffet.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Tuller du?
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Hun må på sykehus.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Bare gå, før Umbrella ser dere.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Ok.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
Nei. Ikke ok.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
I enden av gangen er døren åpen.
Ta snarveien på baksiden.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Men hvorfor?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Nå!
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Jade!
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Ok. Kom igjen.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Kom igjen.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Sånn, ja.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
Stopp!
49
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Hei!
50
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
Nei, vent! Stopp!
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
Vent! Nei!
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Stopp!
53
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Vær så snill!
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
Vær så snill! Stopp!
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
-Herregud.
-Flytt deg!
56
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
Flytt deg!
57
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
Jeg fikk deg ut derfra.
Kom deg vekk, for faen!
58
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Umbrella er etter deg.
59
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Du har en målskive på ryggen,
og jeg vil ikke ha en på min.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Det er for sent.
61
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
Tror du de bare lar deg gå?
62
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
At du sier til folk at…
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
At de skjøt i et fristed?
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Aldri i livet.
65
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
De vil finne deg.
66
00:07:45,882 --> 00:07:48,176
Men jeg kan hjelpe deg. Ok?
67
00:07:48,259 --> 00:07:51,220
Jeg kan få deg vekk fra Umbrella.
Jeg redder deg, du redder meg.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Ok, bra.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Nei.
70
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Nei!
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Ta hånden min!
72
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
Ta tak!
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Flytt deg!
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Gå bakerst. Kom igjen.
75
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Kontakt, forover. På bakrommet.
76
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Kontakt!
77
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
Får vi se hendene dine?
78
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
Ikke rør deg!
79
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Jeg heter Albert Wesker. Jeg jobber her.
80
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Det har skjedd noe.
81
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Vi burde ha ventet på ambulansen.
82
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Nei, pappa…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
-Pappa sa…
-Faen ta pappa.
84
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
Hva tror du feilte den hunden?
85
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Jeg vet ikke.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
-Den så død ut.
-Ja, vel…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Du så også død ut, Billie. Jeg trodde…
88
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Jeg burde ha stoppet deg fra å dra.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
Hva?
90
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Det gjør bare vondt.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Hvor er pappa?
92
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Det ene øyeblikket var alt bra,
og det neste
93
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
ble hver eneste skjerm rød,
og helvete brøt løs.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Evelyn Marcus.
Jeg driver dette jævla selskapet.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
-Frue, uten adgangskort…
-Flytt deg!
97
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Tøm rommet.
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Hvor ille er det?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Jeg ble ikke bitt. Det er ikke mitt blod.
101
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Spark den vakten.
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Han er ny.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Han er borte.
104
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
Hva skjedde?
105
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Vi ble hacket.
106
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Jeg jobbet sent
da systemet gikk ned og viruset…
107
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Det overstyrte sikkerheten vår.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
Buret var åpent, hunden kom seg ut.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
Den som gjorde dette,
slettet alle harddisker på campus.
110
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Forskning, overvåkning, alt.
111
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Vi har sikkerhetskopier.
112
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
Fortsatt en plage.
113
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Et angrep som dette er
vanligvis ransomware,
114
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
men dette var bare å brenne det ned.
115
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
Hvorfor?
116
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Jeg trodde du var i Tokyo nå.
117
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Jeg delte meg.
118
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Da jeg fikk telefonen, var jeg på vei hit.
119
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Takket være deg.
120
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Joy?
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Jeg har rett angående dette, Evelyn.
Medisinen har bivirkninger.
122
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
-Mindre bivirkninger.
-Mindre?
123
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
Så du det jævla monsteret i lobbyen?
124
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Så vi fikser det. Vi gjør det bedre.
125
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Det som skjedde i Tijuana,
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
vi tar det på alvor.
127
00:11:55,297 --> 00:11:57,967
Det er derfor jeg flytter
Joy-produksjonslinja hit,
128
00:11:58,050 --> 00:11:59,427
så jeg kan holde øye med det.
129
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
Og skattelette.
130
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Al…
131
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
Du og jeg.
132
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Vi skal kjøre denne hjem.
133
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Akkurat som i gamle dager.
134
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Jeg er trøtt.
135
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
Kan vi snakke om dette i morgen?
136
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Greit.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev! Gudskjelov.
138
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Hva gjør du her?
139
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Jeg hørte sirenene,
og du tok ikke telefonen.
140
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Diana, dette er Albert Wesker,
en av forskerne mine.
141
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Albert, kona mi. Diana.
142
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Hva skjedde? Var det et innbrudd?
143
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Det blir tatt hånd om.
144
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
Hva betyr det?
145
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
-Du vet jeg ikke kan snakke jobb…
-Nei.
146
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Jeg er ikke en av dine ansatte.
147
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
Du har vært borte i ukevis,
148
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
og assistenten din må si at du er tilbake.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
Du drar oss verden rundt for denne jobben.
150
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
Da kan vi like godt dra.
151
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Du bryr deg ikke.
152
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Nei, Diana.
153
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Jeg burde gå.
154
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
Al?
155
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Hils jentene fra meg.
156
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Hva?
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Billie?
158
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
Hvor var du?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Hun må sys.
160
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
Bittet er dypt. Det blør ikke mye.
161
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Få førstehjelpsskrinet.
162
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Hva bet meg?
163
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
En hund.
164
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Den hadde en sjelden genetisk sykdom.
Jeg prøvde å hjelpe den.
165
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Den var syk.
166
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Vil jeg bli syk?
167
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
-Jeg tror ikke det.
-Tror du ikke det?
168
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Må jeg i karantene?
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Det er ikke som Covid.
170
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Hvorfor var dere der?
171
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
La meg gjette. Dette var din idé?
172
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Nei. Det var min.
173
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Jeg så noen kaniner
i bur på kontoret ditt.
174
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Jeg bare…
175
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Jeg trodde Umbrella testet.
176
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
Vi gjør ikke det.
177
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Vi prøver bare å kurere…
178
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Det spiller ingen rolle.
179
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Hadde jeg ikke våknet
og sett at dere var borte,
180
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
at dere hadde tatt nøkkelkortet mitt…
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Dere kan ikke si det til noen.
182
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Hvorfor? Hva ville skjedd?
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
Og hvorfor kan vi ikke ta
Billie med til sykehuset?
184
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
-Hvis Umbrella visste at dere var der…
-Hadde du fått sparken?
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
-Da blir vi arrestert. Alle sammen.
-For eiendomskrenkelse?
186
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
Og innbrudd og ødeleggelse av eiendom.
187
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
Hør, noen av tingene
i den bygningen er graderte,
188
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
statlige prosjekter.
189
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Umbrella kan…
190
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Vi ville aldri se hverandre igjen.
191
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Akkurat nå kan jeg fikse dette,
192
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
men det blir mellom oss.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Du må si det.
194
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
Jeg lover.
195
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Ok.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
Det går bra.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Bare pust, klem meg.
198
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Dette er en sikkerhetskunngjøring…
199
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
SIKKERHET
LEVERT AV UMBRELLA
200
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Ja?
201
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Det er Melinda, ikke sant?
202
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
Kjenner jeg deg?
203
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Ja. Vi møttes for seks måneder siden.
204
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Mannen din, Barry, fikk meg hit fra Kairo.
205
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Kan jeg snakke med ham?
206
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Beklager. Barry er ikke hjemme.
207
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Jeg kan vente.
208
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Barry er nok i Selsey i dag.
209
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Når kommer han tilbake?
210
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Jeg vet aldri.
211
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Beklager. Det er tid for mat.
212
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Dette er Rocky.
213
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Eller kanskje Sonny.
214
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Jeg får dem ikke rett.
215
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
Hva sa du at du het?
216
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
Sist jeg var her, var det ingen Umbrella.
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
-Nå er de overalt.
-Ja.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
Kommunen signerte en sikkerhetskontrakt
med dem forrige måned.
219
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Det har vært utrolig.
220
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Vi har ikke hatt
en eneste infeksjon siden.
221
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Det føles mye tryggere med
alle patruljene og kameraene.
222
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Ja.
223
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Det er Umbrella. De følger alltid med.
224
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Jeg har ingenting å skjule.
225
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Akkurat.
226
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Jeg må ta en telefon.
Kan jeg bruke satellitt-linken?
227
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Bare én, og så drar jeg.
228
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Arjun.
229
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Jade! Jeg har prøvd å ringe.
230
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
Alarmene i leiren din gikk av.
231
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Jeg visste ikke om du var død.
232
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Ikke død.
233
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
-Hva skjedde?
-Tyver.
234
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
Tok de utstyret ditt?
235
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Det er greit.
236
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Det kan vi erstatte.
237
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
De prøvde å selge meg til Umbrella.
238
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
Firmaet vet at jeg er her.
239
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Hvor er du?
240
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
Dover.
241
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Men Umbrella er overalt.
242
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Ja, de har tatt over. Jeg hørte det.
243
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Dere må dra til Calais.
244
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
Calais?
245
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
Det er Brorskapets territorium.
246
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Det er fortsatt bedre enn Umbrella.
247
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Brorskapet hater Umbrella.
248
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Kryss Den engelske kanal,
så sender jeg et team for å møte dere.
249
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Hvordan kommer vi oss over?
250
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
Jeg vet ikke.
251
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Hei, det går bra.
252
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Er Bea der?
253
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Kan jeg snakke med henne?
254
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Hun er på ballettrening.
255
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Bra. Ja, det er bra.
256
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Hei, si at jeg…
257
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Det skal jeg.
258
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Kom hjem til oss.
259
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
Ferdig?
260
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Jeg må treffe Barry.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Jeg kan ringe myndighetene.
262
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
-Umbrella.
-Du vil ikke gjøre det.
263
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Se på meg.
264
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Hva var det?
265
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Ja.
266
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
En av kattene må ha
blitt låst inne på badet.
267
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Ikke en katt.
268
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
Hva faen?
269
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Da Barry kom hjem fra sin siste tur,
270
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
følte han seg ikke bra.
271
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
Neste morgen fant jeg
ham lenket fast på badet.
272
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Han gjorde det mot seg selv.
273
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Du kan ikke holde ham der.
274
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Vi vet begge hvordan dette ender.
Han kommer ut og dreper deg.
275
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
Ekteskap er komplisert.
276
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
Greit. Gjør som du vil.
277
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Men jeg må til Frankrike,
og jeg kan ikke ta fergen.
278
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Noen må smugle meg ut.
279
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Hvorfor? Hva gjorde du?
280
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Jeg hadde ikke
en jævla hjernespiser i badekaret.
281
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
La oss begynne der.
282
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
Kjente Barry noen som kunne hjelpe meg?
283
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Jeg…
284
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
Kanskje.
285
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Charon.
286
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Ok. Hvor er han?
287
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Jeg vet ikke.
288
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Barry hadde alt det i lommeboken.
289
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
Ok, og hvor er lommeboken?
290
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
I lomma hans.
291
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry.
292
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Hun vil ikke skade deg.
293
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Rolig.
294
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Herregud!
295
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Seriøst, Melinda?
296
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Katter er bærere av sykdom.
297
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
Den er ikke her.
298
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Den andre lommen hans!
299
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Ja.
300
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Ja. Jeg har den.
301
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Barry.
302
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
Melinda!
303
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Du…
304
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Du drepte ham.
305
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
-Vent…
-Du lovte.
306
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Kom deg ut.
307
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
-Kom deg ut!
-Ja. Det er planen.
308
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
Forresten, Melinda?
309
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
Kattegreia? Helt for jævlig.
310
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
Billie?
311
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Hører du meg?
312
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Kom inn.
313
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
Hvordan føler du deg?
314
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Sår.
315
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
Sov du? Se på meg.
316
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
Ikke egentlig.
317
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Se rett på meg.
318
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
Hvorfor gjør du det?
319
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
Det hvite i øynene, scleraen,
de er gode indikatorer på helse.
320
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Endrer fargen seg,
kan det være et tidlig tegn på infeksjon.
321
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
Så jeg blir syk?
322
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
Nei.
323
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Men la oss være forsiktige.
324
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
UMBRELLA FABRIKK TIJUANA
325
00:27:25,226 --> 00:27:26,186
UMBRELLA AS
326
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
UMBRELLAS GRØNNE STRATEGI
327
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
UMBRELLA TIJUANA: SANNHETEN
328
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
DENNE SIDEN ER BLOKKERT,
DU BLIR OMDIRIGERT…
329
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hei!
330
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Hvordan har Billie det?
331
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Hun blir hjemme i dag.
332
00:27:45,538 --> 00:27:46,915
Det er bare en forholdsregel.
333
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Jeg ga henne noe som lar henne hvile.
334
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
-Jeg kan også bli.
-Nei.
335
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Hvis dere begge skulker…
336
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
Folk vil legge merke til det.
337
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Hva betyr det?
338
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Bilen, om et kvarter.
Ingen unnskyldninger.
339
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
340
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Bill.
341
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Takk.
342
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
For at du reddet meg.
343
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
Å, beklager!
344
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Hva skjer?
345
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Simon har det nye Deca dence.
346
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Det er den kjempesjeldne animasjonen.
347
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
Ikke så sjelden. Den er på Nyaa.
348
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Ikke her. Umbrella stenger torrent-sider.
349
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Simon er den eneste som
kunne omgå brannmuren.
350
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
-Hei.
-Takk.
351
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Vi ses.
352
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Imponerende.
353
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Du må være mer spesifikk.
354
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Søtt.
355
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
Tegneserien er søt, ikke du.
356
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
-Du er ekkel.
-Takk.
357
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Jeg trenger din hjelp.
358
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
Pleier du å be
motbydelige mennesker om hjelp?
359
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Ikke om det er opp til meg.
360
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Du sier at ordet hjelper mye.
361
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Jeg vil forbi Umbrellas brannmur.
362
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
Hvorfor? Porno?
363
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Jeg kan ikke si det.
364
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Så det er porno.
365
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Hva får jeg?
366
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Hva vil du ha?
367
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Fint halskjede.
368
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Hei, slapp av.
369
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
Hvor lærte du å gjøre dette?
370
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Jeg lærte meg det selv.
371
00:31:58,750 --> 00:32:00,335
Jeg har bodd i Umbrella-hus hele livet.
372
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
Så, faen ta dem.
373
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
GRATULERER!
374
00:32:09,886 --> 00:32:10,845
Greit. Jeg er inne.
375
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Dette er sprøtt.
376
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Han snakker om en fyr som…
377
00:32:21,981 --> 00:32:25,526
Dyrebitt gjorde ham psyko,
som å-spise-folk-psyko.
378
00:32:25,610 --> 00:32:26,778
Hvordan hørte du om dette?
379
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
En venn. Hjemmefra.
380
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
-Kom deg vekk. Gi meg den.
-Hva?
381
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
JEG TROR DETTE SKJER I BYEN MIN.
382
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
-Kompis.
-Hva?
383
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
SEND EN E-POST JADE07W@GMAIL.COM
384
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Det var en spøk.
385
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Som du sa. Fyren er gal.
386
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Hva? Nei takk?
387
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
Ok! Ha det!
388
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Håper du liker havre- og rosinkjeks.
389
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Favoritten min.
390
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
Hvem trenger deilig sjokolade,
391
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
når du kan kaste inn et par rynkete druer?
392
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
Hadde jeg visst jeg hadde selskap,
hadde jeg ryddet.
393
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Ingen grunn til oppstyr.
394
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
En av dronene våre så en person
av interesse i området.
395
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
Bare noen få spørsmål og…
396
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
Så skal vi…
397
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
…dra.
398
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
-Kan jeg låne bad…
-Nei?
399
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
-Har du sett…
-Å, ja.
400
00:33:52,655 --> 00:33:54,782
Grusom kvinne. Hun lette etter mannen min.
401
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Han er ikke hjemme, skjønner du.
402
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Kult.
403
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
Sa hun hvorfor?
404
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Takk, Charon.
405
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Neste.
406
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Still deg bakerst i køen.
407
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Barry sendte meg.
408
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Ett minutt.
409
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
Barry har fortsatt ikke betalt
for den siste transporten.
410
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
-Hvor er han?
-Død.
411
00:34:58,304 --> 00:35:00,723
Jeg må komme meg til Calais uten
at Umbrella vet det.
412
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Ja, kjære.
Du og halvparten av denne puben.
413
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Jeg hører du har en måte.
414
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Hadde jeg det, ville det vært trygt,
sikkert og ikke billig.
415
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Det er ikke nok.
416
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
Det er mer enn nok.
417
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
Honoraret er dobbelt for Barrys venner.
418
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
Neste.
419
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Hei.
420
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
Til verdens ende.
421
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Takk, kjære.
422
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Al.
423
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
Du ville se meg?
424
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Jeg vil alltid se deg. Det vet du.
425
00:36:04,120 --> 00:36:05,329
Hvordan går det med kona?
426
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Det går bra med Diana og meg.
Takk som spør.
427
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
Vet du hvem som hacket oss?
428
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Ikke ennå, men vi finner ut av det.
429
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Det gjør vi alltid.
430
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
Hva vil du, Evelyn?
431
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Som jeg sa.
432
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Joy.
433
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Ny og forbedret og i hyller på to måneder.
434
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
Det er ikke mulig.
435
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Jo da.
436
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
Du er et geni!
437
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Tenk på alle du kan hjelpe.
438
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Kuttere, sporer.
439
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Hei! Kronisk onanerere?
440
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Hva med oss?
441
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
På den timeplanen gjør vi feil.
442
00:36:52,919 --> 00:36:55,046
Den siste gangen vi gjorde feil,
døde folk.
443
00:36:55,129 --> 00:36:56,881
Tusenvis av mennesker. Du var der.
444
00:36:56,964 --> 00:36:58,549
Og det var så vidt under kontroll.
445
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Dette, hvis det går galt,
446
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
setter du milliarder i fare.
447
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Jeg gjør det ikke. Jeg er ute.
448
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Du er ikke ute.
449
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Du var inne på grunn av meg.
450
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Du injiserte en gang i uken.
451
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
Hvor ofte? Annenhver dag?
452
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
Hver dag?
453
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Slutt å snakke.
454
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Jeg skjønner. Ja.
455
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Du trenger dem. De søte små blodposene.
456
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
Og jeg trenger deg.
Så vi trenger hverandre.
457
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Ikke sant?
458
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
Sett i gang.
459
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
Ok.
460
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
La oss gå en tur.
461
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Seriøst?
462
00:39:25,571 --> 00:39:26,822
RE: JEG TROR DETTE SKJER.
463
00:39:26,906 --> 00:39:28,741
VI MÅ SNAKKE SAMMEN. VIDEOCHAT?
ADMIN@UMBRELLATRUTH.COM
464
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
Hvem er du?
465
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
-Hvem er du?
-Nei. Du kontaktet meg.
466
00:39:35,122 --> 00:39:37,124
Hvordan vet jeg
at du ikke er med Umbrella?
467
00:39:37,208 --> 00:39:39,543
For det første er jeg faen meg 14.
468
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
-Dette var en feil.
-Nei, vent.
469
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Meldingen din.
470
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
At noen har blitt bitt. Var…
471
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
Var det ekte?
472
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Jeg vet ikke. Kanskje.
473
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Var det du la ut på nettsiden din, ekte?
474
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Hør på meg. Hvis dette skjer…
475
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Jeg snakker ikke med deg
om jeg ikke ser ansiktet ditt.
476
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Jeg heter Angel Rubio. Jeg…
477
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Jeg var undersøkende journalist
hos The Baja Post.
478
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
Men ikke nå lenger?
479
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Jeg har undersøkt Umbrellas
helse- og sikkerhetsbrudd i årevis.
480
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Ok, folk dør der.
481
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Dør? Hvordan?
482
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
I forrige uke ble en arbeider
ved Umbrella-laben helt vill,
483
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
og han drepte ni mennesker.
484
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Og da jeg snakket med kona hans,
485
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
sa hun at han hadde blitt bitt
av et dyr på laben.
486
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
I løpet av 72 timer ble
han uberegnelig og voldelig.
487
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Han så ting. Han har hørt ting.
488
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
Hvor er han nå?
489
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Død.
490
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
Da jeg prøvde å publisere, sørget
Umbrella for at jeg fikk jeg sparken.
491
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Men folk trenger å høre sannheten.
492
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Og hvis dette skjer igjen,
må du fortelle meg det.
493
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Har du sett bittet?
494
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
Var det et rødt utslett rundt det?
495
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Jeg…
496
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Jade Wesker.
497
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
Time!
498
00:41:14,847 --> 00:41:15,848
-Wesker. Nei, vent!
-Nå!
499
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Ro deg ned.
500
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Hva feiler det deg?
501
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Hei, stopp!
502
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
Pablo!
503
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Hei, pass deg!
504
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
-Går det bra?
-Beklager.
505
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Herregud. Takk.
506
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
-Ja. Han gled ut av halsbåndet sitt.
-Du burde ha ham i sele.
507
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
-Er det din hund?
-Ja.
508
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Pablo, kom hit.
509
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Ok. Jeg må se bevis.
510
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
Hva? Som en DNA-test?
511
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Som et bilde, på telefonen.
512
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Jeg glemte telefonen hjemme.
513
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
Han vil åpenbart ikke gå med deg.
514
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Jeg tar ham med til kennelen.
De finner ut av det.
515
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Du kan ikke gjøre det.
516
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Det kan jeg virkelig.
517
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Hva faen?
518
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Beklager.
519
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
-Hva feiler det deg?
-Jeg beklager. Beklager.
520
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Hei. Ok.
521
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Jeg sverger.
522
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Jeg hadde en pollett.
523
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Den er her et sted. Vent.
524
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
Kom igjen, hvor er den?
525
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
Kom igjen!
526
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
Hør etter!
527
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Denne veien, folkens.
528
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Vi går om bord så snart hun dokker.
529
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
Holdt!
530
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
Dere er involvert i ulovligheter
under Umbrella-lovgivning!
531
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
Ikke gjør motstand!
532
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
BASERT PÅ CAPCOMS VIDEOSPILL
RESIDENT EVIL
533
00:48:10,596 --> 00:48:13,515
Tekst: Monica Bugge