1
00:00:06,006 --> 00:00:09,259
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Jangan bunuh dia.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
Hei, Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Apabila kami berhenti tembak,
awak akan mati.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Jadi ikut sajalah kami, okey?
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Mari.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Kadangkala lebih baik
berbaik dengan orang jahat.
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
Berhenti! Tolong!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
Jalan!
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Pegang kuat-kuat!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Hei! Awak okey?
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Awak okey?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Saya okey.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Saya rasa saya dah tak suka anjing.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Tak apa.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Awak perlukan doktor.
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Okey. Biar saya… Mungkin sakit sikit.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Okey, sedia?
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
- Hati-hati.
- Satu, dua, tiga.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Okey. Saya perlu bantuan.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Saya tahu. Kita akan dapatkan bantuan.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Tak apa.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Maafkan saya. Saya…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Semuanya akan okey.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Ayah.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
Anjing itu gigit dia?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Ya.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Jesus.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Dia akan selamatkah?
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Billie, tengok sini. Pandang ayah.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
Dia masih terkejut.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Hei, Bill?
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Kamu perlu bawa dia balik.
34
00:05:12,645 --> 00:05:14,605
- Apa?
- Tekan lukanya.
35
00:05:14,689 --> 00:05:16,566
Organnya okey. Tak kena arteri besar.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Apa yang ayah…
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Dia perlu ke hospital.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Pergi lekas sebelum Umbrella nampak.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Okey.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
Tak. Tak okey.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
Pintu di hujung koridor terbuka.
Lari ikut padang belakang.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Kenapa?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Sekarang!
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Jade.
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Okey. Mari.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Jom.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Okey.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
Berhenti!
49
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Hei!
50
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
Jangan, nanti! Berhenti!
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
Tunggu! Tidak!
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Berhenti!
53
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Tolonglah!
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
Tolonglah! Berhenti!
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
- Oh, Tuhan.
- Pergi!
56
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
Pergi!
57
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
Saya dah bawa awak keluar.
Sekarang, pergi jauh dari saya!
58
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Umbrella cari awak.
59
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Awak dah jadi sasaran,
saya tak nak saya pun kena sekali.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Dah terlambat.
61
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
Awak ingat mereka akan lepaskan awak?
62
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
Nak beritahu orang…
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
mereka tembak pegangan kekal?
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Jangan harap.
65
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
Mereka akan cari awak.
66
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Tapi saya boleh bantu awak. Okey?
67
00:07:48,384 --> 00:07:50,970
Lari dari Umbrella.
Saya tolong awak, awak tolong saya.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Okey, bagus.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Tidak.
70
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Tidak!
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Pegang tangan saya!
72
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
Pegang!
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Masuk!
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Pergi ke belakang. Lekas.
75
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Kontak, mara. Di belakang.
76
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Kontak!
77
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
Angkat tangan.
78
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
Jangan bergerak!
79
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Saya Albert Wesker. Saya kerja di sini.
80
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Satu insiden dah berlaku.
81
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Kita patut tunggu ambulans.
82
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Tak. Ayah…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
- Ayah kata…
- Biarlah apa ayah cakap.
84
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
Awak rasa apa masalah anjing itu?
85
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Saya tak tahu.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
- Anjing itu macam dah mati.
- Ya…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Awak pun macam dah mati. Saya ingat…
88
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Menyesal saya tak halang awak.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
Kenapa?
90
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Sakit.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Mana ayah?
92
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Mula-mula semuanya okey, tapi tiba-tiba…
93
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
semua skrin jadi merah dan kecoh.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Evelyn Marcus. Saya pemilik syarikat ini.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
- Puan, tanpa lencana, saya…
- Tepi!
97
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Keluar, semua.
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Terukkah?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Saya tak digigit. Ini bukan darah saya.
101
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Pecat pengawal itu.
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Dia pengawal baru.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Baiklah.
104
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
Apa yang terjadi?
105
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Kita digodam.
106
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Saya kerja lebih masa,
kemudian sistem ada masalah dan virus…
107
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Tentu ia atasi sekuriti kita.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
Sangkar terbuka, anjing itu keluar.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
Orang yang lakukannya
padam semua cakera keras kita.
110
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Penyelidikan, kamera pengawasan, semua.
111
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Penyelidikan ada salinan.
112
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
Tapi tetap menyusahkan saya.
113
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Selalunya serangan ini
adalah perisian tebusan,
114
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
tapi yang ini cuma nak hapuskan semuanya.
115
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
Kenapa?
116
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Bukankah awak di Tokyo?
117
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Saya balik awal.
118
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Masa dapat panggilan,
saya dalam perjalanan ke sini.
119
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Disebabkan awak.
120
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Joy?
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Pandangan saya betul, Evelyn.
Dadah itu ada kesan sampingan.
122
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
- Kesan sampingan kecil.
- Kecil?
123
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
Awak nampak tak raksasa di lobi itu?
124
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Jadi, betulkanlah. Jadikannya lebih baik.
125
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Apa yang berlaku di Tijuana…
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
kami anggap ia serius.
127
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
Sebab itulah saya pindahkan
pengeluaran Joy ke sini,
128
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
supaya saya boleh awasinya.
129
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
Cukai juga lebih murah.
130
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Al…
131
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
Awak dan saya.
132
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Kita akan berjaya kali ini.
133
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Macam dulu.
134
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Saya letih.
135
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
Boleh kita bincang esok?
136
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Boleh.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev! Oh, syukurlah.
138
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Apa awak buat di sini?
139
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Saya dengar siren,
dan awak tak jawab telefon.
140
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Diana, ini Albert Wesker,
salah seorang saintis saya.
141
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Albert, ini isteri saya. Diana.
142
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Apa yang berlaku? Pecah masuk?
143
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Hal ini dah diuruskan.
144
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
Apa maksudnya?
145
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
- Diana, saya tak boleh cakap soal kerja…
- Tak.
146
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Saya bukan pekerja awak.
147
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
Awak pergi berminggu-minggu,
148
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
pembantu awak yang cakap awak dah balik.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
Awak bawa kami satu dunia sebab kerja.
150
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
Kalau begitu, baik kami pergi saja.
151
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Awak tak peduli pun.
152
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Tak, Diana.
153
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Saya nak balik.
154
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
Al?
155
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Kirim salam kepada anak-anak awak.
156
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Kenapa?
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Billie?
158
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
Ayah ke mana?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Lukanya perlu dijahit.
160
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
Gigitannya dalam. Tak banyak darah.
161
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Ambil peti kecemasan.
162
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Apa yang gigit saya?
163
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
Anjing.
164
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Anjing itu ada penyakit genetik yang aneh.
Ayah tolong merawatnya.
165
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Anjing itu sakit.
166
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Saya pun akan sakit?
167
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
- Ayah rasa tak.
- Rasa?
168
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Kena kuarantinkah?
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Tak payah, ini bukan Covid.
170
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Apa kamu buat di sana?
171
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
Ayah tahu. Ini idea kamu, bukan?
172
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Tak. Saya yang cadangkan.
173
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Saya nampak arnab dalam sangkar
masa saya di pejabat ayah.
174
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Saya…
175
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Saya ingatkan Umbrella buat ujian.
176
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
Tak ada.
177
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Kami cuba sembuhkan…
178
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Tak apalah.
179
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Kalaulah ayah tak terjaga tadi,
180
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
dan sedar kamu ambil kad ayah…
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Jangan beritahu sesiapa.
182
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Kenapa? Apa akan jadi?
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
Kenapa kita tak boleh bawa Billie
ke hospital?
184
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
- Kalau Umbrella tahu kamu ke sana…
- Ayah akan dipecat?
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
- Kita semua akan ditangkap.
- Kenapa, sebab menceroboh?
186
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
Pecah masuk dan merosakkan harta benda.
187
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
Ada benda dalam bangunan itu yang sulit,
188
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
projek kerajaan.
189
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Umbrella boleh…
190
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Kita akan terpisah selamanya.
191
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Sekarang, ayah boleh tutup hal ini,
192
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
tapi kita mesti rahsiakannya.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Ayah nak kamu janji.
194
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
Saya janji.
195
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Okey.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
Tak apa.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Tarik nafas, genggam tangan saya.
198
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Berikut adalah
pengumuman keselamatan Umbrella…
199
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
SEKURITI
DISEDIAKAN OLEH UMBRELLA
200
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Ya?
201
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Awak Melinda, bukan?
202
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
Saya kenal awakkah?
203
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Ya. Kita jumpa enam bulan lepas.
204
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Barry bawa saya ke sini dari Kaherah.
205
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Boleh saya jumpa dia?
206
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Maaf. Barry tak ada di rumah.
207
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Saya boleh tunggu.
208
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Sebenarnya Barry di Selsey hari ini.
209
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Bila dia akan balik?
210
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Saya tak pasti.
211
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Maaf. Sekarang waktu makan kucing saya.
212
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Yang ini Rocky.
213
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Atau mungkin Sonny.
214
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Saya tak boleh bezakan.
215
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
Siapa nama awak tadi?
216
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
Kali terakhir saya datang,
tak ada Umbrella.
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
- Sekarang, penuh dengan mereka.
- Ya.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
Mereka tandatangan kontrak sekuriti
dengan Umbrella bulan lepas.
219
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Tapi bagus.
220
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Sejak itu,
tak pernah ada satu kes jangkitan pun.
221
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Saya rasa lebih selamat
dengan banyak rondaan dan kamera.
222
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Ya.
223
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Biasalah, Umbrella. Sentiasa memerhati.
224
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Saya tak sorokkan apa-apa.
225
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Okey.
226
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Saya nak buat panggilan.
Boleh pinjam satelit awak?
227
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Sekali saja, kemudian saya balik.
228
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Arjun.
229
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Jade. Saya cuba hubungi awak.
230
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
Penggera perimeter di kem awak berbunyi.
231
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Entah awak hidup atau mati.
232
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Masih hidup.
233
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
- Apa yang berlaku?
- Pengaut.
234
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
Oh, mereka ambil peralatan awak?
235
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Tak apa.
236
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Kita boleh ganti.
237
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
Mereka cuba jual saya kepada Umbrella.
238
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
Mereka tahu saya di sini.
239
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Awak di mana?
240
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
Dover.
241
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Tapi Umbrella ada merata-rata.
242
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Ya, saya tahu mereka dah ambil alih.
243
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Awak mesti ke Calais.
244
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
Calais?
245
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
Itu kawasan Brotherhood.
246
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Lebih baik daripada Umbrella.
247
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Brotherhood benci Umbrella.
248
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Seberang Terusan,
saya akan hantar orang tunggu awak.
249
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Macam mana nak seberang?
250
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
Saya tak tahu.
251
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Hei, saya akan selamat.
252
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Bea ada tak?
253
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Boleh panggil dia?
254
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Dia ada latihan balet.
255
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Bagus. Ya, baguslah.
256
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Beritahu dia saya…
257
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Okey.
258
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Baliklah ke sini.
259
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
Dah selesai?
260
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Saya nak jumpa Barry.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Saya akan panggil mereka.
262
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
- Umbrella.
- Jangan buat begitu.
263
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Tengok sajalah.
264
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Apa itu?
265
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Ya.
266
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Kucing terkunci dalam bilik mandi agaknya.
267
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Itu bukan kucing.
268
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
Apa itu?
269
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Apabila Barry balik dari trip sebelum ini…
270
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
dia rasa tak sihat.
271
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
Pagi esoknya, saya nampak
dia dirantai dalam bilik mandi.
272
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Dia yang buat sendiri.
273
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Awak tak boleh biarkan dia di sini.
274
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Kita tahu apa akan jadi.
Kalau dia keluar, dia akan bunuh awak.
275
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
Perkahwinan ini amat rumit.
276
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
Baik. Suka hati awaklah.
277
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Saya nak ke Perancis
tapi tak boleh naik feri.
278
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Perlu ada orang seludup saya.
279
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Apa? Apa yang awak dah buat?
280
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Setidaknya saya tak simpan pemakan otak.
281
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
Tak macam awak.
282
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
Barry kenal sesiapa yang boleh bantu saya?
283
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Saya…
284
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
Oh, mungkin.
285
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Charon.
286
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Okey. Dia di mana?
287
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Saya tak tahu.
288
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Barry simpan semua maklumat begitu
dalam buku nota poketnya.
289
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
Mana buku itu?
290
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
Dalam poket dia.
291
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry.
292
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Dia takkan apa-apakan awak.
293
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Bertenang.
294
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
Oh, Tuhan!
295
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Biar betul, Melinda?
296
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Kucing bawa penyakit.
297
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
Tak ada.
298
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Poket satu lagi!
299
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Ya.
300
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Ya. Dah jumpa.
301
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Barry.
302
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
Melinda!
303
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Awak…
304
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Awak bunuh dia.
305
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
- Tak…
- Awak dah janji.
306
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Keluar.
307
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
- Keluar!
- Saya memang nak keluar.
308
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
Oh, ya, Melinda?
309
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
Apa yang awak buat dengan kucing itu
sangat gila.
310
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
Billie?
311
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Kamu dengar suara ayah tak?
312
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Masuk.
313
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
Macam mana keadaan kamu?
314
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Sakit.
315
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
Kamu tidur tak? Tengok ayah.
316
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
Tak lena.
317
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Pandang ayah.
318
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
Kenapa ayah asyik buat begitu?
319
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
Bahagian putih mata, sklera,
petanda kesihatan yang bagus.
320
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Kalau berubah warna,
itu tanda awal jangkitan.
321
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
Jadi, saya akan sakit?
322
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
Tak.
323
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Tapi kita perlu berwaspada.
324
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
KILANG UMBRELLA TIJUANA
325
00:27:25,226 --> 00:27:26,186
PERBADANAN UMBRELLA
326
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
PENDEKATAN HIJAU UMBRELLA
327
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
UMBRELLA TIJUANA: KEBENARAN
328
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
LAMAN INI DISEKAT
ANDA AKAN DIBAWA…
329
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hei!
330
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Billie okey?
331
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Dia akan duduk di rumah.
332
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
Cuma langkah berjaga-jaga.
333
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Ayah beri dia ubat untuk berehat.
334
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
- Saya boleh jaga dia.
- Tak payah.
335
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Kalau kamu berdua tak ke sekolah…
336
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
Nanti orang perasan.
337
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Apa maksud ayah?
338
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Tunggu di kereta 15 minit lagi.
Jangan beri alasan.
339
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
340
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Bill.
341
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Terima kasih.
342
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
Sebab selamatkan saya.
343
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
Oh, maaf!
344
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Apa yang berlaku?
345
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Simon ada Deca Dence yang baru.
346
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Susah nak dapat siri animasi itu.
347
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
Tak susah pun. Di Nyaa pun ada.
348
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Di sini tak boleh.
Umbrella sekat semua laman torrent.
349
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Simon seorang saja yang tahu cara
untuk atasi tembok api.
350
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
- Hei.
- Jumpa lagi.
351
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Jumpa lagi.
352
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Mengagumkan.
353
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Maksud awak?
354
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Comel.
355
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
Komen itu yang comel, bukan awak.
356
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
- Awak menggelikan.
- Terima kasih.
357
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Saya nak minta tolong.
358
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
Awak suka minta tolong
orang yang menggelikan?
359
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Terpaksa minta tolong.
360
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Awak banyak sebut "tolong".
361
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Saya nak lepasi tembok api Umbrella.
362
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
Kenapa? Laman lucah?
363
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Saya tak boleh cakap.
364
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Laman web lucahlah itu.
365
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Saya dapat apa?
366
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Awak nak apa?
367
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Cantik rantai awak.
368
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Hei, bertenanglah.
369
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
Mana awak belajar buat semua ini?
370
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Belajar sendiri.
371
00:31:58,750 --> 00:32:00,335
Saya tinggal di rumah Umbrella.
372
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
Jadi saya lawan.
373
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
TAHNIAH!
374
00:32:10,011 --> 00:32:10,845
Okey. Dah masuk.
375
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Gilalah.
376
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Dia kata ada seorang lelaki…
377
00:32:21,981 --> 00:32:25,652
Digigit haiwan menjadikan dia gila,
macam nak makan orang.
378
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Macam mana awak tahu?
379
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
Kawan saya. Dari rumah lama saya.
380
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
- Tepi. Biar saya tengok.
- Apa?
381
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
SAYA RASA IA BERLAKU DI BANDAR SAYA
382
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
- Hei.
- Apa?
383
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
E-MEL SAYA DI JADE07W@GMAIL.COM
384
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Saya main-main.
385
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Macam yang awak cakap. Dia gila.
386
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Tak ucap terima kasih?
387
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
Okey! Jumpa lagi!
388
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Saya harap awak suka biskut kismis oat.
389
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Sangat suka.
390
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
Siapa yang perlukan coklat,
391
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
kalau boleh masukkan
segenggam anggur kecut?
392
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
Kalau saya tahu ada orang nak datang,
saya kemas rumah.
393
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Tak perlu susah-susah.
394
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
Salah satu dron kami mengesan
orang buruan di kawasan ini.
395
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
Saya nak tanya beberapa soalan…
396
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
kemudian saya akan…
397
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
rambut.
398
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
- Boleh saya guna bilik…
- Tak.
399
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
- Awak ada nampak…
- Ya.
400
00:33:52,655 --> 00:33:54,782
Perempuan itu dahsyat.
Dia cari suami saya.
401
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Suami saya tak ada di rumah.
402
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Okey.
403
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
Dia ada cakap kenapa?
404
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Terima kasih.
405
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Seterusnya.
406
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Hei, beraturlah.
407
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Barry hantar saya.
408
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Sekejap.
409
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
Barry belum bayar kos pengangkutan.
410
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
- Mana dia?
- Dah mati.
411
00:34:58,429 --> 00:35:00,723
Saya nak ke Calais
tanpa pengetahuan Umbrella.
412
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Ramai orang nak buat begitu.
413
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Awak tahu caranya.
414
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Kalau saya tahu,
cara itu selamat dan bukannya murah.
415
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Tak cukup.
416
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
Lebih daripada cukup.
417
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
Kawan Barry kena bayar dua kali ganda.
418
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
Seterusnya.
419
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Hei.
420
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
Ke hujung dunia.
421
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Terima kasih.
422
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Al.
423
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
Awak nak jumpa saya?
424
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Saya sentiasa ada hal nak jumpa awak.
Awak pun tahu.
425
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Isteri awak okey?
426
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Saya dan Diana okey.
Terima kasih kerana bertanya.
427
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
Dah tahu siapa godam kita?
428
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Belum, tapi kita akan jumpa juga.
429
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Kita pasti jumpa.
430
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
Awak nak apa, Evelyn?
431
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Macam yang saya cakap.
432
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Joy.
433
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Terbaharu dan ditambah baik,
akan mula dijual dua bulan lagi.
434
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
Itu tak boleh dilakukan.
435
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Boleh.
436
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
Awak genius!
437
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Fikirkanlah tentang orang
yang awak boleh bantu.
438
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Orang yang suka cederakan diri, spastik.
439
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Oh! Orang yang suka merancap?
440
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Atau kita?
441
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
Kalau masa terlalu suntuk,
kita akan buat silap.
442
00:36:52,919 --> 00:36:55,046
Sebelum ini dah silap, ramai mati.
443
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
Beribu orang. Awak pun nampak.
444
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
Hampir tak dapat kawal.
445
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Yang ini, kalau silap lagi,
446
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
berbilion orang dalam bahaya.
447
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Saya tak akan buat. Saya tarik diri.
448
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Tak boleh.
449
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Sebab sayalah awak masuk syarikat ini.
450
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Dulu awak kena suntik seminggu sekali.
451
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
Sekarang? Selang sehari?
452
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
Setiap hari?
453
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Diam.
454
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Saya faham. Saya betul-betul faham.
455
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Awak perlukan mereka.
Mereka bekalan darah awak.
456
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
Saya perlukan awak.
Kita perlu satu sama lain.
457
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Betul tak?
458
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
Pergi sambung kerja.
459
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
Okey.
460
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Jom keluar jalan-jalan.
461
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Kenapa?
462
00:39:25,571 --> 00:39:26,572
SAYA RASA INI BERLAKU…
463
00:39:26,655 --> 00:39:28,741
NAK BUAT PANGGILAN VIDEO?
ADMIN@UMBRELLATRUTH.COM
464
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
Awak siapa?
465
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
- Siapa awak?
- Awak yang hubungi saya.
466
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
Entah-entah awak dari Umbrella.
467
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
Pertama sekali, umur saya baru 14 tahun.
468
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
- Menyesal saya hubungi awak.
- Tak, tunggu.
469
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Mesej awak.
470
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
Ada orang digigit. Itu…
471
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
Betul-betul terjadi?
472
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Saya tak tahu. Mungkin.
473
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Yang awak muat naik itu, betulkah?
474
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Dengar sini. Kalau betul-betul terjadi…
475
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Saya tak nak cakap dengan awak
kalau tak nampak muka awak.
476
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Nama saya Angel Rubio. Saya…
477
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Dulu saya wartawan penyiasat
dari The Baja Post.
478
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
Sekarang dah tak lagi?
479
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Bertahun-tahun saya siasat Umbrella
sebab langgar peraturan kesihatan.
480
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Ramai orang mati di sana.
481
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Mati? Bagaimana?
482
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
Minggu lepas,
seorang pekerja makmal Umbrella mengamuk,
483
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
dan bunuh sembilan orang.
484
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Apabila saya tanya isteri dia,
485
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
dia kata lelaki itu digigit
oleh seekor haiwan di makmal.
486
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
Dalam masa 72 jam,
dia jadi tak menentu, ganas.
487
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Dia nampak dan dengar macam-macam.
488
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
Di mana dia sekarang?
489
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Dah mati.
490
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
Apabila saya cuba terbitkan berita itu,
Umbrella suruh syarikat pecat saya.
491
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Tapi kebenaran perlu dibongkar.
492
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Kalau ia berlaku lagi,
awak mesti berterus terang.
493
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Awak nampak gigitan itu?
494
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
Ada kesan ruam merah
di sekeliling kesan gigitan?
495
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Saya… Ada.
496
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Jade Wesker!
497
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
Masuk kelas!
498
00:41:14,847 --> 00:41:15,806
- Wesker? Tunggu!
- Cepat!
499
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Perlahanlah sikit.
500
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Kenapa dengan awak?
501
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Hei, berhenti!
502
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
Pablo!
503
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Hati-hati!
504
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
- Awak okey?
- Maaf.
505
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Oh, Tuhan. Terima kasih.
506
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
- Relang lehernya terkeluar.
- Ia perlu dipakaikan tali.
507
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
- Ini anjing awak?
- Ya.
508
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Pablo, mari sini.
509
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Saya nak tengok bukti.
510
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
Apa? Nak ujian DNA pulakah?
511
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Awak boleh tunjuk gambar,
dalam telefon awak.
512
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Telefon saya di rumah.
513
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
Anjing ini tak nak ikut awak.
514
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Saya akan bawa ia
ke pusat perlindungan haiwan.
515
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Tak boleh buat begitu.
516
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Boleh.
517
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Apa awak buat?
518
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Maafkan saya.
519
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
- Kenapa dengan awak?
- Saya minta maaf.
520
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Hei. Okey.
521
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Sumpah, saya…
522
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Saya ada token.
523
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Sekejap, saya cari. Tunggu.
524
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
Tak. Aduh, mana pula perginya?
525
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
Cepatlah!
526
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
Dengar, semua!
527
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Ikut saya.
528
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Kita akan naik sebaik kapal berhenti.
529
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
Jangan bergerak!
530
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
Kamu terlibat dalam aktiviti haram
di dalam kawasan Umbrella!
531
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
Jangan melawan!
532
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM
"RESIDENT EVIL"
533
00:48:10,596 --> 00:48:13,515
Terjemahan sari kata oleh Aimi Farhana