1 00:00:06,006 --> 00:00:09,259 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Jangan bunuh dia. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Hei, Jade! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Apabila kami berhenti tembak, awak akan mati. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Jadi ikut sajalah kami, okey? 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Mari. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Kadangkala lebih baik berbaik dengan orang jahat. 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Berhenti! Tolong! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Jalan! 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Pegang kuat-kuat! 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 Hei! Awak okey? 12 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Awak okey? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Saya okey. 14 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Saya rasa saya dah tak suka anjing. 15 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 Tak apa. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Awak perlukan doktor. 17 00:03:51,356 --> 00:03:54,234 Okey. Biar saya… Mungkin sakit sikit. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Okey, sedia? 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 - Hati-hati. - Satu, dua, tiga. 20 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Okey. Saya perlu bantuan. 21 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 Saya tahu. Kita akan dapatkan bantuan. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 Tak apa. 23 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Maafkan saya. Saya… 24 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Semuanya akan okey. 25 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 Ayah. 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,736 Anjing itu gigit dia? 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 Ya. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 Jesus. 29 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Dia akan selamatkah? 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Billie, tengok sini. Pandang ayah. 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 Dia masih terkejut. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,510 Hei, Bill? 33 00:05:10,768 --> 00:05:12,562 Kamu perlu bawa dia balik. 34 00:05:12,645 --> 00:05:14,605 - Apa? - Tekan lukanya. 35 00:05:14,689 --> 00:05:16,566 Organnya okey. Tak kena arteri besar. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Apa yang ayah… 37 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 Dia perlu ke hospital. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 Pergi lekas sebelum Umbrella nampak. 39 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Okey. 40 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Tak. Tak okey. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 Pintu di hujung koridor terbuka. Lari ikut padang belakang. 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Kenapa? 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 Sekarang! 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,875 Jade. 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Okey. Mari. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,549 Jom. 47 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 Okey. 48 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 Berhenti! 49 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hei! 50 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Jangan, nanti! Berhenti! 51 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 Tunggu! Tidak! 52 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Berhenti! 53 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 Tolonglah! 54 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 Tolonglah! Berhenti! 55 00:07:23,484 --> 00:07:25,820 - Oh, Tuhan. - Pergi! 56 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Pergi! 57 00:07:27,155 --> 00:07:30,074 Saya dah bawa awak keluar. Sekarang, pergi jauh dari saya! 58 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 Umbrella cari awak. 59 00:07:31,409 --> 00:07:34,162 Awak dah jadi sasaran, saya tak nak saya pun kena sekali. 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Dah terlambat. 61 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Awak ingat mereka akan lepaskan awak? 62 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 Nak beritahu orang… 63 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 mereka tembak pegangan kekal? 64 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Jangan harap. 65 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 Mereka akan cari awak. 66 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Tapi saya boleh bantu awak. Okey? 67 00:07:48,384 --> 00:07:50,970 Lari dari Umbrella. Saya tolong awak, awak tolong saya. 68 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Okey, bagus. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Tidak. 70 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Tidak! 71 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Pegang tangan saya! 72 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Pegang! 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Masuk! 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Pergi ke belakang. Lekas. 75 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Kontak, mara. Di belakang. 76 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Kontak! 77 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 Angkat tangan. 78 00:09:24,522 --> 00:09:25,606 Jangan bergerak! 79 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Saya Albert Wesker. Saya kerja di sini. 80 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Satu insiden dah berlaku. 81 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Kita patut tunggu ambulans. 82 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Tak. Ayah… 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 - Ayah kata… - Biarlah apa ayah cakap. 84 00:09:40,079 --> 00:09:42,707 Awak rasa apa masalah anjing itu? 85 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Saya tak tahu. 86 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 - Anjing itu macam dah mati. - Ya… 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Awak pun macam dah mati. Saya ingat… 88 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Menyesal saya tak halang awak. 89 00:09:55,469 --> 00:09:56,846 Kenapa? 90 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Sakit. 91 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Mana ayah? 92 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Mula-mula semuanya okey, tapi tiba-tiba… 93 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 semua skrin jadi merah dan kecoh. 94 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Marcus. 95 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 Evelyn Marcus. Saya pemilik syarikat ini. 96 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 - Puan, tanpa lencana, saya… - Tepi! 97 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Keluar, semua. 98 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Evelyn? 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 Terukkah? 100 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Saya tak digigit. Ini bukan darah saya. 101 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Pecat pengawal itu. 102 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Dia pengawal baru. 103 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Baiklah. 104 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 Apa yang terjadi? 105 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 Kita digodam. 106 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 Saya kerja lebih masa, kemudian sistem ada masalah dan virus… 107 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Tentu ia atasi sekuriti kita. 108 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 Sangkar terbuka, anjing itu keluar. 109 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Orang yang lakukannya padam semua cakera keras kita. 110 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Penyelidikan, kamera pengawasan, semua. 111 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Penyelidikan ada salinan. 112 00:11:15,299 --> 00:11:16,801 Tapi tetap menyusahkan saya. 113 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Selalunya serangan ini adalah perisian tebusan, 114 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 tapi yang ini cuma nak hapuskan semuanya. 115 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 Kenapa? 116 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Bukankah awak di Tokyo? 117 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 Saya balik awal. 118 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Masa dapat panggilan, saya dalam perjalanan ke sini. 119 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Disebabkan awak. 120 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Joy? 121 00:11:36,445 --> 00:11:39,532 Pandangan saya betul, Evelyn. Dadah itu ada kesan sampingan. 122 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 - Kesan sampingan kecil. - Kecil? 123 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Awak nampak tak raksasa di lobi itu? 124 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Jadi, betulkanlah. Jadikannya lebih baik. 125 00:11:50,376 --> 00:11:52,545 Apa yang berlaku di Tijuana… 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 kami anggap ia serius. 127 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Sebab itulah saya pindahkan pengeluaran Joy ke sini, 128 00:11:58,175 --> 00:11:59,427 supaya saya boleh awasinya. 129 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Cukai juga lebih murah. 130 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Al… 131 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 Awak dan saya. 132 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 Kita akan berjaya kali ini. 133 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Macam dulu. 134 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Saya letih. 135 00:12:17,194 --> 00:12:19,155 Boleh kita bincang esok? 136 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Boleh. 137 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Ev! Oh, syukurlah. 138 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 Apa awak buat di sini? 139 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 Saya dengar siren, dan awak tak jawab telefon. 140 00:12:44,138 --> 00:12:48,893 Diana, ini Albert Wesker, salah seorang saintis saya. 141 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Albert, ini isteri saya. Diana. 142 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Apa yang berlaku? Pecah masuk? 143 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 Hal ini dah diuruskan. 144 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Apa maksudnya? 145 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 - Diana, saya tak boleh cakap soal kerja… - Tak. 146 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Saya bukan pekerja awak. 147 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 Awak pergi berminggu-minggu, 148 00:13:07,703 --> 00:13:09,622 pembantu awak yang cakap awak dah balik. 149 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 Awak bawa kami satu dunia sebab kerja. 150 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 Kalau begitu, baik kami pergi saja. 151 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Awak tak peduli pun. 152 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 Tak, Diana. 153 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 Saya nak balik. 154 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Al? 155 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Kirim salam kepada anak-anak awak. 156 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Kenapa? 157 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Billie? 158 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 Ayah ke mana? 159 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 Lukanya perlu dijahit. 160 00:14:11,642 --> 00:14:14,270 Gigitannya dalam. Tak banyak darah. 161 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 Ambil peti kecemasan. 162 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Apa yang gigit saya? 163 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Anjing. 164 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Anjing itu ada penyakit genetik yang aneh. Ayah tolong merawatnya. 165 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 Anjing itu sakit. 166 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Saya pun akan sakit? 167 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 - Ayah rasa tak. - Rasa? 168 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Kena kuarantinkah? 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Tak payah, ini bukan Covid. 170 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Apa kamu buat di sana? 171 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 Ayah tahu. Ini idea kamu, bukan? 172 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 Tak. Saya yang cadangkan. 173 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Saya nampak arnab dalam sangkar masa saya di pejabat ayah. 174 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 Saya… 175 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Saya ingatkan Umbrella buat ujian. 176 00:15:00,649 --> 00:15:02,234 Tak ada. 177 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Kami cuba sembuhkan… 178 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Tak apalah. 179 00:15:06,488 --> 00:15:08,407 Kalaulah ayah tak terjaga tadi, 180 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 dan sedar kamu ambil kad ayah… 181 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Jangan beritahu sesiapa. 182 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Kenapa? Apa akan jadi? 183 00:15:17,082 --> 00:15:19,460 Kenapa kita tak boleh bawa Billie ke hospital? 184 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 - Kalau Umbrella tahu kamu ke sana… - Ayah akan dipecat? 185 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 - Kita semua akan ditangkap. - Kenapa, sebab menceroboh? 186 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 Pecah masuk dan merosakkan harta benda. 187 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 Ada benda dalam bangunan itu yang sulit, 188 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 projek kerajaan. 189 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Umbrella boleh… 190 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 Kita akan terpisah selamanya. 191 00:15:39,772 --> 00:15:41,440 Sekarang, ayah boleh tutup hal ini, 192 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 tapi kita mesti rahsiakannya. 193 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Ayah nak kamu janji. 194 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 Saya janji. 195 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 Okey. 196 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 Tak apa. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,463 Tarik nafas, genggam tangan saya. 198 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Berikut adalah pengumuman keselamatan Umbrella… 199 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 SEKURITI DISEDIAKAN OLEH UMBRELLA 200 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Ya? 201 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Awak Melinda, bukan? 202 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 Saya kenal awakkah? 203 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Ya. Kita jumpa enam bulan lepas. 204 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Barry bawa saya ke sini dari Kaherah. 205 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Boleh saya jumpa dia? 206 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Maaf. Barry tak ada di rumah. 207 00:18:13,050 --> 00:18:14,009 Saya boleh tunggu. 208 00:18:25,104 --> 00:18:28,565 Sebenarnya Barry di Selsey hari ini. 209 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Bila dia akan balik? 210 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Saya tak pasti. 211 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Maaf. Sekarang waktu makan kucing saya. 212 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Yang ini Rocky. 213 00:18:44,206 --> 00:18:46,250 Atau mungkin Sonny. 214 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 Saya tak boleh bezakan. 215 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Siapa nama awak tadi? 216 00:18:54,466 --> 00:18:56,885 Kali terakhir saya datang, tak ada Umbrella. 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 - Sekarang, penuh dengan mereka. - Ya. 218 00:18:59,429 --> 00:19:02,307 Mereka tandatangan kontrak sekuriti dengan Umbrella bulan lepas. 219 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Tapi bagus. 220 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Sejak itu, tak pernah ada satu kes jangkitan pun. 221 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Saya rasa lebih selamat dengan banyak rondaan dan kamera. 222 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 Ya. 223 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 Biasalah, Umbrella. Sentiasa memerhati. 224 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 Saya tak sorokkan apa-apa. 225 00:19:20,367 --> 00:19:21,326 Okey. 226 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Saya nak buat panggilan. Boleh pinjam satelit awak? 227 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Sekali saja, kemudian saya balik. 228 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Arjun. 229 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 Jade. Saya cuba hubungi awak. 230 00:19:46,143 --> 00:19:48,061 Penggera perimeter di kem awak berbunyi. 231 00:19:49,104 --> 00:19:50,647 Entah awak hidup atau mati. 232 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Masih hidup. 233 00:19:52,941 --> 00:19:56,153 - Apa yang berlaku? - Pengaut. 234 00:19:56,236 --> 00:19:57,738 Oh, mereka ambil peralatan awak? 235 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Tak apa. 236 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 Kita boleh ganti. 237 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 Mereka cuba jual saya kepada Umbrella. 238 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 Mereka tahu saya di sini. 239 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 Awak di mana? 240 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 Dover. 241 00:20:10,876 --> 00:20:13,545 Tapi Umbrella ada merata-rata. 242 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 Ya, saya tahu mereka dah ambil alih. 243 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Awak mesti ke Calais. 244 00:20:17,549 --> 00:20:18,550 Calais? 245 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 Itu kawasan Brotherhood. 246 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Lebih baik daripada Umbrella. 247 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 Brotherhood benci Umbrella. 248 00:20:26,850 --> 00:20:29,436 Seberang Terusan, saya akan hantar orang tunggu awak. 249 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Macam mana nak seberang? 250 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Saya tak tahu. 251 00:20:38,570 --> 00:20:41,490 Hei, saya akan selamat. 252 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Bea ada tak? 253 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Boleh panggil dia? 254 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 Dia ada latihan balet. 255 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Bagus. Ya, baguslah. 256 00:20:57,172 --> 00:20:59,007 Beritahu dia saya… 257 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Okey. 258 00:21:14,106 --> 00:21:15,440 Baliklah ke sini. 259 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 Dah selesai? 260 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Saya nak jumpa Barry. 261 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Saya akan panggil mereka. 262 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 - Umbrella. - Jangan buat begitu. 263 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Tengok sajalah. 264 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Apa itu? 265 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Ya. 266 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 Kucing terkunci dalam bilik mandi agaknya. 267 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Itu bukan kucing. 268 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Apa itu? 269 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Apabila Barry balik dari trip sebelum ini… 270 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 dia rasa tak sihat. 271 00:22:47,824 --> 00:22:50,911 Pagi esoknya, saya nampak dia dirantai dalam bilik mandi. 272 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Dia yang buat sendiri. 273 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Awak tak boleh biarkan dia di sini. 274 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 Kita tahu apa akan jadi. Kalau dia keluar, dia akan bunuh awak. 275 00:22:58,668 --> 00:23:00,253 Perkahwinan ini amat rumit. 276 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 Baik. Suka hati awaklah. 277 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Saya nak ke Perancis tapi tak boleh naik feri. 278 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 Perlu ada orang seludup saya. 279 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Apa? Apa yang awak dah buat? 280 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 Setidaknya saya tak simpan pemakan otak. 281 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 Tak macam awak. 282 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 Barry kenal sesiapa yang boleh bantu saya? 283 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Saya… 284 00:23:20,816 --> 00:23:22,359 Oh, mungkin. 285 00:23:22,442 --> 00:23:23,485 Charon. 286 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Okey. Dia di mana? 287 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 Saya tak tahu. 288 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Barry simpan semua maklumat begitu dalam buku nota poketnya. 289 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 Mana buku itu? 290 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 Dalam poket dia. 291 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 Barry. 292 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 Dia takkan apa-apakan awak. 293 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Bertenang. 294 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 Oh, Tuhan! 295 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Biar betul, Melinda? 296 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Kucing bawa penyakit. 297 00:24:15,495 --> 00:24:16,371 Tak ada. 298 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Poket satu lagi! 299 00:24:21,835 --> 00:24:22,669 Ya. 300 00:24:24,337 --> 00:24:25,672 Ya. Dah jumpa. 301 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 Barry. 302 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 Melinda! 303 00:25:15,430 --> 00:25:16,723 Awak… 304 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 Awak bunuh dia. 305 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 - Tak… - Awak dah janji. 306 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 Keluar. 307 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 - Keluar! - Saya memang nak keluar. 308 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 Oh, ya, Melinda? 309 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 Apa yang awak buat dengan kucing itu sangat gila. 310 00:25:50,757 --> 00:25:52,008 Billie? 311 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Kamu dengar suara ayah tak? 312 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 Masuk. 313 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 Macam mana keadaan kamu? 314 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Sakit. 315 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Kamu tidur tak? Tengok ayah. 316 00:26:19,995 --> 00:26:21,913 Tak lena. 317 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Pandang ayah. 318 00:26:25,792 --> 00:26:27,377 Kenapa ayah asyik buat begitu? 319 00:26:28,211 --> 00:26:32,590 Bahagian putih mata, sklera, petanda kesihatan yang bagus. 320 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Kalau berubah warna, itu tanda awal jangkitan. 321 00:26:39,055 --> 00:26:40,348 Jadi, saya akan sakit? 322 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Tak. 323 00:27:07,083 --> 00:27:09,085 Tapi kita perlu berwaspada. 324 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 KILANG UMBRELLA TIJUANA 325 00:27:25,226 --> 00:27:26,186 PERBADANAN UMBRELLA 326 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 PENDEKATAN HIJAU UMBRELLA 327 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 UMBRELLA TIJUANA: KEBENARAN 328 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 LAMAN INI DISEKAT ANDA AKAN DIBAWA… 329 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Hei! 330 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 Billie okey? 331 00:27:42,911 --> 00:27:44,079 Dia akan duduk di rumah. 332 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 Cuma langkah berjaga-jaga. 333 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Ayah beri dia ubat untuk berehat. 334 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 - Saya boleh jaga dia. - Tak payah. 335 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Kalau kamu berdua tak ke sekolah… 336 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 Nanti orang perasan. 337 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 Apa maksud ayah? 338 00:27:59,719 --> 00:28:04,057 Tunggu di kereta 15 minit lagi. Jangan beri alasan. 339 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Billie. 340 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 Bill. 341 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 Terima kasih. 342 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 Sebab selamatkan saya. 343 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 Oh, maaf! 344 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 Apa yang berlaku? 345 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 Simon ada Deca Dence yang baru. 346 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Susah nak dapat siri animasi itu. 347 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 Tak susah pun. Di Nyaa pun ada. 348 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 Di sini tak boleh. Umbrella sekat semua laman torrent. 349 00:30:41,130 --> 00:30:44,300 Simon seorang saja yang tahu cara untuk atasi tembok api. 350 00:30:47,011 --> 00:30:48,972 - Hei. - Jumpa lagi. 351 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Jumpa lagi. 352 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Mengagumkan. 353 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 Maksud awak? 354 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 Comel. 355 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 Komen itu yang comel, bukan awak. 356 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 - Awak menggelikan. - Terima kasih. 357 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Saya nak minta tolong. 358 00:31:11,327 --> 00:31:13,872 Awak suka minta tolong orang yang menggelikan? 359 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Terpaksa minta tolong. 360 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Awak banyak sebut "tolong". 361 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 Saya nak lepasi tembok api Umbrella. 362 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 Kenapa? Laman lucah? 363 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Saya tak boleh cakap. 364 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 Laman web lucahlah itu. 365 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 Saya dapat apa? 366 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 Awak nak apa? 367 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Cantik rantai awak. 368 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Hei, bertenanglah. 369 00:31:54,954 --> 00:31:56,998 Mana awak belajar buat semua ini? 370 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 Belajar sendiri. 371 00:31:58,750 --> 00:32:00,335 Saya tinggal di rumah Umbrella. 372 00:32:00,418 --> 00:32:01,294 Jadi saya lawan. 373 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 TAHNIAH! 374 00:32:10,011 --> 00:32:10,845 Okey. Dah masuk. 375 00:32:17,810 --> 00:32:19,228 Gilalah. 376 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Dia kata ada seorang lelaki… 377 00:32:21,981 --> 00:32:25,652 Digigit haiwan menjadikan dia gila, macam nak makan orang. 378 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Macam mana awak tahu? 379 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 Kawan saya. Dari rumah lama saya. 380 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 - Tepi. Biar saya tengok. - Apa? 381 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 SAYA RASA IA BERLAKU DI BANDAR SAYA 382 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 - Hei. - Apa? 383 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 E-MEL SAYA DI JADE07W@GMAIL.COM 384 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Saya main-main. 385 00:32:44,671 --> 00:32:47,131 Macam yang awak cakap. Dia gila. 386 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Tak ucap terima kasih? 387 00:32:51,761 --> 00:32:53,304 Okey! Jumpa lagi! 388 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 Saya harap awak suka biskut kismis oat. 389 00:33:07,485 --> 00:33:08,820 Sangat suka. 390 00:33:08,903 --> 00:33:10,655 Siapa yang perlukan coklat, 391 00:33:10,738 --> 00:33:13,783 kalau boleh masukkan segenggam anggur kecut? 392 00:33:25,169 --> 00:33:27,755 Kalau saya tahu ada orang nak datang, saya kemas rumah. 393 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 Tak perlu susah-susah. 394 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Salah satu dron kami mengesan orang buruan di kawasan ini. 395 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 Saya nak tanya beberapa soalan… 396 00:33:36,264 --> 00:33:38,516 kemudian saya akan… 397 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 rambut. 398 00:33:42,895 --> 00:33:44,522 - Boleh saya guna bilik… - Tak. 399 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 - Awak ada nampak… - Ya. 400 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Perempuan itu dahsyat. Dia cari suami saya. 401 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Suami saya tak ada di rumah. 402 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Okey. 403 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Dia ada cakap kenapa? 404 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Terima kasih. 405 00:34:42,747 --> 00:34:43,581 Seterusnya. 406 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 Hei, beraturlah. 407 00:34:47,085 --> 00:34:48,002 Barry hantar saya. 408 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Sekejap. 409 00:34:53,883 --> 00:34:55,843 Barry belum bayar kos pengangkutan. 410 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 - Mana dia? - Dah mati. 411 00:34:58,429 --> 00:35:00,723 Saya nak ke Calais tanpa pengetahuan Umbrella. 412 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Ramai orang nak buat begitu. 413 00:35:03,184 --> 00:35:04,310 Awak tahu caranya. 414 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 Kalau saya tahu, cara itu selamat dan bukannya murah. 415 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 Tak cukup. 416 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 Lebih daripada cukup. 417 00:35:19,242 --> 00:35:21,619 Kawan Barry kena bayar dua kali ganda. 418 00:35:22,453 --> 00:35:23,412 Seterusnya. 419 00:35:39,554 --> 00:35:40,638 Hei. 420 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 Ke hujung dunia. 421 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Terima kasih. 422 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Al. 423 00:35:57,864 --> 00:35:58,948 Awak nak jumpa saya? 424 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Saya sentiasa ada hal nak jumpa awak. Awak pun tahu. 425 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 Isteri awak okey? 426 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 Saya dan Diana okey. Terima kasih kerana bertanya. 427 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Dah tahu siapa godam kita? 428 00:36:17,049 --> 00:36:19,177 Belum, tapi kita akan jumpa juga. 429 00:36:20,344 --> 00:36:21,637 Kita pasti jumpa. 430 00:36:23,139 --> 00:36:24,765 Awak nak apa, Evelyn? 431 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Macam yang saya cakap. 432 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 Joy. 433 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Terbaharu dan ditambah baik, akan mula dijual dua bulan lagi. 434 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 Itu tak boleh dilakukan. 435 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Boleh. 436 00:36:35,610 --> 00:36:36,986 Awak genius! 437 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Fikirkanlah tentang orang yang awak boleh bantu. 438 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Orang yang suka cederakan diri, spastik. 439 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 Oh! Orang yang suka merancap? 440 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Atau kita? 441 00:36:49,999 --> 00:36:52,835 Kalau masa terlalu suntuk, kita akan buat silap. 442 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Sebelum ini dah silap, ramai mati. 443 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 Beribu orang. Awak pun nampak. 444 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 Hampir tak dapat kawal. 445 00:36:58,633 --> 00:37:00,509 Yang ini, kalau silap lagi, 446 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 berbilion orang dalam bahaya. 447 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Saya tak akan buat. Saya tarik diri. 448 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 Tak boleh. 449 00:37:19,111 --> 00:37:21,322 Sebab sayalah awak masuk syarikat ini. 450 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Dulu awak kena suntik seminggu sekali. 451 00:37:30,998 --> 00:37:33,584 Sekarang? Selang sehari? 452 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Setiap hari? 453 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 Diam. 454 00:37:40,132 --> 00:37:43,678 Saya faham. Saya betul-betul faham. 455 00:37:44,595 --> 00:37:48,557 Awak perlukan mereka. Mereka bekalan darah awak. 456 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 Saya perlukan awak. Kita perlu satu sama lain. 457 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Betul tak? 458 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 Pergi sambung kerja. 459 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 Okey. 460 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 Jom keluar jalan-jalan. 461 00:39:13,976 --> 00:39:15,144 Kenapa? 462 00:39:25,571 --> 00:39:26,572 SAYA RASA INI BERLAKU… 463 00:39:26,655 --> 00:39:28,741 NAK BUAT PANGGILAN VIDEO? ADMIN@UMBRELLATRUTH.COM 464 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 Awak siapa? 465 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 - Siapa awak? - Awak yang hubungi saya. 466 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 Entah-entah awak dari Umbrella. 467 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 Pertama sekali, umur saya baru 14 tahun. 468 00:39:40,169 --> 00:39:42,463 - Menyesal saya hubungi awak. - Tak, tunggu. 469 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 Mesej awak. 470 00:39:45,800 --> 00:39:47,551 Ada orang digigit. Itu… 471 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 Betul-betul terjadi? 472 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Saya tak tahu. Mungkin. 473 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Yang awak muat naik itu, betulkah? 474 00:39:56,310 --> 00:39:58,145 Dengar sini. Kalau betul-betul terjadi… 475 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 Saya tak nak cakap dengan awak kalau tak nampak muka awak. 476 00:40:08,906 --> 00:40:11,325 Nama saya Angel Rubio. Saya… 477 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 Dulu saya wartawan penyiasat dari The Baja Post. 478 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Sekarang dah tak lagi? 479 00:40:18,791 --> 00:40:22,420 Bertahun-tahun saya siasat Umbrella sebab langgar peraturan kesihatan. 480 00:40:22,503 --> 00:40:24,630 Ramai orang mati di sana. 481 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Mati? Bagaimana? 482 00:40:26,799 --> 00:40:30,928 Minggu lepas, seorang pekerja makmal Umbrella mengamuk, 483 00:40:31,011 --> 00:40:33,305 dan bunuh sembilan orang. 484 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 Apabila saya tanya isteri dia, 485 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 dia kata lelaki itu digigit oleh seekor haiwan di makmal. 486 00:40:38,811 --> 00:40:42,314 Dalam masa 72 jam, dia jadi tak menentu, ganas. 487 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Dia nampak dan dengar macam-macam. 488 00:40:45,734 --> 00:40:47,027 Di mana dia sekarang? 489 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Dah mati. 490 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 Apabila saya cuba terbitkan berita itu, Umbrella suruh syarikat pecat saya. 491 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 Tapi kebenaran perlu dibongkar. 492 00:40:55,911 --> 00:40:59,165 Kalau ia berlaku lagi, awak mesti berterus terang. 493 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 Awak nampak gigitan itu? 494 00:41:04,753 --> 00:41:08,924 Ada kesan ruam merah di sekeliling kesan gigitan? 495 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 Saya… Ada. 496 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Jade Wesker! 497 00:41:13,387 --> 00:41:14,763 Masuk kelas! 498 00:41:14,847 --> 00:41:15,806 - Wesker? Tunggu! - Cepat! 499 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 Perlahanlah sikit. 500 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Kenapa dengan awak? 501 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Hei, berhenti! 502 00:41:30,529 --> 00:41:31,363 Pablo! 503 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Hati-hati! 504 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 - Awak okey? - Maaf. 505 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 Oh, Tuhan. Terima kasih. 506 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 - Relang lehernya terkeluar. - Ia perlu dipakaikan tali. 507 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 - Ini anjing awak? - Ya. 508 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Pablo, mari sini. 509 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Saya nak tengok bukti. 510 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 Apa? Nak ujian DNA pulakah? 511 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 Awak boleh tunjuk gambar, dalam telefon awak. 512 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 Telefon saya di rumah. 513 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 Anjing ini tak nak ikut awak. 514 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 Saya akan bawa ia ke pusat perlindungan haiwan. 515 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 Tak boleh buat begitu. 516 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 Boleh. 517 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 Apa awak buat? 518 00:42:33,384 --> 00:42:34,593 Maafkan saya. 519 00:42:34,677 --> 00:42:36,971 - Kenapa dengan awak? - Saya minta maaf. 520 00:42:37,054 --> 00:42:41,475 Hei. Okey. 521 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Sumpah, saya… 522 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Saya ada token. 523 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Sekejap, saya cari. Tunggu. 524 00:43:04,915 --> 00:43:07,668 Tak. Aduh, mana pula perginya? 525 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 Cepatlah! 526 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 Dengar, semua! 527 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Ikut saya. 528 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 Kita akan naik sebaik kapal berhenti. 529 00:43:32,443 --> 00:43:33,277 Jangan bergerak! 530 00:43:33,360 --> 00:43:36,488 Kamu terlibat dalam aktiviti haram di dalam kawasan Umbrella! 531 00:43:36,572 --> 00:43:38,115 Jangan melawan! 532 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM "RESIDENT EVIL" 533 00:48:10,596 --> 00:48:13,515 Terjemahan sari kata oleh Aimi Farhana