1 00:00:07,007 --> 00:00:09,968 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Neka ostane živa. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Jade! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Ako prestanemo pucati, mrtva si. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 A da samo pođeš s nama, ha? 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Hajde. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Ponekad je bolje prikloniti se vragu, zar ne? 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Stani! Molim te! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Vozi! 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Drži se! 11 00:03:28,124 --> 00:03:32,712 Hej! Jesi li dobro? 12 00:03:33,546 --> 00:03:34,964 Jesi li dobro? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Dobro sam. 14 00:03:41,137 --> 00:03:43,139 Mislim da više ne volim pse. 15 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 Pa, to je u redu. 16 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Moraš doktoru, dobro? 17 00:03:51,356 --> 00:03:54,234 Dobro. Sad ću… Možda će malo boljeti. 18 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Dobro, spremna? 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,195 -Polako. -Jedan, dva, tri. 20 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Dobro. Trebam pomoć. 21 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 Znam. I otići ćemo po pomoć. 22 00:04:17,548 --> 00:04:19,092 U redu je. 23 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Oprosti. Ja… 24 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 Bit će sve u redu. 25 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 Tata. 26 00:04:37,610 --> 00:04:38,736 Je li je pas ugrizao? 27 00:04:39,445 --> 00:04:40,405 Da. 28 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 Isuse. 29 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Hoće li biti dobro? 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Billie, gledaj me. 31 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 U šoku je. 32 00:05:01,175 --> 00:05:02,510 Hej, Bill? 33 00:05:10,768 --> 00:05:12,562 Moraš je odvesti kući. 34 00:05:12,645 --> 00:05:14,022 -Što? -Čvrsto stisni ozljedu. 35 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 Vitalni znakovi su dobri. Arterije nisu pogođene. 36 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Zar se ti jebeno… 37 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 Mora u bolnicu. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 Idi prije nego te Umbrella vidi. 39 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Dobro. 40 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 Ne. Nije dobro. 41 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 Na kraju hodnika su otvorena vrata. Prođite otraga. 42 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Ali zašto? 43 00:05:30,788 --> 00:05:31,748 Odmah! 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,875 Jade. 45 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Dobro. Dođi. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,549 Hajde. 47 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 Tako. 48 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 Stani! 49 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Hej! 50 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Ne, čekaj! Stani! 51 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 Čekaj! Ne! 52 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Stani! 53 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 Molim te! 54 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 Molim te! Stani! 55 00:07:23,484 --> 00:07:25,820 -O, Bože. -Miči se! 56 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Miči se! 57 00:07:27,155 --> 00:07:30,074 Izvukao sam te odande. A sad se miči od mene! 58 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 Umbrella te traži. 59 00:07:31,409 --> 00:07:34,162 Traže tebe, a ne želim da počnu i mene tražiti. 60 00:07:34,245 --> 00:07:35,204 Prekasno je. 61 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Što, misliš da će te samo pustiti? 62 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 Da kažeš ljudima da… 63 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 Da su pucali po posjedu? 64 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Nema šanse. 65 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 Tražit će te. 66 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Ali ja ti mogu pomoći. U redu? 67 00:07:48,384 --> 00:07:50,970 Mogu te maknuti od Umbrelle. Ja ću spasiti tebe i ti mene. 68 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Dobro. 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 Ne. 70 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Ne! 71 00:08:27,256 --> 00:08:28,758 Uhvati me za ruku! 72 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 Uhvati me! 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Hajde! 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Idi otraga. Hajde. 75 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Kontakt, naprijed. Otraga. 76 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Kontakt! 77 00:09:22,937 --> 00:09:24,438 Možemo li vidjeti vaše ruke? 78 00:09:24,522 --> 00:09:25,606 Ne mičite se! 79 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 Ja sam Albert Wesker. Radim ovdje. 80 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Došlo je do nezgode. 81 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Trebale smo čekati hitnu pomoć. 82 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Ne. Tata… 83 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 -Tata je rekao… -Jebeš tatu. 84 00:09:40,079 --> 00:09:42,707 Što nije bilo u redu s onim psom? 85 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 Ne znam. 86 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 -Izgledao je mrtvo. -Da, pa… 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 I ti si izgledala mrtvo, Billie. Mislila sam… 88 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 Trebala sam te zaustaviti u ovome. 89 00:09:55,469 --> 00:09:56,846 Što je? 90 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Boli me. 91 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 Gdje je tata? 92 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Sve je bilo u redu, a onda… 93 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 svaki ekran se zacrvenio i nastao je kaos. 94 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Marcus. 95 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 Evelyn Marcus. Ja vodim ovu jebenu tvrtku. 96 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 -Gospođo, bez značke, ja… -Miči se! 97 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Izađite svi. 98 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Evelyn? 99 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 Koliko je loše? 100 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Nisam ugrizen. Nije to moja krv. 101 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Otpusti tog čuvara. 102 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 On je novi. 103 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Nema ga više. 104 00:10:48,773 --> 00:10:49,857 Što se dogodilo? 105 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 Netko nas je hakirao. 106 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 Radio sam dokasna kad je sustav pao i virus… 107 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 Mora da je premostio zaštitu. 108 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 Kavez se otključao i pas je izašao. 109 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Tko god da je ovo učinio, izbrisao je svaki hard disk na kampusu. 110 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Istraživanja, nadzorne kamere, sve. 111 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Imamo kopije istraživanja. 112 00:11:15,299 --> 00:11:16,801 To mi je još gnjavaža. 113 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Ovakav napad je obično ucjena softverom, 114 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 ali ovo je bilo samo uništenje. 115 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 Zašto? 116 00:11:25,059 --> 00:11:26,519 Mislio sam da si u Tokiju. 117 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 Putujem. 118 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Kad su me nazvali, već sam putovala ovamo. 119 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Zahvaljujući tebi. 120 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Joy? 121 00:11:36,445 --> 00:11:39,532 Gle, u pravu sam, Evelyn. Lijek ima nuspojave. 122 00:11:39,615 --> 00:11:41,117 -Manje nuspojave. -Manje? 123 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Jesi li vidjela jebeno čudovište u predvorju? 124 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Pa, popravit ćemo ga. Poboljšati. 125 00:11:50,376 --> 00:11:52,545 Što se dogodilo u Tijuani… 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 ozbiljno smo to shvatili. 127 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Zato premještam proizvodnju Joya ovamo 128 00:11:58,175 --> 00:11:59,427 da mogu sve držati na oku. 129 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 A i zbog porezne olakšice. 130 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Ale… 131 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 Ti i ja. 132 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 Razvalit ćemo. 133 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Kao i nekad. 134 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Umoran sam. 135 00:12:17,194 --> 00:12:19,155 Možemo li sutra o ovome? 136 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Naravno. 137 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Ev! O, hvala Bogu. 138 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 Što radiš ovdje? 139 00:12:39,717 --> 00:12:41,760 Čula sam sirene. Nisi se javljala na telefon. 140 00:12:44,138 --> 00:12:48,893 Diana, ovo je Albert Wesker, jedan od mojih znanstvenika. 141 00:12:48,976 --> 00:12:52,188 Alberte, moja žena. Diana. 142 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Što se dogodilo? Netko je provalio? 143 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 Sve je pod kontrolom. 144 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 Što to znači? 145 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 -Diana, znaš da ne mogu o poslu… -Ne. 146 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Nisam ti ja zaposlenica. 147 00:13:06,285 --> 00:13:07,745 Tjednima te nema 148 00:13:07,828 --> 00:13:09,622 i moram čuti od tvoje tajnice da si se vratila. 149 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 Idemo po cijelome svijetu zbog ovog posla. 150 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 Onda možemo i otići. 151 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Nije te briga. 152 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 Ne, Diana. 153 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 Trebao bih ići. 154 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Ale? 155 00:13:40,027 --> 00:13:41,862 Pozdravi cure za mene. 156 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 Što je? 157 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Billie? 158 00:14:00,881 --> 00:14:02,174 Gdje si bio? 159 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 Ona mora na šivanje. 160 00:14:11,642 --> 00:14:14,270 Ugriz je dubok. Nema puno krvarenja. 161 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 Donesi mi prvu pomoć. 162 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Što me ugrizlo? 163 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Pas. 164 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Imao je rijetku genetsku bolest. Pokušavao sam mu pomoći. 165 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 Bio je bolestan. 166 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Hoću li se ja razboljeti? 167 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 -Mislim da nećeš. -Misliš? 168 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Moram li u karantenu? 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Ne, nije to COVID. 170 00:14:36,166 --> 00:14:37,501 Što ste uopće radile ondje? 171 00:14:42,882 --> 00:14:46,010 Da pogodim. To je bila tvoja ideja? 172 00:14:46,093 --> 00:14:49,179 Ne. Moja. 173 00:14:52,725 --> 00:14:55,853 Prošli put sam u uredu vidjela zečeve u kavezima. 174 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 Samo… 175 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Mislila sam da Umbrella radi testiranja. 176 00:15:00,649 --> 00:15:02,234 Ne radimo ih. 177 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Samo pokušavamo izliječiti… 178 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Nije važno. 179 00:15:06,488 --> 00:15:08,407 Da se nisam probudio i vidio da vas nema, 180 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 da ste mi uzele propusnicu… 181 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Ne smijete nikome reći. 182 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Zašto? Što bi se dogodilo? 183 00:15:17,082 --> 00:15:19,460 I zašto ne smijemo odvesti Billie u bolnicu? 184 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 -Da Umbrella zna da ste bile ondje… -Što, dobio bi otkaz? 185 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 -Svi bismo završili u zatvoru. -Zbog ometanja posjeda? 186 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 I provale i uništavanja imovine. 187 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 Gle, u toj zgradi ima povjerljivih 188 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 vladinih projekata. 189 00:15:33,140 --> 00:15:34,350 Umbrella može… 190 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 Nikad se više ne bismo vidjeli. 191 00:15:39,772 --> 00:15:41,440 Ovo mogu popraviti, 192 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 ali to ostaje među nama. 193 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 Morate mi to reći. 194 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 Obećavam. 195 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 Dobro. 196 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 U redu je. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,463 Samo diši i stisni mi ruku. 198 00:16:24,566 --> 00:16:31,573 DOVER, ENGLESKA 199 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 Slijedi Umbrellina sigurnosna obavijest… 200 00:16:37,955 --> 00:16:43,002 OSIGURANJE UMBRELLE 201 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Da? 202 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Melinda, je li tako? 203 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 Znamo se? 204 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Da. Upoznale smo se prije šest mjeseci. 205 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Tvoj suprug Barry me doveo iz Kaira. 206 00:18:07,711 --> 00:18:08,837 Mogu razgovarati s njim? 207 00:18:08,921 --> 00:18:10,714 Žao mi je. Barry nije kod kuće. 208 00:18:13,050 --> 00:18:14,009 Mogu ga pričekati. 209 00:18:25,104 --> 00:18:28,565 Bojim se da je Barry danas u Selseyju. 210 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Kad će se vratiti? 211 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 To nikad ne znam. 212 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Žao mi je. Vrijeme je hranjenja. 213 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 Ovo je Rocky. 214 00:18:44,206 --> 00:18:46,250 Ili možda Sonny. 215 00:18:46,959 --> 00:18:48,502 Ne mogu ih razlikovati. 216 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Kako se ti ono zoveš? 217 00:18:54,466 --> 00:18:56,885 Prošli put ovdje nije bilo Umbrelle. 218 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 -Sad su posvuda. -Da. 219 00:18:59,429 --> 00:19:02,307 Grad je prošli mjesec potpisao ugovor s njima. 220 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Nevjerojatno je. 221 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Otad nismo imali nijedan slučaj zaraze. 222 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Osjećam se puno sigurnije s ophodnjama i kamerama. 223 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 Da. 224 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 To je Umbrella. Uvijek sve prati. 225 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 Pa, nemam što skrivati. 226 00:19:20,367 --> 00:19:21,326 Da. 227 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Moram obaviti poziv. Mogu li se poslužiti vašom vezom? 228 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 Samo jedan poziv i odlazim. 229 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Arjune. 230 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 Jade. Pokušavao sam te nazvati. 231 00:19:46,143 --> 00:19:48,061 Uključili su se alarmi u tvom kampu. 232 00:19:49,104 --> 00:19:50,647 Nisam znao jesi li mrtva. 233 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 Nisam mrtva. 234 00:19:52,941 --> 00:19:56,153 -Što se dogodilo? -Strvinari. 235 00:19:56,236 --> 00:19:57,738 Uzeli su ti opremu? 236 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Nema veze. 237 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 To možemo zamijeniti. 238 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 Pokušali su me prodati Umbrelli. 239 00:20:05,662 --> 00:20:08,040 Znaju da sam ovdje. 240 00:20:08,123 --> 00:20:08,999 Gdje si? 241 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 U Doveru. 242 00:20:10,876 --> 00:20:13,545 Ali Umbrella je posvuda. 243 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 Da, čuo sam da su sve preuzeli. 244 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Moraš otići u Calais. 245 00:20:17,549 --> 00:20:18,550 Calais? 246 00:20:19,676 --> 00:20:21,929 To je teritorij Bratstva. 247 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Bolje i to od Umbrelle. 248 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 Bratstvo mrzi Umbrellu. 249 00:20:26,850 --> 00:20:29,436 Prijeđi kanal i poslat ću tim po tebe. 250 00:20:29,519 --> 00:20:30,896 Kako da ga prijeđem? 251 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 Ja… Ne znam. 252 00:20:38,570 --> 00:20:41,490 Hej, bit ću dobro. 253 00:20:43,367 --> 00:20:45,911 Je li… je li Bea tu? 254 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Mogu li je čuti? 255 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 Na baletu je. 256 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Dobro. Da, to je u redu. 257 00:20:57,172 --> 00:20:59,007 Hej, reci joj da je… 258 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Hoću. 259 00:21:14,106 --> 00:21:15,440 Vrati nam se kući. 260 00:21:25,909 --> 00:21:27,244 Gotova si? 261 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Moram vidjeti Barryja. 262 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Mogla bih pozvati nadležne. 263 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 -Umbrellu. -Ne želiš to učiniti. 264 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Samo me gledaj. 265 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Što je to bilo? 266 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Da. 267 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 Sigurno se jedna mačka zaključala u kupaonici. 268 00:22:00,569 --> 00:22:01,862 Nije to mačka. 269 00:22:42,611 --> 00:22:44,029 Koji vrag? 270 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Kad se Barry vratio sa zadnjeg putovanja, on… 271 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 Nije mu bilo dobro. 272 00:22:47,824 --> 00:22:50,911 Idućeg jutra sam ga našla vezanog lancima u kupaonici. 273 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Sam si je to učinio. 274 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Ne možeš ga držati tako u kupaonici. 275 00:22:54,956 --> 00:22:57,959 Obje znamo kako to završava. Ako se oslobodi, ubit će te. 276 00:22:58,668 --> 00:23:00,253 Brak je kompliciran. 277 00:23:01,797 --> 00:23:03,423 U redu. Radi što želiš. 278 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Ali ja moram u Francusku i ne mogu ići trajektom. 279 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 Netko me mora prokrijumčariti. 280 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Zašto? Što si učinila? 281 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 Pa, nisam držala mozgojeda u kadi. 282 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 Počnimo od toga. 283 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 Zna li Barry ikoga tko bi mi mogao pomoći? 284 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Ja… 285 00:23:20,816 --> 00:23:22,359 Možda. 286 00:23:22,442 --> 00:23:23,485 Charon. 287 00:23:23,568 --> 00:23:24,945 Dobro. Gdje je on? 288 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 Pa, ja… ne znam. 289 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Mislim, Barry je to sve čuvao u svom notesu. 290 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 Dobro, a gdje je notes? 291 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 U njegovu džepu. 292 00:23:49,427 --> 00:23:50,846 Barry. 293 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 Ona ti neće nauditi. 294 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Polako. 295 00:23:59,729 --> 00:24:01,273 O, Bože! 296 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Stvarno, Melinda? 297 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Mačke prenose bolesti. 298 00:24:15,495 --> 00:24:16,371 Nije ovdje. 299 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Drugi džep! 300 00:24:21,835 --> 00:24:22,669 Da. 301 00:24:24,337 --> 00:24:25,672 Da. Imam ga. 302 00:24:32,345 --> 00:24:33,180 Barry. 303 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 Melinda! 304 00:25:15,430 --> 00:25:16,723 Ti… 305 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 Ubila si ga. 306 00:25:21,269 --> 00:25:24,147 -Čekaj… -Obećala si. 307 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 Izlazi. 308 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 -Izlazi! -Da. To i planiram. 309 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 Znaš što, Melinda? 310 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 Ono s mačkama? Jako sjebano. 311 00:25:50,757 --> 00:25:52,008 Billie? 312 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Čuješ li me? 313 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 Uđi. 314 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 Kako se osjećaš? 315 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Bolno. 316 00:26:16,408 --> 00:26:18,618 Jesi li spavala? Pogledaj me. 317 00:26:19,995 --> 00:26:21,913 Ne baš. 318 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Gledaj me. 319 00:26:25,792 --> 00:26:27,377 Zašto stalno to radiš? 320 00:26:28,211 --> 00:26:32,590 Bjeloočnica je dobar pokazatelj zdravlja. 321 00:26:32,674 --> 00:26:35,051 Promjena boje može biti rani znak infekcije. 322 00:26:39,055 --> 00:26:40,348 Bolesna sam? 323 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Ne. 324 00:27:07,083 --> 00:27:09,085 Ali budimo oprezni. 325 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 TVORNICA UMBRELLA U TIJUANI 326 00:27:25,226 --> 00:27:26,186 KORPORACIJA UMBRELLA 327 00:27:26,269 --> 00:27:28,563 ZELENI PRISTUP UMBRELLE 328 00:27:29,314 --> 00:27:30,690 UMBRELLA TIJUANA: ISTINA 329 00:27:35,570 --> 00:27:36,988 OVA STRANICA JE BLOKIRANA 330 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Hej! 331 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 Kako je Billie? 332 00:27:42,911 --> 00:27:44,079 Danas će ostati kod kuće. 333 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 Za svaki slučaj. 334 00:27:46,998 --> 00:27:48,917 Dao sam joj nešto da se odmori. 335 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 -Mogu i ja ostati. -Ne. 336 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Kad biste obje izostale iz škole… 337 00:27:53,671 --> 00:27:55,131 Ljudi bi primijetili. 338 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 Što to uopće znači? 339 00:27:59,719 --> 00:28:04,057 Auto, za 15 minuta. Nema izlika. 340 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Billie. 341 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 Bill. 342 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 Hvala. 343 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 Što si me spasila. 344 00:30:29,494 --> 00:30:31,204 Oprosti! 345 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 Što se događa? 346 00:30:32,580 --> 00:30:34,165 Simon je dobio novi Deca Dence. 347 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Jako je teško dobiti taj anime. 348 00:30:36,292 --> 00:30:38,336 Nije tako teško. Ima ga na Nyaau. 349 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 Ovdje ne. Umbrella blokira torrent-stranice. 350 00:30:41,130 --> 00:30:44,300 Samo je Simon uspio premostiti zaštitu. 351 00:30:47,011 --> 00:30:48,972 -Hej. -Bok. 352 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Vidimo se. 353 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 Impresivno. 354 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 Morat ćeš biti određenija. 355 00:31:02,151 --> 00:31:02,986 Slatko. 356 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 Naljepnica je slatka, a ne ti. 357 00:31:05,530 --> 00:31:07,991 -Ti si odvratan. -Hvala. 358 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Trebam tvoju pomoć. 359 00:31:11,327 --> 00:31:13,872 I inače pitaš odvratne ljude za pomoć? 360 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Ne ako je ne trebam. 361 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 Često govoriš riječ „pomoć”. 362 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 Želim premostiti Umbrellinu zaštitu. 363 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 Zašto? Zbog pornića? 364 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Ne smijem ti reći. 365 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 Znači, zbog pornića. 366 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 Što ću ja dobiti? 367 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 Što želiš? 368 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Sviđa mi se ogrlica. 369 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Hej, opusti se. 370 00:31:54,954 --> 00:31:56,998 Gdje si naučio ovo sve? 371 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 Sam sam se naučio. 372 00:31:58,750 --> 00:32:00,335 Cijeli život živim u Umbrellinu smještaju. 373 00:32:00,418 --> 00:32:01,294 Znaš, jebeš njih. 374 00:32:05,089 --> 00:32:06,591 ČESTITKE! 375 00:32:10,011 --> 00:32:10,845 Dobro. Upao sam. 376 00:32:17,810 --> 00:32:19,228 Ovo je ludo. 377 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Govori o tipu koji… 378 00:32:21,981 --> 00:32:25,652 Zbog životinjskog ugriza je počeo jesti ljude. 379 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Kako si čula za ovo? 380 00:32:26,861 --> 00:32:29,822 Od prijatelja. Iz rodnog grada. 381 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 -Makni se. Daj mi to. -Što? 382 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 MISLIM DA SE OVO DOGAĐA U MOM GRADU. 383 00:32:39,499 --> 00:32:40,750 -Čovječe. -Što je? 384 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 JAVI MI SE NA JADE07W@GMAIL.COM 385 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 To je šala. 386 00:32:44,671 --> 00:32:47,131 Kao što si rekao. Tip je lud. 387 00:32:48,549 --> 00:32:49,550 Što? Ni hvala? 388 00:32:51,761 --> 00:32:53,304 Dobro! Bok! 389 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 Nadam se da volite zobene kekse. 390 00:33:07,485 --> 00:33:08,820 Moji najdraži. 391 00:33:08,903 --> 00:33:10,655 Kome treba ukusna čokolada 392 00:33:10,738 --> 00:33:13,783 kad možete ubaciti nekoliko smežuranih grožđica unutra? 393 00:33:25,169 --> 00:33:27,755 Da sam znala da ću imati goste, malo bih pospremila. 394 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 Ne. Nemojte se opterećivati. 395 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Jedan od dronova je uočio osobu koja nas zanima u blizini. 396 00:33:33,344 --> 00:33:36,180 Samo nekoliko pitanja i… 397 00:33:36,264 --> 00:33:38,516 Idemo… 398 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 dalje. 399 00:33:42,895 --> 00:33:44,522 -Smijem li u kupaon… -Ne? 400 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 -Jeste li vidjeli… -O, da. 401 00:33:52,655 --> 00:33:54,782 Grozna žena. Tražila je mog supruga. 402 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Vidite, on nije kod kuće. 403 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Kul. 404 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Je li rekla zašto? 405 00:34:13,342 --> 00:34:18,306 KRČMA USTRAJNOST 406 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Hvala, Charone. 407 00:34:42,747 --> 00:34:43,581 Dalje. 408 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 Hej, na kraj reda. 409 00:34:47,085 --> 00:34:48,002 Barry me poslao. 410 00:34:49,378 --> 00:34:50,213 Samo minutu. 411 00:34:53,883 --> 00:34:55,843 On mi je još dužan za posljednji prijevoz. 412 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 -Gdje je? -Mrtav je. 413 00:34:58,429 --> 00:35:00,723 Trebam doći do Calaisa bez znanja Umbrelle. 414 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Da, draga. Ti i pola ljudi u ovome pubu. 415 00:35:03,184 --> 00:35:04,310 Čula sam da imaš put. 416 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 Da ga imam, bio bi siguran, ali ne bi bio jeftin. 417 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 To nije dovoljno. 418 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 I više je nego dovoljno. 419 00:35:19,242 --> 00:35:21,619 Barryjevi prijatelji plaćaju duplo. 420 00:35:22,453 --> 00:35:23,412 Dalje. 421 00:35:39,554 --> 00:35:40,638 Hej. 422 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 Za kraj svijeta. 423 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 Hvala, draga. 424 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Ale. 425 00:35:57,864 --> 00:35:58,948 Htjela si me vidjeti? 426 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Uvijek te hoću vidjeti. Znaš to. 427 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 Kako ti je žena? 428 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 Diana i ja smo dobro. Hvala na pitanju. 429 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 Otkrila si tko nas je hakirao? 430 00:36:17,049 --> 00:36:19,177 Još ne, ali otkrit ćemo. 431 00:36:20,344 --> 00:36:21,637 Uvijek otkrijemo. 432 00:36:23,139 --> 00:36:24,765 Što želiš, Evelyn? 433 00:36:24,849 --> 00:36:26,767 Rekla sam ti. 434 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 Joy. 435 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Novi i poboljšani Joy, na policama za dva mjeseca. 436 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 To nije moguće. 437 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Naravno da jest. 438 00:36:35,610 --> 00:36:36,986 Ti si genij! 439 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Zamisli koliko bi ljudi mogao pomoći! 440 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Oni koji se režu, oni koji se grče. 441 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 Hej! A kronični masturbatori? 442 00:36:49,040 --> 00:36:49,916 Što je s nama? 443 00:36:49,999 --> 00:36:52,835 Griješit ćemo ako budemo tako radili. 444 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Prošli put su ljudi umrli zbog pogrešaka. 445 00:36:55,129 --> 00:36:57,006 Tisuće ljudi. Bila si ondje. 446 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 I to smo jedva obuzdali. 447 00:36:58,633 --> 00:37:00,509 Ako ovo pođe po zlu, 448 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 dovodiš milijarde ljudi u opasnost. 449 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 Neću to učiniti. Odlazim odavde. 450 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 Ne odlaziš ti nikamo. 451 00:37:19,111 --> 00:37:21,322 Samo si zbog mene i bio ovdje. 452 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Nekad si dobivao injekcije jednom tjedno. 453 00:37:30,998 --> 00:37:33,584 A sad? Svaki drugi dan? 454 00:37:35,461 --> 00:37:36,545 Svaki dan? 455 00:37:36,629 --> 00:37:38,547 Prestani govoriti. 456 00:37:40,132 --> 00:37:43,678 Shvaćam. Doista. 457 00:37:44,595 --> 00:37:48,557 Trebaju ti. Tvoje slatke male vrećice krvi. 458 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 A ja trebam tebe. Dakle, trebamo jedno drugo. 459 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Zar ne? 460 00:37:56,440 --> 00:37:57,775 A sad se baci na posao. 461 00:39:06,260 --> 00:39:07,094 U redu. 462 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 Idemo u šetnju. 463 00:39:13,976 --> 00:39:15,144 Ozbiljno? 464 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 MISLIM DA SE OVO DOGAĐA… 465 00:39:27,031 --> 00:39:28,741 MORAMO RAZGOVARATI. VIDEOPOZIV? 466 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 Tko si ti? 467 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 -Tko si ti? -Ne. Ti si se meni javila. 468 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 Kako da znam da nisi iz Umbrelle? 469 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 Za početak, imam 14 godina. 470 00:39:40,169 --> 00:39:42,463 -Ovo je bila pogreška. -Ne, čekaj. 471 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 Tvoja poruka. 472 00:39:45,800 --> 00:39:47,551 Da je netko ugrizen. Je li… 473 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 Je li to stvarno? 474 00:39:50,388 --> 00:39:52,306 Ne znam. Možda. 475 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 Je li stvarno ono s tvoje stranice? 476 00:39:56,310 --> 00:39:58,145 Slušaj me. Ako se ovo događa… 477 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 Neću razgovarati s tobom dok ti ne vidim lice. 478 00:40:08,906 --> 00:40:11,325 Ja sam Angel Rubio. Ja… 479 00:40:12,743 --> 00:40:15,496 Bio sam novinar za The Baja Post. 480 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Ali više nisi? 481 00:40:18,791 --> 00:40:22,420 Godinama sam istraživao Umbrelline zdravstvene i sigurnosne prekršaje. 482 00:40:22,503 --> 00:40:24,630 Ljudi umiru ondje. 483 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Umiru? Kako? 484 00:40:26,799 --> 00:40:30,928 Prošli tjedan je radnik u labosu Umbrelle poludio 485 00:40:31,011 --> 00:40:33,305 i ubio je devetero ljudi. 486 00:40:33,389 --> 00:40:35,099 Kad sam razgovarao s njegovom ženom, 487 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 rekla mi je da ga je ugrizla životinja u labosu. 488 00:40:38,811 --> 00:40:42,314 Za 72 sata, postao je nestabilan i nasilan. 489 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Vidio je stvari. Čuo je stvari. 490 00:40:45,734 --> 00:40:47,027 Gdje je sad? 491 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 Mrtav je. 492 00:40:49,822 --> 00:40:53,868 Kad sam pokušao pisati o tome, Umbrella mi je sredila otkaz. 493 00:40:53,951 --> 00:40:55,828 Ali ljudi moraju čuti istinu. 494 00:40:55,911 --> 00:40:59,165 Ako se to ponavlja, moraš mi to reći. 495 00:40:59,248 --> 00:41:02,209 Jesi li vidjela ugriz? 496 00:41:04,753 --> 00:41:08,924 Je li bilo… crvenog osipa oko njega? 497 00:41:09,008 --> 00:41:11,760 Ja… Da. 498 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Jade Wesker! 499 00:41:13,387 --> 00:41:14,763 U učionicu! 500 00:41:14,847 --> 00:41:15,848 -Wesker? Čekaj! -Odmah! 501 00:41:21,687 --> 00:41:24,690 Čovječe, uspori. 502 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Što ti je? 503 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Hej, stani! 504 00:41:30,529 --> 00:41:31,363 Pablo! 505 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Hej, pazi! 506 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 -Jesi li dobro? -Oprostite. 507 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 O, Bože. Hvala. 508 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 -Izvukao se iz ovratnika. -Trebao bi nositi pojas. 509 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 -Je li to tvoj pas? -Da. 510 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Pablo, dođi. 511 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Dobro. Želim dokaz da je tvoj. 512 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 Što? DNK test? 513 00:42:02,770 --> 00:42:06,065 Sliku na mobitelu. 514 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 Ostavila sam mobitel kod kuće. 515 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 Očito ne želi ići s tobom. 516 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 Odvest ću ga u sklonište. Oni će to riješiti. 517 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 Ne možeš to učiniti. 518 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 Stvarno mogu. 519 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 Koji vrag? 520 00:42:33,384 --> 00:42:34,593 Žao mi je. 521 00:42:34,677 --> 00:42:36,971 -Što je s tobom? -Stvarno mi je žao. Ispričavam se. 522 00:42:37,054 --> 00:42:41,475 Hej. U redu. 523 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 Kunem se da… 524 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Imao sam žeton. 525 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Tu je negdje. Čekaj. 526 00:43:04,915 --> 00:43:07,668 Ne. Ma daj, gdje je? 527 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 Hajde! 528 00:43:13,465 --> 00:43:16,176 Slušajte! 529 00:43:17,886 --> 00:43:19,179 Ovuda, ljudi. 530 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 Ukrcavamo se čim pristane. 531 00:43:32,443 --> 00:43:33,277 Stoj! 532 00:43:33,360 --> 00:43:36,488 Ovo su ilegalne aktivnosti pod jurisdikcijom Umbrelle! 533 00:43:36,572 --> 00:43:38,115 Nemojte se opirati! 534 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 PREMA CAPCOMOVOJ VIDEOIGRI RESIDENT EVIL 535 00:48:10,596 --> 00:48:13,515 Prijevod titlova: Mia Gašparović