1
00:00:07,007 --> 00:00:09,968
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Neka ostane živa.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Ako prestanemo pucati, mrtva si.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
A da samo pođeš s nama, ha?
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Hajde.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
Ponekad je bolje
prikloniti se vragu, zar ne?
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
Stani! Molim te!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
Vozi!
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Drži se!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
Hej! Jesi li dobro?
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
Jesi li dobro?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Dobro sam.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Mislim da više ne volim pse.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Pa, to je u redu.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Moraš doktoru, dobro?
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Dobro. Sad ću… Možda će malo boljeti.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Dobro, spremna?
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
-Polako.
-Jedan, dva, tri.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Dobro. Trebam pomoć.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Znam. I otići ćemo po pomoć.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
U redu je.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Oprosti. Ja…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Bit će sve u redu.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Tata.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
Je li je pas ugrizao?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Da.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Isuse.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
Hoće li biti dobro?
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Billie, gledaj me.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
U šoku je.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Hej, Bill?
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Moraš je odvesti kući.
34
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
-Što?
-Čvrsto stisni ozljedu.
35
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Vitalni znakovi su dobri.
Arterije nisu pogođene.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Zar se ti jebeno…
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Mora u bolnicu.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Idi prije nego te Umbrella vidi.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Dobro.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
Ne. Nije dobro.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
Na kraju hodnika
su otvorena vrata. Prođite otraga.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
Ali zašto?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
Odmah!
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Jade.
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Dobro. Dođi.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Hajde.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Tako.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
Stani!
49
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Hej!
50
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
Ne, čekaj! Stani!
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
Čekaj! Ne!
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Stani!
53
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Molim te!
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
Molim te! Stani!
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
-O, Bože.
-Miči se!
56
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
Miči se!
57
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
Izvukao sam te odande.
A sad se miči od mene!
58
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Umbrella te traži.
59
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Traže tebe, a ne želim
da počnu i mene tražiti.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Prekasno je.
61
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
Što, misliš da će te samo pustiti?
62
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
Da kažeš ljudima da…
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
Da su pucali po posjedu?
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Nema šanse.
65
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
Tražit će te.
66
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Ali ja ti mogu pomoći. U redu?
67
00:07:48,384 --> 00:07:50,970
Mogu te maknuti od Umbrelle.
Ja ću spasiti tebe i ti mene.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Dobro.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
Ne.
70
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
Ne!
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
Uhvati me za ruku!
72
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
Uhvati me!
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Hajde!
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Idi otraga. Hajde.
75
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Kontakt, naprijed. Otraga.
76
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Kontakt!
77
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
Možemo li vidjeti vaše ruke?
78
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
Ne mičite se!
79
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Ja sam Albert Wesker. Radim ovdje.
80
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Došlo je do nezgode.
81
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Trebale smo čekati hitnu pomoć.
82
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Ne. Tata…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
-Tata je rekao…
-Jebeš tatu.
84
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
Što nije bilo u redu s onim psom?
85
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
Ne znam.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
-Izgledao je mrtvo.
-Da, pa…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
I ti si izgledala mrtvo,
Billie. Mislila sam…
88
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Trebala sam te zaustaviti u ovome.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
Što je?
90
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Boli me.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Gdje je tata?
92
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Sve je bilo u redu, a onda…
93
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
svaki ekran se zacrvenio i nastao je kaos.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Evelyn Marcus. Ja vodim ovu jebenu tvrtku.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
-Gospođo, bez značke, ja…
-Miči se!
97
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Izađite svi.
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
Koliko je loše?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Nisam ugrizen. Nije to moja krv.
101
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Otpusti tog čuvara.
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
On je novi.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Nema ga više.
104
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
Što se dogodilo?
105
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Netko nas je hakirao.
106
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Radio sam dokasna
kad je sustav pao i virus…
107
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Mora da je premostio zaštitu.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
Kavez se otključao i pas je izašao.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
Tko god da je ovo učinio,
izbrisao je svaki hard disk na kampusu.
110
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Istraživanja, nadzorne kamere, sve.
111
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Imamo kopije istraživanja.
112
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
To mi je još gnjavaža.
113
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Ovakav napad je obično ucjena softverom,
114
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
ali ovo je bilo samo uništenje.
115
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
Zašto?
116
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Mislio sam da si u Tokiju.
117
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Putujem.
118
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Kad su me nazvali, već sam putovala ovamo.
119
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Zahvaljujući tebi.
120
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
Joy?
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Gle, u pravu sam, Evelyn.
Lijek ima nuspojave.
122
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
-Manje nuspojave.
-Manje?
123
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
Jesi li vidjela
jebeno čudovište u predvorju?
124
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Pa, popravit ćemo ga. Poboljšati.
125
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Što se dogodilo u Tijuani…
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
ozbiljno smo to shvatili.
127
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
Zato premještam proizvodnju Joya ovamo
128
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
da mogu sve držati na oku.
129
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
A i zbog porezne olakšice.
130
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Ale…
131
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
Ti i ja.
132
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Razvalit ćemo.
133
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Kao i nekad.
134
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Umoran sam.
135
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
Možemo li sutra o ovome?
136
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Naravno.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
Ev! O, hvala Bogu.
138
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
Što radiš ovdje?
139
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Čula sam sirene.
Nisi se javljala na telefon.
140
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Diana, ovo je Albert Wesker,
jedan od mojih znanstvenika.
141
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Alberte, moja žena. Diana.
142
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Što se dogodilo? Netko je provalio?
143
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Sve je pod kontrolom.
144
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
Što to znači?
145
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
-Diana, znaš da ne mogu o poslu…
-Ne.
146
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
Nisam ti ja zaposlenica.
147
00:13:06,285 --> 00:13:07,745
Tjednima te nema
148
00:13:07,828 --> 00:13:09,622
i moram čuti
od tvoje tajnice da si se vratila.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
Idemo po cijelome svijetu zbog ovog posla.
150
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
Onda možemo i otići.
151
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Nije te briga.
152
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
Ne, Diana.
153
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Trebao bih ići.
154
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
Ale?
155
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Pozdravi cure za mene.
156
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
Što je?
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Billie?
158
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
Gdje si bio?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Ona mora na šivanje.
160
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
Ugriz je dubok. Nema puno krvarenja.
161
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Donesi mi prvu pomoć.
162
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
Što me ugrizlo?
163
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
Pas.
164
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Imao je rijetku genetsku bolest.
Pokušavao sam mu pomoći.
165
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Bio je bolestan.
166
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Hoću li se ja razboljeti?
167
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
-Mislim da nećeš.
-Misliš?
168
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
Moram li u karantenu?
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
Ne, nije to COVID.
170
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
Što ste uopće radile ondje?
171
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
Da pogodim. To je bila tvoja ideja?
172
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
Ne. Moja.
173
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Prošli put sam u uredu
vidjela zečeve u kavezima.
174
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Samo…
175
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Mislila sam da Umbrella radi testiranja.
176
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
Ne radimo ih.
177
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Samo pokušavamo izliječiti…
178
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Nije važno.
179
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Da se nisam probudio i vidio da vas nema,
180
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
da ste mi uzele propusnicu…
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Ne smijete nikome reći.
182
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Zašto? Što bi se dogodilo?
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
I zašto ne smijemo
odvesti Billie u bolnicu?
184
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
-Da Umbrella zna da ste bile ondje…
-Što, dobio bi otkaz?
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
-Svi bismo završili u zatvoru.
-Zbog ometanja posjeda?
186
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
I provale i uništavanja imovine.
187
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
Gle, u toj zgradi ima povjerljivih
188
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
vladinih projekata.
189
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Umbrella može…
190
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Nikad se više ne bismo vidjeli.
191
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Ovo mogu popraviti,
192
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
ali to ostaje među nama.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Morate mi to reći.
194
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
Obećavam.
195
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Dobro.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
U redu je.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Samo diši i stisni mi ruku.
198
00:16:24,566 --> 00:16:31,573
DOVER, ENGLESKA
199
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
Slijedi Umbrellina sigurnosna obavijest…
200
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
OSIGURANJE UMBRELLE
201
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Da?
202
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Melinda, je li tako?
203
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
Znamo se?
204
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Da. Upoznale smo se prije šest mjeseci.
205
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Tvoj suprug Barry me doveo iz Kaira.
206
00:18:07,711 --> 00:18:08,837
Mogu razgovarati s njim?
207
00:18:08,921 --> 00:18:10,714
Žao mi je. Barry nije kod kuće.
208
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Mogu ga pričekati.
209
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Bojim se da je Barry danas u Selseyju.
210
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Kad će se vratiti?
211
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
To nikad ne znam.
212
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Žao mi je. Vrijeme je hranjenja.
213
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Ovo je Rocky.
214
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
Ili možda Sonny.
215
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Ne mogu ih razlikovati.
216
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
Kako se ti ono zoveš?
217
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
Prošli put ovdje nije bilo Umbrelle.
218
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
-Sad su posvuda.
-Da.
219
00:18:59,429 --> 00:19:02,307
Grad je prošli mjesec
potpisao ugovor s njima.
220
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Nevjerojatno je.
221
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Otad nismo imali nijedan slučaj zaraze.
222
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Osjećam se puno sigurnije
s ophodnjama i kamerama.
223
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Da.
224
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
To je Umbrella. Uvijek sve prati.
225
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Pa, nemam što skrivati.
226
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Da.
227
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Moram obaviti poziv.
Mogu li se poslužiti vašom vezom?
228
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Samo jedan poziv i odlazim.
229
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Arjune.
230
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Jade. Pokušavao sam te nazvati.
231
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
Uključili su se alarmi u tvom kampu.
232
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
Nisam znao jesi li mrtva.
233
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Nisam mrtva.
234
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
-Što se dogodilo?
-Strvinari.
235
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
Uzeli su ti opremu?
236
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Nema veze.
237
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
To možemo zamijeniti.
238
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
Pokušali su me prodati Umbrelli.
239
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
Znaju da sam ovdje.
240
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Gdje si?
241
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
U Doveru.
242
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Ali Umbrella je posvuda.
243
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Da, čuo sam da su sve preuzeli.
244
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Moraš otići u Calais.
245
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
Calais?
246
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
To je teritorij Bratstva.
247
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Bolje i to od Umbrelle.
248
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
Bratstvo mrzi Umbrellu.
249
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Prijeđi kanal i poslat ću tim po tebe.
250
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Kako da ga prijeđem?
251
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
Ja… Ne znam.
252
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Hej, bit ću dobro.
253
00:20:43,367 --> 00:20:45,911
Je li… je li Bea tu?
254
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Mogu li je čuti?
255
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Na baletu je.
256
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Dobro. Da, to je u redu.
257
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Hej, reci joj da je…
258
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Hoću.
259
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Vrati nam se kući.
260
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
Gotova si?
261
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Moram vidjeti Barryja.
262
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Mogla bih pozvati nadležne.
263
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
-Umbrellu.
-Ne želiš to učiniti.
264
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Samo me gledaj.
265
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Što je to bilo?
266
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Da.
267
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Sigurno se jedna mačka
zaključala u kupaonici.
268
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Nije to mačka.
269
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
Koji vrag?
270
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Kad se Barry vratio
sa zadnjeg putovanja, on…
271
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
Nije mu bilo dobro.
272
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
Idućeg jutra sam ga našla
vezanog lancima u kupaonici.
273
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Sam si je to učinio.
274
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Ne možeš ga držati tako u kupaonici.
275
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Obje znamo kako to završava.
Ako se oslobodi, ubit će te.
276
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
Brak je kompliciran.
277
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
U redu. Radi što želiš.
278
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Ali ja moram u Francusku
i ne mogu ići trajektom.
279
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Netko me mora prokrijumčariti.
280
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
Zašto? Što si učinila?
281
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Pa, nisam držala mozgojeda u kadi.
282
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
Počnimo od toga.
283
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
Zna li Barry ikoga tko bi mi mogao pomoći?
284
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Ja…
285
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
Možda.
286
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Charon.
287
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Dobro. Gdje je on?
288
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Pa, ja… ne znam.
289
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Mislim, Barry je to sve
čuvao u svom notesu.
290
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
Dobro, a gdje je notes?
291
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
U njegovu džepu.
292
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry.
293
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Ona ti neće nauditi.
294
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Polako.
295
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
O, Bože!
296
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
Stvarno, Melinda?
297
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Mačke prenose bolesti.
298
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
Nije ovdje.
299
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Drugi džep!
300
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Da.
301
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Da. Imam ga.
302
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Barry.
303
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
Melinda!
304
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Ti…
305
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Ubila si ga.
306
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
-Čekaj…
-Obećala si.
307
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Izlazi.
308
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
-Izlazi!
-Da. To i planiram.
309
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
Znaš što, Melinda?
310
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
Ono s mačkama? Jako sjebano.
311
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
Billie?
312
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Čuješ li me?
313
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Uđi.
314
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
Kako se osjećaš?
315
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Bolno.
316
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
Jesi li spavala? Pogledaj me.
317
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
Ne baš.
318
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Gledaj me.
319
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
Zašto stalno to radiš?
320
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
Bjeloočnica je dobar pokazatelj zdravlja.
321
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Promjena boje može biti
rani znak infekcije.
322
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
Bolesna sam?
323
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
Ne.
324
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Ali budimo oprezni.
325
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
TVORNICA UMBRELLA U TIJUANI
326
00:27:25,226 --> 00:27:26,186
KORPORACIJA UMBRELLA
327
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
ZELENI PRISTUP UMBRELLE
328
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
UMBRELLA TIJUANA: ISTINA
329
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
OVA STRANICA JE BLOKIRANA
330
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Hej!
331
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
Kako je Billie?
332
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Danas će ostati kod kuće.
333
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
Za svaki slučaj.
334
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Dao sam joj nešto da se odmori.
335
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
-Mogu i ja ostati.
-Ne.
336
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Kad biste obje izostale iz škole…
337
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
Ljudi bi primijetili.
338
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
Što to uopće znači?
339
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Auto, za 15 minuta. Nema izlika.
340
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
341
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Bill.
342
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Hvala.
343
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
Što si me spasila.
344
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
Oprosti!
345
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Što se događa?
346
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Simon je dobio novi Deca Dence.
347
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Jako je teško dobiti taj anime.
348
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
Nije tako teško. Ima ga na Nyaau.
349
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Ovdje ne. Umbrella
blokira torrent-stranice.
350
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Samo je Simon uspio premostiti zaštitu.
351
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
-Hej.
-Bok.
352
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Vidimo se.
353
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Impresivno.
354
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Morat ćeš biti određenija.
355
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Slatko.
356
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
Naljepnica je slatka, a ne ti.
357
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
-Ti si odvratan.
-Hvala.
358
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Trebam tvoju pomoć.
359
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
I inače pitaš odvratne ljude za pomoć?
360
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Ne ako je ne trebam.
361
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Često govoriš riječ „pomoć”.
362
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Želim premostiti Umbrellinu zaštitu.
363
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
Zašto? Zbog pornića?
364
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Ne smijem ti reći.
365
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Znači, zbog pornića.
366
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Što ću ja dobiti?
367
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
Što želiš?
368
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Sviđa mi se ogrlica.
369
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Hej, opusti se.
370
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
Gdje si naučio ovo sve?
371
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Sam sam se naučio.
372
00:31:58,750 --> 00:32:00,335
Cijeli život živim u Umbrellinu smještaju.
373
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
Znaš, jebeš njih.
374
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
ČESTITKE!
375
00:32:10,011 --> 00:32:10,845
Dobro. Upao sam.
376
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Ovo je ludo.
377
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Govori o tipu koji…
378
00:32:21,981 --> 00:32:25,652
Zbog životinjskog ugriza
je počeo jesti ljude.
379
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Kako si čula za ovo?
380
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
Od prijatelja. Iz rodnog grada.
381
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
-Makni se. Daj mi to.
-Što?
382
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
MISLIM DA SE OVO DOGAĐA U MOM GRADU.
383
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
-Čovječe.
-Što je?
384
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
JAVI MI SE NA JADE07W@GMAIL.COM
385
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
To je šala.
386
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Kao što si rekao. Tip je lud.
387
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
Što? Ni hvala?
388
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
Dobro! Bok!
389
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Nadam se da volite zobene kekse.
390
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Moji najdraži.
391
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
Kome treba ukusna čokolada
392
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
kad možete ubaciti nekoliko
smežuranih grožđica unutra?
393
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
Da sam znala da ću imati goste,
malo bih pospremila.
394
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Ne. Nemojte se opterećivati.
395
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
Jedan od dronova je uočio
osobu koja nas zanima u blizini.
396
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
Samo nekoliko pitanja i…
397
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
Idemo…
398
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
dalje.
399
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
-Smijem li u kupaon…
-Ne?
400
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
-Jeste li vidjeli…
-O, da.
401
00:33:52,655 --> 00:33:54,782
Grozna žena. Tražila je mog supruga.
402
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Vidite, on nije kod kuće.
403
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Kul.
404
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
Je li rekla zašto?
405
00:34:13,342 --> 00:34:18,306
KRČMA USTRAJNOST
406
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Hvala, Charone.
407
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Dalje.
408
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Hej, na kraj reda.
409
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Barry me poslao.
410
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Samo minutu.
411
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
On mi je još dužan za posljednji prijevoz.
412
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
-Gdje je?
-Mrtav je.
413
00:34:58,429 --> 00:35:00,723
Trebam doći do Calaisa
bez znanja Umbrelle.
414
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Da, draga. Ti i pola ljudi u ovome pubu.
415
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Čula sam da imaš put.
416
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Da ga imam, bio bi siguran,
ali ne bi bio jeftin.
417
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
To nije dovoljno.
418
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
I više je nego dovoljno.
419
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
Barryjevi prijatelji plaćaju duplo.
420
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
Dalje.
421
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Hej.
422
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
Za kraj svijeta.
423
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Hvala, draga.
424
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Ale.
425
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
Htjela si me vidjeti?
426
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Uvijek te hoću vidjeti. Znaš to.
427
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
Kako ti je žena?
428
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Diana i ja smo dobro. Hvala na pitanju.
429
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
Otkrila si tko nas je hakirao?
430
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Još ne, ali otkrit ćemo.
431
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Uvijek otkrijemo.
432
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
Što želiš, Evelyn?
433
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Rekla sam ti.
434
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Joy.
435
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Novi i poboljšani Joy,
na policama za dva mjeseca.
436
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
To nije moguće.
437
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Naravno da jest.
438
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
Ti si genij!
439
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Zamisli koliko bi ljudi mogao pomoći!
440
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Oni koji se režu, oni koji se grče.
441
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
Hej! A kronični masturbatori?
442
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Što je s nama?
443
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
Griješit ćemo ako budemo tako radili.
444
00:36:52,919 --> 00:36:55,046
Prošli put su ljudi umrli zbog pogrešaka.
445
00:36:55,129 --> 00:36:57,006
Tisuće ljudi. Bila si ondje.
446
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
I to smo jedva obuzdali.
447
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Ako ovo pođe po zlu,
448
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
dovodiš milijarde ljudi u opasnost.
449
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Neću to učiniti. Odlazim odavde.
450
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Ne odlaziš ti nikamo.
451
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Samo si zbog mene i bio ovdje.
452
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Nekad si dobivao injekcije jednom tjedno.
453
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
A sad? Svaki drugi dan?
454
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
Svaki dan?
455
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Prestani govoriti.
456
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Shvaćam. Doista.
457
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Trebaju ti.
Tvoje slatke male vrećice krvi.
458
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
A ja trebam tebe.
Dakle, trebamo jedno drugo.
459
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Zar ne?
460
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
A sad se baci na posao.
461
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
U redu.
462
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Idemo u šetnju.
463
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
Ozbiljno?
464
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
MISLIM DA SE OVO DOGAĐA…
465
00:39:27,031 --> 00:39:28,741
MORAMO RAZGOVARATI. VIDEOPOZIV?
466
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
Tko si ti?
467
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
-Tko si ti?
-Ne. Ti si se meni javila.
468
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
Kako da znam da nisi iz Umbrelle?
469
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
Za početak, imam 14 godina.
470
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
-Ovo je bila pogreška.
-Ne, čekaj.
471
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Tvoja poruka.
472
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
Da je netko ugrizen. Je li…
473
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
Je li to stvarno?
474
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
Ne znam. Možda.
475
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
Je li stvarno ono s tvoje stranice?
476
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Slušaj me. Ako se ovo događa…
477
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
Neću razgovarati s tobom
dok ti ne vidim lice.
478
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Ja sam Angel Rubio. Ja…
479
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Bio sam novinar za The Baja Post.
480
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
Ali više nisi?
481
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Godinama sam istraživao Umbrelline
zdravstvene i sigurnosne prekršaje.
482
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Ljudi umiru ondje.
483
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Umiru? Kako?
484
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
Prošli tjedan je radnik
u labosu Umbrelle poludio
485
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
i ubio je devetero ljudi.
486
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Kad sam razgovarao s njegovom ženom,
487
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
rekla mi je
da ga je ugrizla životinja u labosu.
488
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
Za 72 sata, postao je
nestabilan i nasilan.
489
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Vidio je stvari. Čuo je stvari.
490
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
Gdje je sad?
491
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Mrtav je.
492
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
Kad sam pokušao pisati o tome,
Umbrella mi je sredila otkaz.
493
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Ali ljudi moraju čuti istinu.
494
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Ako se to ponavlja, moraš mi to reći.
495
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
Jesi li vidjela ugriz?
496
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
Je li bilo… crvenog osipa oko njega?
497
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Ja… Da.
498
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Jade Wesker!
499
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
U učionicu!
500
00:41:14,847 --> 00:41:15,848
-Wesker? Čekaj!
-Odmah!
501
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Čovječe, uspori.
502
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
Što ti je?
503
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
Hej, stani!
504
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
Pablo!
505
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
Hej, pazi!
506
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
-Jesi li dobro?
-Oprostite.
507
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
O, Bože. Hvala.
508
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
-Izvukao se iz ovratnika.
-Trebao bi nositi pojas.
509
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
-Je li to tvoj pas?
-Da.
510
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Pablo, dođi.
511
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Dobro. Želim dokaz da je tvoj.
512
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
Što? DNK test?
513
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Sliku na mobitelu.
514
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Ostavila sam mobitel kod kuće.
515
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
Očito ne želi ići s tobom.
516
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Odvest ću ga u sklonište.
Oni će to riješiti.
517
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Ne možeš to učiniti.
518
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Stvarno mogu.
519
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Koji vrag?
520
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Žao mi je.
521
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
-Što je s tobom?
-Stvarno mi je žao. Ispričavam se.
522
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Hej. U redu.
523
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Kunem se da…
524
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Imao sam žeton.
525
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Tu je negdje. Čekaj.
526
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
Ne. Ma daj, gdje je?
527
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
Hajde!
528
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
Slušajte!
529
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Ovuda, ljudi.
530
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Ukrcavamo se čim pristane.
531
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
Stoj!
532
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
Ovo su ilegalne aktivnosti
pod jurisdikcijom Umbrelle!
533
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
Nemojte se opirati!
534
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
PREMA CAPCOMOVOJ VIDEOIGRI
RESIDENT EVIL
535
00:48:10,596 --> 00:48:13,515
Prijevod titlova: Mia Gašparović