1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:16,034 --> 00:01:17,243
Que non morra.
3
00:01:35,345 --> 00:01:36,179
Oe, Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Se deixamos de disparar, estás morta.
5
00:01:40,225 --> 00:01:42,185
Así que, por que non vés con nós?
6
00:01:42,685 --> 00:01:43,520
Veña.
7
00:01:44,020 --> 00:01:47,023
Mellor malo coñecido
que bo por coñecer, non?
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,138
Para, por favor!
9
00:02:33,987 --> 00:02:34,904
Dálle!
10
00:02:36,114 --> 00:02:36,990
Agárrate!
11
00:03:28,458 --> 00:03:33,046
Ei! Estás ben?
12
00:03:33,713 --> 00:03:35,089
Estás ben?
13
00:03:39,093 --> 00:03:40,178
Estou ben.
14
00:03:40,970 --> 00:03:43,056
Creo que xa non me gustan os cans.
15
00:03:43,139 --> 00:03:44,349
Non pasa nada.
16
00:03:48,519 --> 00:03:50,146
Necesitas un médico.
17
00:03:51,522 --> 00:03:54,484
Vale. Vou intentar…
Igual che doe un pouco.
18
00:03:54,567 --> 00:03:55,735
Vale, lista?
19
00:03:55,818 --> 00:03:57,528
- Coidado.
- Un, dous, tres.
20
00:03:59,656 --> 00:04:01,324
Vale. Necesito axuda.
21
00:04:01,407 --> 00:04:03,243
Xa sei. Buscarémosche axuda.
22
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
Tranquila.
23
00:04:27,016 --> 00:04:28,184
Perdoa. Eu…
24
00:04:31,229 --> 00:04:32,522
Vaste poñer ben.
25
00:04:36,442 --> 00:04:37,402
Papá.
26
00:04:37,902 --> 00:04:38,820
Mordeuna o can?
27
00:04:39,404 --> 00:04:40,363
Si.
28
00:04:41,906 --> 00:04:42,907
Xesús.
29
00:04:49,622 --> 00:04:51,791
Vaise poñer ben?
30
00:04:51,874 --> 00:04:53,626
Billie, mírame. Mírame.
31
00:04:56,629 --> 00:04:57,755
Está conmocionada.
32
00:05:01,551 --> 00:05:02,427
Bill, óesme?
33
00:05:11,144 --> 00:05:12,687
Vas ter que levala á casa.
34
00:05:12,770 --> 00:05:14,439
- Que?
- Preme ben a ferida.
35
00:05:14,522 --> 00:05:16,691
As constantes están ben, non é grave.
36
00:05:16,774 --> 00:05:18,276
Estás de puto chiste…
37
00:05:18,359 --> 00:05:19,902
Hai que levala ó hospital
38
00:05:19,986 --> 00:05:22,113
Marchade antes de que veña Umbrella.
39
00:05:23,281 --> 00:05:24,282
Vale.
40
00:05:24,365 --> 00:05:26,451
Non. Non vale.
41
00:05:26,951 --> 00:05:29,996
A porta ó final do corredor
está aberta, ide por alí.
42
00:05:30,079 --> 00:05:30,955
Pero por que?
43
00:05:31,039 --> 00:05:31,914
Xa!
44
00:05:32,999 --> 00:05:33,958
Jade.
45
00:05:34,751 --> 00:05:36,544
Vale. Veña, imos.
46
00:05:37,920 --> 00:05:41,049
Vamos.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Moi ben.
48
00:06:49,075 --> 00:06:49,951
Para!
49
00:06:54,539 --> 00:06:55,540
Ei!
50
00:07:00,962 --> 00:07:02,255
Non, agarda. Para!
51
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
Espera! Non!
52
00:07:04,298 --> 00:07:06,426
Para!
53
00:07:06,509 --> 00:07:07,552
Por favor!
54
00:07:07,635 --> 00:07:09,554
Para! Por favor!
55
00:07:23,401 --> 00:07:25,778
- Deus Santo.
- Baixa!
56
00:07:25,862 --> 00:07:27,029
- Baixa!
57
00:07:27,113 --> 00:07:30,158
Xa te saquei de alí,
agora fóra da miña vista!
58
00:07:30,241 --> 00:07:31,242
Búscate Umbrella.
59
00:07:31,325 --> 00:07:34,162
Es unha puta diana andante
e non quero ser outra.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,163
Xa vas tarde.
61
00:07:35,746 --> 00:07:37,790
Pensas que te van deixar ir?
62
00:07:37,874 --> 00:07:39,125
Para que contes
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,918
que abriron fogo nun estado?
64
00:07:41,669 --> 00:07:42,753
Nin en soños.
65
00:07:43,671 --> 00:07:44,964
Daranche caza
66
00:07:46,007 --> 00:07:48,342
Pero podo axudarche, si?
67
00:07:48,426 --> 00:07:51,095
Podo afastarte de Umbrella.
Quid pro quo.
68
00:07:55,850 --> 00:07:57,143
Vale, ben.
69
00:08:19,665 --> 00:08:20,500
Non.
70
00:08:22,376 --> 00:08:23,794
Non!
71
00:08:27,340 --> 00:08:28,424
Dáme a man!
72
00:08:29,050 --> 00:08:30,176
Agárrate!
73
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
Adiante!
74
00:09:13,302 --> 00:09:15,012
Ide por atrás. Veña.
75
00:09:20,393 --> 00:09:22,061
Contacto ás doce. Por atrás.
76
00:09:22,144 --> 00:09:23,020
Contacto!
77
00:09:23,104 --> 00:09:24,063
Levante as mans!
78
00:09:24,605 --> 00:09:25,690
Non se mova!
79
00:09:26,899 --> 00:09:28,985
Son Albert Wesker. Traballo aquí.
80
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Houbo un incidente.
81
00:09:32,989 --> 00:09:35,074
Tiñamos que agardar pola ambulancia.
82
00:09:35,157 --> 00:09:36,534
Non. Papá…
83
00:09:37,410 --> 00:09:39,537
- Papá dixo…
- Que vaia ó carallo.
84
00:09:40,496 --> 00:09:43,124
Que crees que lle pasaba a ese can?
85
00:09:43,207 --> 00:09:44,292
Non sei.
86
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
- Parecía morto.
- Si, xa…
87
00:09:47,003 --> 00:09:48,921
Ti tamén, Billie. Pensei…
88
00:09:52,258 --> 00:09:53,884
Non debín deixar que foras.
89
00:09:55,678 --> 00:09:56,804
Que?
90
00:09:57,305 --> 00:09:58,431
Dóeme.
91
00:10:00,182 --> 00:10:01,309
Onde está papá?
92
00:10:08,524 --> 00:10:10,901
Ía todo ben e de súpeto…
93
00:10:11,569 --> 00:10:13,946
púxose todo vermello e comezou o caos.
94
00:10:15,948 --> 00:10:16,907
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,411
Evelyn Marcus. Dirixo a puta empresa.
96
00:10:20,494 --> 00:10:22,288
- Sen identificación…
- Aparta.
97
00:10:25,416 --> 00:10:26,500
Fóra todo o mundo.
98
00:10:30,838 --> 00:10:31,756
Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,467
É moi grave?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,428
Non me mordeu. A sangue non é miña.
101
00:10:39,805 --> 00:10:40,973
Despide a ese garda.
102
00:10:41,057 --> 00:10:41,932
É novo.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Despedido.
104
00:10:48,981 --> 00:10:50,066
Que pasou?
105
00:10:50,816 --> 00:10:51,901
Hackeáronnos.
106
00:10:52,401 --> 00:10:55,946
Estaba traballando
cando caeu o sistema e o virus…
107
00:10:56,030 --> 00:10:57,531
Anulou a nosa seguridade.
108
00:10:57,615 --> 00:10:59,867
Abriuse a gaiola e saíu o can.
109
00:11:04,538 --> 00:11:07,458
Fora quen fora, borrou todos
os discos duros.
110
00:11:08,959 --> 00:11:12,171
Investigación, imaxes das cámaras, todo.
111
00:11:13,589 --> 00:11:15,216
Hai copias da investigación.
112
00:11:15,299 --> 00:11:17,051
Segue a ser unha molestia.
113
00:11:17,134 --> 00:11:19,428
Un ataque así adoita ser un ransomware,
114
00:11:19,512 --> 00:11:21,931
pero neste caso só querían destruílo todo.
115
00:11:22,431 --> 00:11:23,474
Por que?
116
00:11:25,142 --> 00:11:26,560
Non estabas en Toquio?
117
00:11:27,144 --> 00:11:28,104
Repártome.
118
00:11:28,604 --> 00:11:30,898
Xa estaba de camiño cando me chamaron.
119
00:11:31,440 --> 00:11:32,274
Grazas a ti.
120
00:11:32,775 --> 00:11:33,776
Ledicia?
121
00:11:36,696 --> 00:11:39,615
Estou no certo.
O fármaco ten efectos secundarios.
122
00:11:39,699 --> 00:11:41,117
- Efectos leves.
- Leves?
123
00:11:41,909 --> 00:11:43,911
Non viches o monstro da entrada?
124
00:11:43,994 --> 00:11:46,247
Pois arranxámolo. Mellorámolo.
125
00:11:50,543 --> 00:11:52,712
O que aconteceu en Tijuana…
126
00:11:52,795 --> 00:11:54,422
estámolo a tomar en serio.
127
00:11:55,423 --> 00:11:58,175
Por iso imos producir Ledicia aquí,
128
00:11:58,259 --> 00:11:59,510
para tela controlada.
129
00:12:00,052 --> 00:12:01,387
E polas desgravacións.
130
00:12:02,555 --> 00:12:03,681
Al…
131
00:12:05,850 --> 00:12:07,101
Ti e mais eu.
132
00:12:08,394 --> 00:12:10,229
Podemos conseguilo.
133
00:12:11,230 --> 00:12:12,773
Coma nos vellos tempos.
134
00:12:14,525 --> 00:12:15,735
Estou canso.
135
00:12:17,111 --> 00:12:18,612
Podemos falar mañá disto?
136
00:12:22,533 --> 00:12:23,409
Claro.
137
00:12:36,338 --> 00:12:37,798
Ev! Grazas a Deus.
138
00:12:38,299 --> 00:12:39,258
Que fas aquí?
139
00:12:39,341 --> 00:12:41,719
Oín as sirenas e non collías o teléfono.
140
00:12:44,263 --> 00:12:48,684
Diana, este é Albert Wesker,
un dos meus científicos.
141
00:12:49,185 --> 00:12:52,271
Albert, a miña muller, Diana.
142
00:12:52,354 --> 00:12:54,023
Que pasou? Tentaron entrar?
143
00:12:54,690 --> 00:12:55,775
Estanse ocupando.
144
00:12:56,275 --> 00:12:57,359
Que significa iso?
145
00:13:00,321 --> 00:13:03,365
- Diana, sabes que non cho podo dicir…
- Non.
146
00:13:03,449 --> 00:13:05,618
Non son un dos teus empregados.
147
00:13:06,452 --> 00:13:07,536
Levas semanas fóra
148
00:13:07,620 --> 00:13:09,747
e nin sequera me dis que volviches.
149
00:13:10,706 --> 00:13:12,792
Viaxamos seguido por este traballo.
150
00:13:13,584 --> 00:13:15,169
Ben podiamos marchar.
151
00:13:15,711 --> 00:13:16,545
Dáche igual.
152
00:13:16,629 --> 00:13:17,838
Non, Diana.
153
00:13:25,387 --> 00:13:26,514
Debería marchar.
154
00:13:33,938 --> 00:13:34,897
Al?
155
00:13:40,194 --> 00:13:42,029
Saúda as nenas da miña parte.
156
00:13:51,288 --> 00:13:52,289
Que?
157
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
Billie?
158
00:14:01,131 --> 00:14:02,049
Onde estabas?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,593
Precisa puntos.
160
00:14:11,559 --> 00:14:14,353
A mordedura é profunda,
pero non hai hemorraxia.
161
00:14:14,436 --> 00:14:15,604
Tráeme unhas gasas.
162
00:14:19,483 --> 00:14:20,401
Que me mordeu?
163
00:14:21,110 --> 00:14:22,152
Un can.
164
00:14:22,236 --> 00:14:25,322
Tiña unha enfermidade xenética rara,
tentaba axudalo.
165
00:14:25,406 --> 00:14:26,323
Estaba enfermo.
166
00:14:26,407 --> 00:14:28,200
Voume poñer enferma?
167
00:14:28,784 --> 00:14:30,703
- Non creo.
- Como que non cres?
168
00:14:30,786 --> 00:14:31,829
Téñome que illar?
169
00:14:32,329 --> 00:14:33,747
Non. Non é coma a covid.
170
00:14:36,292 --> 00:14:37,543
Que faciades alí?
171
00:14:42,965 --> 00:14:45,509
A ver se adiviño: foi idea túa.
172
00:14:46,010 --> 00:14:48,888
Non. Foi miña.
173
00:14:52,808 --> 00:14:55,936
Cando fun a túa oficina,
vin uns coellos en gaiolas.
174
00:14:57,062 --> 00:14:57,897
Eu só…
175
00:14:58,480 --> 00:15:00,608
Pensei que estabades experimentando.
176
00:15:00,691 --> 00:15:01,692
Non é iso.
177
00:15:02,401 --> 00:15:03,944
Só intentamos curar…
178
00:15:04,028 --> 00:15:05,362
Tanto ten.
179
00:15:06,572 --> 00:15:08,490
Menos mal que espertei e non vin
180
00:15:08,574 --> 00:15:10,034
nin a tarxeta nin a vós.
181
00:15:12,411 --> 00:15:13,829
Nin media palabra disto.
182
00:15:13,913 --> 00:15:16,624
Por que? Que pasaría?
183
00:15:17,124 --> 00:15:19,543
E por que non a levamos ó hospital?
184
00:15:20,336 --> 00:15:23,255
- Se o descobren…
- Despediríante?
185
00:15:23,339 --> 00:15:25,966
- Arrestaríannos. A todos.
- Por intrusión?
186
00:15:26,050 --> 00:15:28,510
Por invasión, destrución da propiedade e…
187
00:15:29,470 --> 00:15:31,764
Mirade, alí hai cousas confidenciais,
188
00:15:31,847 --> 00:15:33,098
cousas do goberno.
189
00:15:33,182 --> 00:15:34,391
Umbrella pode…
190
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
Non volveriamos vernos.
191
00:15:39,813 --> 00:15:41,482
Podo solucionalo,
192
00:15:41,565 --> 00:15:43,317
pero que non saia de aquí.
193
00:15:46,111 --> 00:15:47,655
Necesito que o digades.
194
00:15:51,408 --> 00:15:52,326
Prométoo.
195
00:15:54,662 --> 00:15:55,496
Vale.
196
00:16:00,292 --> 00:16:01,877
Tranquila, aguanta.
197
00:16:01,961 --> 00:16:04,505
Ti respira e apértame a man.
198
00:16:23,107 --> 00:16:29,446
DOVER, INGLATERRA
199
00:16:33,617 --> 00:16:36,412
Deseguido, un anuncio
de seguridade de Umbrella.
200
00:16:40,874 --> 00:16:43,085
SEGURIDADE PROPORCIONADA POR UMBRELLA
201
00:17:56,825 --> 00:17:57,743
Si?
202
00:17:59,203 --> 00:18:00,496
Es Melinda, non si?
203
00:18:01,080 --> 00:18:02,039
Coñézote?
204
00:18:02,539 --> 00:18:05,292
Si. Coñecémonos fai seis meses.
205
00:18:05,375 --> 00:18:07,711
O teu marido, Barry, sacoume do Cairo.
206
00:18:07,795 --> 00:18:08,879
Podo falar con el?
207
00:18:08,962 --> 00:18:10,798
Síntoo. Barry non está.
208
00:18:13,175 --> 00:18:14,134
Podo esperar.
209
00:18:25,104 --> 00:18:28,357
Moito me temo que hoxe está en Selsey.
210
00:18:28,857 --> 00:18:30,192
Cando vai volver?
211
00:18:31,944 --> 00:18:33,320
Nunca estou segura.
212
00:18:37,116 --> 00:18:39,535
Perdoa. É a hora de comer.
213
00:18:41,078 --> 00:18:42,996
Este é Rocky.
214
00:18:44,373 --> 00:18:46,750
Ou Sonny, non sei.
215
00:18:46,834 --> 00:18:48,377
Sempre os confundo.
216
00:18:52,047 --> 00:18:53,674
Como era que te chamabas?
217
00:18:54,550 --> 00:18:56,552
Antes Umbrella non estaba aquí.
218
00:18:57,052 --> 00:18:59,138
- Agora están en todas partes.
- Si.
219
00:18:59,221 --> 00:19:02,141
Firmaron un contrato
de seguridade con eles.
220
00:19:02,224 --> 00:19:03,559
É incrible.
221
00:19:03,642 --> 00:19:06,436
Dende aquela non tivemos máis infeccións.
222
00:19:06,520 --> 00:19:09,898
Síntome moito máis segura
con tanta patrulla e cámaras.
223
00:19:10,399 --> 00:19:11,316
Xa.
224
00:19:11,400 --> 00:19:14,069
Así é Umbrella. Sempre vixiando.
225
00:19:16,113 --> 00:19:17,739
Non teño nada que esconder.
226
00:19:20,659 --> 00:19:21,618
Xa.
227
00:19:22,369 --> 00:19:25,706
Teño que chamar a alguén
podo usar o teu enlace satelital?
228
00:19:27,749 --> 00:19:29,835
Só unha e xa me vou.
229
00:19:42,973 --> 00:19:43,932
- Arjun.
- Jade.
230
00:19:45,017 --> 00:19:48,020
Intentei chamarte.
Saltaron as alarmas do campamento
231
00:19:49,396 --> 00:19:50,772
Non sabía se morreras.
232
00:19:51,440 --> 00:19:52,399
Sigo viva.
233
00:19:53,025 --> 00:19:55,861
- Que pasou?
- Chatarreiros.
234
00:19:56,403 --> 00:19:57,905
Roubáronche o equipo?
235
00:20:00,490 --> 00:20:01,742
Non pasa nada.
236
00:20:01,825 --> 00:20:03,160
Iso é substituíbel.
237
00:20:03,243 --> 00:20:04,995
Tentaron venderme a Umbrella.
238
00:20:05,746 --> 00:20:07,789
A corporación sabe que estou aquí.
239
00:20:08,332 --> 00:20:09,208
Onde estás?
240
00:20:09,708 --> 00:20:10,918
Dover.
241
00:20:11,001 --> 00:20:13,545
Pero están por todas partes.
242
00:20:13,629 --> 00:20:14,546
Si, xa oín.
243
00:20:16,089 --> 00:20:16,965
Vai a Calais.
244
00:20:17,716 --> 00:20:18,550
Calais?
245
00:20:19,760 --> 00:20:21,762
É territorio da Irmandade.
246
00:20:21,845 --> 00:20:23,847
Segue a ser mellor que Umbrella.
247
00:20:24,348 --> 00:20:26,016
A Irmandade odia a Umbrella.
248
00:20:26,808 --> 00:20:29,645
Cruza a canle, eu mando
un equipo a recollerte.
249
00:20:29,728 --> 00:20:30,687
Como vou cruzar?
250
00:20:34,483 --> 00:20:35,442
Non sei.
251
00:20:38,612 --> 00:20:39,446
Oe.
252
00:20:40,614 --> 00:20:41,490
Vou estar ben.
253
00:20:43,325 --> 00:20:45,535
Está Bea aí?
254
00:20:46,036 --> 00:20:47,037
Pódese poñer?
255
00:20:47,579 --> 00:20:48,956
Está en ballet.
256
00:20:52,042 --> 00:20:54,586
Xenial. Vale, moi ben.
257
00:20:57,047 --> 00:20:58,840
Oe, dille que…
258
00:21:01,718 --> 00:21:02,844
Direillo.
259
00:21:14,231 --> 00:21:15,482
Volve á casa con nós.
260
00:21:25,867 --> 00:21:27,202
Remataches?
261
00:21:28,912 --> 00:21:30,122
Preciso ver a Barry.
262
00:21:30,205 --> 00:21:31,623
Chamarei ás autoridades.
263
00:21:31,707 --> 00:21:34,251
- Umbrella.
- Iso é moi mala idea.
264
00:21:34,334 --> 00:21:35,419
Non me tentes.
265
00:21:45,929 --> 00:21:46,888
Que foi iso?
266
00:21:52,227 --> 00:21:53,061
Ah.
267
00:21:54,646 --> 00:21:56,898
Quedaría encerrado un gato no baño.
268
00:22:00,694 --> 00:22:01,611
De gato nada.
269
00:22:42,652 --> 00:22:43,570
Que carallo?
270
00:22:44,071 --> 00:22:46,323
Cando Barry volveu da última viaxe…
271
00:22:46,406 --> 00:22:47,657
Non se atopaba ben.
272
00:22:48,158 --> 00:22:50,994
A mañá seguinte atopeino esposado no baño.
273
00:22:51,078 --> 00:22:52,371
Fíxoo el mesmo.
274
00:22:52,871 --> 00:22:54,456
No o podes ter aí así.
275
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Xa sabes como remata isto:
se escapa, vaite matar.
276
00:22:58,752 --> 00:23:00,295
O matrimonio é complicado.
277
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
Vale.
278
00:23:02,631 --> 00:23:06,093
Ti verás, pero teño que ir
a Francia e non pode ser en ferry.
279
00:23:06,176 --> 00:23:07,636
Ten que ser ás agachadas.
280
00:23:07,719 --> 00:23:09,971
Por que? Que fixeches?
281
00:23:10,597 --> 00:23:12,766
Ti tes un puto comecerebros no baño.
282
00:23:12,849 --> 00:23:14,101
Empecemos por aí.
283
00:23:16,770 --> 00:23:18,814
Sabía de alguén que poida axudarme?
284
00:23:19,356 --> 00:23:20,273
A ver…
285
00:23:21,066 --> 00:23:22,025
Pode que si.
286
00:23:22,526 --> 00:23:23,485
Charon.
287
00:23:23,568 --> 00:23:24,986
Ben, e onde está?
288
00:23:25,070 --> 00:23:27,322
Iso non o sei.
289
00:23:27,823 --> 00:23:30,659
Barry gardaba esa información
no seu caderno.
290
00:23:31,201 --> 00:23:33,078
Vale, e onde o ten?
291
00:23:37,332 --> 00:23:38,375
No peto.
292
00:23:49,845 --> 00:23:50,679
Barry.
293
00:23:51,179 --> 00:23:52,431
Non te vai mancar.
294
00:23:57,060 --> 00:23:57,894
Tranquilo.
295
00:23:59,729 --> 00:24:00,564
Deus Santo!
296
00:24:02,816 --> 00:24:04,359
En serio, Melinda?
297
00:24:04,443 --> 00:24:06,153
Os gatos portan enfermidades.
298
00:24:15,579 --> 00:24:16,413
Aquí non está.
299
00:24:16,496 --> 00:24:17,414
Non outro peto!
300
00:24:22,127 --> 00:24:22,961
Aquí.
301
00:24:24,421 --> 00:24:25,755
Si. Xa o teño.
302
00:24:32,596 --> 00:24:33,430
Barry.
303
00:24:34,598 --> 00:24:35,432
Melinda!
304
00:25:15,347 --> 00:25:16,181
Ma…
305
00:25:18,892 --> 00:25:20,268
Matáchelo.
306
00:25:21,436 --> 00:25:23,438
- Agarda…
- Prometíchelo.
307
00:25:27,275 --> 00:25:28,193
Fóra.
308
00:25:29,152 --> 00:25:31,530
- Lisca de aí!
- Si, xa, iso fago.
309
00:25:40,038 --> 00:25:42,332
Ai, e, por certo, Melinda.
310
00:25:43,166 --> 00:25:45,835
O dos gatos? Hai que estar ben mal.
311
00:25:51,383 --> 00:25:52,217
Billie?
312
00:25:55,512 --> 00:25:57,347
Óesme?
313
00:25:57,430 --> 00:25:58,515
Pasa.
314
00:26:13,780 --> 00:26:15,031
Como te atopas?
315
00:26:15,574 --> 00:26:16,408
Dorida.
316
00:26:16,491 --> 00:26:18,535
Durmiches algo? Mírame.
317
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
Non moito.
318
00:26:22,163 --> 00:26:23,248
Mírame.
319
00:26:25,959 --> 00:26:27,544
Por que sempre fas iso?
320
00:26:28,336 --> 00:26:32,632
O branco dos ollos, a esclerótica,
é un bo indicador da saúde.
321
00:26:32,716 --> 00:26:35,385
Se cambia de cor,
poderías ter unha infección.
322
00:26:39,055 --> 00:26:40,390
Estou enfermando?
323
00:26:42,309 --> 00:26:43,143
Non.
324
00:27:07,208 --> 00:27:09,002
Pero é mellor ser precavidos.
325
00:27:21,556 --> 00:27:23,016
UMBRELLA EN TIJUANA
326
00:27:25,393 --> 00:27:26,311
CORPORACIÓN UMBRELLA
327
00:27:26,394 --> 00:27:28,688
ENFOQUE VERDE DE UMBRELLA
328
00:27:29,397 --> 00:27:32,984
UMBRELLA EN TIJUANA: A VERDADE
329
00:27:33,485 --> 00:27:34,319
BLOQUEADO
330
00:27:35,654 --> 00:27:37,072
REDIRIXINDO…
331
00:27:39,824 --> 00:27:41,076
Ei!
332
00:27:41,159 --> 00:27:42,202
Como vai Billie?
333
00:27:42,994 --> 00:27:44,162
Hoxe queda na casa.
334
00:27:45,747 --> 00:27:46,998
Por precaución.
335
00:27:47,082 --> 00:27:49,000
Deille algo para que descanse.
336
00:27:49,084 --> 00:27:50,794
- Eu tamén podo quedar.
- Non.
337
00:27:50,877 --> 00:27:52,504
Se faltades as dúas…
338
00:27:53,672 --> 00:27:55,131
Levantaría sospeitas.
339
00:27:55,215 --> 00:27:56,216
Que queres dicir?
340
00:27:59,761 --> 00:28:04,099
No coche. En 15 minutos. Sen escusas.
341
00:28:20,281 --> 00:28:22,367
BILLIE. JADE
342
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
343
00:28:56,276 --> 00:28:57,110
Bill
344
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Grazas.
345
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
Por salvarme.
346
00:30:29,410 --> 00:30:31,120
Ai, desculpa.
347
00:30:31,204 --> 00:30:32,413
Que pasa?
348
00:30:32,497 --> 00:30:34,082
Simon ten o Deca Dence.
349
00:30:34,165 --> 00:30:36,125
Un anime moi difícil de conseguir.
350
00:30:36,209 --> 00:30:38,253
Nada diso. Está en Nyaa.
351
00:30:38,336 --> 00:30:40,964
Aquí non. Umbrella bloquea esas páxinas.
352
00:30:41,047 --> 00:30:44,175
Simon é o único que conseguiu
superar o cortalume.
353
00:30:46,886 --> 00:30:48,847
- Ola.
- Grazas
354
00:30:48,930 --> 00:30:50,098
Vémonos.
355
00:30:58,815 --> 00:30:59,649
Impresionante.
356
00:31:00,567 --> 00:31:02,068
Especifica un pouco máis.
357
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Moi gracioso.
358
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
O cómic é chistoso, ti non.
359
00:31:05,405 --> 00:31:07,866
- Ti das noxo.
- Vaia, grazas.
360
00:31:10,118 --> 00:31:10,994
Preciso axuda.
361
00:31:11,494 --> 00:31:13,913
Adoitas pedirlla á xente que che da noxo?
362
00:31:13,997 --> 00:31:15,206
A min tamén mo da.
363
00:31:15,290 --> 00:31:16,583
Xa, repítelo moito.
364
00:31:18,418 --> 00:31:20,503
Quero entrar nunha páxina bloqueada.
365
00:31:22,755 --> 00:31:23,756
Para que? Porno?
366
00:31:25,508 --> 00:31:26,634
Non cho podo dicir.
367
00:31:26,718 --> 00:31:27,844
Vale, porno entón.
368
00:31:31,514 --> 00:31:32,724
Que me das a cambio?
369
00:31:32,807 --> 00:31:33,641
Que queres?
370
00:31:43,192 --> 00:31:44,235
Gústame ese colar.
371
00:31:51,492 --> 00:31:52,577
Oe, cálmate.
372
00:31:54,954 --> 00:31:56,623
Quen te ensinou a facer iso?
373
00:31:57,165 --> 00:31:58,458
Aprendín só.
374
00:31:58,541 --> 00:32:00,960
Levo toda a vida en casas de Umbrella.
375
00:32:01,044 --> 00:32:01,920
Que lles dean.
376
00:32:05,798 --> 00:32:06,633
NORABOA!
377
00:32:10,178 --> 00:32:11,012
Xa entrei.
378
00:32:18,102 --> 00:32:19,062
Isto é de tolos.
379
00:32:20,563 --> 00:32:21,773
Fala dun tipo…
380
00:32:22,357 --> 00:32:25,735
Unha mordedura volveuno psicótico
e comezou a comer xente.
381
00:32:25,818 --> 00:32:26,736
Onde o oíches?
382
00:32:27,278 --> 00:32:29,614
Dun amigo da miña antiga casa.
383
00:32:31,574 --> 00:32:33,284
- Quita. Trae aquí.
- Que?
384
00:32:35,787 --> 00:32:38,039
CREO QUE NA MIÑA CIDADE PASA O MESMO
385
00:32:39,582 --> 00:32:40,792
- Tía.
- Que?
386
00:32:40,875 --> 00:32:42,794
MÁNDAME UN CORREO
387
00:32:43,503 --> 00:32:44,712
É unha broma.
388
00:32:44,796 --> 00:32:47,382
Ti mesmo o dixeches: é de tolos.
389
00:32:48,716 --> 00:32:49,676
Vaste así?
390
00:32:51,844 --> 00:32:53,388
Vale! Adeus!
391
00:33:04,649 --> 00:33:06,943
Espero que lle guste a avea con pasas.
392
00:33:07,735 --> 00:33:08,569
Encántame.
393
00:33:08,653 --> 00:33:10,405
Quen precisa chocolate
394
00:33:10,488 --> 00:33:13,783
tendo un montón de uvas engurradas?
395
00:33:25,378 --> 00:33:28,006
Sinto a desorde.
Non sabía que ía ter visita.
396
00:33:28,089 --> 00:33:30,049
Para nada. Non se preocupe.
397
00:33:30,133 --> 00:33:33,261
Un dron avistou unha persoa
de interese na zona.
398
00:33:33,344 --> 00:33:35,471
Serán só un par de preguntas…
399
00:33:36,389 --> 00:33:38,599
Vostede non se corte nin un…
400
00:33:40,601 --> 00:33:41,519
pelo.
401
00:33:42,770 --> 00:33:44,397
- Podo ir ao ba…?
- Non.
402
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
- Viu a esta…
- Si.
403
00:33:52,655 --> 00:33:54,866
Horrible muller. Buscaba ó meu marido.
404
00:33:54,949 --> 00:33:56,451
Non está, como pode ver.
405
00:34:00,580 --> 00:34:01,831
Moi ben.
406
00:34:04,876 --> 00:34:06,377
Dixo para que?
407
00:34:12,925 --> 00:34:18,222
TABERNA PERSEVERANZA
408
00:34:41,037 --> 00:34:41,996
Grazas, Charon.
409
00:34:43,039 --> 00:34:43,873
Seguinte.
410
00:34:45,708 --> 00:34:47,210
Oe, ponte á cola.
411
00:34:47,293 --> 00:34:48,211
Envíame Barry.
412
00:34:49,879 --> 00:34:50,713
Un minuto.
413
00:34:54,175 --> 00:34:56,135
Inda me debe o último transporte.
414
00:34:56,219 --> 00:34:57,845
- Onde está?
- Morto.
415
00:34:58,387 --> 00:35:01,057
Teño que ir a Calais
sen que Umbrella o saiba.
416
00:35:01,140 --> 00:35:03,434
Si, fermosura, ti e medio pub.
417
00:35:03,518 --> 00:35:04,644
Din que sabes como.
418
00:35:04,727 --> 00:35:07,313
Se o soubera, sería seguro e ben caro.
419
00:35:15,696 --> 00:35:16,948
Non chega.
420
00:35:17,031 --> 00:35:18,366
Chega de sobra.
421
00:35:19,492 --> 00:35:21,869
Os amigos de Barry pagan o dobre.
422
00:35:22,703 --> 00:35:23,663
Seguinte.
423
00:35:39,846 --> 00:35:40,930
Ei.
424
00:35:41,806 --> 00:35:43,141
Ata a fin do mundo.
425
00:35:44,183 --> 00:35:45,101
Grazas, bonita.
426
00:35:55,653 --> 00:35:56,696
Al.
427
00:35:58,030 --> 00:35:59,115
Querías verme?
428
00:35:59,866 --> 00:36:02,618
E cando non? Xa o sabes.
429
00:36:04,203 --> 00:36:05,454
Que tal a túa muller?
430
00:36:08,124 --> 00:36:12,295
Diana e mais eu estamos ben.
Grazas por preguntar.
431
00:36:13,838 --> 00:36:15,298
Sabes quen nos hackeou?
432
00:36:17,091 --> 00:36:19,218
Aínda non, pero descubrirémolo.
433
00:36:20,386 --> 00:36:21,679
Coma sempre.
434
00:36:23,264 --> 00:36:24,390
Que queres, Evelyn?
435
00:36:25,183 --> 00:36:26,434
Xa cho dixen.
436
00:36:26,976 --> 00:36:27,810
Ledicia.
437
00:36:28,311 --> 00:36:30,855
Nova, mellorada e nos andeles
en dous meses.
438
00:36:31,522 --> 00:36:32,899
Iso non é posible.
439
00:36:32,982 --> 00:36:34,358
Como que non?
440
00:36:35,651 --> 00:36:37,028
Es un xenio!
441
00:36:37,987 --> 00:36:40,281
Pensa a canta xente poderías axudar.
442
00:36:40,364 --> 00:36:42,825
Suicidas, espásticos.
443
00:36:43,326 --> 00:36:44,285
Ei!
444
00:36:45,119 --> 00:36:46,871
E os da masturbación crónica.
445
00:36:49,207 --> 00:36:50,124
Que hai de nós?
446
00:36:50,208 --> 00:36:52,210
Con esas datas, cometeremos erros.
447
00:36:53,002 --> 00:36:55,087
E da outra vez morreron persoas.
448
00:36:55,171 --> 00:36:56,672
Miles. Ti estabas alí.
449
00:36:57,173 --> 00:36:58,591
E contivémolo por pouco.
450
00:36:58,674 --> 00:37:00,885
Desta vez, se algo vai mal,
451
00:37:00,968 --> 00:37:02,511
millóns estarán en perigo.
452
00:37:05,973 --> 00:37:08,851
Non o vou facer. Marcho.
453
00:37:15,942 --> 00:37:17,318
Non marchas.
454
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Se entraches, foi grazas a min.
455
00:37:29,080 --> 00:37:30,915
Inxectábaste unha vez á semana.
456
00:37:31,457 --> 00:37:33,542
E agora? Día si día non?
457
00:37:35,586 --> 00:37:36,629
Tódolos días?
458
00:37:36,712 --> 00:37:38,631
Cerra a boca.
459
00:37:40,591 --> 00:37:43,552
Enténdote. De veras.
460
00:37:44,637 --> 00:37:48,266
Necesitas as túas bolsiñas de sangue.
461
00:37:48,849 --> 00:37:51,227
E eu necesítote a ti, así que é mutuo.
462
00:37:53,271 --> 00:37:54,105
Non si?
463
00:37:56,524 --> 00:37:57,858
Ponte a traballar.
464
00:39:06,635 --> 00:39:07,470
Vale.
465
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
Imos dar un paseo
466
00:39:14,101 --> 00:39:15,019
En serio?
467
00:39:25,571 --> 00:39:26,822
RE: CREO QUE NA MIÑA…
468
00:39:26,906 --> 00:39:28,866
DEBERIAMOS FALAR VIDEOCHAMADA?
469
00:39:31,494 --> 00:39:32,536
- Quen es?
470
00:39:32,620 --> 00:39:35,206
- Quen es ti?
- Non, ti contactaches comigo.
471
00:39:35,289 --> 00:39:37,458
Como sei que non estás con Umbrella?
472
00:39:37,541 --> 00:39:39,502
Non fodas, teño 14 anos.
473
00:39:40,336 --> 00:39:42,630
- Isto foi un erro.
- Non, agarda.
474
00:39:44,048 --> 00:39:45,216
A túa mensaxe.
475
00:39:45,925 --> 00:39:47,676
O de que morderon a alguén…
476
00:39:48,844 --> 00:39:50,429
É certo?
477
00:39:50,513 --> 00:39:52,431
Non sei. É posible.
478
00:39:52,515 --> 00:39:54,517
O que publicaches na web, é certo?
479
00:39:56,435 --> 00:39:58,270
Escóitame. Se está ocorrendo…
480
00:39:58,354 --> 00:40:00,940
Non penso falar contigo se non das a cara.
481
00:40:09,115 --> 00:40:11,534
Chámome Angel Rubio. Son…
482
00:40:12,910 --> 00:40:15,621
Era xornalista de investigación
do Baja Post.
483
00:40:16,205 --> 00:40:17,748
Xa non o es?
484
00:40:18,707 --> 00:40:22,545
Levo anos atrás das violacións
de saúde e seguridade de Umbrella.
485
00:40:22,628 --> 00:40:24,755
Vale? Alí morre xente.
486
00:40:24,839 --> 00:40:26,841
Morren? Como?
487
00:40:26,924 --> 00:40:31,011
A semana pasada, un investigador
de Umbrella desmandouse
488
00:40:31,095 --> 00:40:33,389
e matou a nove persoas.
489
00:40:33,472 --> 00:40:35,057
Cando falei ca súa muller,
490
00:40:35,141 --> 00:40:38,811
díxome que o mordera
un animal no laboratorio.
491
00:40:38,894 --> 00:40:42,398
En 72 horas volveuse errático, violento.
492
00:40:42,481 --> 00:40:44,608
Vía e oía cousas.
493
00:40:45,818 --> 00:40:47,111
E agora onde está?
494
00:40:48,154 --> 00:40:49,029
Morto.
495
00:40:50,030 --> 00:40:53,951
Eu tentei publicalo, pero Umbrella
fixo que me botaran do traballo.
496
00:40:54,034 --> 00:40:55,911
A verdade ten que saír a luz.
497
00:40:55,995 --> 00:40:59,248
E se está pasando de novo,
tesmo que dicir.
498
00:40:59,331 --> 00:41:01,792
Viches a dentada?
499
00:41:04,837 --> 00:41:08,924
Tiña coma…, unha erupción vermella
ó redor?
500
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
Eh… Si.
501
00:41:11,886 --> 00:41:12,845
Jade Wesker!
502
00:41:13,429 --> 00:41:14,263
A clase!
503
00:41:14,805 --> 00:41:16,182
- Wesker? Agarda!
- Xa!
504
00:41:21,604 --> 00:41:24,732
Oe, vai amodo. Amodo.
505
00:41:24,815 --> 00:41:25,983
Que che pasa?
506
00:41:28,444 --> 00:41:29,653
Ei, para!
507
00:41:30,613 --> 00:41:31,572
Pablo!
508
00:41:31,655 --> 00:41:32,656
Coidado!
509
00:41:32,740 --> 00:41:33,991
- Estás ben?
- Síntoo.
510
00:41:43,584 --> 00:41:45,794
Meu Deus. Grazas.
511
00:41:45,878 --> 00:41:48,964
- Soltouse do colar.
- Deberías poñerlle un arnés.
512
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
- E o teu can?
- Si.
513
00:41:56,222 --> 00:41:58,307
Ven, Pablo.
514
00:41:58,390 --> 00:42:00,851
Creo que vou precisar algunha proba.
515
00:42:00,935 --> 00:42:02,686
Unha proba de ADN ou que?
516
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Unha foto, no teu móbil.
517
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Deixeino na casa.
518
00:42:14,406 --> 00:42:16,825
Mira, está claro que non quere ir contigo.
519
00:42:17,618 --> 00:42:19,954
Vouno levar ó refuxio. Eles encárganse.
520
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
Non podes facer iso.
521
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Claro que podo.
522
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
Pero que merda?
523
00:42:33,342 --> 00:42:34,552
Síntoo.
524
00:42:34,635 --> 00:42:37,054
- Que cona che pasa?
- Perdoa. Síntoo.
525
00:42:37,137 --> 00:42:41,433
Tranquilo, veña.
526
00:42:59,201 --> 00:43:00,911
Xúroo.
527
00:43:00,995 --> 00:43:02,329
Eu tiña unha ficha.
528
00:43:02,413 --> 00:43:04,790
Ten que estar aquí. Espera.
529
00:43:04,873 --> 00:43:07,626
Non. Veña. Onde está?
530
00:43:08,460 --> 00:43:09,670
Non fodas!
531
00:43:13,632 --> 00:43:16,302
Atención todo o mundo!
532
00:43:18,095 --> 00:43:19,388
Por aquí.
533
00:43:20,472 --> 00:43:22,308
Embarcamos en canto chegue.
534
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
Quietos!
535
00:43:33,277 --> 00:43:36,405
Están envoltos en actividades
ilegais en territorio de Umbrella!
536
00:43:36,488 --> 00:43:38,032
Non se resistan!
537
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
BASEADO NO VIDEOXOGO DE CAPCOM
RESIDENT EVIL
538
00:48:06,091 --> 00:48:08,760
Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez