1
00:00:07,007 --> 00:00:09,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Manténganla con vida.
3
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
¡Oye, Jade!
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
Si dejamos de disparar, mueres.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
¿Qué tal si vienes con nosotros?
6
00:01:42,519 --> 00:01:43,478
Vamos.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,606
A veces es mejor insultar al diablo, ¿no?
8
00:02:17,137 --> 00:02:18,054
¡Alto! ¡Por favor!
9
00:02:33,945 --> 00:02:34,863
¡Arranca!
10
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
¡Agárrate!
11
00:03:28,124 --> 00:03:32,712
¡Oye! ¿Estás bien?
12
00:03:33,546 --> 00:03:34,964
¿Estás bien?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Estoy bien.
14
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Creo que ya no me gustan los perros.
15
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
Está bien.
16
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Necesitas un médico, ¿sí?
17
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
Bueno, voy a… Quizás te duela un poco.
18
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Bueno, ¿lista?
19
00:03:55,485 --> 00:03:57,195
- Cuidado.
- Uno, dos, tres.
20
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Bueno. Necesito ayuda.
21
00:04:01,282 --> 00:04:03,243
Lo sé. Te conseguiremos ayuda.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,092
Está bien.
23
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Lo siento. Yo…
24
00:04:30,895 --> 00:04:32,188
Va a estar todo bien.
25
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
Papá.
26
00:04:37,610 --> 00:04:38,736
¿El perro la mordió?
27
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Sí.
28
00:04:41,531 --> 00:04:42,532
Cielos.
29
00:04:49,539 --> 00:04:51,708
¿Va a estar bien?
30
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Billie, mírame. Mírame.
31
00:04:56,337 --> 00:04:57,505
Está en shock.
32
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Oye, ¿Bill?
33
00:05:10,768 --> 00:05:12,562
Tendrás que llevarla a casa.
34
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
- ¿Qué?
- Mantén presionada la herida.
35
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Signos vitales, bien. Arterias, bien.
36
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Carajo, ¿estás…?
37
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
Necesita un hospital.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Vete antes de que Umbrella te vea.
39
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Bueno.
40
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
No. No está bien.
41
00:05:26,659 --> 00:05:29,787
Al final del pasillo,
la puerta está abierta. Salgan por atrás.
42
00:05:29,871 --> 00:05:30,705
¿Por qué?
43
00:05:30,788 --> 00:05:31,748
¡Ahora!
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Jade.
45
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Bueno. Vamos.
46
00:05:37,795 --> 00:05:41,549
Vamos.
47
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
Así.
48
00:06:48,741 --> 00:06:49,617
¡Alto!
49
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
¡Oye!
50
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
¡No, espera! ¡Alto!
51
00:07:01,921 --> 00:07:03,965
¡Espera! ¡No!
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
¡Alto!
53
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
¡Por favor!
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
¡Por favor, alto!
55
00:07:23,484 --> 00:07:25,820
- Dios mío.
- ¡Muévete!
56
00:07:25,903 --> 00:07:27,071
¡Muévete!
57
00:07:27,155 --> 00:07:30,074
¡Te saqué de ahí, ahora aléjate de mí!
58
00:07:30,158 --> 00:07:31,325
Umbrella te busca.
59
00:07:31,409 --> 00:07:34,162
Tienes un gran blanco en la espalda,
no lo quiero en la mía.
60
00:07:34,245 --> 00:07:35,204
Demasiado tarde.
61
00:07:35,872 --> 00:07:37,915
¿Crees que te dejarán ir?
62
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
¿Ir y decirle a la gente
63
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
que acribillaron una zona libre?
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,879
Imposible.
65
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
Te cazarán.
66
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Pero puedo ayudarte. ¿De acuerdo?
67
00:07:48,384 --> 00:07:50,970
Puedo alejarte de Umbrella.
Yo te salvo, tú me salvas.
68
00:07:55,683 --> 00:07:56,976
Bueno, está bien.
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,333
No.
70
00:08:21,876 --> 00:08:23,294
¡No!
71
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
¡Toma mi mano!
72
00:08:28,841 --> 00:08:29,967
¡Agárrate!
73
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
¡Vamos!
74
00:09:12,885 --> 00:09:14,595
Vayan por atrás. Vamos.
75
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Contacto, adelante. Atrás.
76
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
¡Contacto!
77
00:09:22,937 --> 00:09:24,438
¿Podemos verle las manos?
78
00:09:24,522 --> 00:09:25,606
¡Alto!
79
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Me llamo Albert Wesker. Trabajo aquí.
80
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Hubo un incidente.
81
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Debimos esperar la ambulancia.
82
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
No. Papá…
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,120
- Papá dijo…
- A la mierda con él.
84
00:09:40,079 --> 00:09:42,707
¿Qué crees que le pasaba a ese perro?
85
00:09:42,790 --> 00:09:43,874
No lo sé.
86
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
- Parecía muerto.
- Sí, bueno…
87
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
tú también, Billie. Pensé…
88
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
Debí impedir que fueras.
89
00:09:55,469 --> 00:09:56,846
¿Qué?
90
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Me duele.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
¿Dónde está papá?
92
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Un minuto, todo estaba bien, al siguiente…
93
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
todas las pantallas quedaron rojas
y se armó un caos.
94
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
Marcus.
95
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
Evelyn Marcus.
Dirijo esta maldita empresa.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
- Señora, sin placa, yo…
- ¡A un lado!
97
00:10:25,166 --> 00:10:26,250
Despejen el cuarto.
98
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
¿Evelyn?
99
00:10:33,382 --> 00:10:34,425
¿Qué tan malo es?
100
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
No me mordió. No es mi sangre.
101
00:10:39,680 --> 00:10:40,890
Despide a ese guardia.
102
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Es nuevo.
103
00:10:43,225 --> 00:10:44,393
Hecho.
104
00:10:48,773 --> 00:10:49,857
¿Qué pasó?
105
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Nos hackearon.
106
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
Estaba trabajando tarde
cuando se cayó todo el sistema y el virus…
107
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
debió anular nuestra seguridad.
108
00:10:57,448 --> 00:10:59,742
La jaula se abrió y el perro salió.
109
00:11:04,372 --> 00:11:07,541
Quien sea que haya hecho esto
borró todos los discos duros.
110
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
Investigación, cámaras de seguridad, todo.
111
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Hay copias de la investigación.
112
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
Igual es una molestia.
113
00:11:16,884 --> 00:11:19,136
Un ataque así
suele ser para secuestrar datos,
114
00:11:19,220 --> 00:11:22,181
pero acá solo quemaron todo.
115
00:11:22,264 --> 00:11:23,307
¿Por qué?
116
00:11:25,059 --> 00:11:26,519
Pensé que estabas en Tokio.
117
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
Acorté el tiempo.
118
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Cuando me llamaron, ya estaba en camino.
119
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Gracias a ti.
120
00:11:32,483 --> 00:11:33,484
¿Alegría?
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,532
Tengo razón en esto, Evelyn.
La droga tiene efectos secundarios.
122
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
- Menores.
- ¿Menores?
123
00:11:41,700 --> 00:11:43,702
¿Viste el monstruo en el lobby?
124
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Lo arreglamos. Lo mejoramos.
125
00:11:50,376 --> 00:11:52,545
Lo que pasó en Tijuana
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
lo estamos tomando muy seriamente.
127
00:11:55,297 --> 00:11:58,092
Por eso traeré aquí
la línea de producción de Alegría,
128
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
para poder vigilarla.
129
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
Y, ya sabes, evitar impuestos.
130
00:12:02,304 --> 00:12:03,431
Al…
131
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
Tú y yo…
132
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
vamos a lograr esto.
133
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Como en los viejos días.
134
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Estoy cansado.
135
00:12:17,194 --> 00:12:19,155
¿Podemos hablar mañana?
136
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Claro.
137
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
¡Ev! Gracias a Dios.
138
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
¿Qué haces aquí?
139
00:12:39,717 --> 00:12:41,760
Oí las sirenas, y no atendías el teléfono.
140
00:12:44,138 --> 00:12:48,893
Diana, él es Albert Wesker,
uno de mis científicos.
141
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
Albert, mi esposa. Diana.
142
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
¿Qué pasó? ¿Hubo una fuga?
143
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
Ya lo estamos solucionando.
144
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
¿Qué quiere decir eso?
145
00:13:00,154 --> 00:13:03,157
- Diana, sabes que no puedo hablar…
- No.
146
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
No soy una de tus empleadas.
147
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
Hace semanas que no estás,
148
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
y me entero
de que volviste por tu asistente.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,708
Nos arrastras por todo el mundo
por este trabajo.
150
00:13:13,417 --> 00:13:15,419
Mejor me voy.
151
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
No te importa.
152
00:13:16,921 --> 00:13:18,172
No, Diana.
153
00:13:25,304 --> 00:13:26,430
Debería irme.
154
00:13:33,771 --> 00:13:34,855
¿Al?
155
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
Dales mis saludos a las chicas.
156
00:13:51,121 --> 00:13:52,206
¿Qué?
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
¿Billie?
158
00:14:00,881 --> 00:14:02,174
¿Dónde estabas?
159
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
Necesita puntos.
160
00:14:11,642 --> 00:14:14,270
La mordedura es profunda.
No hay mucho sangrado.
161
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
Tráeme el botiquín.
162
00:14:19,358 --> 00:14:20,276
¿Qué me mordió?
163
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
Un perro.
164
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Tenía una enfermedad genética rara.
Intentaba ayudarlo.
165
00:14:25,406 --> 00:14:26,282
Estaba enfermo.
166
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
¿Voy a enfermarme?
167
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
- No lo creo.
- ¿No lo crees?
168
00:14:30,661 --> 00:14:31,787
¿Tendré que aislarme?
169
00:14:31,871 --> 00:14:33,664
No, no es como el COVID.
170
00:14:36,166 --> 00:14:37,501
¿Qué hacían ahí?
171
00:14:42,882 --> 00:14:46,010
Adivinaré. ¿Fue idea tuya?
172
00:14:46,093 --> 00:14:49,179
No. Fue idea mía.
173
00:14:52,725 --> 00:14:55,853
Vi unas jaulas de conejos
cuando fui a tu oficina.
174
00:14:56,979 --> 00:14:58,355
Solo…
175
00:14:58,439 --> 00:15:00,566
Pensé que Umbrella hacía pruebas.
176
00:15:00,649 --> 00:15:02,234
No.
177
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Solo intentamos curar…
178
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
No importa.
179
00:15:06,488 --> 00:15:08,407
Si no me levantaba
y notaba que no estaban,
180
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
que no estaba mi tarjeta…
181
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
No pueden decirle a nadie.
182
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
¿Por qué? ¿Qué pasaría?
183
00:15:17,082 --> 00:15:19,460
¿Por qué no podemos llevar a Billie
al hospital?
184
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
- Si Umbrella se entera de que estuvieron…
- ¿Qué, te echarían?
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
- Iríamos todos presos.
- ¿Por invadir propiedad privada?
186
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
Allanamiento y destrucción de propiedad.
187
00:15:29,428 --> 00:15:31,722
En el edificio hay cosas clasificadas,
188
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
proyectos del Gobierno.
189
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
Umbrella puede…
190
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Nunca volveríamos a vernos.
191
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Ahora, puedo arreglarlo,
192
00:15:41,523 --> 00:15:43,859
pero queda entre nosotros.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,613
Necesito que lo digan.
194
00:15:51,367 --> 00:15:52,284
Lo prometo.
195
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
Está bien.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
Está bien.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,463
Respira. Aprieta mi mano.
198
00:16:24,566 --> 00:16:31,573
DOVER, INGLATERRA
199
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
A continuación,
un anuncio de seguridad de Umbrella…
200
00:16:37,955 --> 00:16:43,002
SEGURIDAD
PROVISTA POR UMBRELLA
201
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
¿Sí?
202
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Melinda, ¿no?
203
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
¿Te conozco?
204
00:18:02,331 --> 00:18:05,459
Sí. Nos conocimos hace unos seis meses.
205
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
Tu esposo, Barry, me trajo de El Cairo.
206
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
¿Puedo hablar con él?
207
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
Lo siento. Barry no está.
208
00:18:13,050 --> 00:18:14,009
Puedo esperar.
209
00:18:25,104 --> 00:18:28,565
Me temo que hoy Barry está en Selsey.
210
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
¿Cuándo volverá?
211
00:18:31,777 --> 00:18:33,153
Nunca lo sé realmente.
212
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Lo siento. Es hora de comer.
213
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
Él es Rocky.
214
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
O quizá Sonny.
215
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
No los distingo.
216
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
¿Cómo dijiste que era tu nombre?
217
00:18:54,466 --> 00:18:56,885
La última vez que vine,
no estaba Umbrella.
218
00:18:56,969 --> 00:18:59,346
- Ahora están en todos lados.
- Sí.
219
00:18:59,429 --> 00:19:02,349
La ciudad firmó un contrato de seguridad
con ellos el mes pasado.
220
00:19:02,432 --> 00:19:03,725
Ha sido increíble.
221
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
Desde entonces,
no ha habido ni un contagio.
222
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Me siento mucho más segura
con todas las patrullas y cámaras.
223
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
Sí.
224
00:19:11,316 --> 00:19:13,944
Así es Umbrella. Siempre vigilando.
225
00:19:16,071 --> 00:19:17,698
Bueno, no tengo nada que ocultar.
226
00:19:20,367 --> 00:19:21,326
Claro.
227
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Necesito hacer una llamada.
¿Puedo usar tu conexión satelital?
228
00:19:27,916 --> 00:19:30,002
Solo una vez y me voy.
229
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Arjun.
230
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
Jade, intenté llamarte.
231
00:19:46,143 --> 00:19:48,061
Sonaron las alarmas de tu campamento.
232
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
No sabía si estabas muerta.
233
00:19:50,731 --> 00:19:52,107
Muerta, no.
234
00:19:52,941 --> 00:19:56,153
- ¿Qué pasó?
- Recolectores.
235
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
¿Se llevaron tu equipo?
236
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Está bien.
237
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Podemos reemplazarlo.
238
00:20:03,035 --> 00:20:04,786
Intentaron venderme a Umbrella.
239
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
La empresa sabe que estoy aquí.
240
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
¿Dónde estás?
241
00:20:09,583 --> 00:20:10,792
Dover.
242
00:20:10,876 --> 00:20:13,545
Pero Umbrella está en todas partes.
243
00:20:13,629 --> 00:20:15,631
Sí, tomaron el control. Me enteré.
244
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
Debes llegar a Calais.
245
00:20:17,549 --> 00:20:18,550
¿Calais?
246
00:20:19,676 --> 00:20:21,929
Es territorio de la Hermandad.
247
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Igual es mejor que Umbrella.
248
00:20:24,014 --> 00:20:25,933
La Hermandad odia a Umbrella.
249
00:20:26,850 --> 00:20:29,436
Cruza el canal
y enviaré un equipo a buscarte.
250
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
¿Cruzar, cómo?
251
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
No lo sé.
252
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Oye, estaré bien.
253
00:20:43,367 --> 00:20:45,869
¿Bea está ahí?
254
00:20:45,953 --> 00:20:46,995
¿Puedo hablar con ella?
255
00:20:47,621 --> 00:20:49,706
Está en la clase de ballet.
256
00:20:51,875 --> 00:20:54,419
Bien. Sí, qué bueno.
257
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
Oye, dile que…
258
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
Lo haré.
259
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
Vuelve a casa.
260
00:21:25,909 --> 00:21:27,244
¿Listo?
261
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Necesito ver a Barry.
262
00:21:30,205 --> 00:21:31,498
Llamaré a las autoridades.
263
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
- Umbrella.
- No harías eso.
264
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
Mírame.
265
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
¿Qué fue eso?
266
00:21:52,185 --> 00:21:53,103
Sí.
267
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
Uno de los gatos
debió quedarse encerrado en el baño.
268
00:22:00,569 --> 00:22:01,862
Eso no es un gato.
269
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
¿Qué diablos?
270
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
Cuando Barry volvió de su último viaje,
271
00:22:46,281 --> 00:22:47,741
no se sentía bien.
272
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
Al día siguiente,
lo encontré encadenado al baño.
273
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Se lo hizo él mismo.
274
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
No puedes dejarlo ahí.
275
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
Ambas sabemos cómo termina.
Sale y te mata.
276
00:22:58,668 --> 00:23:00,253
El matrimonio es complicado.
277
00:23:01,797 --> 00:23:03,423
Bien. Como quieras.
278
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Debo ir a Francia
y no puedo tomar el ferri.
279
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
Necesito ayuda para salir.
280
00:23:07,552 --> 00:23:09,888
¿Por qué? ¿Qué hiciste?
281
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
No tengo un comecerebros en mi baño,
282
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
para empezar.
283
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
¿Barry conocía a alguien
que pudiera ayudarme?
284
00:23:19,189 --> 00:23:20,732
Yo…
285
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
Quizás.
286
00:23:22,442 --> 00:23:23,485
Charon.
287
00:23:23,568 --> 00:23:24,945
Bueno. ¿Dónde está?
288
00:23:25,028 --> 00:23:27,531
Vaya… No lo sé.
289
00:23:27,614 --> 00:23:30,450
Barry tenía todo eso
en su agenda de bolsillo.
290
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
¿Y dónde está esa agenda?
291
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
En su bolsillo.
292
00:23:49,427 --> 00:23:50,846
Barry.
293
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
No va a lastimarte.
294
00:23:56,977 --> 00:23:58,353
Tranquilo.
295
00:23:59,729 --> 00:24:01,273
¡Dios mío!
296
00:24:02,524 --> 00:24:04,276
¿En serio, Melinda?
297
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Los gatos trasmiten enfermedades.
298
00:24:15,495 --> 00:24:16,371
No está aquí.
299
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Su otro bolsillo.
300
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Sí.
301
00:24:24,337 --> 00:24:25,672
Sí. La tengo.
302
00:24:32,345 --> 00:24:33,180
Barry.
303
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
¡Melinda!
304
00:25:15,430 --> 00:25:16,723
Tú…
305
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
Lo mataste.
306
00:25:21,269 --> 00:25:24,147
- Espera…
- Lo prometiste.
307
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Vete.
308
00:25:29,110 --> 00:25:31,446
- ¡Vete!
- Sí. Ese es el plan.
309
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
Por cierto, Melinda,
310
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
lo de los gatos, enfermizo.
311
00:25:50,757 --> 00:25:52,008
¿Billie?
312
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
¿Puedes oírme?
313
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
Adelante.
314
00:26:13,613 --> 00:26:14,864
¿Cómo te sientes?
315
00:26:15,448 --> 00:26:16,324
Dolorida.
316
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
¿Dormiste? Mírame.
317
00:26:19,995 --> 00:26:21,913
No mucho.
318
00:26:21,997 --> 00:26:23,081
Mírame bien.
319
00:26:25,792 --> 00:26:27,377
¿Por qué sigues haciendo eso?
320
00:26:28,211 --> 00:26:32,590
El blanco del ojo, la esclerótica,
es buen indicador de salud.
321
00:26:32,674 --> 00:26:35,051
Si el color cambia,
podría indicar una infección.
322
00:26:39,055 --> 00:26:40,348
¿Me estoy enfermando?
323
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
No.
324
00:27:07,083 --> 00:27:09,085
Pero es solo por precaución.
325
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
FÁBRICA DE UMBRELLA EN TIJUANA
326
00:27:25,226 --> 00:27:26,186
CORPORACIÓN UMBRELLA
327
00:27:26,269 --> 00:27:28,563
ENFOQUE VERDE DE UMBRELLA
328
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
UMBRELLA EN TIJUANA: LA VERDAD
329
00:27:35,570 --> 00:27:36,988
SITIO BLOQUEADO.
REDIRIGIENDO…
330
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
¡Oye!
331
00:27:41,076 --> 00:27:42,118
¿Cómo está Billie?
332
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Hoy se quedará en casa.
333
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
Solo por precaución.
334
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Le di algo para que descanse.
335
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
- Yo también me puedo quedar.
- No.
336
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
Si las dos faltan a la escuela,
337
00:27:53,671 --> 00:27:55,131
la gente se daría cuenta.
338
00:27:55,215 --> 00:27:56,383
¿Qué quiere decir eso?
339
00:27:59,719 --> 00:28:04,057
Al auto en 15 minutos. Sin excusas.
340
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Billie.
341
00:28:56,067 --> 00:28:57,068
Bill.
342
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
Gracias.
343
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
Por salvarme.
344
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
¡Lo siento!
345
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
¿Qué pasa?
346
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Simon tiene el nuevo Deca Dence.
347
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
Es el anime difícil de conseguir.
348
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
No tan difícil. Está en Nyaa.
349
00:30:38,419 --> 00:30:41,047
Aquí no.
Umbrella bloquea los sitios de torrent.
350
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
Simon es el único
que puede atravesar el cortafuegos.
351
00:30:47,011 --> 00:30:48,972
- Oye.
- Adiós.
352
00:30:49,055 --> 00:30:50,223
Nos vemos.
353
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
Impresionante.
354
00:31:00,441 --> 00:31:02,068
Tendrás que ser más específica.
355
00:31:02,151 --> 00:31:02,986
Tierno.
356
00:31:03,069 --> 00:31:05,446
El cómic es tierno, no tú.
357
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
- Eres un asco.
- Gracias.
358
00:31:10,034 --> 00:31:11,244
Necesito tu ayuda.
359
00:31:11,327 --> 00:31:13,872
¿Sueles pedirle ayuda a gente asquerosa?
360
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
No si puedo evitarlo.
361
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
Parece que necesitas ayuda.
362
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Quiero pasar el cortafuegos de Umbrella.
363
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
¿Por qué? ¿Porno?
364
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
No puedo decirte.
365
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
Entonces, es porno.
366
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
¿Qué gano?
367
00:31:32,473 --> 00:31:34,392
¿Qué quieres?
368
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
Me gusta tu collar.
369
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
Oye, tranquila.
370
00:31:54,954 --> 00:31:56,998
¿Dónde aprendiste a hacer esto?
371
00:31:57,081 --> 00:31:58,666
Solo.
372
00:31:58,750 --> 00:32:00,335
Pasé casi toda mi vida
en viviendas Umbrella.
373
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
Que se pudran.
374
00:32:05,089 --> 00:32:06,591
¡FELICIDADES!
375
00:32:10,011 --> 00:32:10,845
Bueno, entré.
376
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Es una locura.
377
00:32:20,480 --> 00:32:21,898
Habla sobre un tipo que…
378
00:32:21,981 --> 00:32:25,652
Una mordedura de animal lo puso loco,
al nivel de comer gente.
379
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
¿Cómo te enteraste?
380
00:32:26,861 --> 00:32:29,822
Un amigo. De mi ciudad.
381
00:32:31,950 --> 00:32:33,660
- Suelta. Dámela.
- ¿Qué?
382
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
CREO QUE ESTO ESTÁ PASANDO
EN MI CIUDAD
383
00:32:39,499 --> 00:32:40,750
- Vaya.
- ¿Qué?
384
00:32:40,833 --> 00:32:42,418
ESCRÍBEME A JADE07@GMAIL.COM
385
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Es un chiste.
386
00:32:44,671 --> 00:32:47,131
Como dijiste, el tipo está loco.
387
00:32:48,549 --> 00:32:49,550
¿No me agradeces?
388
00:32:51,761 --> 00:32:53,304
¡Bueno! ¡Adiós!
389
00:33:04,607 --> 00:33:06,651
Espero que le gusten de avena con pasas.
390
00:33:07,485 --> 00:33:08,820
Mis favoritas.
391
00:33:08,903 --> 00:33:10,655
¿Quién necesita chocolate delicioso,
392
00:33:10,738 --> 00:33:13,783
cuando puedes poner unas uvas marchitas?
393
00:33:25,169 --> 00:33:27,755
De haber sabido que tendría visitas,
habría ordenado.
394
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
No. No se moleste.
395
00:33:30,425 --> 00:33:33,344
Uno de nuestros drones
detectó una persona de interés en la zona.
396
00:33:33,428 --> 00:33:36,180
Solo unas preguntas y…
397
00:33:36,264 --> 00:33:38,516
dejaré su…
398
00:33:40,393 --> 00:33:41,310
Cabello.
399
00:33:42,895 --> 00:33:44,522
- ¿Puedo usar su baño?
- No…
400
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
- ¿Ha visto a…?
- Sí.
401
00:33:52,655 --> 00:33:54,824
Qué mujer horrible.
Estaba buscando a mi esposo.
402
00:33:54,907 --> 00:33:56,451
Pero él no está.
403
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Genial.
404
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
¿Dijo por qué?
405
00:34:13,342 --> 00:34:18,306
TABERNA PERSEVERANCIA
406
00:34:40,912 --> 00:34:41,788
Gracias, Charon.
407
00:34:42,747 --> 00:34:43,581
Siguiente.
408
00:34:45,500 --> 00:34:47,001
Oye, ponte en la fila.
409
00:34:47,085 --> 00:34:48,002
Me mandó Barry.
410
00:34:49,378 --> 00:34:50,213
Un minuto.
411
00:34:53,883 --> 00:34:55,843
Barry no me pagó el último transporte.
412
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
- ¿Dónde está?
- Muerto.
413
00:34:58,429 --> 00:35:00,765
Necesito llegar a Calais
sin que se entere Umbrella.
414
00:35:00,848 --> 00:35:03,101
Sí, cariño. Tú y medio bar.
415
00:35:03,184 --> 00:35:04,310
Sé que puedes hacerlo.
416
00:35:04,393 --> 00:35:07,605
Si lo hiciera, sería seguro y caro.
417
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
No alcanza.
418
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
Es más que suficiente.
419
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
La tarifa es el doble
para cualquier amigo de Barry.
420
00:35:22,453 --> 00:35:23,412
El que sigue.
421
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Oye.
422
00:35:41,889 --> 00:35:43,224
Por el fin del mundo.
423
00:35:43,975 --> 00:35:45,101
Gracias, amor.
424
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Al.
425
00:35:57,864 --> 00:35:58,948
¿Querías verme?
426
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Siempre quiero verte. Lo sabes.
427
00:36:04,120 --> 00:36:05,204
¿Cómo está tu esposa?
428
00:36:07,874 --> 00:36:12,044
Diana y yo estamos bien.
Gracias por preguntar.
429
00:36:13,671 --> 00:36:15,131
¿Averiguaste quién nos hackeó?
430
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
Aún no, pero lo descubriremos.
431
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Siempre lo hacemos.
432
00:36:23,139 --> 00:36:24,765
¿Qué quieres, Evelyn?
433
00:36:24,849 --> 00:36:26,767
Lo que te dije.
434
00:36:26,851 --> 00:36:28,060
Alegría.
435
00:36:28,144 --> 00:36:31,355
Nueva, mejorada y en venta en dos meses.
436
00:36:31,439 --> 00:36:32,815
No es posible.
437
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Claro que sí.
438
00:36:35,610 --> 00:36:36,986
¡Eres un genio!
439
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Piensa en toda la gente
que podrías ayudar.
440
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Los que se autolesionan, espásticos…
441
00:36:43,367 --> 00:36:46,829
¡Oye! ¿Masturbadores crónicos?
442
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
¿Y nosotros?
443
00:36:49,999 --> 00:36:52,835
Con ese cronograma, cometeremos errores.
444
00:36:52,919 --> 00:36:55,129
La última vez que cometimos errores,
murió gente.
445
00:36:55,213 --> 00:36:57,006
Miles de personas. Tú lo viste.
446
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
Y apenas pudo contenerse.
447
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Esto, si sale mal,
448
00:37:00,593 --> 00:37:02,511
arriesgarías miles de millones.
449
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
No lo haré. Me iré.
450
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
No te irás.
451
00:37:19,111 --> 00:37:21,322
Soy la única razón por la que estás aquí.
452
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Solías inyectarte una vez por semana.
453
00:37:30,998 --> 00:37:33,584
¿Cuánto ahora? ¿Día por medio?
454
00:37:35,461 --> 00:37:36,545
¿Todos los días?
455
00:37:36,629 --> 00:37:38,547
Deja de hablar.
456
00:37:40,132 --> 00:37:43,678
Lo entiendo. De verdad.
457
00:37:44,595 --> 00:37:48,557
Las necesitas. Tus bolsitas de sangre.
458
00:37:48,641 --> 00:37:51,018
Y yo te necesito a ti.
Así que todos nos necesitamos.
459
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
¿No?
460
00:37:56,440 --> 00:37:57,775
Ahora, a trabajar.
461
00:39:06,260 --> 00:39:07,094
Hola.
462
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
Vamos a caminar.
463
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
¿En serio?
464
00:39:25,571 --> 00:39:26,947
RE: CREO QUE ESTO ESTÁ PASANDO…
465
00:39:27,031 --> 00:39:28,741
DEBEMOS HABLAR. ¿VIDEOLLAMADA?
ADMIN@VERDADUMBRELLA.COM
466
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
¿Quién eres?
467
00:39:32,453 --> 00:39:35,039
- ¿Quién eres tú?
- No. Tú me contactaste.
468
00:39:35,122 --> 00:39:36,999
¿Cómo sé que no estás con Umbrella?
469
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
Por empezar, tengo 14 años.
470
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
- Esto fue un error.
- No, espera.
471
00:39:43,881 --> 00:39:45,716
Tu mensaje.
472
00:39:45,800 --> 00:39:47,551
Que mordieron a alguien. ¿Era…?
473
00:39:48,719 --> 00:39:50,304
¿Era real?
474
00:39:50,388 --> 00:39:52,306
No lo sé. Quizás.
475
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
¿Lo que publicaste en tu página era real?
476
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
Escúchame. Si esto está pasando…
477
00:39:58,229 --> 00:40:00,815
No voy a hablar contigo
si no puedo verte la cara.
478
00:40:08,906 --> 00:40:11,325
Me llamo Angel Rubio. Yo…
479
00:40:12,743 --> 00:40:15,496
Era un periodista de investigación
en el periódico Baja.
480
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
¿Ya no lo eres?
481
00:40:18,791 --> 00:40:22,420
Durante años investigué las violaciones
a la salud y seguridad de Umbrella.
482
00:40:22,503 --> 00:40:24,630
Bueno, la gente muere ahí.
483
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
¿Muere? ¿Cómo?
484
00:40:26,799 --> 00:40:30,928
La semana pasada, un trabajador
de laboratorio de Umbrella enloqueció
485
00:40:31,011 --> 00:40:33,305
y mató a nueve personas.
486
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Cuando hablé con su esposa,
487
00:40:35,182 --> 00:40:38,727
me dijo que lo mordió un animal
en el laboratorio.
488
00:40:38,811 --> 00:40:42,314
A las 72 horas,
se puso errático, violento.
489
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Veía cosas. Oía cosas.
490
00:40:45,734 --> 00:40:47,027
¿Dónde está ahora?
491
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
Muerto.
492
00:40:49,822 --> 00:40:53,868
Cuando intenté publicarlo,
Umbrella hizo que me despidieran.
493
00:40:53,951 --> 00:40:55,828
Pero la gente tiene que saber la verdad.
494
00:40:55,911 --> 00:40:59,165
Y, si esto está sucediendo de nuevo,
tienes que decirme.
495
00:40:59,248 --> 00:41:02,209
¿Viste la mordida?
496
00:41:04,753 --> 00:41:08,924
¿Tenía una erupción roja alrededor?
497
00:41:09,008 --> 00:41:11,760
Yo… Sí.
498
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
¡Jade Wesker!
499
00:41:13,387 --> 00:41:14,763
¡A clase!
500
00:41:14,847 --> 00:41:15,848
- ¿Wesker? ¡Espera!
- ¡Ya!
501
00:41:21,687 --> 00:41:24,690
Oye, más despacio.
502
00:41:24,773 --> 00:41:25,941
¿Qué te pasa?
503
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
¡Para!
504
00:41:30,529 --> 00:41:31,363
¡Pablo!
505
00:41:31,447 --> 00:41:32,573
¡Oye, cuidado!
506
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
- ¿Estás bien?
- Lo siento.
507
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Dios mío. Gracias.
508
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
- Se le salió el collar.
- Deberías ponerle un arnés.
509
00:41:51,884 --> 00:41:54,261
- ¿Es tu perro?
- Sí.
510
00:41:56,222 --> 00:41:58,349
Pablo, ven aquí.
511
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Bueno, tendré que ver alguna prueba.
512
00:42:01,060 --> 00:42:02,686
¿Qué? ¿Cómo un test de ADN?
513
00:42:02,770 --> 00:42:06,065
Una foto en tu teléfono.
514
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
Dejé el teléfono en casa.
515
00:42:14,281 --> 00:42:16,825
Mira, claramente, no quiere ir contigo.
516
00:42:17,660 --> 00:42:19,954
Voy a llevarlo al refugio.
Ellos lo resolverán.
517
00:42:20,037 --> 00:42:21,705
No puedes hacer eso.
518
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
Sí puedo.
519
00:42:28,671 --> 00:42:30,172
¿Qué mierda?
520
00:42:33,384 --> 00:42:34,593
Lo siento.
521
00:42:34,677 --> 00:42:36,971
- ¿Qué te pasa?
- Lo siento.
522
00:42:37,054 --> 00:42:41,475
Oye. Está bien.
523
00:42:59,243 --> 00:43:00,953
Juro que…
524
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
Tenía una ficha.
525
00:43:02,454 --> 00:43:04,832
Está por aquí, en alguna parte.
526
00:43:04,915 --> 00:43:07,668
No. Vamos. ¿Dónde está?
527
00:43:08,502 --> 00:43:09,712
¡Vamos!
528
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
¡Escuchen!
529
00:43:17,886 --> 00:43:19,179
Por aquí, gente.
530
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Embarcamos apenas atraque.
531
00:43:32,443 --> 00:43:33,277
¡Alto!
532
00:43:33,360 --> 00:43:36,488
¡Están involucrados en actividades
ilegales bajo jurisdicción de Umbrella!
533
00:43:36,572 --> 00:43:38,115
¡No se resistan!
534
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
BASADO EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM
RESIDENT EVIL
535
00:48:10,596 --> 00:48:13,515
Subtítulos: Florencia Lago