1 00:00:05,755 --> 00:00:08,758 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:58,808 --> 00:01:01,936 ‎科学家曾说世界会在2036年毁灭 3 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 ‎气候变迁、污染 4 00:01:07,067 --> 00:01:08,610 ‎海水如沸水般滚烫 5 00:01:10,111 --> 00:01:13,364 ‎空气品质差到无法呼吸 6 00:01:16,201 --> 00:01:18,369 ‎数十亿人会死亡 7 00:01:34,803 --> 00:01:36,137 ‎但他们说错了 8 00:01:41,893 --> 00:01:44,604 ‎这个世界老早就灭亡了 9 00:01:44,687 --> 00:01:48,066 ‎(伦敦 2036年) 10 00:01:48,149 --> 00:01:55,156 ‎(末日发生后过了14年) 11 00:02:06,042 --> 00:02:09,629 ‎三 二 一 12 00:02:09,712 --> 00:02:12,423 ‎-生日快乐 ‎-生日快乐 13 00:02:12,507 --> 00:02:13,716 ‎好耶 14 00:02:13,800 --> 00:02:15,135 ‎玩得开心吗? 15 00:02:16,302 --> 00:02:18,221 ‎爸试着做松饼给我吃 16 00:02:18,304 --> 00:02:21,182 ‎-“试着”? ‎-出了一点差错 17 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 ‎-失火了 ‎-火势不大 18 00:02:24,269 --> 00:02:25,645 ‎整个烧起来了 19 00:02:28,815 --> 00:02:31,526 ‎我记得我九岁时 我姐妹跟我… 20 00:02:32,402 --> 00:02:33,528 ‎去了迪士尼乐园 21 00:02:33,611 --> 00:02:34,612 ‎那是什么? 22 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 ‎那是… 23 00:02:38,283 --> 00:02:40,243 ‎曾是充满乐趣的地方 24 00:02:40,326 --> 00:02:41,578 ‎我可以去吗? 25 00:02:41,661 --> 00:02:44,330 ‎碧雅 去拿你的礼物给妈妈看看吧? 26 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 ‎有礼物耶 27 00:02:46,499 --> 00:02:48,168 ‎-是一本书 ‎-好吧 28 00:02:49,669 --> 00:02:51,462 ‎-我马上回来 ‎-什么样的书? 29 00:02:51,546 --> 00:02:52,589 ‎莎士比亚的作品 30 00:02:53,548 --> 00:02:55,174 ‎-《莎士比亚全集》 ‎-慢着 31 00:02:55,258 --> 00:02:58,177 ‎我离开时 ‎她还没看完《时间的皱折》 32 00:03:00,680 --> 00:03:03,516 ‎已经过了六个月 人事已非 33 00:03:07,478 --> 00:03:10,273 ‎-嘿 我的意思不是… ‎-不 没关系 34 00:03:11,441 --> 00:03:13,359 ‎我知道我离开太久了 35 00:03:13,443 --> 00:03:16,779 ‎我很想你们 36 00:03:20,658 --> 00:03:22,160 ‎洁德… 37 00:03:26,289 --> 00:03:27,916 ‎万事小心 38 00:03:33,796 --> 00:03:34,672 ‎(181队) 39 00:03:46,100 --> 00:03:47,018 ‎(421号尸群) 40 00:03:53,524 --> 00:03:56,402 ‎(地铁) 41 00:05:05,096 --> 00:05:07,348 ‎快点 来点动静吧 42 00:06:17,919 --> 00:06:20,463 ‎第167天观察 43 00:06:20,546 --> 00:06:25,384 ‎2426号尸群仍缺乏领导结构 44 00:06:25,468 --> 00:06:27,470 ‎或较高阶的大脑功能 45 00:08:57,537 --> 00:08:58,621 ‎不会吧 46 00:09:05,253 --> 00:09:06,379 ‎该死 47 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 ‎六个月 48 00:09:14,554 --> 00:09:15,846 ‎蠢死了 49 00:10:05,271 --> 00:10:12,278 ‎(新浣熊市 2022年 ‎末日来临前三个月) 50 00:10:57,114 --> 00:11:00,368 ‎(洁德:好想死) 51 00:11:06,999 --> 00:11:09,460 ‎(比莉:没那么糟吧) 52 00:11:13,047 --> 00:11:15,841 ‎-靠 别闹了 ‎-我真的觉得你们一定会喜欢这里 53 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 ‎对了 学校有很棒的 ‎科学、技术、工程和数学教育课程 54 00:11:18,886 --> 00:11:21,347 ‎他们的团队 ‎拿下去年程序设计节冠军 而且… 55 00:11:22,473 --> 00:11:24,266 ‎全天候供应康普茶 56 00:11:33,401 --> 00:11:34,360 ‎小心 老兄 57 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 ‎再来一球 58 00:11:51,710 --> 00:11:53,963 ‎嘿 你看到公园那群怪胎了吗? 59 00:11:54,713 --> 00:11:57,299 ‎你指的是四处走动的正常人? 60 00:11:57,383 --> 00:11:59,301 ‎对 我看到了 他们看起来很正常 61 00:11:59,385 --> 00:12:00,845 ‎-太正常了 ‎-“太正常了”? 62 00:12:00,928 --> 00:12:04,306 ‎这里是南非 黑人却寥寥可数? 63 00:12:06,475 --> 00:12:07,768 ‎这里未免也太奇怪了 64 00:12:12,189 --> 00:12:14,650 ‎-不过这间房子还不错 ‎-是啊 65 00:12:14,733 --> 00:12:17,153 ‎如果我放火把房子烧了 ‎我们就可以回家了吗? 66 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 ‎阿尔伯特 67 00:12:20,322 --> 00:12:23,576 ‎-你到了 ‎-卡萝 很高兴又见面了 68 00:12:26,370 --> 00:12:29,206 ‎洁德跟比莉 很高兴终于见到你们了 69 00:12:29,290 --> 00:12:30,708 ‎-太诡异了 ‎-我也是 70 00:12:30,791 --> 00:12:32,960 ‎你们一定会喜欢这里的 71 00:12:33,043 --> 00:12:36,172 ‎等你们安顿下来 ‎再带你们去镇中心走走 72 00:12:36,255 --> 00:12:40,301 ‎希望你们爱吃杯子蛋糕 ‎这里有五间店 其中两间是全素的 73 00:12:41,760 --> 00:12:44,096 ‎-好极了 ‎-好极了 74 00:12:44,180 --> 00:12:46,265 ‎我知道这里比你们习惯的空间小 75 00:12:46,348 --> 00:12:48,350 ‎但开普敦离这里才一小时路程 76 00:12:48,434 --> 00:12:51,687 ‎而且我们去年 ‎获选为世上最佳居住环境 77 00:12:51,770 --> 00:12:52,980 ‎谁选的? 78 00:12:53,063 --> 00:12:54,607 ‎那群运动服装狂热女? 79 00:12:54,690 --> 00:12:56,317 ‎靠混合健身打手枪的家伙? 80 00:12:56,817 --> 00:12:58,152 ‎伊隆马斯克? 81 00:12:59,904 --> 00:13:01,906 ‎-我不… ‎-她开玩笑的 82 00:13:03,115 --> 00:13:04,867 ‎洁德自以为好笑 83 00:13:08,496 --> 00:13:09,538 ‎走吧 84 00:13:11,790 --> 00:13:14,293 ‎-可以不要这样吗? ‎-不行 85 00:13:18,589 --> 00:13:19,590 ‎所以呢 86 00:13:20,341 --> 00:13:23,636 ‎谨代表保护伞公司 欢迎回家 87 00:13:25,888 --> 00:13:28,599 ‎-也太差劲了吧 ‎-棒极了 好棒的房子 88 00:13:28,682 --> 00:13:31,644 ‎新浣熊市以前是个老旧的工业城 89 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 ‎保护伞买下来时这里已经几乎废弃 90 00:13:33,979 --> 00:13:38,776 ‎但是神来几笔、努力建设 结果… 91 00:13:39,818 --> 00:13:41,695 ‎这里就变得十分特别 92 00:13:41,779 --> 00:13:44,740 ‎阳光更耀眼 空气更干净 93 00:13:44,823 --> 00:13:47,201 ‎住房装设最新的设备 94 00:13:47,952 --> 00:13:49,954 ‎也有许多空间可以奔跑跟玩耍 95 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 ‎对 96 00:13:52,581 --> 00:13:55,668 ‎我大多都在看《疯狂动物城》的 ‎色情同人创作 所以… 97 00:13:58,837 --> 00:14:00,339 ‎失陪一下 98 00:14:02,258 --> 00:14:03,842 ‎他真是个大人物 99 00:14:04,635 --> 00:14:05,803 ‎威斯克 100 00:14:06,387 --> 00:14:08,222 ‎不是的 我一直在找时间工作 101 00:14:08,305 --> 00:14:10,933 ‎周六通常是我的放纵日 但… 102 00:14:11,016 --> 00:14:13,811 ‎谁在乎呢? ‎我们要庆祝 对吧 两位? 103 00:14:15,020 --> 00:14:16,981 ‎天啊 蒂华纳?怎么回事? 104 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 ‎谁想吃块… 105 00:14:23,612 --> 00:14:24,822 ‎不用再装了 106 00:14:26,615 --> 00:14:29,827 ‎-故意找碴 ‎-我可不是装出来的 107 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 ‎你以为我想待在这里吗? 108 00:14:31,370 --> 00:14:32,454 ‎你不想吗? 109 00:14:33,497 --> 00:14:35,624 ‎你又不介意搬家 110 00:14:39,962 --> 00:14:41,380 ‎我没得选择 111 00:14:41,463 --> 00:14:42,882 ‎不然我该怎么做? 112 00:14:43,799 --> 00:14:45,551 ‎大吼大叫 摔盘子发飙? 113 00:14:46,135 --> 00:14:48,846 ‎-我来做就很有效 ‎-哪有? 114 00:14:49,805 --> 00:14:51,473 ‎至少我努力过了 你… 115 00:14:52,808 --> 00:14:54,852 ‎偷了那瓶啤酒的女孩呢? 116 00:14:54,935 --> 00:14:56,979 ‎那闯进生物教室放走青蛙的女孩? 117 00:14:57,062 --> 00:15:00,524 ‎-她差点被退学 ‎-她变得好无趣 118 00:15:02,234 --> 00:15:05,738 ‎有时跟别人好好相处也不错 119 00:15:05,821 --> 00:15:07,072 ‎跟卡萝相处? 120 00:15:09,158 --> 00:15:10,492 ‎试试看吧 121 00:15:12,620 --> 00:15:14,371 ‎至少那几个男生很性感 122 00:15:15,581 --> 00:15:18,250 ‎-去跟他们打声招呼吧 ‎-不行 我太无趣了 123 00:15:19,501 --> 00:15:23,088 ‎-比莉 对不起 好吗?拜托 ‎-不 没关系 我得整理行李 124 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 ‎好吧 随便你 125 00:15:34,516 --> 00:15:35,684 ‎你好 126 00:15:36,268 --> 00:15:38,312 ‎-你好 ‎-我刚搬到附近 127 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 ‎-只是想来跟你们打声招呼 ‎-好 128 00:15:40,064 --> 00:15:41,732 ‎-我叫洁德 ‎-赛门 129 00:15:42,816 --> 00:15:44,610 ‎你好 幸会 130 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 ‎天啊 131 00:17:13,115 --> 00:17:16,785 ‎-好巨大的怪物 ‎-去确认营地跟那个女孩 132 00:17:21,206 --> 00:17:23,584 ‎那里至少有40个原尸 133 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 ‎那群原尸都被烧个精光 134 00:17:25,419 --> 00:17:28,505 ‎可是启动喷火器一定唤醒了那只怪物 135 00:17:31,175 --> 00:17:33,260 ‎-她还好吗? ‎-还活着 136 00:17:33,343 --> 00:17:35,804 ‎看起来可能有内出血 137 00:17:36,597 --> 00:17:37,973 ‎绝对有脑震荡 138 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 ‎不会吧 139 00:17:46,023 --> 00:17:48,442 ‎(新浣熊市002) 140 00:17:48,525 --> 00:17:50,277 ‎她是个幸存者 141 00:18:02,498 --> 00:18:03,415 ‎(食肉是谋杀) 142 00:18:04,833 --> 00:18:06,585 ‎她到底有多恨我? 143 00:18:07,461 --> 00:18:09,588 ‎没有人恨你 爸 144 00:18:09,671 --> 00:18:12,341 ‎我知道搬家很难受 但… 145 00:18:14,093 --> 00:18:16,053 ‎也不是我能决定的 146 00:18:16,887 --> 00:18:18,931 ‎保护伞说了算 147 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 ‎抱歉 148 00:18:26,146 --> 00:18:27,022 ‎都好了 149 00:18:29,650 --> 00:18:30,776 ‎你还好吗? 150 00:18:37,491 --> 00:18:40,369 ‎-我不一定要接 ‎-你不接的话压力会很大 151 00:18:49,545 --> 00:18:50,629 ‎威斯克 152 00:18:52,464 --> 00:18:54,883 ‎少给我借口 照规定行事 153 00:18:54,967 --> 00:18:57,261 ‎-你忘了我的血样本 ‎-等等 154 00:18:59,847 --> 00:19:02,683 ‎-你自己抽的? ‎-用针筒抽血很难吗? 155 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 ‎我以后一定很会施打海洛因 156 00:19:16,905 --> 00:19:18,740 ‎爸很担心你 157 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 ‎爸本来就很爱瞎操心 158 00:19:22,619 --> 00:19:26,165 ‎我们从来没生过病 159 00:19:27,166 --> 00:19:29,042 ‎可是每两周… 160 00:19:30,002 --> 00:19:31,628 ‎-都要验血 ‎-他只是… 161 00:19:33,463 --> 00:19:35,966 ‎-这是为了我们好 ‎-是吗? 162 00:19:37,259 --> 00:19:38,635 ‎他也可能是吸血鬼 163 00:19:38,719 --> 00:19:40,137 ‎他绝对是吸血鬼 164 00:19:43,640 --> 00:19:44,975 ‎你今天应该一起来才对 165 00:19:45,809 --> 00:19:47,644 ‎他们很帅 166 00:19:47,728 --> 00:19:50,355 ‎-脑袋不灵光 但是很帅 ‎-好吧 167 00:19:51,190 --> 00:19:53,984 ‎-酷 ‎-我是个烂人 好吗? 168 00:19:56,737 --> 00:19:57,863 ‎我知道 169 00:20:05,287 --> 00:20:06,705 ‎你会担心明天的事吗? 170 00:20:07,623 --> 00:20:10,083 ‎-换了新的学校 ‎-一切都很陌生 171 00:20:10,167 --> 00:20:11,960 ‎那又如何?我们可以重头来过 172 00:20:12,044 --> 00:20:17,007 ‎这座烂城市的小鬼一定会被我们收服 173 00:20:17,090 --> 00:20:19,551 ‎不 我不…我只想当隐形人 174 00:20:19,635 --> 00:20:22,888 ‎-为什么? ‎-拜托 你知道的 175 00:20:22,971 --> 00:20:25,182 ‎是因为青蛙那回事? 176 00:20:25,265 --> 00:20:27,643 ‎不是 还有另外一件事 177 00:20:27,726 --> 00:20:30,354 ‎首先 你当时才十岁 178 00:20:30,437 --> 00:20:33,690 ‎再来 艾力克斯英格斯踹了一年级生 179 00:20:33,774 --> 00:20:34,942 ‎你才打断他的腿 180 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 ‎-很公平啊 ‎-我还得去做心理咨询 181 00:20:37,653 --> 00:20:40,364 ‎大家都以为我疯了 182 00:20:40,447 --> 00:20:41,657 ‎连我自己在内 183 00:20:43,742 --> 00:20:46,370 ‎我得克制自己的脾气 184 00:20:46,453 --> 00:20:49,248 ‎不要再做蠢事 185 00:20:49,831 --> 00:20:50,749 ‎嘿 186 00:20:52,417 --> 00:20:54,002 ‎看着我 187 00:20:55,754 --> 00:20:57,756 ‎你才不蠢 188 00:20:58,757 --> 00:21:00,759 ‎你可是他妈的比莉威斯克 189 00:21:00,842 --> 00:21:03,387 ‎你心地善良 是个很酷的人 190 00:21:03,470 --> 00:21:05,013 ‎你有翘臀 191 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 ‎初步学术评估测试考了1520分 192 00:21:07,182 --> 00:21:08,308 ‎而且… 193 00:21:09,017 --> 00:21:10,894 ‎你有最棒的姐妹 194 00:21:10,978 --> 00:21:14,356 ‎记住这一点 ‎其他的事都不必在意 好吗? 195 00:21:16,817 --> 00:21:18,193 ‎过来 196 00:21:28,662 --> 00:21:32,624 ‎(洁德、比莉) 197 00:21:35,585 --> 00:21:38,964 ‎(洁德:J 比莉:B) 198 00:21:57,607 --> 00:21:59,901 ‎(以植物为动力来源) 199 00:22:02,779 --> 00:22:05,157 ‎早安 浣熊高中 200 00:22:18,003 --> 00:22:19,755 ‎嘿 各位 201 00:22:19,838 --> 00:22:20,839 ‎抱歉 202 00:22:25,052 --> 00:22:26,845 ‎-你好 ‎-你好 203 00:22:35,937 --> 00:22:37,147 ‎(浣熊高中) 204 00:22:51,620 --> 00:22:53,538 ‎-你好 ‎-你好 205 00:22:54,414 --> 00:22:55,916 ‎-我叫… ‎-比莉 206 00:22:58,627 --> 00:22:59,753 ‎那是谁? 207 00:22:59,836 --> 00:23:02,964 ‎我姐妹 双胞姐妹 208 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 ‎你们是双胞胎? 209 00:23:05,133 --> 00:23:09,638 ‎同父 但异母 ‎我们的卵子是不同的人捐赠的 210 00:23:09,721 --> 00:23:11,348 ‎但代理孕母同时生下我们 211 00:23:11,431 --> 00:23:13,975 ‎所以…严格说来的确是这样 212 00:23:15,060 --> 00:23:16,394 ‎科学万岁 213 00:23:16,478 --> 00:23:18,772 ‎所以你是个怪胎? 214 00:23:19,648 --> 00:23:21,066 ‎不是 215 00:23:23,235 --> 00:23:24,444 ‎干吗穿这件上衣? 216 00:23:25,403 --> 00:23:27,572 ‎-我吃全素 ‎-太蠢了 217 00:23:28,824 --> 00:23:30,325 ‎我只是不吃动物 218 00:23:30,408 --> 00:23:33,870 ‎我爸去年秋天带我去打猎 超好玩的 219 00:23:35,705 --> 00:23:37,249 ‎我一枪打爆小鹿的头 220 00:23:40,877 --> 00:23:45,715 ‎世界末日来临时 ‎第一个会被吃掉的就是吃素的人 221 00:23:47,175 --> 00:23:48,343 ‎你吃这个吧 222 00:23:55,851 --> 00:23:57,686 ‎放开我 223 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 ‎够了!住手! 224 00:24:00,981 --> 00:24:03,775 ‎-快打 ‎-快打 225 00:24:03,859 --> 00:24:06,278 ‎-喂 放开 ‎-起来 跟我走 226 00:24:06,361 --> 00:24:08,071 ‎-走开 快滚 ‎-出去 快点 227 00:24:08,155 --> 00:24:09,156 ‎全部人退后 228 00:24:09,239 --> 00:24:10,824 ‎-别逼我拿东西丢你们 ‎-退后 229 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 ‎比莉 你没事吧? 230 00:24:12,951 --> 00:24:15,620 ‎嘿 有我在 231 00:24:22,043 --> 00:24:24,171 ‎我本来无精打彩的 232 00:24:24,254 --> 00:24:27,007 ‎很不开心 毫无动力 233 00:24:27,090 --> 00:24:29,885 ‎后来我发现乐无忧 234 00:24:31,720 --> 00:24:36,641 ‎(可能会出现副作用) 235 00:24:36,725 --> 00:24:40,437 ‎(请听从医生指示再服用) 236 00:24:40,520 --> 00:24:44,774 ‎保护伞隆重推出新产品 ‎人生大小事就是我们分内的事 237 00:24:44,858 --> 00:24:46,526 ‎(乐无忧) 238 00:24:46,610 --> 00:24:48,111 ‎我有点… 239 00:24:50,363 --> 00:24:51,907 ‎我不喜欢 240 00:24:53,992 --> 00:24:56,745 ‎乐无忧帮助罹患重症的人 241 00:24:56,828 --> 00:24:58,246 ‎慢性忧郁症与强迫症的的人 242 00:24:58,330 --> 00:24:59,789 ‎这是我研发这种产品的目的 243 00:24:59,873 --> 00:25:00,916 ‎但这段广告… 244 00:25:00,999 --> 00:25:02,959 ‎她住在豪宅里 有家人 245 00:25:03,043 --> 00:25:05,253 ‎-为什么要吃药? ‎-我们并不是医生 246 00:25:05,337 --> 00:25:07,964 ‎提出这种疑问不是我们的责任 247 00:25:08,048 --> 00:25:10,759 ‎我们只是提供人们快乐所需的工具 248 00:25:10,842 --> 00:25:12,302 ‎-我们得退一步想想 ‎-不行 249 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 ‎-蒂华纳出了那种状况… ‎-我们已经买了广告时段 250 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 ‎六周后就要推出了 251 00:25:17,807 --> 00:25:21,311 ‎礼来靠百忧解一年赚进30亿元 252 00:25:21,394 --> 00:25:23,772 ‎我们第一个月 ‎就能赚到那个金额的两倍 253 00:25:24,356 --> 00:25:25,523 ‎比莉 等等 254 00:25:27,192 --> 00:25:29,361 ‎-你跑去哪里了? ‎-在这里 255 00:25:29,444 --> 00:25:31,363 ‎那你为什么没接手机? 256 00:25:31,446 --> 00:25:33,240 ‎我在通话中 257 00:25:34,282 --> 00:25:37,911 ‎-去你的 ‎-洁德 258 00:25:38,495 --> 00:25:39,371 ‎比莉 259 00:25:41,623 --> 00:25:43,083 ‎比莉 别这样 260 00:25:49,673 --> 00:25:52,300 ‎(快看!) 261 00:25:58,056 --> 00:25:59,975 ‎放开 262 00:26:03,687 --> 00:26:06,648 ‎比莉 让我进去 拜托 263 00:26:06,731 --> 00:26:08,650 ‎洁德 快告诉我是怎么回事 264 00:26:15,740 --> 00:26:17,200 ‎回去做你的工作吧 265 00:26:22,122 --> 00:26:23,915 ‎你为什么不来我那一桌? 266 00:26:26,251 --> 00:26:27,711 ‎你跟朋友在一起 267 00:26:29,671 --> 00:26:30,880 ‎收服了他们 268 00:26:32,340 --> 00:26:34,843 ‎-嘿 ‎-我不想毁了那一刻 269 00:26:34,926 --> 00:26:35,844 ‎嘿 270 00:26:37,220 --> 00:26:40,348 ‎我根本不在乎那些混蛋 271 00:26:40,432 --> 00:26:43,685 ‎我唯一在乎的就只有你 272 00:26:46,521 --> 00:26:47,856 ‎你很清楚你该怎么做 273 00:26:47,939 --> 00:26:49,691 ‎-道歉 ‎-什么? 274 00:26:49,774 --> 00:26:53,236 ‎-那场架是我的错 ‎-不对 275 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 ‎你需要对她动手 276 00:26:54,738 --> 00:26:57,282 ‎好让大家又把我当疯子看? 277 00:26:58,783 --> 00:27:01,661 ‎-他们认为… ‎-他们在嘲笑你 278 00:27:02,579 --> 00:27:04,289 ‎全校都是 279 00:27:05,874 --> 00:27:09,002 ‎你得堵住他们的嘴 280 00:27:52,545 --> 00:27:55,673 ‎教宗国开始在西西里四周筑起围墙 281 00:27:55,757 --> 00:27:58,635 ‎阿拉斯加最后的自治区沦陷 282 00:27:58,718 --> 00:28:01,429 ‎而我们专利的生物纳米机器人科技 283 00:28:01,513 --> 00:28:06,267 ‎阻止了99.99%已知的癌症病情恶化 284 00:28:06,351 --> 00:28:10,647 ‎保护伞现正推出 ‎人生大小事就是我们… 285 00:28:10,730 --> 00:28:11,606 ‎地图 286 00:28:14,776 --> 00:28:15,860 ‎(信念国) 287 00:28:16,778 --> 00:28:18,947 ‎(保护伞、亚马孙尼亚 ‎信念国、西海) 288 00:28:19,030 --> 00:28:20,698 ‎(斯堪的纳维亚堡垒 ‎保护伞、亚马孙尼亚) 289 00:28:20,782 --> 00:28:23,201 ‎-这是什么地方? ‎-布莱顿 290 00:28:23,284 --> 00:28:25,703 ‎这里是布莱顿自治区 291 00:28:29,916 --> 00:28:32,377 ‎-对了 我叫泰特 ‎-我得回我的营地 292 00:28:33,545 --> 00:28:36,172 ‎-我需要我的装备 ‎-好 293 00:28:36,256 --> 00:28:38,842 ‎没问题 但要等到明天 294 00:28:42,720 --> 00:28:43,930 ‎现在就去 295 00:28:51,062 --> 00:28:52,230 ‎别这么急 296 00:28:58,361 --> 00:29:01,156 ‎-你们是拾荒者 ‎-差不多 297 00:29:01,239 --> 00:29:03,408 ‎伦敦各地还有许多古老的科技 298 00:29:03,491 --> 00:29:07,078 ‎奥克兰跟奥斯陆那群有钱人都想要 299 00:29:10,915 --> 00:29:12,917 ‎我们只拿能够交易的东西 300 00:29:13,001 --> 00:29:15,211 ‎-你们怎么带我来这里的? ‎-直升机 301 00:29:15,295 --> 00:29:17,505 ‎-它在哪里? ‎-出去再次进行侦察 302 00:29:17,589 --> 00:29:18,798 ‎那我们可以开车去? 303 00:29:19,507 --> 00:29:22,010 ‎不 真的不行 304 00:30:02,842 --> 00:30:04,302 ‎就像我说的 305 00:30:05,303 --> 00:30:06,596 ‎真的不行 306 00:30:13,645 --> 00:30:15,438 ‎一拳就好 直接打在胸部上 307 00:30:25,198 --> 00:30:26,199 ‎嘿 308 00:30:29,577 --> 00:30:30,995 ‎很抱歉 309 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 ‎我不该那么在意的 310 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 ‎可以和好了吗? 311 00:30:54,435 --> 00:30:55,353 ‎等等 312 00:30:56,855 --> 00:30:58,731 ‎他妈的贱女人 313 00:30:59,899 --> 00:31:00,984 ‎比莉 314 00:31:07,991 --> 00:31:10,159 ‎这是蒂华纳传出的最后一段视频 315 00:31:19,002 --> 00:31:21,629 ‎(随身摄影机一号) 316 00:31:27,844 --> 00:31:31,890 ‎为什么怎样都打不死?为什么? 317 00:31:31,973 --> 00:31:33,725 ‎六人受伤 三人死亡 318 00:31:38,855 --> 00:31:41,900 ‎-外界得知消息了吗? ‎-我们都有办法应付 319 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 ‎阿尔伯特 如果历史重演… 320 00:32:08,301 --> 00:32:10,261 ‎(出口) 321 00:32:33,284 --> 00:32:34,285 ‎比莉 322 00:32:52,762 --> 00:32:54,347 ‎这是你的置物柜吗? 323 00:32:54,973 --> 00:32:56,224 ‎我不… 324 00:32:56,307 --> 00:32:58,267 ‎-怎么回事? ‎-快打开 325 00:33:07,527 --> 00:33:10,113 ‎-她是疯子 好吗? ‎-艾萨克先生… 326 00:33:10,196 --> 00:33:11,906 ‎-她攻击我的孩子 ‎-我没有 327 00:33:11,990 --> 00:33:15,326 ‎这个时代主张要奖励每个孩子 ‎强调每个人都有独到之处 但… 328 00:33:15,410 --> 00:33:16,786 ‎我不知道你有什么毛病 329 00:33:16,869 --> 00:33:18,746 ‎或许是有幻听还是… 330 00:33:18,830 --> 00:33:20,248 ‎随便 都不重要 331 00:33:20,331 --> 00:33:21,582 ‎我们要提告 332 00:33:21,666 --> 00:33:24,377 ‎你准备蹲十年苦牢吧 333 00:33:25,670 --> 00:33:27,797 ‎威斯克先生 感谢你过来一趟 334 00:33:29,048 --> 00:33:32,635 ‎很抱歉我来晚了 工作上抽不开身 335 00:33:32,719 --> 00:33:34,846 ‎是威斯克 该死 336 00:33:34,929 --> 00:33:35,888 ‎你还好吗? 337 00:33:36,723 --> 00:33:39,600 ‎-艾萨克先生正好提到… ‎-我听到了 338 00:33:41,811 --> 00:33:42,895 ‎一墙之隔 339 00:33:44,147 --> 00:33:47,066 ‎我知道比莉过去曾经动粗 340 00:33:47,817 --> 00:33:50,069 ‎但大家都是保护伞的一分子 341 00:33:50,153 --> 00:33:52,405 ‎-我们肯定能讨论出解决方案 ‎-你… 342 00:33:53,239 --> 00:33:54,574 ‎威胁我的女儿 343 00:33:55,616 --> 00:33:57,577 ‎-不是的 我… ‎-你叫什么名字? 344 00:33:58,745 --> 00:33:59,871 ‎我叫戴夫 345 00:34:01,247 --> 00:34:03,291 ‎你在保护伞担任什么职位 戴夫? 346 00:34:03,374 --> 00:34:05,668 ‎-我是服务器管理员 ‎-那么… 347 00:34:06,627 --> 00:34:09,088 ‎有多少人可以做你的工作 戴夫? 348 00:34:09,172 --> 00:34:11,507 ‎一千个?一万个? 349 00:34:12,300 --> 00:34:13,509 ‎应该吧? 350 00:34:13,593 --> 00:34:15,219 ‎我也是保护伞的员工 351 00:34:15,303 --> 00:34:17,680 ‎你知道有多少人可以做我的工作吗? 352 00:34:19,807 --> 00:34:21,976 ‎一个 只有我 353 00:34:25,354 --> 00:34:29,400 ‎-是喔 好吧 很棒吗? ‎-一点也不棒 354 00:34:30,651 --> 00:34:33,571 ‎这代表我工作过度 也代表… 355 00:34:35,490 --> 00:34:37,950 ‎我没善尽父亲的职责 我很努力 但… 356 00:34:41,120 --> 00:34:42,330 ‎我做得不好 357 00:34:43,706 --> 00:34:44,999 ‎好 但这跟… 358 00:34:45,083 --> 00:34:49,712 ‎这也代表保护伞需要我 所以… 359 00:34:51,297 --> 00:34:55,301 ‎如果我联络这座城镇的所有权人呢? 360 00:34:55,384 --> 00:34:57,720 ‎你、我跟她的老板 361 00:34:58,596 --> 00:35:02,767 ‎要是我联络他们 扬言辞职 除非… 362 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 ‎他们开除你 363 00:35:07,939 --> 00:35:09,816 ‎不对 抱歉 我… 364 00:35:10,983 --> 00:35:12,652 ‎我并不希望你被开除 365 00:35:13,236 --> 00:35:15,363 ‎我要你被列入黑名单 366 00:35:16,030 --> 00:35:18,950 ‎我希望你进不了任何科技公司 367 00:35:19,033 --> 00:35:20,535 ‎不用妄想去苹果电脑或谷歌 368 00:35:20,618 --> 00:35:23,371 ‎连色情网站都不会雇用你 369 00:35:24,247 --> 00:35:27,875 ‎如果我这么说… 370 00:35:29,418 --> 00:35:32,004 ‎你觉得他们会怎么做 戴夫? 371 00:35:34,841 --> 00:35:35,925 ‎戴夫 372 00:35:37,552 --> 00:35:39,470 ‎我…嘿 老兄… 373 00:35:40,346 --> 00:35:41,806 ‎听着 老兄… 374 00:35:42,390 --> 00:35:43,975 ‎我不是有意要… 375 00:35:44,058 --> 00:35:47,687 ‎我不会报警的 好吗?而且… 376 00:35:48,437 --> 00:35:50,898 ‎这…算了…这整件事? 377 00:35:51,482 --> 00:35:53,192 ‎-就当没发生过 ‎-什么? 378 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 ‎威斯克先生 这个女孩的确遭受攻击 379 00:35:58,072 --> 00:36:00,199 ‎-是你干的? ‎-不是 380 00:36:00,283 --> 00:36:01,450 ‎(浣熊) 381 00:36:04,662 --> 00:36:06,038 ‎我相信她 382 00:36:07,081 --> 00:36:08,958 ‎-那么是谁干的? ‎-我不在乎 383 00:36:09,041 --> 00:36:12,628 ‎-爸 这太扯… ‎-谭美 闭嘴 384 00:36:12,712 --> 00:36:13,796 ‎可是… 385 00:36:14,547 --> 00:36:18,259 ‎你攻击我女儿两次了 所以… 386 00:36:19,635 --> 00:36:22,388 ‎我想你理当向她道歉 387 00:36:24,265 --> 00:36:27,268 ‎你就道歉吧 388 00:36:29,812 --> 00:36:32,940 ‎-对不起啦 ‎-不对 389 00:36:33,024 --> 00:36:34,150 ‎重来 390 00:36:34,233 --> 00:36:35,401 ‎态度好一点 391 00:36:38,988 --> 00:36:42,491 ‎真的很抱歉 我… 392 00:36:43,284 --> 00:36:44,744 ‎不会再找你麻烦了 393 00:36:45,786 --> 00:36:46,954 ‎永远不会 394 00:36:49,498 --> 00:36:50,499 ‎谢了 395 00:36:53,002 --> 00:36:57,465 ‎我认为比莉明天应该请假一天 ‎好好抚慰受创的心灵 396 00:37:00,801 --> 00:37:01,886 ‎那当然 397 00:37:03,554 --> 00:37:07,266 ‎所以大家都没异议了吗? 398 00:37:07,850 --> 00:37:08,935 ‎对 399 00:37:09,560 --> 00:37:10,645 ‎没错 400 00:37:12,271 --> 00:37:14,106 ‎我想或许你可以来实验室一趟 401 00:37:14,190 --> 00:37:16,734 ‎-一起吃午餐吧 ‎-可以吗? 402 00:37:16,817 --> 00:37:17,985 ‎我去开车 403 00:37:21,656 --> 00:37:23,157 ‎嘿 怎么回事? 404 00:37:25,993 --> 00:37:27,495 ‎我知道你干了什么好事 405 00:37:35,628 --> 00:37:38,089 ‎这里有多少原尸? 406 00:37:38,172 --> 00:37:39,715 ‎不一定 407 00:37:39,799 --> 00:37:41,634 ‎至少几百个 408 00:37:41,717 --> 00:37:45,179 ‎去年夏天来了一千多个 ‎不晓得为什么 409 00:37:45,263 --> 00:37:46,722 ‎它们的嗅觉很灵敏 410 00:37:47,306 --> 00:37:48,724 ‎它们会先丧失视力 411 00:37:48,808 --> 00:37:51,477 ‎两到三年后眼角膜就坏了 412 00:37:51,560 --> 00:37:52,812 ‎接下来会丧失听力 413 00:37:52,895 --> 00:37:55,273 ‎但它们的嗅觉却越来越灵敏 414 00:37:55,356 --> 00:37:57,441 ‎夏天的时候大家都有体臭 415 00:37:57,525 --> 00:38:01,404 ‎-真聪明 好样的死人 对吧? ‎-它们没死 416 00:38:01,487 --> 00:38:04,865 ‎T病毒不会杀死人 只会改变人的大脑 417 00:38:04,949 --> 00:38:06,784 ‎外头这群? 418 00:38:06,867 --> 00:38:08,869 ‎都是原始病毒株带原者 419 00:38:08,953 --> 00:38:11,664 ‎它们一心只想满足饥饿感跟传播病毒 420 00:38:11,747 --> 00:38:16,168 ‎T病毒跨物种传播后 ‎就会引发细胞猛烈生长 421 00:38:16,252 --> 00:38:19,338 ‎动物会变得巨大凶猛 而且… 422 00:38:19,422 --> 00:38:22,300 ‎他妈的超巨大超凶猛 423 00:38:24,218 --> 00:38:26,804 ‎-你在外头做什么? ‎-那是我的工作 424 00:38:27,430 --> 00:38:30,891 ‎我专门研究原尸 ‎观察它们的改变跟演化 425 00:38:30,975 --> 00:38:32,018 ‎原尸才不会改变 426 00:38:32,101 --> 00:38:34,937 ‎它们会的 因为病毒会改变 427 00:38:35,021 --> 00:38:37,815 ‎要是我们运气好 ‎病毒会弱化 而病毒越是弱化 428 00:38:37,898 --> 00:38:41,110 ‎原尸就会变得更聪明、更像人类 429 00:38:41,902 --> 00:38:44,155 ‎有必要了解它们的变化 430 00:38:44,238 --> 00:38:46,490 ‎我知道怎么杀原尸就够了 431 00:38:47,116 --> 00:38:48,284 ‎不对 这样不够 432 00:38:48,367 --> 00:38:51,787 ‎地球人口只剩下三亿左右吧? 433 00:38:51,871 --> 00:38:53,789 ‎它们的数量高达六十亿 434 00:38:55,750 --> 00:38:57,460 ‎我想你是杀不完的 435 00:38:57,543 --> 00:38:59,587 ‎所以必须学习与它们共存 436 00:38:59,670 --> 00:39:00,921 ‎就像 437 00:39:01,005 --> 00:39:05,468 ‎跟艾滋病毒、埃博拉病毒 ‎或其他任何想消灭人类的病毒 438 00:39:07,178 --> 00:39:09,347 ‎而且原尸是人类制造出来的 所以… 439 00:39:12,892 --> 00:39:15,561 ‎原尸可不是我制造出来的 440 00:39:16,437 --> 00:39:18,647 ‎我也不是世界末日的罪魁祸首 441 00:39:20,775 --> 00:39:25,029 ‎你应该很清楚 你是幸存者 442 00:39:26,280 --> 00:39:29,742 ‎你是第一波的吧?你身上有刺青 443 00:39:29,825 --> 00:39:32,453 ‎感染爆发时 你人就在新浣熊市 444 00:39:33,537 --> 00:39:34,663 ‎一定很可怕 445 00:39:36,374 --> 00:39:39,710 ‎疫情传到格拉斯哥时 ‎我爸要我跟我姐妹赶快上船 446 00:39:39,794 --> 00:39:44,131 ‎外头的世界灭亡时 ‎我们在费尔岛待了十年 447 00:39:44,215 --> 00:39:47,635 ‎可是你呢?你当时就在最危险的地方 448 00:39:54,225 --> 00:39:55,226 ‎抱歉 449 00:39:58,312 --> 00:40:00,231 ‎谈起这段过往一定让你很难过 450 00:40:02,817 --> 00:40:03,943 ‎泰特 451 00:40:05,194 --> 00:40:07,988 ‎-他们30分钟后到 ‎-谁? 452 00:40:09,156 --> 00:40:12,493 ‎-保护伞 ‎-保护伞的人要来?为什么? 453 00:40:13,119 --> 00:40:15,704 ‎他们悬赏寻找幸存者 454 00:40:15,788 --> 00:40:20,000 ‎原来你是他们的头号目标 455 00:40:57,246 --> 00:40:59,123 ‎请表明身份 456 00:41:00,833 --> 00:41:02,126 ‎比莉威斯克 457 00:41:03,252 --> 00:41:04,545 ‎你好 比莉 458 00:41:04,628 --> 00:41:07,590 ‎你获得三小时的访客通行时间 459 00:41:31,030 --> 00:41:34,033 ‎现正推出乐无忧儿童版 460 00:41:56,347 --> 00:41:57,348 ‎你好 比莉 461 00:41:57,431 --> 00:41:59,266 ‎先坐在这里等一下 好吗? 462 00:42:00,184 --> 00:42:01,352 ‎他马上出来 463 00:42:06,190 --> 00:42:07,191 ‎卡尔 464 00:42:07,274 --> 00:42:08,776 ‎-你好 ‎-你好 465 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 ‎你周末要去参加那场活动吗? 466 00:42:10,528 --> 00:42:12,112 ‎-对 应该会很好玩 ‎-好极了 467 00:42:12,196 --> 00:42:14,698 ‎我猜你一定也会去吧 468 00:42:14,782 --> 00:42:16,951 ‎你想要几点到? 469 00:42:17,034 --> 00:42:18,953 ‎-7点吧? ‎-我也是 470 00:42:19,036 --> 00:42:22,081 ‎-可以载我一程吗? ‎-没问题… 471 00:42:22,957 --> 00:42:25,626 ‎-谢了 ‎-我有你的电话号码 我会… 472 00:42:25,709 --> 00:42:28,671 ‎-都可以 ‎-你知道我一定会的 473 00:42:51,569 --> 00:42:53,654 ‎-嗨 ‎-嘿 474 00:42:53,737 --> 00:42:55,072 ‎员工餐厅在这边 475 00:43:10,379 --> 00:43:11,380 ‎比莉 476 00:43:14,633 --> 00:43:15,968 ‎对不起 477 00:43:16,844 --> 00:43:20,222 ‎同学都不会嘲笑你了 478 00:43:21,390 --> 00:43:24,018 ‎他们也没有觉得你疯了 479 00:43:26,270 --> 00:43:27,271 ‎他们… 480 00:43:28,897 --> 00:43:30,608 ‎他们现在都很喜欢你 481 00:43:31,191 --> 00:43:33,611 ‎拜托不要恨我 482 00:43:39,283 --> 00:43:40,784 ‎我不恨你 483 00:43:42,411 --> 00:43:45,247 ‎-但你亏欠我 ‎-对 484 00:43:45,331 --> 00:43:47,583 ‎好 要我怎样都可以… 485 00:43:56,884 --> 00:43:59,178 ‎你知道保护伞在做动物试验吗? 486 00:44:00,095 --> 00:44:01,180 ‎不知道 487 00:44:04,350 --> 00:44:05,934 ‎其他人也不知道 488 00:44:06,977 --> 00:44:08,771 ‎他们表面上说没有 但明明就有 489 00:44:10,105 --> 00:44:11,774 ‎善待动物组织还颁奖给他们 490 00:44:11,857 --> 00:44:12,941 ‎所以呢? 491 00:44:15,194 --> 00:44:17,696 ‎我今天去爸的办公室看到了一群兔子 492 00:44:17,780 --> 00:44:20,949 ‎-然后呢? ‎-真令人作呕 这是不对的 493 00:44:21,867 --> 00:44:24,161 ‎我就说这不是个好地方吧 494 00:44:25,162 --> 00:44:26,372 ‎但… 495 00:44:26,455 --> 00:44:28,082 ‎这也不关我们的事 496 00:44:31,669 --> 00:44:33,712 ‎你说要你怎样都可以 497 00:44:35,589 --> 00:44:40,094 ‎而且你希望我恢复过去那个 ‎有趣、疯狂又会偷放青蛙的模样 498 00:44:40,177 --> 00:44:42,388 ‎-所以你想去偷那些兔子 ‎-如果可以的话 499 00:44:43,222 --> 00:44:46,350 ‎但我只想拍照上传网络 500 00:44:46,433 --> 00:44:48,686 ‎公布他们的真面目 501 00:44:48,769 --> 00:44:50,688 ‎-你觉得爸能够接受吗? ‎-我… 502 00:44:53,065 --> 00:44:54,400 ‎我不在乎 503 00:44:56,235 --> 00:44:59,905 ‎你不是要跟别人好好相处? ‎不要再做蠢事? 504 00:45:02,116 --> 00:45:03,450 ‎管他的 505 00:45:05,536 --> 00:45:07,121 ‎“管他的” 506 00:45:07,204 --> 00:45:08,831 ‎那里没有警卫 507 00:45:08,914 --> 00:45:13,168 ‎因为全部自动化 ‎但大门是语音启动的 508 00:45:13,252 --> 00:45:16,088 ‎-也有摄像头 ‎-这不成问题 509 00:45:16,171 --> 00:45:17,965 ‎你知道要怎么避免被摄像头拍到? 510 00:45:18,048 --> 00:45:20,634 ‎不知道 可是上网查就好了 511 00:45:43,240 --> 00:45:47,161 ‎-那个家伙都快哭了 ‎-被爸逼哭的? 512 00:45:47,244 --> 00:45:49,371 ‎那个去海滩会穿袜子 513 00:45:49,455 --> 00:45:51,415 ‎谈起密室脱逃就兴致勃勃 514 00:45:51,498 --> 00:45:54,585 ‎拿“斯波克21”当万用密码的人? 515 00:45:54,668 --> 00:45:55,836 ‎他那个时候好可怕 516 00:46:05,929 --> 00:46:08,015 ‎请表明身份 517 00:46:09,558 --> 00:46:11,602 ‎你好 我是阿尔伯特威斯克 518 00:46:13,312 --> 00:46:15,647 ‎晚上好 威斯克博士 519 00:46:15,731 --> 00:46:19,818 ‎你下班后的一小时通行时间计时开始 520 00:47:07,282 --> 00:47:10,786 ‎劝你别这么做 ‎玩弄保护伞是没有胜算的 521 00:47:10,869 --> 00:47:12,079 ‎-毫无例外 ‎-我不是在玩弄他们 522 00:47:12,162 --> 00:47:14,206 ‎我只是刚好有他们需要的东西 523 00:47:14,289 --> 00:47:16,458 ‎-你是为了要钱吗? ‎-金钱无用 524 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 ‎那你到底想要什么? 525 00:47:18,210 --> 00:47:19,670 ‎好好过活 526 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 ‎只要把你交出去 ‎我就能前往保护伞的领土 527 00:47:22,881 --> 00:47:24,675 ‎他们不可能让你进入 528 00:47:26,468 --> 00:47:28,011 ‎你已经残缺不全了 529 00:47:43,610 --> 00:47:44,695 ‎盯紧她 530 00:48:38,457 --> 00:48:40,334 ‎泰特先生 531 00:48:40,417 --> 00:48:41,543 ‎巴克斯特先生 532 00:48:42,502 --> 00:48:44,212 ‎你要的女孩在那边 533 00:48:51,762 --> 00:48:52,929 ‎好极了 534 00:48:56,933 --> 00:48:58,018 ‎开枪 535 00:49:49,820 --> 00:49:50,987 ‎老兄 536 00:49:52,072 --> 00:49:53,156 ‎太糟糕了 537 00:50:00,997 --> 00:50:05,210 ‎如果他们连这都隐瞒 ‎他们还有什么不可告人的秘密? 538 00:50:18,682 --> 00:50:19,933 ‎没有信号 539 00:50:23,687 --> 00:50:25,063 ‎那部电脑能上网吗? 540 00:50:30,318 --> 00:50:31,319 ‎好 541 00:50:32,988 --> 00:50:35,615 ‎(姓名:阿尔伯特威斯克) 542 00:50:35,699 --> 00:50:37,075 ‎(密码:斯波克21) 543 00:50:37,784 --> 00:50:39,369 ‎(保护伞公司) 544 00:50:53,508 --> 00:50:54,718 ‎(线上 一个文件) 545 00:50:54,801 --> 00:50:56,386 ‎(蒂华纳事件) 546 00:50:58,889 --> 00:51:01,057 ‎(随身摄影机七号) 547 00:51:09,775 --> 00:51:11,526 ‎(随身摄影机五号) 548 00:51:12,360 --> 00:51:13,695 ‎天啊 549 00:51:16,823 --> 00:51:19,743 ‎(乐无忧终极试验998) 550 00:51:24,539 --> 00:51:26,458 ‎(乐无忧终极试验998 安全层级05) 551 00:51:26,541 --> 00:51:27,459 ‎(身份确认中…) 552 00:51:27,542 --> 00:51:29,127 ‎(身份确认无误 开启门锁) 553 00:51:40,305 --> 00:51:41,431 ‎比莉 554 00:51:42,682 --> 00:51:44,810 ‎-比莉 ‎-没关系 我只需要拍到照片 555 00:51:45,852 --> 00:51:47,103 ‎那就快一点 556 00:51:55,529 --> 00:51:56,696 ‎不 557 00:51:57,614 --> 00:51:58,573 ‎不 558 00:52:01,451 --> 00:52:03,036 ‎没事的 559 00:52:03,662 --> 00:52:06,623 ‎好 560 00:52:19,010 --> 00:52:20,679 ‎爸 561 00:52:27,018 --> 00:52:29,145 ‎-搞什么? ‎-我不知道 562 00:52:32,440 --> 00:52:34,109 ‎-快点 ‎-快走 563 00:52:41,658 --> 00:52:43,952 ‎-进来这里 ‎-过去 快 564 00:53:33,543 --> 00:53:36,421 ‎现正推出乐无忧儿童版 565 00:53:37,797 --> 00:53:42,052 ‎欢乐笑语 就在我心里 566 00:53:42,135 --> 00:53:45,096 ‎就在我心里 567 00:53:45,180 --> 00:53:49,559 ‎欢乐笑语 就在我心里 568 00:53:49,643 --> 00:53:52,687 ‎常驻我心里 569 00:53:52,771 --> 00:53:55,231 ‎出人意表的平安 570 00:53:55,315 --> 00:53:57,150 ‎就在我心里 571 00:53:57,233 --> 00:54:00,195 ‎就在我心里 572 00:54:00,278 --> 00:54:02,781 ‎出人意表的平安 573 00:54:02,864 --> 00:54:07,577 ‎就在我心里 常驻我心里 574 00:54:07,661 --> 00:54:12,040 ‎欢乐笑语 就在我心里 575 00:54:12,123 --> 00:54:15,168 ‎就在我心里 576 00:54:15,251 --> 00:54:18,213 ‎欢乐笑语 就在… 577 00:54:20,757 --> 00:54:23,385 ‎快走 578 00:54:24,761 --> 00:54:27,430 ‎等等 我找不到 579 00:54:33,520 --> 00:54:34,646 ‎锁住了 580 00:54:34,729 --> 00:54:37,816 ‎-救命 ‎-快啊… 581 00:54:39,901 --> 00:54:41,027 ‎我只需要… 582 00:54:41,111 --> 00:54:43,321 ‎好… 583 00:54:43,405 --> 00:54:45,907 ‎-哈啰 我是阿尔伯特威斯克 ‎-再播一次 584 00:54:45,991 --> 00:54:47,409 ‎-再播一次 ‎-我在播了 585 00:54:47,492 --> 00:54:49,119 ‎-快点 再播一次 ‎-好 586 00:54:49,202 --> 00:54:51,121 ‎-你没问题的 ‎-哈啰 我是阿尔伯特… 587 00:54:59,629 --> 00:55:01,089 ‎-救命 ‎-天啊 588 00:55:01,840 --> 00:55:04,718 ‎等等 589 00:55:06,761 --> 00:55:08,263 ‎-我来了 ‎-快点 590 00:55:22,986 --> 00:55:23,945 ‎比莉 591 00:55:28,950 --> 00:55:31,286 ‎比莉 快醒醒 592 00:55:31,369 --> 00:55:32,245 ‎比莉 593 00:55:35,040 --> 00:55:36,416 ‎比莉 594 00:55:37,083 --> 00:55:39,169 ‎比莉 你得醒醒 595 00:55:39,252 --> 00:55:41,212 ‎比莉 赶快醒过来 596 00:55:41,921 --> 00:55:43,590 ‎你得醒过来 597 00:55:43,673 --> 00:55:47,135 ‎拜托 醒过来吧 拜托 598 00:55:48,553 --> 00:55:49,763 ‎快点 599 00:55:52,182 --> 00:55:53,641 ‎快点 600 00:56:24,380 --> 00:56:26,049 ‎你好啊 洁德 601 00:56:29,427 --> 00:56:31,513 ‎你姐妹一直在找你 602 00:56:46,986 --> 00:56:49,197 ‎他妈的离我远一点 603 00:57:44,210 --> 00:57:45,879 ‎(根据卡普空电玩 ‎《生化危机》改编而成) 604 01:00:02,307 --> 01:00:07,312 ‎字幕翻译:沈韡杰