1
00:00:06,881 --> 00:00:09,884
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
Bilim insanları, dünyanın sonu
2036'da gelecek demişti.
3
00:01:03,480 --> 00:01:05,815
İklim değişikliği, kirlilik…
4
00:01:07,317 --> 00:01:08,860
Okyanuslar ısınacaktı.
5
00:01:10,361 --> 00:01:13,490
Hava solunmaz hâle gelecekti.
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,037
Milyarlarca insan ölecekti.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,554
Ama yanılmışlardı.
8
00:01:42,143 --> 00:01:44,854
Dünyanın sonu uzun zaman önce geldi.
9
00:01:44,938 --> 00:01:48,316
LONDRA - 2036
10
00:01:48,399 --> 00:01:55,406
DÜNYANIN SONU GELDİKTEN
ON DÖRT SENE SONRA
11
00:02:06,292 --> 00:02:09,879
Üç, iki, bir.
12
00:02:09,963 --> 00:02:12,674
-Mutlu yıllar!
-Mutlu yıllar!
13
00:02:14,050 --> 00:02:15,385
Günün güzel geçiyor mu?
14
00:02:16,553 --> 00:02:18,221
Babam waffle yapmaya çalıştı.
15
00:02:18,304 --> 00:02:21,182
-Çalıştı derken?
-Bir kaza oldu.
16
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
-Yangın çıktı.
-Ufak bir yangın.
17
00:02:24,519 --> 00:02:25,770
Büyük bir yangın.
18
00:02:29,065 --> 00:02:31,776
Hatırlıyorum da
ben dokuz yaşındayken kız kardeşimle…
19
00:02:32,652 --> 00:02:33,528
Disneyland'e gitmiştik.
20
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
Orası neresi?
21
00:02:36,823 --> 00:02:38,449
Ah, orası…
22
00:02:38,533 --> 00:02:41,828
-Orası çok eğlenceli bir yerdi.
-Ben de gidebilir miyim?
23
00:02:41,911 --> 00:02:44,455
Bea, hadi hediyeni getir de annene göster.
24
00:02:44,539 --> 00:02:46,416
Hediyeler demek.
25
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
-Bir kitap.
-Peki.
26
00:02:49,669 --> 00:02:51,713
-Hemen döneceğim!
-Ne tür bir kitap?
27
00:02:51,796 --> 00:02:52,839
Shakespeare.
28
00:02:53,673 --> 00:02:55,425
-The Complete Works.
-Bekle…
29
00:02:55,508 --> 00:02:59,012
Ben ayrılırken Zamanda Kıvrılma'yı
okumaya çalışıyordu hâlâ.
30
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
Altı ay geçti. İşler değişti.
31
00:03:07,729 --> 00:03:10,523
-Hey, demek istediğim…
-Hayır, sorun değil.
32
00:03:11,691 --> 00:03:16,779
Uzun zamandır ayrı olduğumuzu
biliyorum. Sizi çok özledim.
33
00:03:20,909 --> 00:03:22,160
Jade…
34
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
Dikkatli ol.
35
00:03:33,796 --> 00:03:34,672
SÜRÜ 181
36
00:03:46,226 --> 00:03:48,102
SÜRÜ 421
37
00:03:53,524 --> 00:03:56,653
YER ALTI GEÇİDİ
38
00:05:05,346 --> 00:05:07,598
Hadi. Bir şeyler gösterin bana.
39
00:06:18,169 --> 00:06:20,463
Gözlemin 167. günü.
40
00:06:20,546 --> 00:06:25,385
Sürü 2426'da hâlâ bir liderlik yapısı
ya da gelişmiş zekâ faaliyeti
41
00:06:25,468 --> 00:06:27,720
mevcut değil.
42
00:08:57,787 --> 00:08:58,871
Hayır.
43
00:09:05,419 --> 00:09:06,379
Kahretsin.
44
00:09:07,547 --> 00:09:09,715
Altı ay.
45
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
Siktiğimin aptalı!
46
00:10:05,396 --> 00:10:12,403
NEW RACCOON CITY - 2022
DÜNYANIN SONU GELMEDEN ÜÇ AY ÖNCE
47
00:10:57,365 --> 00:11:00,493
JADE
KENDİMİ KESECEĞİM
48
00:11:07,249 --> 00:11:09,585
BILLIE
O KADAR DA DEĞİL
49
00:11:12,963 --> 00:11:13,881
Öf, kes şunu.
50
00:11:13,964 --> 00:11:16,092
Burayı seveceğinizi düşünüyorum gerçekten.
51
00:11:16,175 --> 00:11:19,428
Ayrıca okulun harika
bir STEM programı varmış.
52
00:11:19,512 --> 00:11:21,597
Takımları geçen sene
Kodfest'i kazanmış ve…
53
00:11:22,473 --> 00:11:24,475
…musluktan kombucha çayı akıyormuş.
54
00:11:33,401 --> 00:11:34,610
Dikkat et.
55
00:11:49,542 --> 00:11:50,418
Bir atış daha yap.
56
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Hey, parktaki tuhaf tipleri gördün mü?
57
00:11:54,964 --> 00:11:57,299
Normal insanları mı diyorsun?
Yürüyen falan hani?
58
00:11:57,383 --> 00:11:59,552
Evet, onları gördüm.
Gayet iyi görünüyorlardı.
59
00:11:59,635 --> 00:12:01,095
-Fazla iyi.
-Fazla mı iyi?
60
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
Ayrıca Güney Afrika'dayız
ama toplasan beş siyahi insan var.
61
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Burası çok acayip bir yer.
62
00:12:12,440 --> 00:12:14,650
-Ev güzel ama.
-Evet.
63
00:12:14,734 --> 00:12:17,403
Burayı yakıp kül etsem
eve dönebilir miyiz?
64
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
Albert.
65
00:12:20,573 --> 00:12:23,826
-İşte buradasınız.
-Carol, tekrar görüştüğümüze sevindim.
66
00:12:26,620 --> 00:12:29,206
Jade, Billie, sonunda sizinle
tanışmak harika.
67
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
-Çok tuhaf.
-Seninle tanışmak da.
68
00:12:31,041 --> 00:12:32,960
Burayı çok seveceksiniz.
69
00:12:33,043 --> 00:12:36,422
Siz yerleştikten sonra
şehir merkezinde bir turlarız.
70
00:12:36,505 --> 00:12:40,551
Umarım kapkek seviyorsunuzdur.
Beş dükkânımız var, ikisi vegan.
71
00:12:41,886 --> 00:12:44,096
-İyiymiş.
-İyiymiş.
72
00:12:44,180 --> 00:12:46,515
Burası alışık olduğunuzdan
daha küçük, biliyorum
73
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
ama Cape Town sadece bir saat uzaklıkta.
74
00:12:48,684 --> 00:12:51,937
Ve geçen sene, dünyada
yaşanacak en iyi yer seçildik.
75
00:12:52,021 --> 00:12:52,980
Kim seçti?
76
00:12:53,063 --> 00:12:54,815
Lulu Lemon giyen kevaşeler mi?
77
00:12:54,899 --> 00:12:56,942
CrossFit'le otuz bir çeken erkekler mi?
78
00:12:57,026 --> 00:12:58,152
Elon Musk mı?
79
00:13:00,154 --> 00:13:02,156
-Ben…
-Espri yapıyor.
80
00:13:03,365 --> 00:13:05,117
Jade komik olduğunu sanıyor da.
81
00:13:08,621 --> 00:13:09,789
Pekâlâ. Hadi bakalım.
82
00:13:11,791 --> 00:13:14,543
-Yapmasan olmaz mı?
-Olmaz.
83
00:13:18,756 --> 00:13:23,886
Umbrella Corporation adına,
evinize hoş geldiniz diyorum.
84
00:13:24,929 --> 00:13:28,849
-Vay be, ne kadar yavan.
-Harika, cidden harika.
85
00:13:28,933 --> 00:13:31,894
New Raccoon City eskiden ekonomisi
fabrikaya bağlı bir kasabaydı.
86
00:13:31,977 --> 00:13:34,146
Umbrella satın aldığında
terk edilmiş hâldeydi.
87
00:13:34,230 --> 00:13:39,026
Ama biraz ilham ve bolca emekle…
88
00:13:40,069 --> 00:13:41,946
Özel bir yer burası.
89
00:13:42,029 --> 00:13:44,990
Güneş daha parlak, hava daha temiz.
90
00:13:45,074 --> 00:13:48,118
Evlerin fazlası var eksiği yok
91
00:13:48,202 --> 00:13:50,204
ve koşup oynayacak bir sürü alan var.
92
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Doğru.
93
00:13:52,832 --> 00:13:55,668
Gerçi ben çoğunlukla
Zootopia pornosu okurum. Yani…
94
00:13:59,088 --> 00:14:00,339
Affedersin.
95
00:14:02,424 --> 00:14:04,093
Aşırı önemli biridir.
96
00:14:04,885 --> 00:14:05,803
Wesker.
97
00:14:06,512 --> 00:14:08,222
Hayır, iş yapmaya çalışıyorum.
98
00:14:08,305 --> 00:14:11,183
Eh, normalde cumartesileri
diyetimi bozarım ama…
99
00:14:11,267 --> 00:14:14,061
Aman, ne olacak?
Kutlama yapıyoruz, değil mi kızlar?
100
00:14:15,145 --> 00:14:16,981
Tanrım. Tijuana mı? Ne olmuş?
101
00:14:17,064 --> 00:14:18,649
Kim bir dilim…
102
00:14:23,863 --> 00:14:25,072
Bırakabilirsin artık.
103
00:14:26,740 --> 00:14:29,702
-Şirret rolü yapmayı.
-Rol değil.
104
00:14:29,785 --> 00:14:31,287
Sence bunu istiyor muyum?
105
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
İstemiyor musun?
106
00:14:33,747 --> 00:14:35,624
Taşınmayı sıkıntı etmedin.
107
00:14:40,212 --> 00:14:41,380
Başka çarem yoktu.
108
00:14:41,463 --> 00:14:43,132
Ne yapsaydım?
109
00:14:44,049 --> 00:14:45,551
Bağırıp tabak mı kırsaydım?
110
00:14:46,385 --> 00:14:49,096
-Benim için işe yaramıştı.
-Hayır, yaramamıştı.
111
00:14:50,055 --> 00:14:51,724
En azından ben denedim. Sense…
112
00:14:53,058 --> 00:14:55,269
O birayı çalan kıza ne oldu?
113
00:14:55,352 --> 00:14:57,229
Biyoloji dersinde kurbağaları salan kıza?
114
00:14:57,313 --> 00:15:00,774
-Neredeyse okuldan atılıyordu.
-Sıkıcı birine dönüştü.
115
00:15:02,484 --> 00:15:05,738
Bazen insanlarla iyi geçinmek
o kadar da kötü olmuyor.
116
00:15:05,821 --> 00:15:07,823
Carol'la da mı?
117
00:15:09,408 --> 00:15:10,492
Bir dene.
118
00:15:12,620 --> 00:15:14,580
En azından çocuklar yakışıklı.
119
00:15:15,748 --> 00:15:18,500
-Gidip selam verelim.
-Olmaz. Fazla sıkıcıyım.
120
00:15:19,668 --> 00:15:23,339
-Billie, özür dilerim. Hadi.
-Sorun değil. Eşyalarımı yerleştirmeliyim.
121
00:15:28,677 --> 00:15:30,638
Peki. Neyse artık.
122
00:15:34,266 --> 00:15:35,225
Hey.
123
00:15:36,518 --> 00:15:38,562
-Selam.
-Bu sokağa yeni taşındım.
124
00:15:38,646 --> 00:15:40,230
-Selam vereyim dedim.
-İyiymiş.
125
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
-Ben Jade.
-Simon.
126
00:15:43,067 --> 00:15:44,860
Selam, memnun oldum.
127
00:17:10,946 --> 00:17:12,031
Tanrım.
128
00:17:13,240 --> 00:17:17,036
-Kocaman bir piç kurusuymuş.
-Kampı kontrol edin. Kızı da.
129
00:17:21,373 --> 00:17:23,834
Orada 40 tane sıfır olsa gerek.
130
00:17:23,917 --> 00:17:25,335
O sikikleri kızartmış
131
00:17:25,419 --> 00:17:28,756
ama o sırada, şu siktiğimin devi
uyanmış herhâlde.
132
00:17:31,425 --> 00:17:33,510
-Kız ne durumda?
-Nefes alıyor.
133
00:17:33,594 --> 00:17:36,513
İç kanama olabilir gibi duruyor.
134
00:17:36,597 --> 00:17:38,223
Beyin sarsıntısıysa kesin.
135
00:17:45,022 --> 00:17:46,190
Ha siktir.
136
00:17:48,525 --> 00:17:50,277
O hayatta kalanlardan biri.
137
00:18:02,498 --> 00:18:03,415
ET CİNAYETTİR
138
00:18:05,084 --> 00:18:06,710
Benden ne kadar nefret ediyor?
139
00:18:07,711 --> 00:18:09,588
Kimse senden nefret etmiyor baba.
140
00:18:09,671 --> 00:18:12,591
Taşınmak zor, biliyorum fakat…
141
00:18:14,343 --> 00:18:16,178
Başka şansım yoktu.
142
00:18:17,137 --> 00:18:19,139
Umbrella istediği şeyi elde eder.
143
00:18:23,227 --> 00:18:24,228
Pardon.
144
00:18:26,146 --> 00:18:27,272
Bitti.
145
00:18:29,775 --> 00:18:31,026
Sen nasılsın?
146
00:18:37,741 --> 00:18:40,369
-Açmak zorunda değilim.
-Açmazsan strese girersin.
147
00:18:49,795 --> 00:18:50,879
Wesker.
148
00:18:52,714 --> 00:18:54,883
Bahane istemiyorum.
Belli protokollerimiz var.
149
00:18:54,967 --> 00:18:57,511
-Benim numunemi unuttun.
-Bekle.
150
00:18:59,972 --> 00:19:02,933
-Kanı kendin mi aldın?
-İğne kullanabiliyorum.
151
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
Eroin kullanmada çok becerikli olacağım.
152
00:19:16,905 --> 00:19:18,740
Senin için kaygılanıyor.
153
00:19:19,867 --> 00:19:21,451
Babam her şey için kaygılanıyor.
154
00:19:22,744 --> 00:19:26,290
Hiç hastalanmamış olmamıza rağmen
155
00:19:27,291 --> 00:19:29,168
iki haftada bir…
156
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
-…kan testi yapılıyor.
-O sadece…
157
00:19:33,589 --> 00:19:35,966
-Bizim iyiliğimiz için.
-Öyle mi?
158
00:19:37,384 --> 00:19:38,635
Ya da o bir vampir.
159
00:19:38,719 --> 00:19:40,262
Kesinlikle vampir.
160
00:19:43,765 --> 00:19:45,100
Bugün benimle gelmeliydin.
161
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Çocuklar tatlıydı.
162
00:19:47,853 --> 00:19:50,480
-Aptal ama tatlı.
-Peki.
163
00:19:51,315 --> 00:19:53,984
-İyi.
-Ben götün tekiyim. Oldu mu?
164
00:19:56,862 --> 00:19:57,863
Biliyorum.
165
00:20:05,412 --> 00:20:06,830
Yarın için mi endişeleniyorsun?
166
00:20:07,748 --> 00:20:10,209
-Yeni okul.
-Her şey yeni.
167
00:20:10,292 --> 00:20:12,085
Yani? Biz de yeniyiz.
168
00:20:12,169 --> 00:20:17,132
Bu boktan kasabadaki çocuklara
günlerini göstereceğiz.
169
00:20:17,216 --> 00:20:19,551
Hayır… Ben yalnızca
görünmez olmak istiyorum.
170
00:20:19,635 --> 00:20:23,013
-Neden?
-Yapma. Nedenini biliyorsun.
171
00:20:23,096 --> 00:20:25,182
Kurbağa meselesi yüzünden mi?
172
00:20:25,265 --> 00:20:27,643
Hayır, diğer mesele.
173
00:20:27,726 --> 00:20:30,479
İlk olarak, 10 yaşındaydın.
174
00:20:30,562 --> 00:20:34,942
İkincisi, Alex Ingles birinci sınıflardan
birini tekmelediği için bacağını kırdın.
175
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
-Bence makul.
-Psikoloğa gitmem gerekti.
176
00:20:37,778 --> 00:20:40,489
Herkes psikopat olduğumu düşünüyordu.
177
00:20:40,572 --> 00:20:41,782
Ben de öyle.
178
00:20:43,867 --> 00:20:49,248
Kızıp salakça şeyler yapmayı bırakmalıyım.
179
00:20:49,831 --> 00:20:50,749
Hey.
180
00:20:52,542 --> 00:20:54,002
Bana bak.
181
00:20:55,879 --> 00:20:57,881
Sen salak değilsin.
182
00:20:58,882 --> 00:21:00,759
Sen siktiğimin Billie Wesker'ısın.
183
00:21:00,842 --> 00:21:03,512
İyi ve havalı birisin.
184
00:21:03,595 --> 00:21:07,224
Kalçan muhteşem,
PSAT sınavında 1.520 aldın.
185
00:21:07,307 --> 00:21:11,019
Ve… Mükemmel bir kardeşin var.
186
00:21:11,103 --> 00:21:14,481
Bunları unutma
ve diğer her şeyi siktir et, tamam mı?
187
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
Buraya gel.
188
00:21:57,607 --> 00:22:00,110
GÜCÜNÜ BİTKİLERDEN ALIR
189
00:22:18,128 --> 00:22:19,755
Hey, çocuklar. Çocuklar.
190
00:22:19,838 --> 00:22:20,964
Pardon.
191
00:22:25,177 --> 00:22:26,845
-Selam.
-Selam.
192
00:22:31,683 --> 00:22:37,147
RACCOON LİSESİ
193
00:22:51,745 --> 00:22:53,663
-Selam.
-Selam.
194
00:22:54,539 --> 00:22:56,041
-Ben…
-Billie!
195
00:22:58,752 --> 00:22:59,753
O kim?
196
00:22:59,836 --> 00:23:02,964
Kardeşim. İkiz kardeşim.
197
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
İkiz misiniz?
198
00:23:05,258 --> 00:23:09,763
Babamız bir
ama yumurta donörlerimiz farklı.
199
00:23:09,846 --> 00:23:11,473
Taşıyıcı anneden aynı anda doğduk.
200
00:23:11,556 --> 00:23:13,975
O yüzden teknik olarak ikiziz, evet.
201
00:23:15,185 --> 00:23:16,395
Yaşasın bilim.
202
00:23:16,478 --> 00:23:18,772
Yani tuhaf bir tipsin?
203
00:23:19,773 --> 00:23:21,066
Hayır.
204
00:23:23,360 --> 00:23:24,444
Tişörtünün olayı ne?
205
00:23:25,529 --> 00:23:27,572
-Ah, veganım ben.
-Bu salakça.
206
00:23:28,949 --> 00:23:30,325
Hayvansal ürün tüketmiyorum sadece.
207
00:23:30,409 --> 00:23:33,870
Geçen sonbaharda babam
beni ava götürdü. Harikaydı.
208
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
Bambi'yi tam kafasından vurdum.
209
00:23:41,002 --> 00:23:45,841
Dünyanın sonu geldiğinde
ilk önce veganları yiyeceğiz.
210
00:23:47,300 --> 00:23:48,468
Bunu ye sen.
211
00:23:55,851 --> 00:23:57,686
Kalk üstümden!
212
00:23:58,895 --> 00:24:00,897
Durun! Dursanıza!
213
00:24:01,731 --> 00:24:03,775
-Dövüşün!
-Dövüşün!
214
00:24:03,859 --> 00:24:06,278
-Hey, çekil! Çekil!
-Kalk! Benimle gel!
215
00:24:06,361 --> 00:24:09,156
-Gidin! Defolun!
-Açılın! Hadi! Geri çekilin!
216
00:24:09,239 --> 00:24:10,824
-Bir şey atacağım şimdi!
-Çekilin!
217
00:24:10,907 --> 00:24:12,367
Billie, iyi misin?
218
00:24:13,034 --> 00:24:15,745
Hey, buradayım.
219
00:24:22,169 --> 00:24:27,132
Hâlsiz, mutsuz ve motivasyonsuzdum.
220
00:24:27,215 --> 00:24:29,885
Derken Neşe'mi buldum.
221
00:24:31,720 --> 00:24:36,641
İSTENMEYEN YAN ETKİLER OLUŞABİLİR.
222
00:24:36,725 --> 00:24:40,437
DOKTORUNUZUN BELİRTTİĞİ
ŞEKİLDE KULLANIN.
223
00:24:40,520 --> 00:24:44,900
Umbrella'dan yeni bir ürün.
İşimiz, hayatın ta kendisidir.
224
00:24:44,983 --> 00:24:47,152
NEŞE
225
00:24:47,235 --> 00:24:48,236
Şöyle ki…
226
00:24:50,489 --> 00:24:51,907
…nefret ettim.
227
00:24:54,117 --> 00:24:58,371
Neşe; ciddi sorunları, kronik depresyonu,
OKB'si olan insanlara yardımcı oluyor.
228
00:24:58,455 --> 00:24:59,789
Onu bunun için geliştirdim.
229
00:24:59,873 --> 00:25:01,041
Ama bu…
230
00:25:01,124 --> 00:25:03,251
Kadının güzel bir evi ve ailesi var.
231
00:25:03,335 --> 00:25:05,378
-Neden ilaç içiyor ki?
-Biz doktor değiliz.
232
00:25:05,462 --> 00:25:08,089
Bu soruyu sormak bizim görevimiz değil.
233
00:25:08,173 --> 00:25:10,759
Onlara mutluluk için gereken
araçları sağlıyoruz sadece.
234
00:25:10,842 --> 00:25:12,302
-Geri adım atmalıyız.
-Olmaz.
235
00:25:12,385 --> 00:25:14,846
-Tijuana'da olanlar…
-Reklam anlaşmalarını yaptık.
236
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
Altı hafta sonra piyasaya süreceğiz.
237
00:25:17,933 --> 00:25:21,311
Eli Lilly, Prozac'tan
yılda üç milyar kazandı.
238
00:25:21,394 --> 00:25:23,772
Bunu ilk ayımızda üçe katlayabiliriz.
239
00:25:24,397 --> 00:25:25,524
Billie, bekle!
240
00:25:27,192 --> 00:25:29,486
-Neredeydin?
-Burada.
241
00:25:29,569 --> 00:25:31,363
O zaman neden telefonunu açmadın?
242
00:25:31,446 --> 00:25:33,240
Bir görüşmedeydim.
243
00:25:34,282 --> 00:25:37,911
-Siktir git!
-Jade!
244
00:25:37,994 --> 00:25:39,162
Billie!
245
00:25:41,748 --> 00:25:43,208
Billie, hadi ama.
246
00:25:49,798 --> 00:25:52,300
ŞUNA BAK!!!
247
00:25:58,181 --> 00:26:00,100
Çekil!
248
00:26:03,812 --> 00:26:06,648
Billie, içeri gireyim. Lütfen.
249
00:26:06,731 --> 00:26:08,650
Jade, bana neler olduğunu anlat.
250
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
İşine geri dön.
251
00:26:22,247 --> 00:26:23,915
Neden benimle oturmadın?
252
00:26:26,376 --> 00:26:27,836
Arkadaşlarınlaydın.
253
00:26:29,796 --> 00:26:30,880
Günlerini gösteriyordun.
254
00:26:32,465 --> 00:26:34,843
-Hey.
-Bozmak istemedim.
255
00:26:34,926 --> 00:26:35,885
Hey.
256
00:26:37,345 --> 00:26:40,348
O götler sikimde değil.
257
00:26:40,432 --> 00:26:43,685
Önemsediğim tek kişi sensin.
258
00:26:46,646 --> 00:26:47,981
Ne yapman gerek, biliyorsun.
259
00:26:48,064 --> 00:26:49,691
-Özür dilemeliyim.
-Ne?
260
00:26:49,774 --> 00:26:53,236
-Kavga benim suçumdu.
-Hayır.
261
00:26:53,320 --> 00:26:54,654
Ona saldırman lazım.
262
00:26:54,738 --> 00:26:57,407
Neden, insanlar yine beni
psikopat sansın diye mi?
263
00:26:58,908 --> 00:27:01,786
-Yani onlar…
-Sana gülüyorlar.
264
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Tüm okul.
265
00:27:05,999 --> 00:27:09,002
Ve onların sesini kesmen lazım.
266
00:27:52,671 --> 00:27:55,799
Papalık Devletleri, Sicilya'ya
duvar çekmeye hazırlanıyor.
267
00:27:55,882 --> 00:27:58,760
Son Alaska Mıntıkası karardı.
268
00:27:58,843 --> 00:28:01,554
…ve patentli biyonanit teknolojimiz
269
00:28:01,638 --> 00:28:06,393
bilinen kanser türlerinin
yüzde 99,99'unu durduruyor.
270
00:28:06,476 --> 00:28:10,647
Umbrella'dan sizlere.
İşimiz, hayatın ta kendisidir.
271
00:28:10,730 --> 00:28:11,731
Harita.
272
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
İNANÇ
273
00:28:16,903 --> 00:28:18,947
UMBRELLA, AMAZONYA
İNANÇ, SIHAI
274
00:28:19,030 --> 00:28:20,824
HİSAR İSKANDİNAVYA,
UMBRELLA, AMAZONYA
275
00:28:20,907 --> 00:28:23,326
-Neredeyim ben?
-Brighton.
276
00:28:23,410 --> 00:28:25,704
Brighton Mıntıkası'ndasın.
277
00:28:30,041 --> 00:28:32,502
-Bu arada ben Tate.
-Kampıma geri dönmeliyim.
278
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
-Eşyalarıma ihtiyacım var.
-Tabii.
279
00:28:36,256 --> 00:28:38,967
Hallederiz. Yarın.
280
00:28:42,846 --> 00:28:43,930
Şimdi.
281
00:28:51,187 --> 00:28:52,355
Yavaşla.
282
00:28:58,486 --> 00:29:01,281
-Siz yağmacılarsınız.
-Öyle de denebilir.
283
00:29:01,364 --> 00:29:03,533
Londra'da eski teknolojiyle
çalışan aletler var.
284
00:29:03,616 --> 00:29:07,203
Auckland ve Oslo'daki
zenginlerin gözü bunlarda.
285
00:29:11,040 --> 00:29:13,126
Takas edebileceğimiz
şeyleri alıyoruz sadece.
286
00:29:13,209 --> 00:29:15,336
-Beni buraya nasıl getirdiniz?
-Helikopterle.
287
00:29:15,420 --> 00:29:17,630
-Nerede o?
-Dışarıda. Başka bir keşifte.
288
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
O hâlde araba kullanabilir miyiz?
289
00:29:19,632 --> 00:29:21,968
Hayır, gerçekten kullanamayız.
290
00:30:02,842 --> 00:30:04,427
Dediğim gibi…
291
00:30:05,303 --> 00:30:06,721
…gerçekten kullanamayız.
292
00:30:13,853 --> 00:30:15,563
Tek bir yumruk. Tam göğsüne.
293
00:30:25,323 --> 00:30:26,324
Hey.
294
00:30:29,702 --> 00:30:30,995
Özür dilerim.
295
00:30:31,704 --> 00:30:34,207
Aldırmamam gerekirdi.
296
00:30:35,959 --> 00:30:36,960
Barışabilir miyiz?
297
00:30:54,435 --> 00:30:55,478
Bekle.
298
00:30:56,980 --> 00:30:58,857
Sikik orospu!
299
00:31:00,024 --> 00:31:01,442
Billie.
300
00:31:07,991 --> 00:31:10,285
Bunlar Tijuana'dan son görüntüler.
301
00:31:19,002 --> 00:31:21,629
VÜCUT KAMERASI 1
302
00:31:27,844 --> 00:31:31,973
Neden ölmüyor? Neden?
303
00:31:32,056 --> 00:31:33,850
Altı yaralı, üç ölü.
304
00:31:38,980 --> 00:31:42,191
-Halka sızan bir şey oldu mu?
-Halledemeyeceğimiz bir şey değil.
305
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
Albert, eğer tekrar gerçekleşiyorsa…
306
00:32:33,409 --> 00:32:34,410
Billie.
307
00:32:52,887 --> 00:32:54,347
Dolabın bu mu?
308
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
Ben…
309
00:32:56,432 --> 00:32:58,393
-Ne oldu?
-Aç.
310
00:33:07,652 --> 00:33:10,238
-Psikopatın teki, tamam mı?
-Bay Isaacs…
311
00:33:10,321 --> 00:33:11,906
-Kızıma saldırdı.
-Saldırmadım.
312
00:33:11,990 --> 00:33:15,326
Artık herkes ödül alıyor,
herkes özel fakat…
313
00:33:15,410 --> 00:33:16,786
Senin sorunun ne, bilmiyorum.
314
00:33:16,869 --> 00:33:19,664
Belki kafandaki sesler falan yaptırmıştır.
315
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
Fark etmez. Dava açacağız.
316
00:33:21,666 --> 00:33:24,377
Sense önümüzdeki 10 yılı
bir hücrede geçireceksin!
317
00:33:25,795 --> 00:33:27,922
Bay Wesker, geldiğiniz için teşekkürler.
318
00:33:29,173 --> 00:33:32,635
Üzgünüm, geciktim. İşlere dalmıştım.
319
00:33:32,719 --> 00:33:34,846
Wesker. Lanet olsun.
320
00:33:34,929 --> 00:33:36,014
İyi misin?
321
00:33:36,848 --> 00:33:39,600
-Bay Isaacs az önce diyordu ki…
-Duydum.
322
00:33:41,936 --> 00:33:43,021
Duvarlar ince.
323
00:33:44,272 --> 00:33:50,069
Billie'nin bir sicili olduğunu biliyorum
ama Umbrella ailesinin bir parçasıyız.
324
00:33:50,153 --> 00:33:54,574
-Bunu halledebileceğimize eminim.
-Sen… Benim kızımı tehdit ettin.
325
00:33:55,742 --> 00:33:57,577
-Şey, hayır. Ben…
-İsmin nedir?
326
00:33:58,870 --> 00:33:59,871
Dave.
327
00:34:01,372 --> 00:34:03,291
Umbrella'daki görevin nedir Dave?
328
00:34:03,374 --> 00:34:05,668
-Sunucu yöneticisiyim.
-Ve…
329
00:34:06,753 --> 00:34:09,088
…kaç kişi senin görevini yapabilir Dave?
330
00:34:09,172 --> 00:34:11,507
Binlerce kişi? On binlerce kişi?
331
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Sanırım?
332
00:34:13,593 --> 00:34:15,344
Eh, ben de Umbrella için çalışıyorum
333
00:34:15,428 --> 00:34:17,680
ve kaç kişi görevimi yapabilir,
biliyor musun?
334
00:34:19,849 --> 00:34:22,101
Bir kişi. Ben.
335
00:34:25,480 --> 00:34:29,525
-Bak. Tamam. İyi miyiz?
-Hayır.
336
00:34:30,777 --> 00:34:33,613
Bu demek oluyor ki çok çalışıyorum. Yani…
337
00:34:35,615 --> 00:34:38,076
Pek babalık yapamıyorum.
Çabalıyorum fakat…
338
00:34:41,245 --> 00:34:42,330
…yapamıyorum.
339
00:34:43,831 --> 00:34:45,124
Tamam da bunun ne…
340
00:34:45,208 --> 00:34:49,837
Bu da demek oluyor ki
Umbrella'nın bana ihtiyacı var.
341
00:34:51,422 --> 00:34:55,426
Bu kasabanın sahibi olan
insanları ararsam ne olur peki?
342
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
Senin, benim ve onun maaşını
ödeyen insanları?
343
00:34:58,721 --> 00:35:02,892
Onları arasam ve seni kovmazlarsa…
344
00:35:04,185 --> 00:35:05,812
…istifa edeceğimi söylesem ne olur?
345
00:35:08,064 --> 00:35:09,941
Hayır, üzgünüm. Ben…
346
00:35:10,983 --> 00:35:12,652
Kovulmanı istemiyorum.
347
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
Kara listeye alınmanı istiyorum.
348
00:35:16,155 --> 00:35:19,075
Böylece hiçbir teknoloji şirketi
seni işe almaz.
349
00:35:19,158 --> 00:35:20,660
Ne Apple ne Google.
350
00:35:20,743 --> 00:35:23,496
PornHub'ın, senin öz geçmişini
çöpe atmasını istiyorum.
351
00:35:24,372 --> 00:35:28,000
Şimdi, eğer bunu söylersem…
352
00:35:29,627 --> 00:35:32,004
…sence ne yaparlar Dave?
353
00:35:34,966 --> 00:35:36,050
Dave.
354
00:35:37,677 --> 00:35:39,595
Ben…
355
00:35:40,346 --> 00:35:41,806
Bak, ben…
356
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
Amacım…
357
00:35:44,058 --> 00:35:47,812
Polis çağırmayacağım, tamam mı?
Ve bilirsin…
358
00:35:48,563 --> 00:35:50,898
Bu… Neyse ne… Tüm bu olanlar?
359
00:35:51,607 --> 00:35:53,192
-Böyle bir şey olmadı.
-Ne?
360
00:35:53,276 --> 00:35:56,154
Bay Wesker, bu kız saldırıya uğradı.
361
00:35:58,197 --> 00:36:00,324
-Sen mi saldırdın?
-Hayır.
362
00:36:04,787 --> 00:36:06,038
Ona inanıyorum.
363
00:36:07,081 --> 00:36:08,958
-Kim yaptı o zaman?
-Umurumda değil.
364
00:36:09,041 --> 00:36:12,753
-Baba, bu çok…
-Tammy, kes sesini.
365
00:36:12,837 --> 00:36:13,921
Ama…
366
00:36:14,547 --> 00:36:17,675
…sen benim kızıma iki kere saldırdın.
367
00:36:17,758 --> 00:36:22,388
Yani… Ondan özür dilemen gerekiyor.
368
00:36:24,265 --> 00:36:27,268
Yap hadi.
369
00:36:29,937 --> 00:36:32,940
-Özür dilerim.
-Hayır.
370
00:36:33,024 --> 00:36:34,150
Tekrar.
371
00:36:34,233 --> 00:36:35,401
Daha iyi şekilde.
372
00:36:39,113 --> 00:36:41,324
Gerçekten özür dilerim.
373
00:36:41,407 --> 00:36:44,869
Sana… Bir daha asla sana
bir şey yapmayacağım.
374
00:36:45,995 --> 00:36:46,954
Asla.
375
00:36:49,624 --> 00:36:50,625
Teşekkürler.
376
00:36:53,127 --> 00:36:57,590
Bence Billie yarın izinli olmalı.
Akıl sağlığı için diyelim.
377
00:37:00,927 --> 00:37:02,261
Elbette.
378
00:37:03,679 --> 00:37:07,266
O hâlde… Herkes memnun mu?
379
00:37:07,934 --> 00:37:10,603
Evet. Kesinlikle.
380
00:37:12,271 --> 00:37:14,232
Düşünüyordum da
belki laboratuvara gelirsin.
381
00:37:14,315 --> 00:37:16,859
-Öğle yemeği yeriz.
-Tamam.
382
00:37:16,943 --> 00:37:18,110
Arabayı getireyim.
383
00:37:21,781 --> 00:37:23,282
Hey, neler oldu?
384
00:37:26,118 --> 00:37:27,620
Ne yaptığını biliyorum.
385
00:37:35,753 --> 00:37:39,715
-Dışarıda o sıfırlardan ne kadar var?
-Değişiyor.
386
00:37:39,799 --> 00:37:41,759
En az birkaç yüz tane.
387
00:37:41,842 --> 00:37:45,179
Geçen yaz bini aşmıştık. Nedendir bilmem.
388
00:37:45,263 --> 00:37:46,722
Kokunuzu alabiliyorlar.
389
00:37:47,390 --> 00:37:48,724
Önce gözleri pert oluyor.
390
00:37:48,808 --> 00:37:51,602
İki ya da üç yıl içinde
korneaları gidiyor.
391
00:37:51,686 --> 00:37:52,937
Sonra da duyma yetileri
392
00:37:53,020 --> 00:37:55,398
ama koku alma
becerileri devamlı gelişiyor.
393
00:37:55,481 --> 00:37:57,441
Ve yazın insanlar kokar.
394
00:37:57,525 --> 00:38:01,404
-Akıllıca. Siktiğimin ölüleri, değil mi?
-Onlar ölü değil.
395
00:38:01,487 --> 00:38:04,991
T-Virüs insanları öldürmez,
beyinlerini yeniden yapılandırır.
396
00:38:05,074 --> 00:38:06,909
Dışarıdaki hayranların var ya?
397
00:38:06,993 --> 00:38:08,995
Onlar sıfır varyantı. Taşıyıcı.
398
00:38:09,078 --> 00:38:11,789
Yapmak istedikleri tek şey
yemek ve virüsü yaymak.
399
00:38:11,872 --> 00:38:16,294
Ve T, türler arası bulaştığında
şiddetli hücre büyümesi gerçekleşiyor.
400
00:38:16,377 --> 00:38:19,463
Hayvanlar büyüyor,
daha saldırgan oluyor ve…
401
00:38:19,547 --> 00:38:22,300
Çok büyük ve çok saldırgan
oluyorlar cidden.
402
00:38:24,260 --> 00:38:26,804
-Orada ne yapıyordun?
-İşimi.
403
00:38:27,555 --> 00:38:31,017
Sıfırları inceliyorum.
Nasıl değiştiklerini, evrildiklerini.
404
00:38:31,100 --> 00:38:32,143
Sıfırlar değişmez.
405
00:38:32,226 --> 00:38:35,062
Değişecekler çünkü virüs değişecek.
406
00:38:35,146 --> 00:38:39,150
Şanslıysak virüs zayıflayacak
ve zayıfladıkça sıfırlar daha zeki
407
00:38:39,233 --> 00:38:41,944
ve daha insani hâle gelecek.
408
00:38:42,028 --> 00:38:44,280
Onları anlamamız lazım.
409
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
Anladığım şey onları öldürmek.
O da bana yeter.
410
00:38:47,241 --> 00:38:48,284
Hayır, yetmez.
411
00:38:48,367 --> 00:38:51,787
Dünyada ne kadar insan kaldı?
300 milyon mu?
412
00:38:51,871 --> 00:38:53,914
Onlardansa altı milyar tane var.
413
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
Hepsini öldürebileceğini sanmıyorum.
414
00:38:57,668 --> 00:38:59,712
Onlarla nasıl yaşayacağımızı
öğrenmemiz lazım.
415
00:38:59,795 --> 00:39:01,047
İnsan ırkını
416
00:39:01,130 --> 00:39:05,468
silmeye çalışan AIDS, Ebola
ya da benzeri şeylerle yaptığımız gibi.
417
00:39:07,303 --> 00:39:09,388
Ve onları biz yaptık. Yani…
418
00:39:13,017 --> 00:39:18,689
Siktiğimin sıfırlarını ben yapmadım
ve dünyanın sonunu ben getirmedim.
419
00:39:20,900 --> 00:39:25,071
Sanırım bunu biliyorsundur.
Sen hayatta kalanlardansın.
420
00:39:26,405 --> 00:39:29,742
İlk dalga, değil mi? Dövmen.
421
00:39:29,825 --> 00:39:32,578
Salgın ilk başladığında
New Raccoon'daymışsın.
422
00:39:33,537 --> 00:39:35,122
Acayip bir şey olmalı.
423
00:39:36,499 --> 00:39:39,835
Hastalık burayı vurduğunda babam beni
ve kardeşimi bir tekneye bindirdi.
424
00:39:39,919 --> 00:39:44,256
Dünya boka batarken
Fair Adası'nda 10 sene kaldık.
425
00:39:44,340 --> 00:39:47,760
Ama sen? Tam olayların ortasındaymışsın.
426
00:39:54,350 --> 00:39:55,351
Üzgünüm.
427
00:39:58,437 --> 00:40:00,356
Hakkında konuşmak kolay olmasa gerek.
428
00:40:03,442 --> 00:40:07,988
-Tate, 30 dakikaya buradalar.
-Kim?
429
00:40:09,281 --> 00:40:12,493
-Umbrella.
-Umbrella buraya mı geliyor? Neden?
430
00:40:13,244 --> 00:40:15,830
Hayatta kalanların üstünde ödül varmış.
431
00:40:15,913 --> 00:40:20,042
Görünüşe göre, onların
aranan listesinde ilk sıradaymışsın.
432
00:40:57,371 --> 00:40:59,248
Lütfen isminizi söyleyin.
433
00:41:00,958 --> 00:41:02,251
Billie Wesker.
434
00:41:03,252 --> 00:41:04,670
Merhaba Billie.
435
00:41:04,753 --> 00:41:07,590
Size üç saatlik
ziyaretçi izni verilmiştir.
436
00:41:31,155 --> 00:41:34,074
İşte karşınızda, çocuklar için Neşe!
437
00:41:56,472 --> 00:41:57,473
Hey, Billie.
438
00:41:57,556 --> 00:41:59,642
Biraz şurada oturup bekleyebilir misin?
439
00:42:00,309 --> 00:42:01,477
Uzun sürmez.
440
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Carl.
441
00:42:07,399 --> 00:42:08,776
-Selam.
-Selam.
442
00:42:08,859 --> 00:42:10,444
Hafta sonu gelecek misin sen de?
443
00:42:10,528 --> 00:42:12,238
-Evet, eğlenceli olacak.
-Harika.
444
00:42:12,321 --> 00:42:14,823
Sen de orada olacaksın belli ki.
445
00:42:14,907 --> 00:42:17,326
Saat kaç gibi gelirsin?
446
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
-Saat 19.00 gibi?
-Ben de.
447
00:42:19,036 --> 00:42:22,081
-Aslında beni de alabilir misin?
-Tabii ki.
448
00:42:23,082 --> 00:42:25,626
-Teşekkürler.
-Numaran bende var. O hâlde…
449
00:42:25,709 --> 00:42:28,796
-Tamamdır.
-Arayacağım.
450
00:42:51,569 --> 00:42:53,654
-Selam.
-Selam.
451
00:42:53,737 --> 00:42:55,197
Kafeterya bu tarafta.
452
00:43:10,504 --> 00:43:11,505
Billie.
453
00:43:14,758 --> 00:43:16,093
Özür dilerim.
454
00:43:16,844 --> 00:43:20,347
Okulda artık kimse sana gülmüyor
455
00:43:21,515 --> 00:43:24,143
ve ben de senin psikopat
olduğunu düşünmüyorum.
456
00:43:26,395 --> 00:43:27,396
Onlar…
457
00:43:29,023 --> 00:43:30,608
Onlar artık seni seviyor.
458
00:43:30,691 --> 00:43:33,736
Lütfen benden nefret etme.
459
00:43:39,408 --> 00:43:40,909
Senden nefret etmiyorum.
460
00:43:42,536 --> 00:43:45,372
-Ama bana borçlusun.
-Tamam.
461
00:43:45,456 --> 00:43:47,583
Tabii, ne olursa.
462
00:43:57,092 --> 00:44:00,137
Umbrella'nın hayvanlar üzerinde
deney yaptığını biliyor muydun?
463
00:44:00,220 --> 00:44:01,305
Hayır.
464
00:44:04,475 --> 00:44:06,060
Başkaları da bilmiyor.
465
00:44:07,102 --> 00:44:11,899
Yapmıyoruz diyorlar ama yapıyorlar.
PETA onlara ödül verdi.
466
00:44:11,982 --> 00:44:13,067
Yani?
467
00:44:15,319 --> 00:44:17,821
Bugün babamın ofisinde tavşanları gördüm.
468
00:44:17,905 --> 00:44:21,075
-Ve?
-Bu iğrenç ve yanlış.
469
00:44:21,992 --> 00:44:24,286
Buranın boktan olduğunu sana söylemiştim.
470
00:44:25,287 --> 00:44:28,374
Fakat bu bizim sorunumuz değil.
471
00:44:31,794 --> 00:44:33,837
"Ne olursa" demiştin.
472
00:44:35,714 --> 00:44:40,219
Ve sıkıcı olmayan, deli, kurbağa
çalan beni geri istediğini söylemiştin.
473
00:44:40,302 --> 00:44:42,513
-Tavşanları çalmak istiyorsun.
-Mümkün olursa.
474
00:44:43,347 --> 00:44:46,475
Fotoğraflarını çekip internete koymalı
475
00:44:46,558 --> 00:44:48,811
ve insanlara neler
döndüğünü göstermeliyim.
476
00:44:48,894 --> 00:44:50,813
-Sence babam için sorun olmaz mı?
-Benim…
477
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
Benim umurumda değil.
478
00:44:56,235 --> 00:44:59,905
İnsanlarla iyi geçinmeye ne oldu?
Hani aptalca şeylere son verecektin?
479
00:45:02,241 --> 00:45:03,450
Siktir et.
480
00:45:05,661 --> 00:45:07,121
"Siktir et."
481
00:45:07,204 --> 00:45:08,956
Güvenlik görevlisi yok
482
00:45:09,039 --> 00:45:13,168
çünkü her şey otomatik
ama ana kapı ses kumandalı
483
00:45:13,252 --> 00:45:16,088
-ve sonrasında kameralar var.
-Sıkıntı değil.
484
00:45:16,171 --> 00:45:18,090
Kameralar nasıl atlatılır, biliyor musun?
485
00:45:18,173 --> 00:45:20,759
Hayır ama internet biliyor.
486
00:45:43,240 --> 00:45:47,161
-Adam neredeyse ağlayacaktı.
-Bizim babamız mı yaptı bunu?
487
00:45:47,244 --> 00:45:49,496
Plajda çorap giyen adam mı yaptı?
488
00:45:49,580 --> 00:45:51,540
Saatlerce kaçış oyunlarından bahseden
489
00:45:51,623 --> 00:45:54,585
ve her şeyinin şifresi
Spock21 olan adam mı?
490
00:45:54,668 --> 00:45:55,961
Korkutucuydu.
491
00:46:06,054 --> 00:46:08,015
Lütfen isminizi söyleyin.
492
00:46:09,683 --> 00:46:11,727
Merhaba, ben Albert Wesker.
493
00:46:13,437 --> 00:46:15,773
İyi akşamlar Dr. Wesker.
494
00:46:15,856 --> 00:46:19,943
Bir saatlik, mesai sonrası
izniniz başlamıştır.
495
00:47:07,282 --> 00:47:10,828
Bunu yapmak istemezsin.
Umbrella'yla uğraşıp kazanman imkânsız.
496
00:47:10,911 --> 00:47:12,079
-Asla.
-Uğraşmıyorum.
497
00:47:12,162 --> 00:47:14,206
Onların istediği
bir şey var elimde sadece.
498
00:47:14,289 --> 00:47:16,458
-Mesele para mı?
-Paranın bir değeri yok.
499
00:47:16,542 --> 00:47:18,126
O zaman ne sikim istiyorsun?
500
00:47:18,210 --> 00:47:19,795
Bir hayat.
501
00:47:19,878 --> 00:47:22,798
Onlara seni verip Umbrella
bölgesine giriş izni alacağım.
502
00:47:22,881 --> 00:47:24,800
Seni asla içeri almazlar.
503
00:47:26,593 --> 00:47:28,136
Sen hasarlı malsın.
504
00:47:43,735 --> 00:47:44,820
Gözünüzü ayırmayın.
505
00:48:38,582 --> 00:48:40,334
Bay Tate.
506
00:48:40,417 --> 00:48:41,668
Bay Baxter.
507
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
Sizinki şurada.
508
00:48:51,887 --> 00:48:53,055
Güzel.
509
00:48:56,934 --> 00:48:58,018
Başlayın.
510
00:49:49,945 --> 00:49:50,988
Abi…
511
00:49:52,197 --> 00:49:53,615
Boktan bir durum.
512
00:50:01,123 --> 00:50:05,335
Bunu gizliyorlarsa kim bilir
başka neler gizliyorlardır.
513
00:50:18,807 --> 00:50:20,058
Telefon çekmiyor.
514
00:50:23,145 --> 00:50:25,105
Bilgisayar internete bağlı mı?
515
00:50:30,444 --> 00:50:31,445
Tamam.
516
00:50:32,988 --> 00:50:37,075
İSİM: ALBERT WESKER
ŞİFRE: SPOCK21
517
00:50:37,909 --> 00:50:39,369
UMBRELLA ŞİRKETİ
518
00:50:53,508 --> 00:50:54,718
ÇEVRİM İÇİ
1 DOSYA
519
00:50:54,801 --> 00:50:56,386
TIJUANA HADİSESİ
520
00:51:12,486 --> 00:51:13,695
Aman tanrım.
521
00:51:16,865 --> 00:51:19,743
JOYXDENEME998
522
00:51:24,539 --> 00:51:26,458
JOYXDENEME998
GÜVENLİK SEVİYESİ 05
523
00:51:26,541 --> 00:51:27,417
KİMLİK DOĞRULANIYOR…
524
00:51:27,501 --> 00:51:29,127
KİMLİK DOĞRU
KAPI AÇILDI
525
00:51:40,430 --> 00:51:41,431
Billie.
526
00:51:42,808 --> 00:51:44,684
-Billie!
-Fotoğrafları lazım sadece.
527
00:51:45,852 --> 00:51:47,104
Acele et.
528
00:51:55,654 --> 00:51:56,696
Hayır.
529
00:51:57,614 --> 00:51:58,573
Hayır.
530
00:52:01,451 --> 00:52:02,327
Sorun yok.
531
00:52:03,787 --> 00:52:04,704
Tamam.
532
00:52:05,580 --> 00:52:06,623
Tamam.
533
00:52:19,136 --> 00:52:20,679
-Baba!
-Baba!
534
00:52:27,144 --> 00:52:29,271
-Sikerler, neydi o?
-Bilmiyorum.
535
00:52:32,440 --> 00:52:34,109
-Hadi.
-Gidelim!
536
00:52:41,783 --> 00:52:44,077
-Şuraya.
-Gir. Çabuk ol.
537
00:53:33,543 --> 00:53:36,546
İşte karşınızda, çocuklar için Neşe!
538
00:53:37,923 --> 00:53:42,135
Ta kalbimde
Neşe, neşe, neşe, neşe var
539
00:53:42,219 --> 00:53:45,222
Ta kalbimde
Ta kalbimde
540
00:53:45,305 --> 00:53:49,684
Ta kalbimde
Neşe, neşe, neşe, neşe var
541
00:53:49,768 --> 00:53:52,812
Ta kalbimde, benimle
542
00:53:52,896 --> 00:53:55,357
Anlayamayacağınız kadar
Huzurluyum
543
00:53:55,440 --> 00:53:57,275
Ta kalbimde
544
00:53:57,359 --> 00:54:00,320
Ta kalbimde
Ta kalbimde
545
00:54:00,403 --> 00:54:02,906
Anlayamayacağınız kadar
Huzurluyum
546
00:54:02,989 --> 00:54:07,702
Ta kalbimde
Ta kalbimde, benimle
547
00:54:07,786 --> 00:54:12,165
Ta kalbimde
Neşe, neşe, neşe, neşe var
548
00:54:12,249 --> 00:54:15,293
Ta kalbimde
Ta kalbimde
549
00:54:15,377 --> 00:54:18,338
Ta kalbimde
Neşe, neşe, neşe…
550
00:54:20,882 --> 00:54:23,510
Koş!
551
00:54:24,761 --> 00:54:27,430
Bekle. Bulamıyorum!
552
00:54:33,561 --> 00:54:34,646
Kilitli.
553
00:54:34,729 --> 00:54:38,149
-Yardım edin!
-Hadi.
554
00:54:39,901 --> 00:54:43,405
Sadece… Tamam.
555
00:54:43,488 --> 00:54:46,032
-Merhaba, ben Albert Wesker.
-Tekrar çal.
556
00:54:46,116 --> 00:54:47,409
-Tekrar çal.
-Oynatıyorum.
557
00:54:47,492 --> 00:54:49,244
-Hadi, tekrar çal.
-Tamam.
558
00:54:49,327 --> 00:54:51,246
-Yapabilirsin.
-Merhaba, ben Albert Wesker.
559
00:54:59,629 --> 00:55:01,214
-Yardım et!
-Tanrım!
560
00:55:02,841 --> 00:55:04,843
Bekle!
561
00:55:06,970 --> 00:55:08,680
-Geliyorum!
-Hadi!
562
00:55:23,111 --> 00:55:24,070
Billie.
563
00:55:28,950 --> 00:55:31,286
Billie, hadi.
564
00:55:31,369 --> 00:55:32,370
Billie.
565
00:55:35,165 --> 00:55:36,416
Billie.
566
00:55:37,208 --> 00:55:39,419
Billie, uyanman lazım.
567
00:55:39,502 --> 00:55:41,963
Billie, artık uyanman lazım.
568
00:55:42,047 --> 00:55:43,882
Uyanman gerekiyor.
569
00:55:43,965 --> 00:55:47,260
Lütfen uyan, lütfen.
570
00:55:48,678 --> 00:55:49,763
Hadi.
571
00:55:52,307 --> 00:55:53,641
Hadi.
572
00:56:24,506 --> 00:56:26,049
Selam Jade.
573
00:56:29,552 --> 00:56:31,513
Kardeşin seni arıyor.
574
00:56:47,112 --> 00:56:49,322
Benden uzak dur.
575
00:57:44,419 --> 00:57:45,920
CAPCOM'UN RESIDENT EVIL ADLI
VİDEO OYUNUNDAN UYARLANMIŞTIR
576
01:00:04,642 --> 01:00:07,520
Alt yazı çevirmeni: Merve Süzer