1 00:00:06,881 --> 00:00:09,884 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 Bilim insanları, dünyanın sonu 2036'da gelecek demişti. 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,815 İklim değişikliği, kirlilik… 4 00:01:07,317 --> 00:01:08,860 Okyanuslar ısınacaktı. 5 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 Hava solunmaz hâle gelecekti. 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,037 Milyarlarca insan ölecekti. 7 00:01:35,053 --> 00:01:36,554 Ama yanılmışlardı. 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,854 Dünyanın sonu uzun zaman önce geldi. 9 00:01:44,938 --> 00:01:48,316 LONDRA - 2036 10 00:01:48,399 --> 00:01:55,406 DÜNYANIN SONU GELDİKTEN ON DÖRT SENE SONRA 11 00:02:06,292 --> 00:02:09,879 Üç, iki, bir. 12 00:02:09,963 --> 00:02:12,674 -Mutlu yıllar! -Mutlu yıllar! 13 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 Günün güzel geçiyor mu? 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 Babam waffle yapmaya çalıştı. 15 00:02:18,304 --> 00:02:21,182 -Çalıştı derken? -Bir kaza oldu. 16 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 -Yangın çıktı. -Ufak bir yangın. 17 00:02:24,519 --> 00:02:25,770 Büyük bir yangın. 18 00:02:29,065 --> 00:02:31,776 Hatırlıyorum da ben dokuz yaşındayken kız kardeşimle… 19 00:02:32,652 --> 00:02:33,528 Disneyland'e gitmiştik. 20 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 Orası neresi? 21 00:02:36,823 --> 00:02:38,449 Ah, orası… 22 00:02:38,533 --> 00:02:41,828 -Orası çok eğlenceli bir yerdi. -Ben de gidebilir miyim? 23 00:02:41,911 --> 00:02:44,455 Bea, hadi hediyeni getir de annene göster. 24 00:02:44,539 --> 00:02:46,416 Hediyeler demek. 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 -Bir kitap. -Peki. 26 00:02:49,669 --> 00:02:51,713 -Hemen döneceğim! -Ne tür bir kitap? 27 00:02:51,796 --> 00:02:52,839 Shakespeare. 28 00:02:53,673 --> 00:02:55,425 -The Complete Works. -Bekle… 29 00:02:55,508 --> 00:02:59,012 Ben ayrılırken Zamanda Kıvrılma'yı okumaya çalışıyordu hâlâ. 30 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 Altı ay geçti. İşler değişti. 31 00:03:07,729 --> 00:03:10,523 -Hey, demek istediğim… -Hayır, sorun değil. 32 00:03:11,691 --> 00:03:16,779 Uzun zamandır ayrı olduğumuzu biliyorum. Sizi çok özledim. 33 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 Jade… 34 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 Dikkatli ol. 35 00:03:33,796 --> 00:03:34,672 SÜRÜ 181 36 00:03:46,226 --> 00:03:48,102 SÜRÜ 421 37 00:03:53,524 --> 00:03:56,653 YER ALTI GEÇİDİ 38 00:05:05,346 --> 00:05:07,598 Hadi. Bir şeyler gösterin bana. 39 00:06:18,169 --> 00:06:20,463 Gözlemin 167. günü. 40 00:06:20,546 --> 00:06:25,385 Sürü 2426'da hâlâ bir liderlik yapısı ya da gelişmiş zekâ faaliyeti 41 00:06:25,468 --> 00:06:27,720 mevcut değil. 42 00:08:57,787 --> 00:08:58,871 Hayır. 43 00:09:05,419 --> 00:09:06,379 Kahretsin. 44 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 Altı ay. 45 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 Siktiğimin aptalı! 46 00:10:05,396 --> 00:10:12,403 NEW RACCOON CITY - 2022 DÜNYANIN SONU GELMEDEN ÜÇ AY ÖNCE 47 00:10:57,365 --> 00:11:00,493 JADE KENDİMİ KESECEĞİM 48 00:11:07,249 --> 00:11:09,585 BILLIE O KADAR DA DEĞİL 49 00:11:12,963 --> 00:11:13,881 Öf, kes şunu. 50 00:11:13,964 --> 00:11:16,092 Burayı seveceğinizi düşünüyorum gerçekten. 51 00:11:16,175 --> 00:11:19,428 Ayrıca okulun harika bir STEM programı varmış. 52 00:11:19,512 --> 00:11:21,597 Takımları geçen sene Kodfest'i kazanmış ve… 53 00:11:22,473 --> 00:11:24,475 …musluktan kombucha çayı akıyormuş. 54 00:11:33,401 --> 00:11:34,610 Dikkat et. 55 00:11:49,542 --> 00:11:50,418 Bir atış daha yap. 56 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 Hey, parktaki tuhaf tipleri gördün mü? 57 00:11:54,964 --> 00:11:57,299 Normal insanları mı diyorsun? Yürüyen falan hani? 58 00:11:57,383 --> 00:11:59,552 Evet, onları gördüm. Gayet iyi görünüyorlardı. 59 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 -Fazla iyi. -Fazla mı iyi? 60 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 Ayrıca Güney Afrika'dayız ama toplasan beş siyahi insan var. 61 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Burası çok acayip bir yer. 62 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 -Ev güzel ama. -Evet. 63 00:12:14,734 --> 00:12:17,403 Burayı yakıp kül etsem eve dönebilir miyiz? 64 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 Albert. 65 00:12:20,573 --> 00:12:23,826 -İşte buradasınız. -Carol, tekrar görüştüğümüze sevindim. 66 00:12:26,620 --> 00:12:29,206 Jade, Billie, sonunda sizinle tanışmak harika. 67 00:12:29,290 --> 00:12:30,958 -Çok tuhaf. -Seninle tanışmak da. 68 00:12:31,041 --> 00:12:32,960 Burayı çok seveceksiniz. 69 00:12:33,043 --> 00:12:36,422 Siz yerleştikten sonra şehir merkezinde bir turlarız. 70 00:12:36,505 --> 00:12:40,551 Umarım kapkek seviyorsunuzdur. Beş dükkânımız var, ikisi vegan. 71 00:12:41,886 --> 00:12:44,096 -İyiymiş. -İyiymiş. 72 00:12:44,180 --> 00:12:46,515 Burası alışık olduğunuzdan daha küçük, biliyorum 73 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 ama Cape Town sadece bir saat uzaklıkta. 74 00:12:48,684 --> 00:12:51,937 Ve geçen sene, dünyada yaşanacak en iyi yer seçildik. 75 00:12:52,021 --> 00:12:52,980 Kim seçti? 76 00:12:53,063 --> 00:12:54,815 Lulu Lemon giyen kevaşeler mi? 77 00:12:54,899 --> 00:12:56,942 CrossFit'le otuz bir çeken erkekler mi? 78 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 Elon Musk mı? 79 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 -Ben… -Espri yapıyor. 80 00:13:03,365 --> 00:13:05,117 Jade komik olduğunu sanıyor da. 81 00:13:08,621 --> 00:13:09,789 Pekâlâ. Hadi bakalım. 82 00:13:11,791 --> 00:13:14,543 -Yapmasan olmaz mı? -Olmaz. 83 00:13:18,756 --> 00:13:23,886 Umbrella Corporation adına, evinize hoş geldiniz diyorum. 84 00:13:24,929 --> 00:13:28,849 -Vay be, ne kadar yavan. -Harika, cidden harika. 85 00:13:28,933 --> 00:13:31,894 New Raccoon City eskiden ekonomisi fabrikaya bağlı bir kasabaydı. 86 00:13:31,977 --> 00:13:34,146 Umbrella satın aldığında terk edilmiş hâldeydi. 87 00:13:34,230 --> 00:13:39,026 Ama biraz ilham ve bolca emekle… 88 00:13:40,069 --> 00:13:41,946 Özel bir yer burası. 89 00:13:42,029 --> 00:13:44,990 Güneş daha parlak, hava daha temiz. 90 00:13:45,074 --> 00:13:48,118 Evlerin fazlası var eksiği yok 91 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 ve koşup oynayacak bir sürü alan var. 92 00:13:51,664 --> 00:13:52,748 Doğru. 93 00:13:52,832 --> 00:13:55,668 Gerçi ben çoğunlukla Zootopia pornosu okurum. Yani… 94 00:13:59,088 --> 00:14:00,339 Affedersin. 95 00:14:02,424 --> 00:14:04,093 Aşırı önemli biridir. 96 00:14:04,885 --> 00:14:05,803 Wesker. 97 00:14:06,512 --> 00:14:08,222 Hayır, iş yapmaya çalışıyorum. 98 00:14:08,305 --> 00:14:11,183 Eh, normalde cumartesileri diyetimi bozarım ama… 99 00:14:11,267 --> 00:14:14,061 Aman, ne olacak? Kutlama yapıyoruz, değil mi kızlar? 100 00:14:15,145 --> 00:14:16,981 Tanrım. Tijuana mı? Ne olmuş? 101 00:14:17,064 --> 00:14:18,649 Kim bir dilim… 102 00:14:23,863 --> 00:14:25,072 Bırakabilirsin artık. 103 00:14:26,740 --> 00:14:29,702 -Şirret rolü yapmayı. -Rol değil. 104 00:14:29,785 --> 00:14:31,287 Sence bunu istiyor muyum? 105 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 İstemiyor musun? 106 00:14:33,747 --> 00:14:35,624 Taşınmayı sıkıntı etmedin. 107 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 Başka çarem yoktu. 108 00:14:41,463 --> 00:14:43,132 Ne yapsaydım? 109 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 Bağırıp tabak mı kırsaydım? 110 00:14:46,385 --> 00:14:49,096 -Benim için işe yaramıştı. -Hayır, yaramamıştı. 111 00:14:50,055 --> 00:14:51,724 En azından ben denedim. Sense… 112 00:14:53,058 --> 00:14:55,269 O birayı çalan kıza ne oldu? 113 00:14:55,352 --> 00:14:57,229 Biyoloji dersinde kurbağaları salan kıza? 114 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 -Neredeyse okuldan atılıyordu. -Sıkıcı birine dönüştü. 115 00:15:02,484 --> 00:15:05,738 Bazen insanlarla iyi geçinmek o kadar da kötü olmuyor. 116 00:15:05,821 --> 00:15:07,823 Carol'la da mı? 117 00:15:09,408 --> 00:15:10,492 Bir dene. 118 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 En azından çocuklar yakışıklı. 119 00:15:15,748 --> 00:15:18,500 -Gidip selam verelim. -Olmaz. Fazla sıkıcıyım. 120 00:15:19,668 --> 00:15:23,339 -Billie, özür dilerim. Hadi. -Sorun değil. Eşyalarımı yerleştirmeliyim. 121 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 Peki. Neyse artık. 122 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 Hey. 123 00:15:36,518 --> 00:15:38,562 -Selam. -Bu sokağa yeni taşındım. 124 00:15:38,646 --> 00:15:40,230 -Selam vereyim dedim. -İyiymiş. 125 00:15:40,314 --> 00:15:41,857 -Ben Jade. -Simon. 126 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 Selam, memnun oldum. 127 00:17:10,946 --> 00:17:12,031 Tanrım. 128 00:17:13,240 --> 00:17:17,036 -Kocaman bir piç kurusuymuş. -Kampı kontrol edin. Kızı da. 129 00:17:21,373 --> 00:17:23,834 Orada 40 tane sıfır olsa gerek. 130 00:17:23,917 --> 00:17:25,335 O sikikleri kızartmış 131 00:17:25,419 --> 00:17:28,756 ama o sırada, şu siktiğimin devi uyanmış herhâlde. 132 00:17:31,425 --> 00:17:33,510 -Kız ne durumda? -Nefes alıyor. 133 00:17:33,594 --> 00:17:36,513 İç kanama olabilir gibi duruyor. 134 00:17:36,597 --> 00:17:38,223 Beyin sarsıntısıysa kesin. 135 00:17:45,022 --> 00:17:46,190 Ha siktir. 136 00:17:48,525 --> 00:17:50,277 O hayatta kalanlardan biri. 137 00:18:02,498 --> 00:18:03,415 ET CİNAYETTİR 138 00:18:05,084 --> 00:18:06,710 Benden ne kadar nefret ediyor? 139 00:18:07,711 --> 00:18:09,588 Kimse senden nefret etmiyor baba. 140 00:18:09,671 --> 00:18:12,591 Taşınmak zor, biliyorum fakat… 141 00:18:14,343 --> 00:18:16,178 Başka şansım yoktu. 142 00:18:17,137 --> 00:18:19,139 Umbrella istediği şeyi elde eder. 143 00:18:23,227 --> 00:18:24,228 Pardon. 144 00:18:26,146 --> 00:18:27,272 Bitti. 145 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 Sen nasılsın? 146 00:18:37,741 --> 00:18:40,369 -Açmak zorunda değilim. -Açmazsan strese girersin. 147 00:18:49,795 --> 00:18:50,879 Wesker. 148 00:18:52,714 --> 00:18:54,883 Bahane istemiyorum. Belli protokollerimiz var. 149 00:18:54,967 --> 00:18:57,511 -Benim numunemi unuttun. -Bekle. 150 00:18:59,972 --> 00:19:02,933 -Kanı kendin mi aldın? -İğne kullanabiliyorum. 151 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 Eroin kullanmada çok becerikli olacağım. 152 00:19:16,905 --> 00:19:18,740 Senin için kaygılanıyor. 153 00:19:19,867 --> 00:19:21,451 Babam her şey için kaygılanıyor. 154 00:19:22,744 --> 00:19:26,290 Hiç hastalanmamış olmamıza rağmen 155 00:19:27,291 --> 00:19:29,168 iki haftada bir… 156 00:19:30,127 --> 00:19:31,753 -…kan testi yapılıyor. -O sadece… 157 00:19:33,589 --> 00:19:35,966 -Bizim iyiliğimiz için. -Öyle mi? 158 00:19:37,384 --> 00:19:38,635 Ya da o bir vampir. 159 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Kesinlikle vampir. 160 00:19:43,765 --> 00:19:45,100 Bugün benimle gelmeliydin. 161 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Çocuklar tatlıydı. 162 00:19:47,853 --> 00:19:50,480 -Aptal ama tatlı. -Peki. 163 00:19:51,315 --> 00:19:53,984 -İyi. -Ben götün tekiyim. Oldu mu? 164 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 Biliyorum. 165 00:20:05,412 --> 00:20:06,830 Yarın için mi endişeleniyorsun? 166 00:20:07,748 --> 00:20:10,209 -Yeni okul. -Her şey yeni. 167 00:20:10,292 --> 00:20:12,085 Yani? Biz de yeniyiz. 168 00:20:12,169 --> 00:20:17,132 Bu boktan kasabadaki çocuklara günlerini göstereceğiz. 169 00:20:17,216 --> 00:20:19,551 Hayır… Ben yalnızca görünmez olmak istiyorum. 170 00:20:19,635 --> 00:20:23,013 -Neden? -Yapma. Nedenini biliyorsun. 171 00:20:23,096 --> 00:20:25,182 Kurbağa meselesi yüzünden mi? 172 00:20:25,265 --> 00:20:27,643 Hayır, diğer mesele. 173 00:20:27,726 --> 00:20:30,479 İlk olarak, 10 yaşındaydın. 174 00:20:30,562 --> 00:20:34,942 İkincisi, Alex Ingles birinci sınıflardan birini tekmelediği için bacağını kırdın. 175 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 -Bence makul. -Psikoloğa gitmem gerekti. 176 00:20:37,778 --> 00:20:40,489 Herkes psikopat olduğumu düşünüyordu. 177 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Ben de öyle. 178 00:20:43,867 --> 00:20:49,248 Kızıp salakça şeyler yapmayı bırakmalıyım. 179 00:20:49,831 --> 00:20:50,749 Hey. 180 00:20:52,542 --> 00:20:54,002 Bana bak. 181 00:20:55,879 --> 00:20:57,881 Sen salak değilsin. 182 00:20:58,882 --> 00:21:00,759 Sen siktiğimin Billie Wesker'ısın. 183 00:21:00,842 --> 00:21:03,512 İyi ve havalı birisin. 184 00:21:03,595 --> 00:21:07,224 Kalçan muhteşem, PSAT sınavında 1.520 aldın. 185 00:21:07,307 --> 00:21:11,019 Ve… Mükemmel bir kardeşin var. 186 00:21:11,103 --> 00:21:14,481 Bunları unutma ve diğer her şeyi siktir et, tamam mı? 187 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 Buraya gel. 188 00:21:57,607 --> 00:22:00,110 GÜCÜNÜ BİTKİLERDEN ALIR 189 00:22:18,128 --> 00:22:19,755 Hey, çocuklar. Çocuklar. 190 00:22:19,838 --> 00:22:20,964 Pardon. 191 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 -Selam. -Selam. 192 00:22:31,683 --> 00:22:37,147 RACCOON LİSESİ 193 00:22:51,745 --> 00:22:53,663 -Selam. -Selam. 194 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 -Ben… -Billie! 195 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 O kim? 196 00:22:59,836 --> 00:23:02,964 Kardeşim. İkiz kardeşim. 197 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 İkiz misiniz? 198 00:23:05,258 --> 00:23:09,763 Babamız bir ama yumurta donörlerimiz farklı. 199 00:23:09,846 --> 00:23:11,473 Taşıyıcı anneden aynı anda doğduk. 200 00:23:11,556 --> 00:23:13,975 O yüzden teknik olarak ikiziz, evet. 201 00:23:15,185 --> 00:23:16,395 Yaşasın bilim. 202 00:23:16,478 --> 00:23:18,772 Yani tuhaf bir tipsin? 203 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 Hayır. 204 00:23:23,360 --> 00:23:24,444 Tişörtünün olayı ne? 205 00:23:25,529 --> 00:23:27,572 -Ah, veganım ben. -Bu salakça. 206 00:23:28,949 --> 00:23:30,325 Hayvansal ürün tüketmiyorum sadece. 207 00:23:30,409 --> 00:23:33,870 Geçen sonbaharda babam beni ava götürdü. Harikaydı. 208 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 Bambi'yi tam kafasından vurdum. 209 00:23:41,002 --> 00:23:45,841 Dünyanın sonu geldiğinde ilk önce veganları yiyeceğiz. 210 00:23:47,300 --> 00:23:48,468 Bunu ye sen. 211 00:23:55,851 --> 00:23:57,686 Kalk üstümden! 212 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 Durun! Dursanıza! 213 00:24:01,731 --> 00:24:03,775 -Dövüşün! -Dövüşün! 214 00:24:03,859 --> 00:24:06,278 -Hey, çekil! Çekil! -Kalk! Benimle gel! 215 00:24:06,361 --> 00:24:09,156 -Gidin! Defolun! -Açılın! Hadi! Geri çekilin! 216 00:24:09,239 --> 00:24:10,824 -Bir şey atacağım şimdi! -Çekilin! 217 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 Billie, iyi misin? 218 00:24:13,034 --> 00:24:15,745 Hey, buradayım. 219 00:24:22,169 --> 00:24:27,132 Hâlsiz, mutsuz ve motivasyonsuzdum. 220 00:24:27,215 --> 00:24:29,885 Derken Neşe'mi buldum. 221 00:24:31,720 --> 00:24:36,641 İSTENMEYEN YAN ETKİLER OLUŞABİLİR. 222 00:24:36,725 --> 00:24:40,437 DOKTORUNUZUN BELİRTTİĞİ ŞEKİLDE KULLANIN. 223 00:24:40,520 --> 00:24:44,900 Umbrella'dan yeni bir ürün. İşimiz, hayatın ta kendisidir. 224 00:24:44,983 --> 00:24:47,152 NEŞE 225 00:24:47,235 --> 00:24:48,236 Şöyle ki… 226 00:24:50,489 --> 00:24:51,907 …nefret ettim. 227 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 Neşe; ciddi sorunları, kronik depresyonu, OKB'si olan insanlara yardımcı oluyor. 228 00:24:58,455 --> 00:24:59,789 Onu bunun için geliştirdim. 229 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 Ama bu… 230 00:25:01,124 --> 00:25:03,251 Kadının güzel bir evi ve ailesi var. 231 00:25:03,335 --> 00:25:05,378 -Neden ilaç içiyor ki? -Biz doktor değiliz. 232 00:25:05,462 --> 00:25:08,089 Bu soruyu sormak bizim görevimiz değil. 233 00:25:08,173 --> 00:25:10,759 Onlara mutluluk için gereken araçları sağlıyoruz sadece. 234 00:25:10,842 --> 00:25:12,302 -Geri adım atmalıyız. -Olmaz. 235 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 -Tijuana'da olanlar… -Reklam anlaşmalarını yaptık. 236 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 Altı hafta sonra piyasaya süreceğiz. 237 00:25:17,933 --> 00:25:21,311 Eli Lilly, Prozac'tan yılda üç milyar kazandı. 238 00:25:21,394 --> 00:25:23,772 Bunu ilk ayımızda üçe katlayabiliriz. 239 00:25:24,397 --> 00:25:25,524 Billie, bekle! 240 00:25:27,192 --> 00:25:29,486 -Neredeydin? -Burada. 241 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 O zaman neden telefonunu açmadın? 242 00:25:31,446 --> 00:25:33,240 Bir görüşmedeydim. 243 00:25:34,282 --> 00:25:37,911 -Siktir git! -Jade! 244 00:25:37,994 --> 00:25:39,162 Billie! 245 00:25:41,748 --> 00:25:43,208 Billie, hadi ama. 246 00:25:49,798 --> 00:25:52,300 ŞUNA BAK!!! 247 00:25:58,181 --> 00:26:00,100 Çekil! 248 00:26:03,812 --> 00:26:06,648 Billie, içeri gireyim. Lütfen. 249 00:26:06,731 --> 00:26:08,650 Jade, bana neler olduğunu anlat. 250 00:26:15,865 --> 00:26:17,325 İşine geri dön. 251 00:26:22,247 --> 00:26:23,915 Neden benimle oturmadın? 252 00:26:26,376 --> 00:26:27,836 Arkadaşlarınlaydın. 253 00:26:29,796 --> 00:26:30,880 Günlerini gösteriyordun. 254 00:26:32,465 --> 00:26:34,843 -Hey. -Bozmak istemedim. 255 00:26:34,926 --> 00:26:35,885 Hey. 256 00:26:37,345 --> 00:26:40,348 O götler sikimde değil. 257 00:26:40,432 --> 00:26:43,685 Önemsediğim tek kişi sensin. 258 00:26:46,646 --> 00:26:47,981 Ne yapman gerek, biliyorsun. 259 00:26:48,064 --> 00:26:49,691 -Özür dilemeliyim. -Ne? 260 00:26:49,774 --> 00:26:53,236 -Kavga benim suçumdu. -Hayır. 261 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 Ona saldırman lazım. 262 00:26:54,738 --> 00:26:57,407 Neden, insanlar yine beni psikopat sansın diye mi? 263 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 -Yani onlar… -Sana gülüyorlar. 264 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Tüm okul. 265 00:27:05,999 --> 00:27:09,002 Ve onların sesini kesmen lazım. 266 00:27:52,671 --> 00:27:55,799 Papalık Devletleri, Sicilya'ya duvar çekmeye hazırlanıyor. 267 00:27:55,882 --> 00:27:58,760 Son Alaska Mıntıkası karardı. 268 00:27:58,843 --> 00:28:01,554 …ve patentli biyonanit teknolojimiz 269 00:28:01,638 --> 00:28:06,393 bilinen kanser türlerinin yüzde 99,99'unu durduruyor. 270 00:28:06,476 --> 00:28:10,647 Umbrella'dan sizlere. İşimiz, hayatın ta kendisidir. 271 00:28:10,730 --> 00:28:11,731 Harita. 272 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 İNANÇ 273 00:28:16,903 --> 00:28:18,947 UMBRELLA, AMAZONYA İNANÇ, SIHAI 274 00:28:19,030 --> 00:28:20,824 HİSAR İSKANDİNAVYA, UMBRELLA, AMAZONYA 275 00:28:20,907 --> 00:28:23,326 -Neredeyim ben? -Brighton. 276 00:28:23,410 --> 00:28:25,704 Brighton Mıntıkası'ndasın. 277 00:28:30,041 --> 00:28:32,502 -Bu arada ben Tate. -Kampıma geri dönmeliyim. 278 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 -Eşyalarıma ihtiyacım var. -Tabii. 279 00:28:36,256 --> 00:28:38,967 Hallederiz. Yarın. 280 00:28:42,846 --> 00:28:43,930 Şimdi. 281 00:28:51,187 --> 00:28:52,355 Yavaşla. 282 00:28:58,486 --> 00:29:01,281 -Siz yağmacılarsınız. -Öyle de denebilir. 283 00:29:01,364 --> 00:29:03,533 Londra'da eski teknolojiyle çalışan aletler var. 284 00:29:03,616 --> 00:29:07,203 Auckland ve Oslo'daki zenginlerin gözü bunlarda. 285 00:29:11,040 --> 00:29:13,126 Takas edebileceğimiz şeyleri alıyoruz sadece. 286 00:29:13,209 --> 00:29:15,336 -Beni buraya nasıl getirdiniz? -Helikopterle. 287 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 -Nerede o? -Dışarıda. Başka bir keşifte. 288 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 O hâlde araba kullanabilir miyiz? 289 00:29:19,632 --> 00:29:21,968 Hayır, gerçekten kullanamayız. 290 00:30:02,842 --> 00:30:04,427 Dediğim gibi… 291 00:30:05,303 --> 00:30:06,721 …gerçekten kullanamayız. 292 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 Tek bir yumruk. Tam göğsüne. 293 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 Hey. 294 00:30:29,702 --> 00:30:30,995 Özür dilerim. 295 00:30:31,704 --> 00:30:34,207 Aldırmamam gerekirdi. 296 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 Barışabilir miyiz? 297 00:30:54,435 --> 00:30:55,478 Bekle. 298 00:30:56,980 --> 00:30:58,857 Sikik orospu! 299 00:31:00,024 --> 00:31:01,442 Billie. 300 00:31:07,991 --> 00:31:10,285 Bunlar Tijuana'dan son görüntüler. 301 00:31:19,002 --> 00:31:21,629 VÜCUT KAMERASI 1 302 00:31:27,844 --> 00:31:31,973 Neden ölmüyor? Neden? 303 00:31:32,056 --> 00:31:33,850 Altı yaralı, üç ölü. 304 00:31:38,980 --> 00:31:42,191 -Halka sızan bir şey oldu mu? -Halledemeyeceğimiz bir şey değil. 305 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 Albert, eğer tekrar gerçekleşiyorsa… 306 00:32:33,409 --> 00:32:34,410 Billie. 307 00:32:52,887 --> 00:32:54,347 Dolabın bu mu? 308 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 Ben… 309 00:32:56,432 --> 00:32:58,393 -Ne oldu? -Aç. 310 00:33:07,652 --> 00:33:10,238 -Psikopatın teki, tamam mı? -Bay Isaacs… 311 00:33:10,321 --> 00:33:11,906 -Kızıma saldırdı. -Saldırmadım. 312 00:33:11,990 --> 00:33:15,326 Artık herkes ödül alıyor, herkes özel fakat… 313 00:33:15,410 --> 00:33:16,786 Senin sorunun ne, bilmiyorum. 314 00:33:16,869 --> 00:33:19,664 Belki kafandaki sesler falan yaptırmıştır. 315 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Fark etmez. Dava açacağız. 316 00:33:21,666 --> 00:33:24,377 Sense önümüzdeki 10 yılı bir hücrede geçireceksin! 317 00:33:25,795 --> 00:33:27,922 Bay Wesker, geldiğiniz için teşekkürler. 318 00:33:29,173 --> 00:33:32,635 Üzgünüm, geciktim. İşlere dalmıştım. 319 00:33:32,719 --> 00:33:34,846 Wesker. Lanet olsun. 320 00:33:34,929 --> 00:33:36,014 İyi misin? 321 00:33:36,848 --> 00:33:39,600 -Bay Isaacs az önce diyordu ki… -Duydum. 322 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 Duvarlar ince. 323 00:33:44,272 --> 00:33:50,069 Billie'nin bir sicili olduğunu biliyorum ama Umbrella ailesinin bir parçasıyız. 324 00:33:50,153 --> 00:33:54,574 -Bunu halledebileceğimize eminim. -Sen… Benim kızımı tehdit ettin. 325 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 -Şey, hayır. Ben… -İsmin nedir? 326 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 Dave. 327 00:34:01,372 --> 00:34:03,291 Umbrella'daki görevin nedir Dave? 328 00:34:03,374 --> 00:34:05,668 -Sunucu yöneticisiyim. -Ve… 329 00:34:06,753 --> 00:34:09,088 …kaç kişi senin görevini yapabilir Dave? 330 00:34:09,172 --> 00:34:11,507 Binlerce kişi? On binlerce kişi? 331 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Sanırım? 332 00:34:13,593 --> 00:34:15,344 Eh, ben de Umbrella için çalışıyorum 333 00:34:15,428 --> 00:34:17,680 ve kaç kişi görevimi yapabilir, biliyor musun? 334 00:34:19,849 --> 00:34:22,101 Bir kişi. Ben. 335 00:34:25,480 --> 00:34:29,525 -Bak. Tamam. İyi miyiz? -Hayır. 336 00:34:30,777 --> 00:34:33,613 Bu demek oluyor ki çok çalışıyorum. Yani… 337 00:34:35,615 --> 00:34:38,076 Pek babalık yapamıyorum. Çabalıyorum fakat… 338 00:34:41,245 --> 00:34:42,330 …yapamıyorum. 339 00:34:43,831 --> 00:34:45,124 Tamam da bunun ne… 340 00:34:45,208 --> 00:34:49,837 Bu da demek oluyor ki Umbrella'nın bana ihtiyacı var. 341 00:34:51,422 --> 00:34:55,426 Bu kasabanın sahibi olan insanları ararsam ne olur peki? 342 00:34:55,510 --> 00:34:57,720 Senin, benim ve onun maaşını ödeyen insanları? 343 00:34:58,721 --> 00:35:02,892 Onları arasam ve seni kovmazlarsa… 344 00:35:04,185 --> 00:35:05,812 …istifa edeceğimi söylesem ne olur? 345 00:35:08,064 --> 00:35:09,941 Hayır, üzgünüm. Ben… 346 00:35:10,983 --> 00:35:12,652 Kovulmanı istemiyorum. 347 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 Kara listeye alınmanı istiyorum. 348 00:35:16,155 --> 00:35:19,075 Böylece hiçbir teknoloji şirketi seni işe almaz. 349 00:35:19,158 --> 00:35:20,660 Ne Apple ne Google. 350 00:35:20,743 --> 00:35:23,496 PornHub'ın, senin öz geçmişini çöpe atmasını istiyorum. 351 00:35:24,372 --> 00:35:28,000 Şimdi, eğer bunu söylersem… 352 00:35:29,627 --> 00:35:32,004 …sence ne yaparlar Dave? 353 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 Dave. 354 00:35:37,677 --> 00:35:39,595 Ben… 355 00:35:40,346 --> 00:35:41,806 Bak, ben… 356 00:35:42,390 --> 00:35:43,975 Amacım… 357 00:35:44,058 --> 00:35:47,812 Polis çağırmayacağım, tamam mı? Ve bilirsin… 358 00:35:48,563 --> 00:35:50,898 Bu… Neyse ne… Tüm bu olanlar? 359 00:35:51,607 --> 00:35:53,192 -Böyle bir şey olmadı. -Ne? 360 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 Bay Wesker, bu kız saldırıya uğradı. 361 00:35:58,197 --> 00:36:00,324 -Sen mi saldırdın? -Hayır. 362 00:36:04,787 --> 00:36:06,038 Ona inanıyorum. 363 00:36:07,081 --> 00:36:08,958 -Kim yaptı o zaman? -Umurumda değil. 364 00:36:09,041 --> 00:36:12,753 -Baba, bu çok… -Tammy, kes sesini. 365 00:36:12,837 --> 00:36:13,921 Ama… 366 00:36:14,547 --> 00:36:17,675 …sen benim kızıma iki kere saldırdın. 367 00:36:17,758 --> 00:36:22,388 Yani… Ondan özür dilemen gerekiyor. 368 00:36:24,265 --> 00:36:27,268 Yap hadi. 369 00:36:29,937 --> 00:36:32,940 -Özür dilerim. -Hayır. 370 00:36:33,024 --> 00:36:34,150 Tekrar. 371 00:36:34,233 --> 00:36:35,401 Daha iyi şekilde. 372 00:36:39,113 --> 00:36:41,324 Gerçekten özür dilerim. 373 00:36:41,407 --> 00:36:44,869 Sana… Bir daha asla sana bir şey yapmayacağım. 374 00:36:45,995 --> 00:36:46,954 Asla. 375 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 Teşekkürler. 376 00:36:53,127 --> 00:36:57,590 Bence Billie yarın izinli olmalı. Akıl sağlığı için diyelim. 377 00:37:00,927 --> 00:37:02,261 Elbette. 378 00:37:03,679 --> 00:37:07,266 O hâlde… Herkes memnun mu? 379 00:37:07,934 --> 00:37:10,603 Evet. Kesinlikle. 380 00:37:12,271 --> 00:37:14,232 Düşünüyordum da belki laboratuvara gelirsin. 381 00:37:14,315 --> 00:37:16,859 -Öğle yemeği yeriz. -Tamam. 382 00:37:16,943 --> 00:37:18,110 Arabayı getireyim. 383 00:37:21,781 --> 00:37:23,282 Hey, neler oldu? 384 00:37:26,118 --> 00:37:27,620 Ne yaptığını biliyorum. 385 00:37:35,753 --> 00:37:39,715 -Dışarıda o sıfırlardan ne kadar var? -Değişiyor. 386 00:37:39,799 --> 00:37:41,759 En az birkaç yüz tane. 387 00:37:41,842 --> 00:37:45,179 Geçen yaz bini aşmıştık. Nedendir bilmem. 388 00:37:45,263 --> 00:37:46,722 Kokunuzu alabiliyorlar. 389 00:37:47,390 --> 00:37:48,724 Önce gözleri pert oluyor. 390 00:37:48,808 --> 00:37:51,602 İki ya da üç yıl içinde korneaları gidiyor. 391 00:37:51,686 --> 00:37:52,937 Sonra da duyma yetileri 392 00:37:53,020 --> 00:37:55,398 ama koku alma becerileri devamlı gelişiyor. 393 00:37:55,481 --> 00:37:57,441 Ve yazın insanlar kokar. 394 00:37:57,525 --> 00:38:01,404 -Akıllıca. Siktiğimin ölüleri, değil mi? -Onlar ölü değil. 395 00:38:01,487 --> 00:38:04,991 T-Virüs insanları öldürmez, beyinlerini yeniden yapılandırır. 396 00:38:05,074 --> 00:38:06,909 Dışarıdaki hayranların var ya? 397 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 Onlar sıfır varyantı. Taşıyıcı. 398 00:38:09,078 --> 00:38:11,789 Yapmak istedikleri tek şey yemek ve virüsü yaymak. 399 00:38:11,872 --> 00:38:16,294 Ve T, türler arası bulaştığında şiddetli hücre büyümesi gerçekleşiyor. 400 00:38:16,377 --> 00:38:19,463 Hayvanlar büyüyor, daha saldırgan oluyor ve… 401 00:38:19,547 --> 00:38:22,300 Çok büyük ve çok saldırgan oluyorlar cidden. 402 00:38:24,260 --> 00:38:26,804 -Orada ne yapıyordun? -İşimi. 403 00:38:27,555 --> 00:38:31,017 Sıfırları inceliyorum. Nasıl değiştiklerini, evrildiklerini. 404 00:38:31,100 --> 00:38:32,143 Sıfırlar değişmez. 405 00:38:32,226 --> 00:38:35,062 Değişecekler çünkü virüs değişecek. 406 00:38:35,146 --> 00:38:39,150 Şanslıysak virüs zayıflayacak ve zayıfladıkça sıfırlar daha zeki 407 00:38:39,233 --> 00:38:41,944 ve daha insani hâle gelecek. 408 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 Onları anlamamız lazım. 409 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 Anladığım şey onları öldürmek. O da bana yeter. 410 00:38:47,241 --> 00:38:48,284 Hayır, yetmez. 411 00:38:48,367 --> 00:38:51,787 Dünyada ne kadar insan kaldı? 300 milyon mu? 412 00:38:51,871 --> 00:38:53,914 Onlardansa altı milyar tane var. 413 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 Hepsini öldürebileceğini sanmıyorum. 414 00:38:57,668 --> 00:38:59,712 Onlarla nasıl yaşayacağımızı öğrenmemiz lazım. 415 00:38:59,795 --> 00:39:01,047 İnsan ırkını 416 00:39:01,130 --> 00:39:05,468 silmeye çalışan AIDS, Ebola ya da benzeri şeylerle yaptığımız gibi. 417 00:39:07,303 --> 00:39:09,388 Ve onları biz yaptık. Yani… 418 00:39:13,017 --> 00:39:18,689 Siktiğimin sıfırlarını ben yapmadım ve dünyanın sonunu ben getirmedim. 419 00:39:20,900 --> 00:39:25,071 Sanırım bunu biliyorsundur. Sen hayatta kalanlardansın. 420 00:39:26,405 --> 00:39:29,742 İlk dalga, değil mi? Dövmen. 421 00:39:29,825 --> 00:39:32,578 Salgın ilk başladığında New Raccoon'daymışsın. 422 00:39:33,537 --> 00:39:35,122 Acayip bir şey olmalı. 423 00:39:36,499 --> 00:39:39,835 Hastalık burayı vurduğunda babam beni ve kardeşimi bir tekneye bindirdi. 424 00:39:39,919 --> 00:39:44,256 Dünya boka batarken Fair Adası'nda 10 sene kaldık. 425 00:39:44,340 --> 00:39:47,760 Ama sen? Tam olayların ortasındaymışsın. 426 00:39:54,350 --> 00:39:55,351 Üzgünüm. 427 00:39:58,437 --> 00:40:00,356 Hakkında konuşmak kolay olmasa gerek. 428 00:40:03,442 --> 00:40:07,988 -Tate, 30 dakikaya buradalar. -Kim? 429 00:40:09,281 --> 00:40:12,493 -Umbrella. -Umbrella buraya mı geliyor? Neden? 430 00:40:13,244 --> 00:40:15,830 Hayatta kalanların üstünde ödül varmış. 431 00:40:15,913 --> 00:40:20,042 Görünüşe göre, onların aranan listesinde ilk sıradaymışsın. 432 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 Lütfen isminizi söyleyin. 433 00:41:00,958 --> 00:41:02,251 Billie Wesker. 434 00:41:03,252 --> 00:41:04,670 Merhaba Billie. 435 00:41:04,753 --> 00:41:07,590 Size üç saatlik ziyaretçi izni verilmiştir. 436 00:41:31,155 --> 00:41:34,074 İşte karşınızda, çocuklar için Neşe! 437 00:41:56,472 --> 00:41:57,473 Hey, Billie. 438 00:41:57,556 --> 00:41:59,642 Biraz şurada oturup bekleyebilir misin? 439 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 Uzun sürmez. 440 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Carl. 441 00:42:07,399 --> 00:42:08,776 -Selam. -Selam. 442 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 Hafta sonu gelecek misin sen de? 443 00:42:10,528 --> 00:42:12,238 -Evet, eğlenceli olacak. -Harika. 444 00:42:12,321 --> 00:42:14,823 Sen de orada olacaksın belli ki. 445 00:42:14,907 --> 00:42:17,326 Saat kaç gibi gelirsin? 446 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 -Saat 19.00 gibi? -Ben de. 447 00:42:19,036 --> 00:42:22,081 -Aslında beni de alabilir misin? -Tabii ki. 448 00:42:23,082 --> 00:42:25,626 -Teşekkürler. -Numaran bende var. O hâlde… 449 00:42:25,709 --> 00:42:28,796 -Tamamdır. -Arayacağım. 450 00:42:51,569 --> 00:42:53,654 -Selam. -Selam. 451 00:42:53,737 --> 00:42:55,197 Kafeterya bu tarafta. 452 00:43:10,504 --> 00:43:11,505 Billie. 453 00:43:14,758 --> 00:43:16,093 Özür dilerim. 454 00:43:16,844 --> 00:43:20,347 Okulda artık kimse sana gülmüyor 455 00:43:21,515 --> 00:43:24,143 ve ben de senin psikopat olduğunu düşünmüyorum. 456 00:43:26,395 --> 00:43:27,396 Onlar… 457 00:43:29,023 --> 00:43:30,608 Onlar artık seni seviyor. 458 00:43:30,691 --> 00:43:33,736 Lütfen benden nefret etme. 459 00:43:39,408 --> 00:43:40,909 Senden nefret etmiyorum. 460 00:43:42,536 --> 00:43:45,372 -Ama bana borçlusun. -Tamam. 461 00:43:45,456 --> 00:43:47,583 Tabii, ne olursa. 462 00:43:57,092 --> 00:44:00,137 Umbrella'nın hayvanlar üzerinde deney yaptığını biliyor muydun? 463 00:44:00,220 --> 00:44:01,305 Hayır. 464 00:44:04,475 --> 00:44:06,060 Başkaları da bilmiyor. 465 00:44:07,102 --> 00:44:11,899 Yapmıyoruz diyorlar ama yapıyorlar. PETA onlara ödül verdi. 466 00:44:11,982 --> 00:44:13,067 Yani? 467 00:44:15,319 --> 00:44:17,821 Bugün babamın ofisinde tavşanları gördüm. 468 00:44:17,905 --> 00:44:21,075 -Ve? -Bu iğrenç ve yanlış. 469 00:44:21,992 --> 00:44:24,286 Buranın boktan olduğunu sana söylemiştim. 470 00:44:25,287 --> 00:44:28,374 Fakat bu bizim sorunumuz değil. 471 00:44:31,794 --> 00:44:33,837 "Ne olursa" demiştin. 472 00:44:35,714 --> 00:44:40,219 Ve sıkıcı olmayan, deli, kurbağa çalan beni geri istediğini söylemiştin. 473 00:44:40,302 --> 00:44:42,513 -Tavşanları çalmak istiyorsun. -Mümkün olursa. 474 00:44:43,347 --> 00:44:46,475 Fotoğraflarını çekip internete koymalı 475 00:44:46,558 --> 00:44:48,811 ve insanlara neler döndüğünü göstermeliyim. 476 00:44:48,894 --> 00:44:50,813 -Sence babam için sorun olmaz mı? -Benim… 477 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 Benim umurumda değil. 478 00:44:56,235 --> 00:44:59,905 İnsanlarla iyi geçinmeye ne oldu? Hani aptalca şeylere son verecektin? 479 00:45:02,241 --> 00:45:03,450 Siktir et. 480 00:45:05,661 --> 00:45:07,121 "Siktir et." 481 00:45:07,204 --> 00:45:08,956 Güvenlik görevlisi yok 482 00:45:09,039 --> 00:45:13,168 çünkü her şey otomatik ama ana kapı ses kumandalı 483 00:45:13,252 --> 00:45:16,088 -ve sonrasında kameralar var. -Sıkıntı değil. 484 00:45:16,171 --> 00:45:18,090 Kameralar nasıl atlatılır, biliyor musun? 485 00:45:18,173 --> 00:45:20,759 Hayır ama internet biliyor. 486 00:45:43,240 --> 00:45:47,161 -Adam neredeyse ağlayacaktı. -Bizim babamız mı yaptı bunu? 487 00:45:47,244 --> 00:45:49,496 Plajda çorap giyen adam mı yaptı? 488 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 Saatlerce kaçış oyunlarından bahseden 489 00:45:51,623 --> 00:45:54,585 ve her şeyinin şifresi Spock21 olan adam mı? 490 00:45:54,668 --> 00:45:55,961 Korkutucuydu. 491 00:46:06,054 --> 00:46:08,015 Lütfen isminizi söyleyin. 492 00:46:09,683 --> 00:46:11,727 Merhaba, ben Albert Wesker. 493 00:46:13,437 --> 00:46:15,773 İyi akşamlar Dr. Wesker. 494 00:46:15,856 --> 00:46:19,943 Bir saatlik, mesai sonrası izniniz başlamıştır. 495 00:47:07,282 --> 00:47:10,828 Bunu yapmak istemezsin. Umbrella'yla uğraşıp kazanman imkânsız. 496 00:47:10,911 --> 00:47:12,079 -Asla. -Uğraşmıyorum. 497 00:47:12,162 --> 00:47:14,206 Onların istediği bir şey var elimde sadece. 498 00:47:14,289 --> 00:47:16,458 -Mesele para mı? -Paranın bir değeri yok. 499 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 O zaman ne sikim istiyorsun? 500 00:47:18,210 --> 00:47:19,795 Bir hayat. 501 00:47:19,878 --> 00:47:22,798 Onlara seni verip Umbrella bölgesine giriş izni alacağım. 502 00:47:22,881 --> 00:47:24,800 Seni asla içeri almazlar. 503 00:47:26,593 --> 00:47:28,136 Sen hasarlı malsın. 504 00:47:43,735 --> 00:47:44,820 Gözünüzü ayırmayın. 505 00:48:38,582 --> 00:48:40,334 Bay Tate. 506 00:48:40,417 --> 00:48:41,668 Bay Baxter. 507 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 Sizinki şurada. 508 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 Güzel. 509 00:48:56,934 --> 00:48:58,018 Başlayın. 510 00:49:49,945 --> 00:49:50,988 Abi… 511 00:49:52,197 --> 00:49:53,615 Boktan bir durum. 512 00:50:01,123 --> 00:50:05,335 Bunu gizliyorlarsa kim bilir başka neler gizliyorlardır. 513 00:50:18,807 --> 00:50:20,058 Telefon çekmiyor. 514 00:50:23,145 --> 00:50:25,105 Bilgisayar internete bağlı mı? 515 00:50:30,444 --> 00:50:31,445 Tamam. 516 00:50:32,988 --> 00:50:37,075 İSİM: ALBERT WESKER ŞİFRE: SPOCK21 517 00:50:37,909 --> 00:50:39,369 UMBRELLA ŞİRKETİ 518 00:50:53,508 --> 00:50:54,718 ÇEVRİM İÇİ 1 DOSYA 519 00:50:54,801 --> 00:50:56,386 TIJUANA HADİSESİ 520 00:51:12,486 --> 00:51:13,695 Aman tanrım. 521 00:51:16,865 --> 00:51:19,743 JOYXDENEME998 522 00:51:24,539 --> 00:51:26,458 JOYXDENEME998 GÜVENLİK SEVİYESİ 05 523 00:51:26,541 --> 00:51:27,417 KİMLİK DOĞRULANIYOR… 524 00:51:27,501 --> 00:51:29,127 KİMLİK DOĞRU KAPI AÇILDI 525 00:51:40,430 --> 00:51:41,431 Billie. 526 00:51:42,808 --> 00:51:44,684 -Billie! -Fotoğrafları lazım sadece. 527 00:51:45,852 --> 00:51:47,104 Acele et. 528 00:51:55,654 --> 00:51:56,696 Hayır. 529 00:51:57,614 --> 00:51:58,573 Hayır. 530 00:52:01,451 --> 00:52:02,327 Sorun yok. 531 00:52:03,787 --> 00:52:04,704 Tamam. 532 00:52:05,580 --> 00:52:06,623 Tamam. 533 00:52:19,136 --> 00:52:20,679 -Baba! -Baba! 534 00:52:27,144 --> 00:52:29,271 -Sikerler, neydi o? -Bilmiyorum. 535 00:52:32,440 --> 00:52:34,109 -Hadi. -Gidelim! 536 00:52:41,783 --> 00:52:44,077 -Şuraya. -Gir. Çabuk ol. 537 00:53:33,543 --> 00:53:36,546 İşte karşınızda, çocuklar için Neşe! 538 00:53:37,923 --> 00:53:42,135 Ta kalbimde Neşe, neşe, neşe, neşe var 539 00:53:42,219 --> 00:53:45,222 Ta kalbimde Ta kalbimde 540 00:53:45,305 --> 00:53:49,684 Ta kalbimde Neşe, neşe, neşe, neşe var 541 00:53:49,768 --> 00:53:52,812 Ta kalbimde, benimle 542 00:53:52,896 --> 00:53:55,357 Anlayamayacağınız kadar Huzurluyum 543 00:53:55,440 --> 00:53:57,275 Ta kalbimde 544 00:53:57,359 --> 00:54:00,320 Ta kalbimde Ta kalbimde 545 00:54:00,403 --> 00:54:02,906 Anlayamayacağınız kadar Huzurluyum 546 00:54:02,989 --> 00:54:07,702 Ta kalbimde Ta kalbimde, benimle 547 00:54:07,786 --> 00:54:12,165 Ta kalbimde Neşe, neşe, neşe, neşe var 548 00:54:12,249 --> 00:54:15,293 Ta kalbimde Ta kalbimde 549 00:54:15,377 --> 00:54:18,338 Ta kalbimde Neşe, neşe, neşe… 550 00:54:20,882 --> 00:54:23,510 Koş! 551 00:54:24,761 --> 00:54:27,430 Bekle. Bulamıyorum! 552 00:54:33,561 --> 00:54:34,646 Kilitli. 553 00:54:34,729 --> 00:54:38,149 -Yardım edin! -Hadi. 554 00:54:39,901 --> 00:54:43,405 Sadece… Tamam. 555 00:54:43,488 --> 00:54:46,032 -Merhaba, ben Albert Wesker. -Tekrar çal. 556 00:54:46,116 --> 00:54:47,409 -Tekrar çal. -Oynatıyorum. 557 00:54:47,492 --> 00:54:49,244 -Hadi, tekrar çal. -Tamam. 558 00:54:49,327 --> 00:54:51,246 -Yapabilirsin. -Merhaba, ben Albert Wesker. 559 00:54:59,629 --> 00:55:01,214 -Yardım et! -Tanrım! 560 00:55:02,841 --> 00:55:04,843 Bekle! 561 00:55:06,970 --> 00:55:08,680 -Geliyorum! -Hadi! 562 00:55:23,111 --> 00:55:24,070 Billie. 563 00:55:28,950 --> 00:55:31,286 Billie, hadi. 564 00:55:31,369 --> 00:55:32,370 Billie. 565 00:55:35,165 --> 00:55:36,416 Billie. 566 00:55:37,208 --> 00:55:39,419 Billie, uyanman lazım. 567 00:55:39,502 --> 00:55:41,963 Billie, artık uyanman lazım. 568 00:55:42,047 --> 00:55:43,882 Uyanman gerekiyor. 569 00:55:43,965 --> 00:55:47,260 Lütfen uyan, lütfen. 570 00:55:48,678 --> 00:55:49,763 Hadi. 571 00:55:52,307 --> 00:55:53,641 Hadi. 572 00:56:24,506 --> 00:56:26,049 Selam Jade. 573 00:56:29,552 --> 00:56:31,513 Kardeşin seni arıyor. 574 00:56:47,112 --> 00:56:49,322 Benden uzak dur. 575 00:57:44,419 --> 00:57:45,920 CAPCOM'UN RESIDENT EVIL ADLI VİDEO OYUNUNDAN UYARLANMIŞTIR 576 01:00:04,642 --> 01:00:07,520 Alt yazı çevirmeni: Merve Süzer