1
00:00:06,881 --> 00:00:09,884
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
Os cientistas disseram
que o mundo acabaria em 2036.
3
00:01:03,480 --> 00:01:05,815
Alterações climáticas, poluição.
4
00:01:07,317 --> 00:01:08,860
Os oceanos iriam ferver.
5
00:01:10,361 --> 00:01:13,490
O ar não seria respirável.
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,037
Milhares de milhões de pessoas morreriam.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,554
Mas estavam errados.
8
00:01:42,143 --> 00:01:44,854
O mundo acabou há muito tempo.
9
00:01:44,938 --> 00:01:48,316
LONDRES - 2036
10
00:01:48,399 --> 00:01:55,406
CATORZE ANOS DEPOIS DO FIM
11
00:02:06,292 --> 00:02:09,879
Três, dois, um.
12
00:02:09,963 --> 00:02:12,674
- Parabéns!
- Parabéns!
13
00:02:14,050 --> 00:02:15,385
Estás a ter um bom dia?
14
00:02:16,553 --> 00:02:18,221
O pai tentou fazer waffles.
15
00:02:18,304 --> 00:02:21,182
- Tentou?
- Bem, houve um problema.
16
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
- Houve um incêndio.
- Pequenino.
17
00:02:24,519 --> 00:02:25,770
Foi grande.
18
00:02:29,065 --> 00:02:31,776
Lembro-me de quando eu tinha nove anos.
Eu e a minha irmã…
19
00:02:32,652 --> 00:02:33,528
… fomos à Disneyland.
20
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
O que é isso?
21
00:02:36,823 --> 00:02:38,449
Bem, é…
22
00:02:38,533 --> 00:02:41,828
- Era um lugar muito divertido.
- Posso ir lá?
23
00:02:41,911 --> 00:02:44,455
Bea, porque não mostras
a tua prenda à mãe?
24
00:02:44,539 --> 00:02:46,416
Prendas.
25
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
- É um livro.
- Certo.
26
00:02:49,669 --> 00:02:51,713
- Já volto!
- Que tipo de livro?
27
00:02:51,796 --> 00:02:52,839
Shakespeare.
28
00:02:53,673 --> 00:02:55,425
- A obra completa.
- Espera lá.
29
00:02:55,508 --> 00:02:59,012
Quando fui embora, ela ainda estava a ler
Uma Viagem no Tempo.
30
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
Já passaram seis meses. As coisas mudam.
31
00:03:07,729 --> 00:03:10,523
- Ouve, não quis dizer…
- Não. Deixa lá.
32
00:03:11,691 --> 00:03:16,779
Sei que estou longe há muito tempo.
Tenho tantas saudades vossas.
33
00:03:20,909 --> 00:03:22,160
Jade…
34
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
… tem cuidado.
35
00:03:33,796 --> 00:03:34,672
GRUPO 181
36
00:03:46,226 --> 00:03:48,102
GRUPO 421
37
00:03:53,524 --> 00:03:56,653
METRO
38
00:05:05,346 --> 00:05:07,598
Vá lá. Mostra-me alguma coisa.
39
00:06:18,169 --> 00:06:20,463
Dia 167 da observação.
40
00:06:20,546 --> 00:06:25,384
O grupo 2426 ainda não mostra
sinais de uma estrutura de liderança
41
00:06:25,468 --> 00:06:27,720
nem de funções cerebrais superiores.
42
00:08:57,787 --> 00:08:58,871
Não…
43
00:09:05,419 --> 00:09:06,379
Raios.
44
00:09:07,547 --> 00:09:09,715
Seis meses.
45
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
Estúpida de merda!
46
00:10:05,396 --> 00:10:12,403
NEW RACCOON CITY - 2022
TRÊS MESES ANTES DO FIM
47
00:10:57,365 --> 00:11:00,493
JADE
QUERO MORRER
48
00:11:07,249 --> 00:11:09,585
BILLIE
NÃO É ASSIM TÃO MAU
49
00:11:12,963 --> 00:11:13,881
Porra. Para.
50
00:11:13,964 --> 00:11:16,092
Acho mesmo que vocês vão adorar.
51
00:11:16,175 --> 00:11:19,428
E a escola tem
um currículo STEM espetacular.
52
00:11:19,512 --> 00:11:21,597
A equipa ganhou o Codefest
do ano passado e…
53
00:11:22,473 --> 00:11:24,475
… têm kombucha de pressão.
54
00:11:33,401 --> 00:11:34,610
Cuidado.
55
00:11:49,542 --> 00:11:50,418
Mais um lance.
56
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Ouve, viste os chanfrados no parque?
57
00:11:54,964 --> 00:11:57,299
As pessoas normais? A andar?
58
00:11:57,383 --> 00:11:59,552
Vi-os, sim. Pareciam-me bem.
59
00:11:59,635 --> 00:12:01,095
- Demasiado bem.
- "Demasiado"?
60
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
E estamos na África do Sul,
mas só há cinco pessoas negras?
61
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
É marado como o caraças.
62
00:12:12,440 --> 00:12:14,650
- Mas a casa é porreira.
- Sim.
63
00:12:14,733 --> 00:12:17,403
Se eu lhe pegar fogo,
podemos ir para casa?
64
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
Albert.
65
00:12:20,573 --> 00:12:23,826
- Cá estás tu.
- Carol, que bom ver-te outra vez.
66
00:12:26,620 --> 00:12:29,206
Jade, Billie, é espetacular
conhecer-vos finalmente.
67
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
- Mesmo marado.
- Igualmente.
68
00:12:31,041 --> 00:12:32,960
Sei que vão adorar estar aqui.
69
00:12:33,043 --> 00:12:36,422
Quando estiverem instaladas,
levo-vos a visitar o centro da cidade.
70
00:12:36,505 --> 00:12:40,551
Espero que adorem cupcakes.
Temos cinco lojas e duas são vegan.
71
00:12:41,886 --> 00:12:44,096
- Fixe.
- Fixe.
72
00:12:44,180 --> 00:12:46,515
Sei que é mais pequeno
do que estão habituadas,
73
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
mas têm a Cidade do Cabo a uma hora daqui.
74
00:12:48,684 --> 00:12:51,937
E, no ano passado, fomos nomeados
o melhor lugar do mundo para viver.
75
00:12:52,021 --> 00:12:53,105
Por quem?
76
00:12:53,189 --> 00:12:54,815
Cabras da Lulu Lemon?
77
00:12:54,899 --> 00:12:56,942
Tipos que se excitam com CrossFit?
78
00:12:57,026 --> 00:12:58,152
O Elon Musk?
79
00:13:00,154 --> 00:13:02,156
- Eu não…
- É uma piada.
80
00:13:03,365 --> 00:13:05,117
A Jade acha que tem piada.
81
00:13:08,621 --> 00:13:09,788
Pronto, vem daí.
82
00:13:11,790 --> 00:13:14,543
- Podes parar?
- Não.
83
00:13:18,756 --> 00:13:23,886
Em nome da Umbrella Corporation,
bem-vindos a casa.
84
00:13:24,929 --> 00:13:28,849
- Ena. Que foleiro.
- É ótima. Mesmo.
85
00:13:28,933 --> 00:13:31,894
New Raccoon City
costumava ser uma velha cidade industrial.
86
00:13:31,977 --> 00:13:34,230
Quando a Umbrella a comprou,
estava quase deserta.
87
00:13:34,313 --> 00:13:39,026
Mas, com um pouco de inspiração
e muito trabalho, bem…
88
00:13:40,069 --> 00:13:41,946
É um lugar especial.
89
00:13:42,029 --> 00:13:44,990
O Sol é um pouco mais brilhante,
o ar um pouco mais puro.
90
00:13:45,074 --> 00:13:48,118
É possível ter uma casa
com todas as novidades…
91
00:13:48,202 --> 00:13:50,204
… e muito espaço para correr e brincar.
92
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Certo.
93
00:13:52,831 --> 00:13:55,668
Eu geralmente só leio
pornografia do Zootrópolis, por isso…
94
00:13:59,088 --> 00:14:00,339
Com licença.
95
00:14:02,424 --> 00:14:04,093
Ele é mesmo importante.
96
00:14:04,885 --> 00:14:05,803
Wesker.
97
00:14:06,512 --> 00:14:08,222
Não, tenho tentado trabalhar.
98
00:14:08,305 --> 00:14:11,183
O sábado costuma ser
o meu dia da batota, mas…
99
00:14:11,267 --> 00:14:14,061
E depois? Vamos comemorar, certo, meninas?
100
00:14:15,145 --> 00:14:16,981
Credo. Tijuana? O que aconteceu?
101
00:14:17,064 --> 00:14:18,649
Quem quer uma fatia de…
102
00:14:23,862 --> 00:14:25,072
Podes parar.
103
00:14:26,740 --> 00:14:29,702
- De te armares em cabra.
- Não me estou a armar.
104
00:14:29,785 --> 00:14:31,287
Achas que quero estar aqui?
105
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
Não queres?
106
00:14:33,747 --> 00:14:35,624
Não te importaste com mudar de casa.
107
00:14:40,212 --> 00:14:41,380
Não tive alternativa.
108
00:14:41,463 --> 00:14:43,132
E o que era suposto eu fazer?
109
00:14:44,049 --> 00:14:45,551
Berrar e partir pratos?
110
00:14:46,385 --> 00:14:49,096
- Funcionou para mim.
- Não, não funcionou.
111
00:14:50,055 --> 00:14:51,724
Ao menos, tentei. Tu…
112
00:14:53,058 --> 00:14:55,269
O que aconteceu à miúda
que roubou a cerveja?
113
00:14:55,352 --> 00:14:57,229
Que invadiu o laboratório e soltou sapos?
114
00:14:57,313 --> 00:15:00,774
- Quase foi expulsa.
- Tornou-se uma seca do caraças.
115
00:15:02,484 --> 00:15:05,738
Às vezes, não é assim tão mau apenas…
darmo-nos bem.
116
00:15:05,821 --> 00:15:07,823
Com a Carol?
117
00:15:09,408 --> 00:15:10,492
Experimenta.
118
00:15:12,620 --> 00:15:14,580
Pelo menos, os gajos são jeitosos.
119
00:15:15,748 --> 00:15:18,500
- Vamos cumprimentá-los.
- Não posso. Sou uma seca.
120
00:15:19,668 --> 00:15:23,339
- Billie, desculpa, está bem? Anda.
- Deixa. Tenho de desfazer as malas.
121
00:15:28,677 --> 00:15:30,638
Pronto. Como queiras.
122
00:15:34,266 --> 00:15:35,225
Olá.
123
00:15:36,518 --> 00:15:38,562
- Olá.
- Mudei-me aqui para a rua.
124
00:15:38,646 --> 00:15:40,230
- Só vim dizer olá.
- Fixe.
125
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
- Sou a Jade.
- Simon.
126
00:15:43,067 --> 00:15:44,860
Olá. Muito prazer.
127
00:17:10,946 --> 00:17:12,031
Bolas.
128
00:17:13,240 --> 00:17:17,036
- Que sacana enorme.
- Verifiquem o acampamento. A miúda.
129
00:17:21,373 --> 00:17:23,834
Tem de haver 40 zeros ali.
130
00:17:23,917 --> 00:17:25,335
Fritou-os a todos,
131
00:17:25,419 --> 00:17:28,756
mas ter-se ativado
deve ter acordado aquele caralho.
132
00:17:31,425 --> 00:17:33,510
- Como está ela?
- Ainda respira.
133
00:17:33,594 --> 00:17:36,513
Parece ter uma hemorragia interna,
provavelmente.
134
00:17:36,597 --> 00:17:38,223
Um traumatismo, de certeza.
135
00:17:45,022 --> 00:17:46,190
Foda-se.
136
00:17:48,525 --> 00:17:50,277
Ela é uma sobrevivente.
137
00:18:02,498 --> 00:18:03,415
CARNE É HOMICÍDIO
138
00:18:05,084 --> 00:18:06,710
Quanto é que ela me odeia?
139
00:18:07,711 --> 00:18:09,588
Ninguém te odeia, pai.
140
00:18:09,671 --> 00:18:12,591
A mudança… Sei que custa, mas…
141
00:18:14,343 --> 00:18:16,178
Não tive alternativa.
142
00:18:17,137 --> 00:18:19,139
A Umbrella tem o que a Umbrella quer.
143
00:18:23,227 --> 00:18:24,228
Desculpa.
144
00:18:26,146 --> 00:18:27,272
Já está.
145
00:18:29,775 --> 00:18:31,026
Como estás tu?
146
00:18:37,741 --> 00:18:40,369
- Não tenho de atender.
- Aí, entras em stresse.
147
00:18:49,795 --> 00:18:50,879
Wesker.
148
00:18:52,714 --> 00:18:54,883
Não quero desculpas. Temos protocolos.
149
00:18:54,967 --> 00:18:57,511
- Esqueceste-te da minha amostra.
- Espera.
150
00:18:59,972 --> 00:19:02,933
- Tiraste-a sozinha?
- Sei usar uma agulha.
151
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
Vou ser espetacular com heroína.
152
00:19:16,905 --> 00:19:18,740
O pai está preocupado contigo.
153
00:19:19,867 --> 00:19:21,451
Ele preocupa-se com tudo.
154
00:19:22,744 --> 00:19:26,290
Nunca estivemos doentes. Nunca.
155
00:19:27,291 --> 00:19:29,168
Ainda assim, a cada duas semanas…
156
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
- Exame ao sangue.
- Ele só…
157
00:19:33,589 --> 00:19:35,966
- É para o nosso bem.
- Será que é?
158
00:19:37,384 --> 00:19:38,635
Ou ele é um vampiro.
159
00:19:38,719 --> 00:19:40,262
De certeza que é.
160
00:19:43,765 --> 00:19:45,100
Devias ter vindo.
161
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Os rapazes eram bonitos.
162
00:19:47,853 --> 00:19:50,480
- Burros, mas bonitos.
- Pois.
163
00:19:51,315 --> 00:19:53,984
- Fixe.
- Eu sou otária, está bem?
164
00:19:56,862 --> 00:19:57,863
Eu sei.
165
00:20:05,412 --> 00:20:06,830
Estás preocupada com amanhã?
166
00:20:07,748 --> 00:20:10,209
- Escola nova.
- Tudo novo.
167
00:20:10,292 --> 00:20:12,085
E então? Novas nós.
168
00:20:12,169 --> 00:20:17,132
Os miúdos desta cidade merdosa…
Vamos ser as rainhas da zona.
169
00:20:17,216 --> 00:20:19,551
Eu não… Só quero ser invisível.
170
00:20:19,635 --> 00:20:23,013
- Porquê?
- Vá lá. Tu sabes.
171
00:20:23,096 --> 00:20:25,182
Isto é por causa da cena dos sapos?
172
00:20:25,265 --> 00:20:27,643
Não. A outra coisa.
173
00:20:27,726 --> 00:20:30,479
Primeiro: tinhas dez anos.
174
00:20:30,562 --> 00:20:34,942
Segundo: o Alex Ingles chutou um chavalo.
Portanto, partiste-lhe a perna.
175
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
- É justo.
- Eu tive de fazer terapia.
176
00:20:37,778 --> 00:20:40,489
Toda a gente achava que eu era louca.
177
00:20:40,572 --> 00:20:41,782
Incluindo eu.
178
00:20:43,867 --> 00:20:49,248
Tenho de deixar de me enervar
e fazer merdas parvas.
179
00:20:49,831 --> 00:20:50,749
Ouve.
180
00:20:52,542 --> 00:20:54,002
Olha para mim.
181
00:20:55,879 --> 00:20:57,881
Tu não és parva.
182
00:20:58,882 --> 00:21:00,759
És a Billie Wesker, caralho.
183
00:21:00,842 --> 00:21:03,512
És simpática e fixe.
184
00:21:03,595 --> 00:21:07,224
Tens um cu incrível, alta nota no PSAT
185
00:21:07,307 --> 00:21:11,019
e tens a melhor irmã de sempre.
186
00:21:11,103 --> 00:21:14,481
Portanto, lembra-te disso
e manda tudo o resto foder, está bem?
187
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
Vem cá.
188
00:21:57,607 --> 00:22:00,110
MOVIDA A PLANTAS
189
00:22:18,128 --> 00:22:19,755
Malta!
190
00:22:19,838 --> 00:22:20,964
Desculpa.
191
00:22:25,177 --> 00:22:26,845
- Olá.
- Olá.
192
00:22:31,683 --> 00:22:37,147
ESCOLA SECUNDÁRIA RACCOON
193
00:22:51,745 --> 00:22:53,663
- Olá.
- Olá.
194
00:22:54,539 --> 00:22:56,041
- Sou…
- Billie!
195
00:22:58,752 --> 00:22:59,753
Quem é aquela?
196
00:22:59,836 --> 00:23:02,964
A minha irmã. Irmã gémea.
197
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
Vocês são gémeas?
198
00:23:05,258 --> 00:23:09,763
Temos o mesmo pai, mas as mães…
Tivemos dadoras diferentes,
199
00:23:09,846 --> 00:23:11,473
mas nascemos ao mesmo tempo.
200
00:23:11,556 --> 00:23:13,975
Logo, tecnicamente, sim.
201
00:23:15,185 --> 00:23:16,394
Força, ciência.
202
00:23:16,478 --> 00:23:18,772
Então, és tipo uma aberração?
203
00:23:19,773 --> 00:23:21,066
Não.
204
00:23:23,360 --> 00:23:24,444
Que t-shirt é essa?
205
00:23:25,529 --> 00:23:27,572
- Sou vegan.
- Que estupidez.
206
00:23:28,949 --> 00:23:30,325
Só não como animais.
207
00:23:30,408 --> 00:23:33,870
O meu pai levou-me a caçar,
no outono passado. Foi espetacular.
208
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
Furei a cabeça ao Bambi.
209
00:23:41,002 --> 00:23:45,841
Sabes, quando o mundo acabar,
começamos por comer os vegans.
210
00:23:47,300 --> 00:23:48,468
Come isto.
211
00:23:55,851 --> 00:23:57,686
Sai-me de cima!
212
00:23:58,895 --> 00:24:00,897
Para com isso!
213
00:24:01,731 --> 00:24:03,775
- Luta!
- Luta!
214
00:24:03,859 --> 00:24:06,278
- Sai de cima dela.
- Levanta-te! Vem comigo!
215
00:24:06,361 --> 00:24:09,156
- Sai! Baza!
- Fora! Afastem-se todos!
216
00:24:09,239 --> 00:24:10,824
- Não me façam acertar-vos.
- Recuem!
217
00:24:10,907 --> 00:24:12,367
Billie, estás bem?
218
00:24:13,034 --> 00:24:15,745
Ouve. Estou aqui.
219
00:24:22,169 --> 00:24:27,132
Sentia-me letárgica,
infeliz e desmotivada.
220
00:24:27,215 --> 00:24:29,885
Mas depois, encontrei Alegria.
221
00:24:31,720 --> 00:24:36,641
PODEM OCORRER
EFEITOS SECUNDÁRIOS INDESEJADOS
222
00:24:36,725 --> 00:24:40,437
UTILIZE SÓ
COM INSTRUÇÕES MÉDICAS
223
00:24:40,520 --> 00:24:44,900
Um novo produto da Umbrella,
onde o nosso negócio é a própria vida.
224
00:24:44,983 --> 00:24:47,152
ALEGRIA
225
00:24:47,235 --> 00:24:48,236
Eu diria que…
226
00:24:50,488 --> 00:24:51,907
… odeio.
227
00:24:54,117 --> 00:24:58,371
A Alegria ajuda pessoas
com problemas graves. Depressão, POC.
228
00:24:58,455 --> 00:24:59,789
Foi por isso que a criei.
229
00:24:59,873 --> 00:25:01,041
Mas isto…
230
00:25:01,124 --> 00:25:03,251
Ela vive numa bela casa, tem uma família…
231
00:25:03,335 --> 00:25:05,378
- Porque toma medicação?
- Não somos médicos.
232
00:25:05,462 --> 00:25:08,089
Não nos cabe a nós perguntar isso.
233
00:25:08,173 --> 00:25:10,759
Só damos às pessoas
o que precisam para serem felizes.
234
00:25:10,842 --> 00:25:12,302
- Temos de recuar.
- Não podemos.
235
00:25:12,385 --> 00:25:14,846
- Com a situação em Tijuana…
- Reservámos anúncios.
236
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
Lançamos dentro de seis semanas.
237
00:25:17,933 --> 00:25:21,311
A Eli Lilly faturou
três mil milhões por ano com o Prozac.
238
00:25:21,394 --> 00:25:23,772
Podemos duplicar isso no primeiro mês.
239
00:25:24,397 --> 00:25:25,523
Billie, para!
240
00:25:27,192 --> 00:25:29,486
- Onde raios estavas?
- Aqui.
241
00:25:29,569 --> 00:25:31,363
Porque não atendeste o telefone?
242
00:25:31,446 --> 00:25:33,240
Estava numa chamada.
243
00:25:34,282 --> 00:25:37,911
- Vai-te foder!
- Jade!
244
00:25:37,994 --> 00:25:39,162
Billie!
245
00:25:41,748 --> 00:25:43,208
Billie, vá lá.
246
00:25:49,798 --> 00:25:52,300
OLHEM SÓ ISTO!
247
00:25:58,181 --> 00:26:00,100
Sai!
248
00:26:03,812 --> 00:26:06,648
Billie, deixa-me entrar, por favor.
249
00:26:06,731 --> 00:26:08,650
Jade, explica-me o que se passa.
250
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
Volta para o trabalho.
251
00:26:22,247 --> 00:26:23,915
Porque não te sentaste comigo?
252
00:26:26,376 --> 00:26:27,836
Estavas com os teus amigos.
253
00:26:29,796 --> 00:26:30,880
A ser a rainha.
254
00:26:32,465 --> 00:26:34,843
- Então?
- Não quis estragar isso.
255
00:26:34,926 --> 00:26:35,885
Ouve.
256
00:26:37,345 --> 00:26:40,348
Estou a cagar-me para aqueles otários.
257
00:26:40,432 --> 00:26:43,685
A única pessoa que me importa és tu.
258
00:26:46,646 --> 00:26:47,981
Sabes o que tens de fazer.
259
00:26:48,064 --> 00:26:49,691
- Pedir desculpa.
- O quê?
260
00:26:49,774 --> 00:26:53,236
- A luta foi culpa minha.
- Não.
261
00:26:53,320 --> 00:26:54,654
Tens de a desancar.
262
00:26:54,738 --> 00:26:57,407
Para quê? Para voltarem a achar
que sou louca?
263
00:26:58,908 --> 00:27:01,786
- Eles acham…
- Estão a rir-se de ti.
264
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
A escola inteira.
265
00:27:05,999 --> 00:27:09,002
E tu tens de lhes cortar o pio.
266
00:27:52,670 --> 00:27:55,799
Os Estados Papais
tratam de vedar a Sicília.
267
00:27:55,882 --> 00:27:58,760
Perda de contacto
com o último alodial do Alasca.
268
00:27:58,843 --> 00:28:01,554
… a nossa tecnologia
de bionanite patenteada
269
00:28:01,638 --> 00:28:06,393
trava 99,99 % dos cancros conhecidos.
270
00:28:06,476 --> 00:28:10,647
Disponível agora pela Umbrella,
onde o nosso negócio é a própria…
271
00:28:10,730 --> 00:28:11,731
Mapa.
272
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
A FÉ
273
00:28:16,903 --> 00:28:18,947
UMBRELLA, AMAZÓNIA
A FÉ, SIHAI
274
00:28:19,030 --> 00:28:20,865
FORTALEZA ESCANDINAVA,
UMBRELLA, AMAZÓNIA
275
00:28:20,949 --> 00:28:23,326
- Onde estou?
- Em Brighton.
276
00:28:23,410 --> 00:28:25,703
Estás no alodial de Brighton.
277
00:28:30,041 --> 00:28:32,502
- Sou o Tate.
- Tenho de voltar ao acampamento.
278
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
- Preciso do meu equipamento.
- Com certeza.
279
00:28:36,256 --> 00:28:38,967
Podemos tratar disso… amanhã.
280
00:28:42,846 --> 00:28:43,930
Agora.
281
00:28:51,187 --> 00:28:52,355
Abranda.
282
00:28:58,486 --> 00:29:01,281
- São saqueadores.
- Algo desse género.
283
00:29:01,364 --> 00:29:03,533
Ainda há muita tecnologia antiga
em Londres.
284
00:29:03,616 --> 00:29:07,203
Os ricaços em Auckland e Oslo querem-na.
285
00:29:11,040 --> 00:29:13,126
Só levamos o que podemos negociar.
286
00:29:13,209 --> 00:29:15,336
- Como me trouxeram para aqui?
- Helicóptero.
287
00:29:15,420 --> 00:29:17,630
- Onde está?
- Está fora. Noutra missão.
288
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
Então, podemos ir de carro?
289
00:29:19,632 --> 00:29:21,968
Não. Não podemos mesmo.
290
00:30:02,842 --> 00:30:04,427
Tal como eu disse…
291
00:30:05,303 --> 00:30:06,721
… não podemos.
292
00:30:13,853 --> 00:30:15,563
Um soco. Em cheio na mama.
293
00:30:25,323 --> 00:30:26,324
Olá.
294
00:30:29,702 --> 00:30:30,995
Desculpa.
295
00:30:31,704 --> 00:30:34,207
Eu devia ter ignorado.
296
00:30:35,959 --> 00:30:36,960
Podemos ficar na boa?
297
00:30:54,435 --> 00:30:55,478
Espera.
298
00:30:56,980 --> 00:30:58,857
Sua cabra de merda!
299
00:31:00,024 --> 00:31:01,442
Billie.
300
00:31:07,991 --> 00:31:10,285
São as últimas imagens de Tijuana.
301
00:31:19,002 --> 00:31:21,629
CÂMARA CORPORAL 1
302
00:31:27,844 --> 00:31:31,973
Porque é que ele não morre? Porquê?
303
00:31:32,056 --> 00:31:33,850
Seis feridos, três mortos.
304
00:31:38,980 --> 00:31:42,191
- Alguma coisa veio a público?
- Nada que não se resolva.
305
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
Albert, se está a acontecer outra vez…
306
00:32:33,409 --> 00:32:34,410
Billie.
307
00:32:52,887 --> 00:32:54,347
Este é o teu cacifo?
308
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
Eu não…
309
00:32:56,432 --> 00:32:58,393
- O que aconteceu?
- Abre-o.
310
00:33:07,652 --> 00:33:10,238
- Ela é louca, entende?
- Sr. Isaacs…
311
00:33:10,321 --> 00:33:11,906
- Bateu na minha filha.
- Não bati.
312
00:33:11,990 --> 00:33:15,326
Hoje em dia, todos recebem troféus,
todos são especiais…
313
00:33:15,410 --> 00:33:16,786
Não sei qual é o teu problema.
314
00:33:16,869 --> 00:33:19,664
Se foram as vozes ou… Adiante.
315
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
Não importa. Vamos apresentar queixa.
316
00:33:21,666 --> 00:33:24,377
E tu vais passar
os próximos dez anos na prisão!
317
00:33:25,795 --> 00:33:27,922
Sr. Wesker. Obrigada por ter vindo.
318
00:33:29,173 --> 00:33:32,635
Desculpem o atraso. Motivos de trabalho.
319
00:33:32,719 --> 00:33:34,846
Wesker. Merda.
320
00:33:34,929 --> 00:33:36,014
Estás bem?
321
00:33:36,848 --> 00:33:39,600
- O Sr. Isaacs estava a dizer…
- Eu ouvi.
322
00:33:41,936 --> 00:33:43,021
Paredes finas.
323
00:33:44,272 --> 00:33:50,069
Ora, eu sei que a Billie tem historial,
mas pertencemos todos à família Umbrella.
324
00:33:50,153 --> 00:33:54,574
- Decerto podemos resolver isto.
- O senhor ameaçou a minha filha.
325
00:33:55,742 --> 00:33:57,577
- Não, eu…
- Como se chama?
326
00:33:58,870 --> 00:33:59,871
Dave.
327
00:34:01,372 --> 00:34:03,291
O que faz na Umbrella, Dave?
328
00:34:03,374 --> 00:34:05,668
- Administrador de servidores.
- E…
329
00:34:06,753 --> 00:34:09,088
… quantos conseguem
fazer esse trabalho, Dave?
330
00:34:09,172 --> 00:34:11,507
Mil? 10 mil?
331
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Talvez.
332
00:34:13,593 --> 00:34:15,344
Eu também trabalho para a Umbrella.
333
00:34:15,428 --> 00:34:17,680
Sabe quantos conseguem
fazer o meu trabalho?
334
00:34:19,849 --> 00:34:22,101
Um. Eu.
335
00:34:25,480 --> 00:34:29,525
- Certo. Porreiro?
- Não é.
336
00:34:30,777 --> 00:34:33,613
Significa que trabalho demasiado.
Significa…
337
00:34:35,615 --> 00:34:38,076
… que não sou lá grande pai. Tento, mas…
338
00:34:41,245 --> 00:34:42,330
… não sou.
339
00:34:43,831 --> 00:34:45,124
Certo, mas o que tem isto…
340
00:34:45,208 --> 00:34:49,837
E significa que a Umbrella
precisa de mim. Logo…
341
00:34:51,422 --> 00:34:55,426
… o que acontece se eu ligar
às pessoas que mandam nesta cidade?
342
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
As pessoas que lhe pagam a si,
a mim e a ela.
343
00:34:58,721 --> 00:35:02,892
O que acontece se eu lhes ligar
e disser que me demito, a não ser…
344
00:35:04,185 --> 00:35:05,812
… que o despeçam?
345
00:35:08,064 --> 00:35:09,941
Não. Desculpe, eu…
346
00:35:10,983 --> 00:35:12,652
Não quero que o despeçam.
347
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
Quero-o na lista negra.
348
00:35:16,155 --> 00:35:19,075
Quero que nenhuma empresa de tecnologia
o volte a contratar.
349
00:35:19,158 --> 00:35:20,660
Nem a Apple, nem a Google.
350
00:35:20,743 --> 00:35:23,496
Quero que o Pornhub
desfaça o seu currículo.
351
00:35:24,372 --> 00:35:28,000
Agora, se eu disser isso…
352
00:35:29,627 --> 00:35:32,004
… o que acha que eles vão fazer, Dave?
353
00:35:34,966 --> 00:35:36,050
Dave.
354
00:35:37,677 --> 00:35:39,595
Eu…
355
00:35:40,346 --> 00:35:41,806
Ouça…
356
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
Eu não quis…
357
00:35:44,058 --> 00:35:47,812
Não vou chamar a polícia, está bem?
Além do mais…
358
00:35:48,563 --> 00:35:50,898
Isto… Esqueçam. Isto tudo?
359
00:35:51,607 --> 00:35:53,192
- Nunca aconteceu.
- O quê?
360
00:35:53,276 --> 00:35:56,154
Sr. Wesker, esta rapariga foi agredida.
361
00:35:58,197 --> 00:36:00,324
- Por ti?
- Não.
362
00:36:04,787 --> 00:36:06,038
Eu acredito nela.
363
00:36:07,081 --> 00:36:08,958
- Então, quem foi?
- Não quero saber.
364
00:36:09,041 --> 00:36:12,753
- Pai, isto é rid…
- Tammy, está calada.
365
00:36:12,837 --> 00:36:13,921
Mas…
366
00:36:14,547 --> 00:36:17,675
… tu agrediste a minha filha duas vezes.
367
00:36:17,758 --> 00:36:22,388
Portanto, acho que lhe deves
um pedido de desculpas.
368
00:36:24,265 --> 00:36:27,268
Fá-lo.
369
00:36:29,937 --> 00:36:32,940
- Desculpa.
- Não.
370
00:36:33,024 --> 00:36:34,150
Outra vez.
371
00:36:34,233 --> 00:36:35,401
Melhor.
372
00:36:39,113 --> 00:36:41,324
Lamento imenso.
373
00:36:41,407 --> 00:36:44,869
Eu… nunca mais volto a fazer-te nada.
374
00:36:45,995 --> 00:36:46,954
Nunca.
375
00:36:49,624 --> 00:36:50,625
Obrigada.
376
00:36:53,127 --> 00:36:57,590
Acho que a Billie não deve vir amanhã.
Por motivos de saúde mental, digamos.
377
00:37:00,927 --> 00:37:02,261
Claro.
378
00:37:03,679 --> 00:37:07,266
Então… estão todos satisfeitos?
379
00:37:07,934 --> 00:37:10,603
Sim. Completamente.
380
00:37:12,271 --> 00:37:14,232
Podias ir até ao laboratório.
381
00:37:14,315 --> 00:37:16,859
- Almoçamos juntos.
- Está bem.
382
00:37:16,943 --> 00:37:18,110
Vou buscar o carro.
383
00:37:21,781 --> 00:37:23,282
Então, o que aconteceu?
384
00:37:26,118 --> 00:37:27,620
Eu sei o que fizeste.
385
00:37:35,753 --> 00:37:39,715
- Aqueles zeros… Quantos há?
- Vai mudando.
386
00:37:39,799 --> 00:37:41,759
Umas centenas, no mínimo.
387
00:37:41,842 --> 00:37:45,179
Chegámos a ter mais de mil,
no verão passado. Não sei porquê.
388
00:37:45,263 --> 00:37:46,722
Conseguem cheirar-vos.
389
00:37:47,390 --> 00:37:48,724
Começam por perder a visão.
390
00:37:48,808 --> 00:37:51,602
Passados dois ou três anos,
lá se vai a córnea.
391
00:37:51,686 --> 00:37:52,937
Depois, perdem a audição,
392
00:37:53,020 --> 00:37:55,398
mas o olfato vai ficando melhor.
393
00:37:55,481 --> 00:37:57,441
E, no verão, as pessoas tresandam.
394
00:37:57,525 --> 00:38:01,404
- Inteligente. Caralho dos mortos, não é?
- Não estão mortos.
395
00:38:01,487 --> 00:38:04,991
O T-Vírus não mata pessoas.
Reprograma-lhes o cérebro.
396
00:38:05,074 --> 00:38:06,909
Aquela multidão?
397
00:38:06,993 --> 00:38:08,995
São da estirpe zero. Portadores.
398
00:38:09,078 --> 00:38:11,789
Só querem comer e espalhar o vírus.
399
00:38:11,872 --> 00:38:16,294
E quando o T atravessa espécies,
multiplica as células sem controlo.
400
00:38:16,377 --> 00:38:19,463
Deixa os animais grandes, maus e…
401
00:38:19,547 --> 00:38:22,300
Grandes como a merda
e maus como o caralho.
402
00:38:24,260 --> 00:38:26,804
- O que estavas a fazer lá fora?
- O meu trabalho.
403
00:38:27,555 --> 00:38:31,017
Estudo zeros.
Vejo como mudam, como evoluem.
404
00:38:31,100 --> 00:38:32,143
Os zeros não mudam.
405
00:38:32,226 --> 00:38:35,062
Mas vão. Porque o vírus vai mudar.
406
00:38:35,146 --> 00:38:39,150
Se tivermos sorte, ficará mais fraco.
E quanto mais fraco fica, mais espertos
407
00:38:39,233 --> 00:38:41,944
e mais humanos se tornarão os zeros.
408
00:38:42,028 --> 00:38:44,280
Temos de o compreender. A eles.
409
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
Sei como os matar. Basta-me.
410
00:38:47,241 --> 00:38:48,284
Não, não basta.
411
00:38:48,367 --> 00:38:51,787
Restam o quê, 300 milhões de humanos
neste planeta?
412
00:38:51,871 --> 00:38:53,914
Há seis mil milhões daqueles.
413
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
Não consegues matá-los a todos.
414
00:38:57,668 --> 00:38:59,712
Temos de aprender a viver com eles.
415
00:38:59,795 --> 00:39:01,047
Tal como
416
00:39:01,130 --> 00:39:05,468
com a SIDA, o ébola ou outra coisa
que queira dizimar a raça humana.
417
00:39:07,303 --> 00:39:09,388
E nós criámo-los. Portanto…
418
00:39:13,017 --> 00:39:18,689
Eu não criei nenhum zero de merda
e não acabei com o raio do mundo.
419
00:39:20,900 --> 00:39:25,071
E parece-me que sabes isso.
És uma sobrevivente.
420
00:39:26,405 --> 00:39:29,742
Primeira vaga, certo? A tua tatuagem.
421
00:39:29,825 --> 00:39:32,578
Estavas em New Raccoon
quando o surto começou.
422
00:39:33,537 --> 00:39:35,122
Deve ter sido impressionante.
423
00:39:36,499 --> 00:39:39,835
Quando chegou a Glasgow,
o meu pai pôs-me e à minha irmã num barco.
424
00:39:39,919 --> 00:39:44,256
Passei dez anos na Ilha de Fair
enquanto o mundo se fodia.
425
00:39:44,340 --> 00:39:47,760
Mas tu? Estiveste mesmo lá no meio.
426
00:39:54,350 --> 00:39:55,351
Desculpa.
427
00:39:58,437 --> 00:40:00,356
Imagino que não seja fácil de falar.
428
00:40:03,442 --> 00:40:07,988
- Tate. Chegam dentro de 30 minutos.
- Quem?
429
00:40:09,281 --> 00:40:12,493
- A Umbrella.
- A Umbrella vem aqui? Porquê?
430
00:40:13,244 --> 00:40:15,830
Os sobreviventes têm a cabeça a prémio.
431
00:40:15,913 --> 00:40:20,042
Pelos vistos, és a mais procurada.
432
00:40:57,371 --> 00:40:59,248
Diga o seu nome.
433
00:41:00,958 --> 00:41:02,251
Billie Wesker.
434
00:41:03,252 --> 00:41:04,670
Olá, Billie.
435
00:41:04,753 --> 00:41:07,590
Foi-lhe concedido
um passe de visitante para três horas.
436
00:41:31,155 --> 00:41:34,074
Apresento-vos a Alegria… para crianças!
437
00:41:56,472 --> 00:41:57,473
Olá, Billie.
438
00:41:57,556 --> 00:41:59,642
Podes sentar-te aqui um pouco.
439
00:42:00,309 --> 00:42:01,477
Ele não demora.
440
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Carl.
441
00:42:07,399 --> 00:42:08,776
- Olá.
- Olá.
442
00:42:08,859 --> 00:42:10,444
Vais àquilo do fim de semana?
443
00:42:10,528 --> 00:42:12,238
- Sim. Deve ser divertido.
- Ótimo.
444
00:42:12,321 --> 00:42:14,823
Presumo que também vás, claro.
445
00:42:14,907 --> 00:42:17,326
A que horas achas que vais aparecer?
446
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
- Tipo 19 horas?
- Também eu.
447
00:42:19,036 --> 00:42:22,081
- Podes dar-me boleia?
- Dou, sim…
448
00:42:23,082 --> 00:42:25,626
- Obrigado.
- Eu tenho o teu contacto, por isso…
449
00:42:25,709 --> 00:42:28,796
- Como queiras.
- Sabes que sim.
450
00:42:51,569 --> 00:42:53,654
- Olá.
- Olá.
451
00:42:53,737 --> 00:42:55,197
O refeitório é por aqui.
452
00:43:10,504 --> 00:43:11,505
Billie.
453
00:43:14,758 --> 00:43:16,093
Desculpa.
454
00:43:16,844 --> 00:43:20,347
Na escola, já ninguém se ri de ti.
455
00:43:21,515 --> 00:43:24,143
E não acham que és louca.
456
00:43:26,395 --> 00:43:27,396
Eles…
457
00:43:29,023 --> 00:43:30,608
Eles agora adoram-te.
458
00:43:30,691 --> 00:43:33,736
Por favor, não me odeies.
459
00:43:39,408 --> 00:43:40,909
Não te odeio.
460
00:43:42,536 --> 00:43:45,372
- Mas deves-me uma.
- Sim.
461
00:43:45,456 --> 00:43:47,583
Pronto, qualquer coisa. Mesmo.
462
00:43:57,092 --> 00:44:00,137
Sabias que a Umbrella testa em animais?
463
00:44:00,220 --> 00:44:01,305
Não.
464
00:44:04,475 --> 00:44:06,060
Mais ninguém sabe.
465
00:44:07,102 --> 00:44:11,899
E eles dizem que não testam, mas fazem-no.
A PETA deu-lhes um prémio.
466
00:44:11,982 --> 00:44:13,067
E então?
467
00:44:15,319 --> 00:44:17,821
Hoje, no escritório do pai,
vi uns coelhos.
468
00:44:17,905 --> 00:44:21,075
- E?
- E é nojento. E é errado.
469
00:44:21,992 --> 00:44:24,286
E eu disse-te que este lugar era marado.
470
00:44:25,287 --> 00:44:28,374
Mas… não é problema nosso.
471
00:44:31,794 --> 00:44:33,837
Disseste "qualquer coisa".
472
00:44:35,714 --> 00:44:40,219
E que querias de volta
a miúda fixe que rouba sapos.
473
00:44:40,302 --> 00:44:42,513
- Queres roubar coelhos.
- Se conseguirmos.
474
00:44:43,347 --> 00:44:46,475
Mas só preciso de tirar fotografias
e de as publicar online,
475
00:44:46,558 --> 00:44:48,811
e avisar as pessoas
do que realmente se passa.
476
00:44:48,894 --> 00:44:50,813
- Achas que o pai vai aceitar isso?
- Eu…
477
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
Eu não quero saber.
478
00:44:56,235 --> 00:44:59,905
O que aconteceu a darmo-nos bem?
A deixarmo-nos de merdas parvas?
479
00:45:02,241 --> 00:45:03,450
Que se foda.
480
00:45:05,661 --> 00:45:07,121
"Que se foda."
481
00:45:07,204 --> 00:45:08,956
Não há seguranças
482
00:45:09,039 --> 00:45:13,168
porque é tudo automatizado,
mas o portão principal ativa-se por voz
483
00:45:13,252 --> 00:45:16,088
e também há câmaras.
- Sem problema.
484
00:45:16,171 --> 00:45:18,090
Sabes passar por câmaras de segurança?
485
00:45:18,173 --> 00:45:20,759
Não. Mas a Internet sabe.
486
00:45:43,240 --> 00:45:47,161
- O tipo estava quase a chorar.
- O nosso pai fez isso?
487
00:45:47,244 --> 00:45:49,496
O tipo que vai de meias para a praia?
488
00:45:49,580 --> 00:45:51,540
Que fica horas a falar de escape rooms
489
00:45:51,623 --> 00:45:54,585
e cuja senha para tudo é Spock21?
490
00:45:54,668 --> 00:45:55,961
Foi assustador.
491
00:46:06,054 --> 00:46:08,015
Diga o seu nome.
492
00:46:09,683 --> 00:46:11,727
Olá, sou o Albert Wesker.
493
00:46:13,437 --> 00:46:15,772
Boa noite, Dr. Wesker.
494
00:46:15,856 --> 00:46:19,943
A iniciar o seu passe fora de horas
de uma hora.
495
00:47:07,282 --> 00:47:10,827
Não façam isto.
Se brincam com a Umbrella, perdem.
496
00:47:10,911 --> 00:47:12,079
- Sempre.
- Não estou a brincar.
497
00:47:12,162 --> 00:47:14,206
Só tenho algo que eles querem.
498
00:47:14,289 --> 00:47:16,458
- É por causa do dinheiro?
- Dinheiro é inútil.
499
00:47:16,542 --> 00:47:18,126
Então, que caralho queres?
500
00:47:18,210 --> 00:47:19,795
Uma vida.
501
00:47:19,878 --> 00:47:22,798
Se te entregar, recebo um passe
para o território da Umbrella.
502
00:47:22,881 --> 00:47:24,800
Nunca te deixarão entrar.
503
00:47:26,593 --> 00:47:28,136
És um produto danificado.
504
00:47:43,735 --> 00:47:44,820
Vigiem-na.
505
00:48:38,582 --> 00:48:40,334
Sr. Tate.
506
00:48:40,417 --> 00:48:41,668
Sr. Baxter.
507
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
A sua miúda está ali.
508
00:48:51,887 --> 00:48:53,055
Porreiro.
509
00:48:56,933 --> 00:48:58,018
Vão.
510
00:49:49,945 --> 00:49:50,987
Pá.
511
00:49:52,197 --> 00:49:53,615
Isto é marado.
512
00:50:01,123 --> 00:50:05,335
Se escondem isto,
que mais estarão a esconder?
513
00:50:18,807 --> 00:50:20,058
Não tenho rede.
514
00:50:23,145 --> 00:50:25,105
Aquele computador. Estará online?
515
00:50:30,444 --> 00:50:31,445
Pronto.
516
00:50:32,988 --> 00:50:37,075
NOME: ALBERT WESKER
SENHA: SPOCK21
517
00:50:53,508 --> 00:50:54,718
ONLINE
1 FICHEIRO
518
00:50:54,801 --> 00:50:56,386
OCORRÊNCIA EM TIJUANA
519
00:51:12,486 --> 00:51:13,695
Meu Deus.
520
00:51:16,865 --> 00:51:19,743
ALEGRIAXTESTE998
521
00:51:24,539 --> 00:51:26,458
ALEGRIAXTESTE998
NÍVEL DE SEGURANÇA 05
522
00:51:26,541 --> 00:51:27,417
A VERIFICAR ID…
523
00:51:27,501 --> 00:51:29,127
AFIRMATIVO
PORTA DESBLOQUEADA
524
00:51:40,430 --> 00:51:41,431
Billie.
525
00:51:42,808 --> 00:51:44,684
- Billie!
- Só preciso de fotografias.
526
00:51:45,852 --> 00:51:47,103
Despacha-te.
527
00:51:55,654 --> 00:51:56,696
Não.
528
00:51:57,614 --> 00:51:58,573
Não.
529
00:52:01,451 --> 00:52:02,327
Está tudo bem.
530
00:52:03,787 --> 00:52:04,704
Tudo bem.
531
00:52:05,580 --> 00:52:06,623
Tudo bem.
532
00:52:19,135 --> 00:52:20,679
- Pai!
- Pai!
533
00:52:27,143 --> 00:52:29,271
- Que merda foi aquela?
- Não sei.
534
00:52:32,440 --> 00:52:34,109
- Anda.
- Vamos!
535
00:52:41,783 --> 00:52:44,077
- Aqui.
- Despacha-te.
536
00:53:33,543 --> 00:53:36,546
Apresento-vos a Alegria… para crianças!
537
00:53:37,923 --> 00:53:42,135
Tenho toda a alegria
No meu coração
538
00:53:42,218 --> 00:53:45,221
No meu coração
539
00:53:45,305 --> 00:53:49,684
Tenho toda a alegria
No meu coração
540
00:53:49,768 --> 00:53:52,812
No meu coração
E é para ficar
541
00:53:52,896 --> 00:53:55,357
Tenho a paz
Que leva à compreensão
542
00:53:55,440 --> 00:53:57,275
No meu coração
543
00:53:57,359 --> 00:54:00,320
No meu coração
544
00:54:00,403 --> 00:54:02,906
Tenho a paz
Que leva à compreensão
545
00:54:02,989 --> 00:54:07,702
No meu coração
E é para ficar
546
00:54:07,786 --> 00:54:12,165
Tenho toda a alegria
No meu coração
547
00:54:12,248 --> 00:54:15,293
No meu coração
548
00:54:15,377 --> 00:54:18,338
Tenho toda a alegria
No meu coração
549
00:54:20,882 --> 00:54:23,510
Vai!
550
00:54:24,761 --> 00:54:27,430
Espera. Não encontro!
551
00:54:33,561 --> 00:54:34,646
Está trancada.
552
00:54:34,729 --> 00:54:38,149
- Socorro!
- Vá lá.
553
00:54:39,901 --> 00:54:43,405
Só tenho de… Pronto.
554
00:54:43,488 --> 00:54:46,032
- Olá, sou o Albert Wesker.
- Outra vez.
555
00:54:46,116 --> 00:54:47,409
- Repete.
- Já está.
556
00:54:47,492 --> 00:54:49,244
- Vá, outra vez.
- Pronto.
557
00:54:49,327 --> 00:54:51,246
- Tu consegues.
- Olá, sou o Albert Wesker.
558
00:54:59,629 --> 00:55:01,214
- Socorro!
- Meu Deus!
559
00:55:02,841 --> 00:55:04,843
Espera!
560
00:55:06,970 --> 00:55:08,680
- Já vou!
- Vá lá!
561
00:55:23,111 --> 00:55:24,070
Billie.
562
00:55:28,950 --> 00:55:31,286
Billie, vá lá.
563
00:55:31,369 --> 00:55:32,370
Billie.
564
00:55:35,165 --> 00:55:36,416
Billie.
565
00:55:37,208 --> 00:55:39,419
Billie, tens de acordar.
566
00:55:39,502 --> 00:55:41,963
Billie, tens de acordar agora.
567
00:55:42,047 --> 00:55:43,882
Tens de acordar.
568
00:55:43,965 --> 00:55:47,260
Por favor, acorda. Por favor.
569
00:55:48,678 --> 00:55:49,763
Vá lá.
570
00:55:52,307 --> 00:55:53,641
Vá lá.
571
00:56:24,506 --> 00:56:26,049
Olá, Jade.
572
00:56:29,552 --> 00:56:31,513
A tua irmã anda à tua procura.
573
00:56:47,112 --> 00:56:49,322
Não se aproximem de mim, cabrões.
574
00:57:44,419 --> 00:57:45,962
BASEADO NO VIDEOJOGO RESIDENT EVIL
DA CAPCOM
575
01:00:04,642 --> 01:00:07,520
Legendas: José Fernandes