1 00:00:06,881 --> 00:00:09,884 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 Os cientistas disseram que o mundo acabaria em 2036. 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,815 Alterações climáticas, poluição. 4 00:01:07,317 --> 00:01:08,860 Os oceanos iriam ferver. 5 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 O ar não seria respirável. 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,037 Milhares de milhões de pessoas morreriam. 7 00:01:35,053 --> 00:01:36,554 Mas estavam errados. 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,854 O mundo acabou há muito tempo. 9 00:01:44,938 --> 00:01:48,316 LONDRES - 2036 10 00:01:48,399 --> 00:01:55,406 CATORZE ANOS DEPOIS DO FIM 11 00:02:06,292 --> 00:02:09,879 Três, dois, um. 12 00:02:09,963 --> 00:02:12,674 - Parabéns! - Parabéns! 13 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 Estás a ter um bom dia? 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 O pai tentou fazer waffles. 15 00:02:18,304 --> 00:02:21,182 - Tentou? - Bem, houve um problema. 16 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 - Houve um incêndio. - Pequenino. 17 00:02:24,519 --> 00:02:25,770 Foi grande. 18 00:02:29,065 --> 00:02:31,776 Lembro-me de quando eu tinha nove anos. Eu e a minha irmã… 19 00:02:32,652 --> 00:02:33,528 … fomos à Disneyland. 20 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 O que é isso? 21 00:02:36,823 --> 00:02:38,449 Bem, é… 22 00:02:38,533 --> 00:02:41,828 - Era um lugar muito divertido. - Posso ir lá? 23 00:02:41,911 --> 00:02:44,455 Bea, porque não mostras a tua prenda à mãe? 24 00:02:44,539 --> 00:02:46,416 Prendas. 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 - É um livro. - Certo. 26 00:02:49,669 --> 00:02:51,713 - Já volto! - Que tipo de livro? 27 00:02:51,796 --> 00:02:52,839 Shakespeare. 28 00:02:53,673 --> 00:02:55,425 - A obra completa. - Espera lá. 29 00:02:55,508 --> 00:02:59,012 Quando fui embora, ela ainda estava a ler Uma Viagem no Tempo. 30 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 Já passaram seis meses. As coisas mudam. 31 00:03:07,729 --> 00:03:10,523 - Ouve, não quis dizer… - Não. Deixa lá. 32 00:03:11,691 --> 00:03:16,779 Sei que estou longe há muito tempo. Tenho tantas saudades vossas. 33 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 Jade… 34 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 … tem cuidado. 35 00:03:33,796 --> 00:03:34,672 GRUPO 181 36 00:03:46,226 --> 00:03:48,102 GRUPO 421 37 00:03:53,524 --> 00:03:56,653 METRO 38 00:05:05,346 --> 00:05:07,598 Vá lá. Mostra-me alguma coisa. 39 00:06:18,169 --> 00:06:20,463 Dia 167 da observação. 40 00:06:20,546 --> 00:06:25,384 O grupo 2426 ainda não mostra sinais de uma estrutura de liderança 41 00:06:25,468 --> 00:06:27,720 nem de funções cerebrais superiores. 42 00:08:57,787 --> 00:08:58,871 Não… 43 00:09:05,419 --> 00:09:06,379 Raios. 44 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 Seis meses. 45 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 Estúpida de merda! 46 00:10:05,396 --> 00:10:12,403 NEW RACCOON CITY - 2022 TRÊS MESES ANTES DO FIM 47 00:10:57,365 --> 00:11:00,493 JADE QUERO MORRER 48 00:11:07,249 --> 00:11:09,585 BILLIE NÃO É ASSIM TÃO MAU 49 00:11:12,963 --> 00:11:13,881 Porra. Para. 50 00:11:13,964 --> 00:11:16,092 Acho mesmo que vocês vão adorar. 51 00:11:16,175 --> 00:11:19,428 E a escola tem um currículo STEM espetacular. 52 00:11:19,512 --> 00:11:21,597 A equipa ganhou o Codefest do ano passado e… 53 00:11:22,473 --> 00:11:24,475 … têm kombucha de pressão. 54 00:11:33,401 --> 00:11:34,610 Cuidado. 55 00:11:49,542 --> 00:11:50,418 Mais um lance. 56 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 Ouve, viste os chanfrados no parque? 57 00:11:54,964 --> 00:11:57,299 As pessoas normais? A andar? 58 00:11:57,383 --> 00:11:59,552 Vi-os, sim. Pareciam-me bem. 59 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 - Demasiado bem. - "Demasiado"? 60 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 E estamos na África do Sul, mas só há cinco pessoas negras? 61 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 É marado como o caraças. 62 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 - Mas a casa é porreira. - Sim. 63 00:12:14,733 --> 00:12:17,403 Se eu lhe pegar fogo, podemos ir para casa? 64 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 Albert. 65 00:12:20,573 --> 00:12:23,826 - Cá estás tu. - Carol, que bom ver-te outra vez. 66 00:12:26,620 --> 00:12:29,206 Jade, Billie, é espetacular conhecer-vos finalmente. 67 00:12:29,290 --> 00:12:30,958 - Mesmo marado. - Igualmente. 68 00:12:31,041 --> 00:12:32,960 Sei que vão adorar estar aqui. 69 00:12:33,043 --> 00:12:36,422 Quando estiverem instaladas, levo-vos a visitar o centro da cidade. 70 00:12:36,505 --> 00:12:40,551 Espero que adorem cupcakes. Temos cinco lojas e duas são vegan. 71 00:12:41,886 --> 00:12:44,096 - Fixe. - Fixe. 72 00:12:44,180 --> 00:12:46,515 Sei que é mais pequeno do que estão habituadas, 73 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 mas têm a Cidade do Cabo a uma hora daqui. 74 00:12:48,684 --> 00:12:51,937 E, no ano passado, fomos nomeados o melhor lugar do mundo para viver. 75 00:12:52,021 --> 00:12:53,105 Por quem? 76 00:12:53,189 --> 00:12:54,815 Cabras da Lulu Lemon? 77 00:12:54,899 --> 00:12:56,942 Tipos que se excitam com CrossFit? 78 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 O Elon Musk? 79 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 - Eu não… - É uma piada. 80 00:13:03,365 --> 00:13:05,117 A Jade acha que tem piada. 81 00:13:08,621 --> 00:13:09,788 Pronto, vem daí. 82 00:13:11,790 --> 00:13:14,543 - Podes parar? - Não. 83 00:13:18,756 --> 00:13:23,886 Em nome da Umbrella Corporation, bem-vindos a casa. 84 00:13:24,929 --> 00:13:28,849 - Ena. Que foleiro. - É ótima. Mesmo. 85 00:13:28,933 --> 00:13:31,894 New Raccoon City costumava ser uma velha cidade industrial. 86 00:13:31,977 --> 00:13:34,230 Quando a Umbrella a comprou, estava quase deserta. 87 00:13:34,313 --> 00:13:39,026 Mas, com um pouco de inspiração e muito trabalho, bem… 88 00:13:40,069 --> 00:13:41,946 É um lugar especial. 89 00:13:42,029 --> 00:13:44,990 O Sol é um pouco mais brilhante, o ar um pouco mais puro. 90 00:13:45,074 --> 00:13:48,118 É possível ter uma casa com todas as novidades… 91 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 … e muito espaço para correr e brincar. 92 00:13:51,664 --> 00:13:52,748 Certo. 93 00:13:52,831 --> 00:13:55,668 Eu geralmente só leio pornografia do Zootrópolis, por isso… 94 00:13:59,088 --> 00:14:00,339 Com licença. 95 00:14:02,424 --> 00:14:04,093 Ele é mesmo importante. 96 00:14:04,885 --> 00:14:05,803 Wesker. 97 00:14:06,512 --> 00:14:08,222 Não, tenho tentado trabalhar. 98 00:14:08,305 --> 00:14:11,183 O sábado costuma ser o meu dia da batota, mas… 99 00:14:11,267 --> 00:14:14,061 E depois? Vamos comemorar, certo, meninas? 100 00:14:15,145 --> 00:14:16,981 Credo. Tijuana? O que aconteceu? 101 00:14:17,064 --> 00:14:18,649 Quem quer uma fatia de… 102 00:14:23,862 --> 00:14:25,072 Podes parar. 103 00:14:26,740 --> 00:14:29,702 - De te armares em cabra. - Não me estou a armar. 104 00:14:29,785 --> 00:14:31,287 Achas que quero estar aqui? 105 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 Não queres? 106 00:14:33,747 --> 00:14:35,624 Não te importaste com mudar de casa. 107 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 Não tive alternativa. 108 00:14:41,463 --> 00:14:43,132 E o que era suposto eu fazer? 109 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 Berrar e partir pratos? 110 00:14:46,385 --> 00:14:49,096 - Funcionou para mim. - Não, não funcionou. 111 00:14:50,055 --> 00:14:51,724 Ao menos, tentei. Tu… 112 00:14:53,058 --> 00:14:55,269 O que aconteceu à miúda que roubou a cerveja? 113 00:14:55,352 --> 00:14:57,229 Que invadiu o laboratório e soltou sapos? 114 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 - Quase foi expulsa. - Tornou-se uma seca do caraças. 115 00:15:02,484 --> 00:15:05,738 Às vezes, não é assim tão mau apenas… darmo-nos bem. 116 00:15:05,821 --> 00:15:07,823 Com a Carol? 117 00:15:09,408 --> 00:15:10,492 Experimenta. 118 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Pelo menos, os gajos são jeitosos. 119 00:15:15,748 --> 00:15:18,500 - Vamos cumprimentá-los. - Não posso. Sou uma seca. 120 00:15:19,668 --> 00:15:23,339 - Billie, desculpa, está bem? Anda. - Deixa. Tenho de desfazer as malas. 121 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 Pronto. Como queiras. 122 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 Olá. 123 00:15:36,518 --> 00:15:38,562 - Olá. - Mudei-me aqui para a rua. 124 00:15:38,646 --> 00:15:40,230 - Só vim dizer olá. - Fixe. 125 00:15:40,314 --> 00:15:41,857 - Sou a Jade. - Simon. 126 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 Olá. Muito prazer. 127 00:17:10,946 --> 00:17:12,031 Bolas. 128 00:17:13,240 --> 00:17:17,036 - Que sacana enorme. - Verifiquem o acampamento. A miúda. 129 00:17:21,373 --> 00:17:23,834 Tem de haver 40 zeros ali. 130 00:17:23,917 --> 00:17:25,335 Fritou-os a todos, 131 00:17:25,419 --> 00:17:28,756 mas ter-se ativado deve ter acordado aquele caralho. 132 00:17:31,425 --> 00:17:33,510 - Como está ela? - Ainda respira. 133 00:17:33,594 --> 00:17:36,513 Parece ter uma hemorragia interna, provavelmente. 134 00:17:36,597 --> 00:17:38,223 Um traumatismo, de certeza. 135 00:17:45,022 --> 00:17:46,190 Foda-se. 136 00:17:48,525 --> 00:17:50,277 Ela é uma sobrevivente. 137 00:18:02,498 --> 00:18:03,415 CARNE É HOMICÍDIO 138 00:18:05,084 --> 00:18:06,710 Quanto é que ela me odeia? 139 00:18:07,711 --> 00:18:09,588 Ninguém te odeia, pai. 140 00:18:09,671 --> 00:18:12,591 A mudança… Sei que custa, mas… 141 00:18:14,343 --> 00:18:16,178 Não tive alternativa. 142 00:18:17,137 --> 00:18:19,139 A Umbrella tem o que a Umbrella quer. 143 00:18:23,227 --> 00:18:24,228 Desculpa. 144 00:18:26,146 --> 00:18:27,272 Já está. 145 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 Como estás tu? 146 00:18:37,741 --> 00:18:40,369 - Não tenho de atender. - Aí, entras em stresse. 147 00:18:49,795 --> 00:18:50,879 Wesker. 148 00:18:52,714 --> 00:18:54,883 Não quero desculpas. Temos protocolos. 149 00:18:54,967 --> 00:18:57,511 - Esqueceste-te da minha amostra. - Espera. 150 00:18:59,972 --> 00:19:02,933 - Tiraste-a sozinha? - Sei usar uma agulha. 151 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 Vou ser espetacular com heroína. 152 00:19:16,905 --> 00:19:18,740 O pai está preocupado contigo. 153 00:19:19,867 --> 00:19:21,451 Ele preocupa-se com tudo. 154 00:19:22,744 --> 00:19:26,290 Nunca estivemos doentes. Nunca. 155 00:19:27,291 --> 00:19:29,168 Ainda assim, a cada duas semanas… 156 00:19:30,127 --> 00:19:31,753 - Exame ao sangue. - Ele só… 157 00:19:33,589 --> 00:19:35,966 - É para o nosso bem. - Será que é? 158 00:19:37,384 --> 00:19:38,635 Ou ele é um vampiro. 159 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 De certeza que é. 160 00:19:43,765 --> 00:19:45,100 Devias ter vindo. 161 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Os rapazes eram bonitos. 162 00:19:47,853 --> 00:19:50,480 - Burros, mas bonitos. - Pois. 163 00:19:51,315 --> 00:19:53,984 - Fixe. - Eu sou otária, está bem? 164 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 Eu sei. 165 00:20:05,412 --> 00:20:06,830 Estás preocupada com amanhã? 166 00:20:07,748 --> 00:20:10,209 - Escola nova. - Tudo novo. 167 00:20:10,292 --> 00:20:12,085 E então? Novas nós. 168 00:20:12,169 --> 00:20:17,132 Os miúdos desta cidade merdosa… Vamos ser as rainhas da zona. 169 00:20:17,216 --> 00:20:19,551 Eu não… Só quero ser invisível. 170 00:20:19,635 --> 00:20:23,013 - Porquê? - Vá lá. Tu sabes. 171 00:20:23,096 --> 00:20:25,182 Isto é por causa da cena dos sapos? 172 00:20:25,265 --> 00:20:27,643 Não. A outra coisa. 173 00:20:27,726 --> 00:20:30,479 Primeiro: tinhas dez anos. 174 00:20:30,562 --> 00:20:34,942 Segundo: o Alex Ingles chutou um chavalo. Portanto, partiste-lhe a perna. 175 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 - É justo. - Eu tive de fazer terapia. 176 00:20:37,778 --> 00:20:40,489 Toda a gente achava que eu era louca. 177 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Incluindo eu. 178 00:20:43,867 --> 00:20:49,248 Tenho de deixar de me enervar e fazer merdas parvas. 179 00:20:49,831 --> 00:20:50,749 Ouve. 180 00:20:52,542 --> 00:20:54,002 Olha para mim. 181 00:20:55,879 --> 00:20:57,881 Tu não és parva. 182 00:20:58,882 --> 00:21:00,759 És a Billie Wesker, caralho. 183 00:21:00,842 --> 00:21:03,512 És simpática e fixe. 184 00:21:03,595 --> 00:21:07,224 Tens um cu incrível, alta nota no PSAT 185 00:21:07,307 --> 00:21:11,019 e tens a melhor irmã de sempre. 186 00:21:11,103 --> 00:21:14,481 Portanto, lembra-te disso e manda tudo o resto foder, está bem? 187 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 Vem cá. 188 00:21:57,607 --> 00:22:00,110 MOVIDA A PLANTAS 189 00:22:18,128 --> 00:22:19,755 Malta! 190 00:22:19,838 --> 00:22:20,964 Desculpa. 191 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 - Olá. - Olá. 192 00:22:31,683 --> 00:22:37,147 ESCOLA SECUNDÁRIA RACCOON 193 00:22:51,745 --> 00:22:53,663 - Olá. - Olá. 194 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 - Sou… - Billie! 195 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 Quem é aquela? 196 00:22:59,836 --> 00:23:02,964 A minha irmã. Irmã gémea. 197 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 Vocês são gémeas? 198 00:23:05,258 --> 00:23:09,763 Temos o mesmo pai, mas as mães… Tivemos dadoras diferentes, 199 00:23:09,846 --> 00:23:11,473 mas nascemos ao mesmo tempo. 200 00:23:11,556 --> 00:23:13,975 Logo, tecnicamente, sim. 201 00:23:15,185 --> 00:23:16,394 Força, ciência. 202 00:23:16,478 --> 00:23:18,772 Então, és tipo uma aberração? 203 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 Não. 204 00:23:23,360 --> 00:23:24,444 Que t-shirt é essa? 205 00:23:25,529 --> 00:23:27,572 - Sou vegan. - Que estupidez. 206 00:23:28,949 --> 00:23:30,325 Só não como animais. 207 00:23:30,408 --> 00:23:33,870 O meu pai levou-me a caçar, no outono passado. Foi espetacular. 208 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 Furei a cabeça ao Bambi. 209 00:23:41,002 --> 00:23:45,841 Sabes, quando o mundo acabar, começamos por comer os vegans. 210 00:23:47,300 --> 00:23:48,468 Come isto. 211 00:23:55,851 --> 00:23:57,686 Sai-me de cima! 212 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 Para com isso! 213 00:24:01,731 --> 00:24:03,775 - Luta! - Luta! 214 00:24:03,859 --> 00:24:06,278 - Sai de cima dela. - Levanta-te! Vem comigo! 215 00:24:06,361 --> 00:24:09,156 - Sai! Baza! - Fora! Afastem-se todos! 216 00:24:09,239 --> 00:24:10,824 - Não me façam acertar-vos. - Recuem! 217 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 Billie, estás bem? 218 00:24:13,034 --> 00:24:15,745 Ouve. Estou aqui. 219 00:24:22,169 --> 00:24:27,132 Sentia-me letárgica, infeliz e desmotivada. 220 00:24:27,215 --> 00:24:29,885 Mas depois, encontrei Alegria. 221 00:24:31,720 --> 00:24:36,641 PODEM OCORRER EFEITOS SECUNDÁRIOS INDESEJADOS 222 00:24:36,725 --> 00:24:40,437 UTILIZE SÓ COM INSTRUÇÕES MÉDICAS 223 00:24:40,520 --> 00:24:44,900 Um novo produto da Umbrella, onde o nosso negócio é a própria vida. 224 00:24:44,983 --> 00:24:47,152 ALEGRIA 225 00:24:47,235 --> 00:24:48,236 Eu diria que… 226 00:24:50,488 --> 00:24:51,907 … odeio. 227 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 A Alegria ajuda pessoas com problemas graves. Depressão, POC. 228 00:24:58,455 --> 00:24:59,789 Foi por isso que a criei. 229 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 Mas isto… 230 00:25:01,124 --> 00:25:03,251 Ela vive numa bela casa, tem uma família… 231 00:25:03,335 --> 00:25:05,378 - Porque toma medicação? - Não somos médicos. 232 00:25:05,462 --> 00:25:08,089 Não nos cabe a nós perguntar isso. 233 00:25:08,173 --> 00:25:10,759 Só damos às pessoas o que precisam para serem felizes. 234 00:25:10,842 --> 00:25:12,302 - Temos de recuar. - Não podemos. 235 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 - Com a situação em Tijuana… - Reservámos anúncios. 236 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 Lançamos dentro de seis semanas. 237 00:25:17,933 --> 00:25:21,311 A Eli Lilly faturou três mil milhões por ano com o Prozac. 238 00:25:21,394 --> 00:25:23,772 Podemos duplicar isso no primeiro mês. 239 00:25:24,397 --> 00:25:25,523 Billie, para! 240 00:25:27,192 --> 00:25:29,486 - Onde raios estavas? - Aqui. 241 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 Porque não atendeste o telefone? 242 00:25:31,446 --> 00:25:33,240 Estava numa chamada. 243 00:25:34,282 --> 00:25:37,911 - Vai-te foder! - Jade! 244 00:25:37,994 --> 00:25:39,162 Billie! 245 00:25:41,748 --> 00:25:43,208 Billie, vá lá. 246 00:25:49,798 --> 00:25:52,300 OLHEM SÓ ISTO! 247 00:25:58,181 --> 00:26:00,100 Sai! 248 00:26:03,812 --> 00:26:06,648 Billie, deixa-me entrar, por favor. 249 00:26:06,731 --> 00:26:08,650 Jade, explica-me o que se passa. 250 00:26:15,865 --> 00:26:17,325 Volta para o trabalho. 251 00:26:22,247 --> 00:26:23,915 Porque não te sentaste comigo? 252 00:26:26,376 --> 00:26:27,836 Estavas com os teus amigos. 253 00:26:29,796 --> 00:26:30,880 A ser a rainha. 254 00:26:32,465 --> 00:26:34,843 - Então? - Não quis estragar isso. 255 00:26:34,926 --> 00:26:35,885 Ouve. 256 00:26:37,345 --> 00:26:40,348 Estou a cagar-me para aqueles otários. 257 00:26:40,432 --> 00:26:43,685 A única pessoa que me importa és tu. 258 00:26:46,646 --> 00:26:47,981 Sabes o que tens de fazer. 259 00:26:48,064 --> 00:26:49,691 - Pedir desculpa. - O quê? 260 00:26:49,774 --> 00:26:53,236 - A luta foi culpa minha. - Não. 261 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 Tens de a desancar. 262 00:26:54,738 --> 00:26:57,407 Para quê? Para voltarem a achar que sou louca? 263 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 - Eles acham… - Estão a rir-se de ti. 264 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 A escola inteira. 265 00:27:05,999 --> 00:27:09,002 E tu tens de lhes cortar o pio. 266 00:27:52,670 --> 00:27:55,799 Os Estados Papais tratam de vedar a Sicília. 267 00:27:55,882 --> 00:27:58,760 Perda de contacto com o último alodial do Alasca. 268 00:27:58,843 --> 00:28:01,554 … a nossa tecnologia de bionanite patenteada 269 00:28:01,638 --> 00:28:06,393 trava 99,99 % dos cancros conhecidos. 270 00:28:06,476 --> 00:28:10,647 Disponível agora pela Umbrella, onde o nosso negócio é a própria… 271 00:28:10,730 --> 00:28:11,731 Mapa. 272 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 A FÉ 273 00:28:16,903 --> 00:28:18,947 UMBRELLA, AMAZÓNIA A FÉ, SIHAI 274 00:28:19,030 --> 00:28:20,865 FORTALEZA ESCANDINAVA, UMBRELLA, AMAZÓNIA 275 00:28:20,949 --> 00:28:23,326 - Onde estou? - Em Brighton. 276 00:28:23,410 --> 00:28:25,703 Estás no alodial de Brighton. 277 00:28:30,041 --> 00:28:32,502 - Sou o Tate. - Tenho de voltar ao acampamento. 278 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 - Preciso do meu equipamento. - Com certeza. 279 00:28:36,256 --> 00:28:38,967 Podemos tratar disso… amanhã. 280 00:28:42,846 --> 00:28:43,930 Agora. 281 00:28:51,187 --> 00:28:52,355 Abranda. 282 00:28:58,486 --> 00:29:01,281 - São saqueadores. - Algo desse género. 283 00:29:01,364 --> 00:29:03,533 Ainda há muita tecnologia antiga em Londres. 284 00:29:03,616 --> 00:29:07,203 Os ricaços em Auckland e Oslo querem-na. 285 00:29:11,040 --> 00:29:13,126 Só levamos o que podemos negociar. 286 00:29:13,209 --> 00:29:15,336 - Como me trouxeram para aqui? - Helicóptero. 287 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 - Onde está? - Está fora. Noutra missão. 288 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 Então, podemos ir de carro? 289 00:29:19,632 --> 00:29:21,968 Não. Não podemos mesmo. 290 00:30:02,842 --> 00:30:04,427 Tal como eu disse… 291 00:30:05,303 --> 00:30:06,721 … não podemos. 292 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 Um soco. Em cheio na mama. 293 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 Olá. 294 00:30:29,702 --> 00:30:30,995 Desculpa. 295 00:30:31,704 --> 00:30:34,207 Eu devia ter ignorado. 296 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 Podemos ficar na boa? 297 00:30:54,435 --> 00:30:55,478 Espera. 298 00:30:56,980 --> 00:30:58,857 Sua cabra de merda! 299 00:31:00,024 --> 00:31:01,442 Billie. 300 00:31:07,991 --> 00:31:10,285 São as últimas imagens de Tijuana. 301 00:31:19,002 --> 00:31:21,629 CÂMARA CORPORAL 1 302 00:31:27,844 --> 00:31:31,973 Porque é que ele não morre? Porquê? 303 00:31:32,056 --> 00:31:33,850 Seis feridos, três mortos. 304 00:31:38,980 --> 00:31:42,191 - Alguma coisa veio a público? - Nada que não se resolva. 305 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 Albert, se está a acontecer outra vez… 306 00:32:33,409 --> 00:32:34,410 Billie. 307 00:32:52,887 --> 00:32:54,347 Este é o teu cacifo? 308 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 Eu não… 309 00:32:56,432 --> 00:32:58,393 - O que aconteceu? - Abre-o. 310 00:33:07,652 --> 00:33:10,238 - Ela é louca, entende? - Sr. Isaacs… 311 00:33:10,321 --> 00:33:11,906 - Bateu na minha filha. - Não bati. 312 00:33:11,990 --> 00:33:15,326 Hoje em dia, todos recebem troféus, todos são especiais… 313 00:33:15,410 --> 00:33:16,786 Não sei qual é o teu problema. 314 00:33:16,869 --> 00:33:19,664 Se foram as vozes ou… Adiante. 315 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Não importa. Vamos apresentar queixa. 316 00:33:21,666 --> 00:33:24,377 E tu vais passar os próximos dez anos na prisão! 317 00:33:25,795 --> 00:33:27,922 Sr. Wesker. Obrigada por ter vindo. 318 00:33:29,173 --> 00:33:32,635 Desculpem o atraso. Motivos de trabalho. 319 00:33:32,719 --> 00:33:34,846 Wesker. Merda. 320 00:33:34,929 --> 00:33:36,014 Estás bem? 321 00:33:36,848 --> 00:33:39,600 - O Sr. Isaacs estava a dizer… - Eu ouvi. 322 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 Paredes finas. 323 00:33:44,272 --> 00:33:50,069 Ora, eu sei que a Billie tem historial, mas pertencemos todos à família Umbrella. 324 00:33:50,153 --> 00:33:54,574 - Decerto podemos resolver isto. - O senhor ameaçou a minha filha. 325 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 - Não, eu… - Como se chama? 326 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 Dave. 327 00:34:01,372 --> 00:34:03,291 O que faz na Umbrella, Dave? 328 00:34:03,374 --> 00:34:05,668 - Administrador de servidores. - E… 329 00:34:06,753 --> 00:34:09,088 … quantos conseguem fazer esse trabalho, Dave? 330 00:34:09,172 --> 00:34:11,507 Mil? 10 mil? 331 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Talvez. 332 00:34:13,593 --> 00:34:15,344 Eu também trabalho para a Umbrella. 333 00:34:15,428 --> 00:34:17,680 Sabe quantos conseguem fazer o meu trabalho? 334 00:34:19,849 --> 00:34:22,101 Um. Eu. 335 00:34:25,480 --> 00:34:29,525 - Certo. Porreiro? - Não é. 336 00:34:30,777 --> 00:34:33,613 Significa que trabalho demasiado. Significa… 337 00:34:35,615 --> 00:34:38,076 … que não sou lá grande pai. Tento, mas… 338 00:34:41,245 --> 00:34:42,330 … não sou. 339 00:34:43,831 --> 00:34:45,124 Certo, mas o que tem isto… 340 00:34:45,208 --> 00:34:49,837 E significa que a Umbrella precisa de mim. Logo… 341 00:34:51,422 --> 00:34:55,426 … o que acontece se eu ligar às pessoas que mandam nesta cidade? 342 00:34:55,510 --> 00:34:57,720 As pessoas que lhe pagam a si, a mim e a ela. 343 00:34:58,721 --> 00:35:02,892 O que acontece se eu lhes ligar e disser que me demito, a não ser… 344 00:35:04,185 --> 00:35:05,812 … que o despeçam? 345 00:35:08,064 --> 00:35:09,941 Não. Desculpe, eu… 346 00:35:10,983 --> 00:35:12,652 Não quero que o despeçam. 347 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 Quero-o na lista negra. 348 00:35:16,155 --> 00:35:19,075 Quero que nenhuma empresa de tecnologia o volte a contratar. 349 00:35:19,158 --> 00:35:20,660 Nem a Apple, nem a Google. 350 00:35:20,743 --> 00:35:23,496 Quero que o Pornhub desfaça o seu currículo. 351 00:35:24,372 --> 00:35:28,000 Agora, se eu disser isso… 352 00:35:29,627 --> 00:35:32,004 … o que acha que eles vão fazer, Dave? 353 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 Dave. 354 00:35:37,677 --> 00:35:39,595 Eu… 355 00:35:40,346 --> 00:35:41,806 Ouça… 356 00:35:42,390 --> 00:35:43,975 Eu não quis… 357 00:35:44,058 --> 00:35:47,812 Não vou chamar a polícia, está bem? Além do mais… 358 00:35:48,563 --> 00:35:50,898 Isto… Esqueçam. Isto tudo? 359 00:35:51,607 --> 00:35:53,192 - Nunca aconteceu. - O quê? 360 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 Sr. Wesker, esta rapariga foi agredida. 361 00:35:58,197 --> 00:36:00,324 - Por ti? - Não. 362 00:36:04,787 --> 00:36:06,038 Eu acredito nela. 363 00:36:07,081 --> 00:36:08,958 - Então, quem foi? - Não quero saber. 364 00:36:09,041 --> 00:36:12,753 - Pai, isto é rid… - Tammy, está calada. 365 00:36:12,837 --> 00:36:13,921 Mas… 366 00:36:14,547 --> 00:36:17,675 … tu agrediste a minha filha duas vezes. 367 00:36:17,758 --> 00:36:22,388 Portanto, acho que lhe deves um pedido de desculpas. 368 00:36:24,265 --> 00:36:27,268 Fá-lo. 369 00:36:29,937 --> 00:36:32,940 - Desculpa. - Não. 370 00:36:33,024 --> 00:36:34,150 Outra vez. 371 00:36:34,233 --> 00:36:35,401 Melhor. 372 00:36:39,113 --> 00:36:41,324 Lamento imenso. 373 00:36:41,407 --> 00:36:44,869 Eu… nunca mais volto a fazer-te nada. 374 00:36:45,995 --> 00:36:46,954 Nunca. 375 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 Obrigada. 376 00:36:53,127 --> 00:36:57,590 Acho que a Billie não deve vir amanhã. Por motivos de saúde mental, digamos. 377 00:37:00,927 --> 00:37:02,261 Claro. 378 00:37:03,679 --> 00:37:07,266 Então… estão todos satisfeitos? 379 00:37:07,934 --> 00:37:10,603 Sim. Completamente. 380 00:37:12,271 --> 00:37:14,232 Podias ir até ao laboratório. 381 00:37:14,315 --> 00:37:16,859 - Almoçamos juntos. - Está bem. 382 00:37:16,943 --> 00:37:18,110 Vou buscar o carro. 383 00:37:21,781 --> 00:37:23,282 Então, o que aconteceu? 384 00:37:26,118 --> 00:37:27,620 Eu sei o que fizeste. 385 00:37:35,753 --> 00:37:39,715 - Aqueles zeros… Quantos há? - Vai mudando. 386 00:37:39,799 --> 00:37:41,759 Umas centenas, no mínimo. 387 00:37:41,842 --> 00:37:45,179 Chegámos a ter mais de mil, no verão passado. Não sei porquê. 388 00:37:45,263 --> 00:37:46,722 Conseguem cheirar-vos. 389 00:37:47,390 --> 00:37:48,724 Começam por perder a visão. 390 00:37:48,808 --> 00:37:51,602 Passados dois ou três anos, lá se vai a córnea. 391 00:37:51,686 --> 00:37:52,937 Depois, perdem a audição, 392 00:37:53,020 --> 00:37:55,398 mas o olfato vai ficando melhor. 393 00:37:55,481 --> 00:37:57,441 E, no verão, as pessoas tresandam. 394 00:37:57,525 --> 00:38:01,404 - Inteligente. Caralho dos mortos, não é? - Não estão mortos. 395 00:38:01,487 --> 00:38:04,991 O T-Vírus não mata pessoas. Reprograma-lhes o cérebro. 396 00:38:05,074 --> 00:38:06,909 Aquela multidão? 397 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 São da estirpe zero. Portadores. 398 00:38:09,078 --> 00:38:11,789 Só querem comer e espalhar o vírus. 399 00:38:11,872 --> 00:38:16,294 E quando o T atravessa espécies, multiplica as células sem controlo. 400 00:38:16,377 --> 00:38:19,463 Deixa os animais grandes, maus e… 401 00:38:19,547 --> 00:38:22,300 Grandes como a merda e maus como o caralho. 402 00:38:24,260 --> 00:38:26,804 - O que estavas a fazer lá fora? - O meu trabalho. 403 00:38:27,555 --> 00:38:31,017 Estudo zeros. Vejo como mudam, como evoluem. 404 00:38:31,100 --> 00:38:32,143 Os zeros não mudam. 405 00:38:32,226 --> 00:38:35,062 Mas vão. Porque o vírus vai mudar. 406 00:38:35,146 --> 00:38:39,150 Se tivermos sorte, ficará mais fraco. E quanto mais fraco fica, mais espertos 407 00:38:39,233 --> 00:38:41,944 e mais humanos se tornarão os zeros. 408 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 Temos de o compreender. A eles. 409 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 Sei como os matar. Basta-me. 410 00:38:47,241 --> 00:38:48,284 Não, não basta. 411 00:38:48,367 --> 00:38:51,787 Restam o quê, 300 milhões de humanos neste planeta? 412 00:38:51,871 --> 00:38:53,914 Há seis mil milhões daqueles. 413 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 Não consegues matá-los a todos. 414 00:38:57,668 --> 00:38:59,712 Temos de aprender a viver com eles. 415 00:38:59,795 --> 00:39:01,047 Tal como 416 00:39:01,130 --> 00:39:05,468 com a SIDA, o ébola ou outra coisa que queira dizimar a raça humana. 417 00:39:07,303 --> 00:39:09,388 E nós criámo-los. Portanto… 418 00:39:13,017 --> 00:39:18,689 Eu não criei nenhum zero de merda e não acabei com o raio do mundo. 419 00:39:20,900 --> 00:39:25,071 E parece-me que sabes isso. És uma sobrevivente. 420 00:39:26,405 --> 00:39:29,742 Primeira vaga, certo? A tua tatuagem. 421 00:39:29,825 --> 00:39:32,578 Estavas em New Raccoon quando o surto começou. 422 00:39:33,537 --> 00:39:35,122 Deve ter sido impressionante. 423 00:39:36,499 --> 00:39:39,835 Quando chegou a Glasgow, o meu pai pôs-me e à minha irmã num barco. 424 00:39:39,919 --> 00:39:44,256 Passei dez anos na Ilha de Fair enquanto o mundo se fodia. 425 00:39:44,340 --> 00:39:47,760 Mas tu? Estiveste mesmo lá no meio. 426 00:39:54,350 --> 00:39:55,351 Desculpa. 427 00:39:58,437 --> 00:40:00,356 Imagino que não seja fácil de falar. 428 00:40:03,442 --> 00:40:07,988 - Tate. Chegam dentro de 30 minutos. - Quem? 429 00:40:09,281 --> 00:40:12,493 - A Umbrella. - A Umbrella vem aqui? Porquê? 430 00:40:13,244 --> 00:40:15,830 Os sobreviventes têm a cabeça a prémio. 431 00:40:15,913 --> 00:40:20,042 Pelos vistos, és a mais procurada. 432 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 Diga o seu nome. 433 00:41:00,958 --> 00:41:02,251 Billie Wesker. 434 00:41:03,252 --> 00:41:04,670 Olá, Billie. 435 00:41:04,753 --> 00:41:07,590 Foi-lhe concedido um passe de visitante para três horas. 436 00:41:31,155 --> 00:41:34,074 Apresento-vos a Alegria… para crianças! 437 00:41:56,472 --> 00:41:57,473 Olá, Billie. 438 00:41:57,556 --> 00:41:59,642 Podes sentar-te aqui um pouco. 439 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 Ele não demora. 440 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Carl. 441 00:42:07,399 --> 00:42:08,776 - Olá. - Olá. 442 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 Vais àquilo do fim de semana? 443 00:42:10,528 --> 00:42:12,238 - Sim. Deve ser divertido. - Ótimo. 444 00:42:12,321 --> 00:42:14,823 Presumo que também vás, claro. 445 00:42:14,907 --> 00:42:17,326 A que horas achas que vais aparecer? 446 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 - Tipo 19 horas? - Também eu. 447 00:42:19,036 --> 00:42:22,081 - Podes dar-me boleia? - Dou, sim… 448 00:42:23,082 --> 00:42:25,626 - Obrigado. - Eu tenho o teu contacto, por isso… 449 00:42:25,709 --> 00:42:28,796 - Como queiras. - Sabes que sim. 450 00:42:51,569 --> 00:42:53,654 - Olá. - Olá. 451 00:42:53,737 --> 00:42:55,197 O refeitório é por aqui. 452 00:43:10,504 --> 00:43:11,505 Billie. 453 00:43:14,758 --> 00:43:16,093 Desculpa. 454 00:43:16,844 --> 00:43:20,347 Na escola, já ninguém se ri de ti. 455 00:43:21,515 --> 00:43:24,143 E não acham que és louca. 456 00:43:26,395 --> 00:43:27,396 Eles… 457 00:43:29,023 --> 00:43:30,608 Eles agora adoram-te. 458 00:43:30,691 --> 00:43:33,736 Por favor, não me odeies. 459 00:43:39,408 --> 00:43:40,909 Não te odeio. 460 00:43:42,536 --> 00:43:45,372 - Mas deves-me uma. - Sim. 461 00:43:45,456 --> 00:43:47,583 Pronto, qualquer coisa. Mesmo. 462 00:43:57,092 --> 00:44:00,137 Sabias que a Umbrella testa em animais? 463 00:44:00,220 --> 00:44:01,305 Não. 464 00:44:04,475 --> 00:44:06,060 Mais ninguém sabe. 465 00:44:07,102 --> 00:44:11,899 E eles dizem que não testam, mas fazem-no. A PETA deu-lhes um prémio. 466 00:44:11,982 --> 00:44:13,067 E então? 467 00:44:15,319 --> 00:44:17,821 Hoje, no escritório do pai, vi uns coelhos. 468 00:44:17,905 --> 00:44:21,075 - E? - E é nojento. E é errado. 469 00:44:21,992 --> 00:44:24,286 E eu disse-te que este lugar era marado. 470 00:44:25,287 --> 00:44:28,374 Mas… não é problema nosso. 471 00:44:31,794 --> 00:44:33,837 Disseste "qualquer coisa". 472 00:44:35,714 --> 00:44:40,219 E que querias de volta a miúda fixe que rouba sapos. 473 00:44:40,302 --> 00:44:42,513 - Queres roubar coelhos. - Se conseguirmos. 474 00:44:43,347 --> 00:44:46,475 Mas só preciso de tirar fotografias e de as publicar online, 475 00:44:46,558 --> 00:44:48,811 e avisar as pessoas do que realmente se passa. 476 00:44:48,894 --> 00:44:50,813 - Achas que o pai vai aceitar isso? - Eu… 477 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 Eu não quero saber. 478 00:44:56,235 --> 00:44:59,905 O que aconteceu a darmo-nos bem? A deixarmo-nos de merdas parvas? 479 00:45:02,241 --> 00:45:03,450 Que se foda. 480 00:45:05,661 --> 00:45:07,121 "Que se foda." 481 00:45:07,204 --> 00:45:08,956 Não há seguranças 482 00:45:09,039 --> 00:45:13,168 porque é tudo automatizado, mas o portão principal ativa-se por voz 483 00:45:13,252 --> 00:45:16,088 e também há câmaras. - Sem problema. 484 00:45:16,171 --> 00:45:18,090 Sabes passar por câmaras de segurança? 485 00:45:18,173 --> 00:45:20,759 Não. Mas a Internet sabe. 486 00:45:43,240 --> 00:45:47,161 - O tipo estava quase a chorar. - O nosso pai fez isso? 487 00:45:47,244 --> 00:45:49,496 O tipo que vai de meias para a praia? 488 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 Que fica horas a falar de escape rooms 489 00:45:51,623 --> 00:45:54,585 e cuja senha para tudo é Spock21? 490 00:45:54,668 --> 00:45:55,961 Foi assustador. 491 00:46:06,054 --> 00:46:08,015 Diga o seu nome. 492 00:46:09,683 --> 00:46:11,727 Olá, sou o Albert Wesker. 493 00:46:13,437 --> 00:46:15,772 Boa noite, Dr. Wesker. 494 00:46:15,856 --> 00:46:19,943 A iniciar o seu passe fora de horas de uma hora. 495 00:47:07,282 --> 00:47:10,827 Não façam isto. Se brincam com a Umbrella, perdem. 496 00:47:10,911 --> 00:47:12,079 - Sempre. - Não estou a brincar. 497 00:47:12,162 --> 00:47:14,206 Só tenho algo que eles querem. 498 00:47:14,289 --> 00:47:16,458 - É por causa do dinheiro? - Dinheiro é inútil. 499 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 Então, que caralho queres? 500 00:47:18,210 --> 00:47:19,795 Uma vida. 501 00:47:19,878 --> 00:47:22,798 Se te entregar, recebo um passe para o território da Umbrella. 502 00:47:22,881 --> 00:47:24,800 Nunca te deixarão entrar. 503 00:47:26,593 --> 00:47:28,136 És um produto danificado. 504 00:47:43,735 --> 00:47:44,820 Vigiem-na. 505 00:48:38,582 --> 00:48:40,334 Sr. Tate. 506 00:48:40,417 --> 00:48:41,668 Sr. Baxter. 507 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 A sua miúda está ali. 508 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 Porreiro. 509 00:48:56,933 --> 00:48:58,018 Vão. 510 00:49:49,945 --> 00:49:50,987 Pá. 511 00:49:52,197 --> 00:49:53,615 Isto é marado. 512 00:50:01,123 --> 00:50:05,335 Se escondem isto, que mais estarão a esconder? 513 00:50:18,807 --> 00:50:20,058 Não tenho rede. 514 00:50:23,145 --> 00:50:25,105 Aquele computador. Estará online? 515 00:50:30,444 --> 00:50:31,445 Pronto. 516 00:50:32,988 --> 00:50:37,075 NOME: ALBERT WESKER SENHA: SPOCK21 517 00:50:53,508 --> 00:50:54,718 ONLINE 1 FICHEIRO 518 00:50:54,801 --> 00:50:56,386 OCORRÊNCIA EM TIJUANA 519 00:51:12,486 --> 00:51:13,695 Meu Deus. 520 00:51:16,865 --> 00:51:19,743 ALEGRIAXTESTE998 521 00:51:24,539 --> 00:51:26,458 ALEGRIAXTESTE998 NÍVEL DE SEGURANÇA 05 522 00:51:26,541 --> 00:51:27,417 A VERIFICAR ID… 523 00:51:27,501 --> 00:51:29,127 AFIRMATIVO PORTA DESBLOQUEADA 524 00:51:40,430 --> 00:51:41,431 Billie. 525 00:51:42,808 --> 00:51:44,684 - Billie! - Só preciso de fotografias. 526 00:51:45,852 --> 00:51:47,103 Despacha-te. 527 00:51:55,654 --> 00:51:56,696 Não. 528 00:51:57,614 --> 00:51:58,573 Não. 529 00:52:01,451 --> 00:52:02,327 Está tudo bem. 530 00:52:03,787 --> 00:52:04,704 Tudo bem. 531 00:52:05,580 --> 00:52:06,623 Tudo bem. 532 00:52:19,135 --> 00:52:20,679 - Pai! - Pai! 533 00:52:27,143 --> 00:52:29,271 - Que merda foi aquela? - Não sei. 534 00:52:32,440 --> 00:52:34,109 - Anda. - Vamos! 535 00:52:41,783 --> 00:52:44,077 - Aqui. - Despacha-te. 536 00:53:33,543 --> 00:53:36,546 Apresento-vos a Alegria… para crianças! 537 00:53:37,923 --> 00:53:42,135 Tenho toda a alegria No meu coração 538 00:53:42,218 --> 00:53:45,221 No meu coração 539 00:53:45,305 --> 00:53:49,684 Tenho toda a alegria No meu coração 540 00:53:49,768 --> 00:53:52,812 No meu coração E é para ficar 541 00:53:52,896 --> 00:53:55,357 Tenho a paz Que leva à compreensão 542 00:53:55,440 --> 00:53:57,275 No meu coração 543 00:53:57,359 --> 00:54:00,320 No meu coração 544 00:54:00,403 --> 00:54:02,906 Tenho a paz Que leva à compreensão 545 00:54:02,989 --> 00:54:07,702 No meu coração E é para ficar 546 00:54:07,786 --> 00:54:12,165 Tenho toda a alegria No meu coração 547 00:54:12,248 --> 00:54:15,293 No meu coração 548 00:54:15,377 --> 00:54:18,338 Tenho toda a alegria No meu coração 549 00:54:20,882 --> 00:54:23,510 Vai! 550 00:54:24,761 --> 00:54:27,430 Espera. Não encontro! 551 00:54:33,561 --> 00:54:34,646 Está trancada. 552 00:54:34,729 --> 00:54:38,149 - Socorro! - Vá lá. 553 00:54:39,901 --> 00:54:43,405 Só tenho de… Pronto. 554 00:54:43,488 --> 00:54:46,032 - Olá, sou o Albert Wesker. - Outra vez. 555 00:54:46,116 --> 00:54:47,409 - Repete. - Já está. 556 00:54:47,492 --> 00:54:49,244 - Vá, outra vez. - Pronto. 557 00:54:49,327 --> 00:54:51,246 - Tu consegues. - Olá, sou o Albert Wesker. 558 00:54:59,629 --> 00:55:01,214 - Socorro! - Meu Deus! 559 00:55:02,841 --> 00:55:04,843 Espera! 560 00:55:06,970 --> 00:55:08,680 - Já vou! - Vá lá! 561 00:55:23,111 --> 00:55:24,070 Billie. 562 00:55:28,950 --> 00:55:31,286 Billie, vá lá. 563 00:55:31,369 --> 00:55:32,370 Billie. 564 00:55:35,165 --> 00:55:36,416 Billie. 565 00:55:37,208 --> 00:55:39,419 Billie, tens de acordar. 566 00:55:39,502 --> 00:55:41,963 Billie, tens de acordar agora. 567 00:55:42,047 --> 00:55:43,882 Tens de acordar. 568 00:55:43,965 --> 00:55:47,260 Por favor, acorda. Por favor. 569 00:55:48,678 --> 00:55:49,763 Vá lá. 570 00:55:52,307 --> 00:55:53,641 Vá lá. 571 00:56:24,506 --> 00:56:26,049 Olá, Jade. 572 00:56:29,552 --> 00:56:31,513 A tua irmã anda à tua procura. 573 00:56:47,112 --> 00:56:49,322 Não se aproximem de mim, cabrões. 574 00:57:44,419 --> 00:57:45,962 BASEADO NO VIDEOJOGO RESIDENT EVIL DA CAPCOM 575 01:00:04,642 --> 01:00:07,520 Legendas: José Fernandes