1 00:00:06,881 --> 00:00:09,884 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 Cientistas disseram que o mundo acabaria em 2036. 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,815 Mudanças climáticas, poluição. 4 00:01:07,317 --> 00:01:08,860 Que os oceanos ferveriam. 5 00:01:10,236 --> 00:01:13,364 Que você não seria capaz de respirar. 6 00:01:16,326 --> 00:01:18,912 Bilhões de pessoas morreriam. 7 00:01:34,928 --> 00:01:36,429 Mas eles estavam errados. 8 00:01:42,018 --> 00:01:44,729 O mundo já acabou há muito tempo. 9 00:01:44,813 --> 00:01:48,191 LONDRES - 2036 10 00:01:48,274 --> 00:01:55,281 QUATORZE ANOS APÓS O FIM 11 00:02:06,167 --> 00:02:09,754 Três, dois, um. 12 00:02:09,838 --> 00:02:12,549 - Feliz aniversário! - Feliz aniversário! 13 00:02:13,925 --> 00:02:15,260 Seu dia está sendo bom? 14 00:02:16,427 --> 00:02:18,221 O papai tentou fazer waffles. 15 00:02:18,304 --> 00:02:21,182 - Tentou? - Bem, tivemos um incidente. 16 00:02:21,266 --> 00:02:23,434 - Começou a pegar fogo. - Um foguinho. 17 00:02:24,394 --> 00:02:25,645 Um fogaréu. 18 00:02:28,940 --> 00:02:31,651 Lembro quando eu tinha noves anos. Minha irmã e eu… 19 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 fomos à Disney. 20 00:02:33,611 --> 00:02:34,737 O que é isso? 21 00:02:36,698 --> 00:02:38,324 Bem, é um… 22 00:02:38,408 --> 00:02:41,703 - Era um lugar bem divertido. - Eu posso ir? 23 00:02:41,786 --> 00:02:44,330 Bea, que tal buscar seu presente e mostrar pra mamãe? 24 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 Oba, presentes. 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,293 - É um livro. - Tudo bem. 26 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 - Eu já volto! - Que tipo de livro? 27 00:02:51,671 --> 00:02:52,714 Shakespeare. 28 00:02:53,548 --> 00:02:55,300 - Obras Completas. - Como… 29 00:02:55,383 --> 00:02:58,887 Quando fui embora, ela estava lendo Uma Dobra no Tempo. 30 00:03:00,805 --> 00:03:03,516 Já se passaram seis meses, as coisas mudam. 31 00:03:07,604 --> 00:03:10,398 - Eu não quis ser… - Tudo bem. 32 00:03:11,566 --> 00:03:16,779 Eu sei que estou fora há muito tempo. Sinto muita falta de vocês. 33 00:03:20,783 --> 00:03:22,160 Jade… 34 00:03:26,414 --> 00:03:27,916 se cuida. 35 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 GRUPO 181 36 00:03:46,100 --> 00:03:47,977 GRUPO 421 37 00:03:53,524 --> 00:03:56,527 METRÔ 38 00:05:05,221 --> 00:05:07,473 Vamos, me mostre algo. 39 00:06:18,044 --> 00:06:20,463 Dia 167 de observação. 40 00:06:20,546 --> 00:06:25,384 Grupo 2426 não apresenta sinal de estrutura de liderança 41 00:06:25,468 --> 00:06:27,595 nem função cerebral mais elevada. 42 00:08:57,662 --> 00:08:58,746 Não… 43 00:09:05,294 --> 00:09:06,379 Merda. 44 00:09:07,421 --> 00:09:09,590 Seis meses. 45 00:09:14,554 --> 00:09:15,972 Estúpida do caralho! 46 00:10:05,271 --> 00:10:12,278 NOVA RACCOON CITY - 2022 TRÊS MESES ANTES DO FIM 47 00:10:57,239 --> 00:11:00,493 JADE: EU QUERO MORRER 48 00:11:07,124 --> 00:11:09,460 BILLIE: NÃO É TÃO RUIM ASSIM 49 00:11:12,838 --> 00:11:13,756 Caramba, para! 50 00:11:13,839 --> 00:11:15,966 Realmente acho que vocês vão gostar daqui. 51 00:11:16,050 --> 00:11:19,428 E a escola tem um programa incrível de ciência e tecnologia. 52 00:11:19,512 --> 00:11:21,472 Eles venceram o Codefest do ano passado. 53 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 E, além de tudo, servem kombucha à vontade. 54 00:11:33,401 --> 00:11:34,485 Cuidado aí, cara. 55 00:11:49,417 --> 00:11:50,418 Mais um arremesso. 56 00:11:51,836 --> 00:11:53,963 Você viu aqueles idiotas lá no parque? 57 00:11:54,839 --> 00:11:57,299 Quer dizer, as pessoas normais? Tipo, andando por lá? 58 00:11:57,383 --> 00:11:59,427 Sim, eu vi. Pareciam normais. 59 00:11:59,510 --> 00:12:00,970 - Até demais. - "Até demais?" 60 00:12:01,053 --> 00:12:04,306 Estamos na África do Sul, e vimos só umas cinco pessoas negras? 61 00:12:06,475 --> 00:12:07,893 Este lugar é muito estranho. 62 00:12:12,314 --> 00:12:14,650 - Pelo menos a casa é legal. - Pois é. 63 00:12:14,733 --> 00:12:17,278 Se eu botar fogo nela, podemos ir pra casa? 64 00:12:18,195 --> 00:12:19,280 Albert. 65 00:12:20,448 --> 00:12:23,701 - Vocês chegaram. - Carol, prazer em revê-la. 66 00:12:26,495 --> 00:12:29,206 Jade, Billie, que ótimo finalmente conhecê-las. 67 00:12:29,290 --> 00:12:30,833 - Que bizarro! - É um prazer. 68 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 Vocês vão amar morar aqui. 69 00:12:33,043 --> 00:12:36,297 Quando estiverem prontas, vou levá-las para uma volta pela cidade. 70 00:12:36,380 --> 00:12:40,426 Espero que gostem de cupcakes. Temos cinco lojas, duas são veganas. 71 00:12:41,760 --> 00:12:44,096 - Que legal! - Que legal! 72 00:12:44,180 --> 00:12:46,390 Sei que é menor do que o que estão acostumadas, 73 00:12:46,474 --> 00:12:48,476 mas Cape Town fica somente a uma hora daqui. 74 00:12:48,559 --> 00:12:51,812 E, como vocês sabem, no ano passado, ganhamos o prêmio de melhor cidade. 75 00:12:51,896 --> 00:12:52,980 Quem deu o prêmio? 76 00:12:53,063 --> 00:12:54,690 Os cretinos da Lululemon? 77 00:12:54,773 --> 00:12:56,817 Os caras que se excitam com CrossFit? 78 00:12:56,901 --> 00:12:58,152 O Elon Musk? 79 00:13:00,029 --> 00:13:02,031 - Eu não… - É uma piada. 80 00:13:03,240 --> 00:13:04,992 A Jade se acha engraçada. 81 00:13:08,496 --> 00:13:09,663 Certo, vamos entrar. 82 00:13:11,790 --> 00:13:14,418 - Pode parar? - Não. 83 00:13:18,631 --> 00:13:23,761 Em nome da Umbrella Corporation, sejam bem-vindos. 84 00:13:24,803 --> 00:13:28,724 - Nossa, que zoado! - Ótimo, muito bom. 85 00:13:28,807 --> 00:13:31,769 A Nova Raccoon City já foi uma antiga cidade industrial. 86 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 Quando a Umbrella a comprou, ela estava deserta, 87 00:13:34,104 --> 00:13:38,901 mas com um pouco de inspiração, e muito trabalho duro, 88 00:13:39,944 --> 00:13:41,820 se tornou um lugar especial. 89 00:13:41,904 --> 00:13:44,865 O sol brilha mais forte, o ar é mais puro. 90 00:13:44,949 --> 00:13:47,993 Você consegue ter uma casa com o que tem de mais moderno, 91 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 e com espaço de sobra pra brincar e correr. 92 00:13:51,539 --> 00:13:52,623 Certo. 93 00:13:52,706 --> 00:13:55,668 Eu só gosto de ler pornografia de Zootopia, então… 94 00:13:58,963 --> 00:14:00,339 Com licença. 95 00:14:02,299 --> 00:14:03,968 Ele é muito solicitado. 96 00:14:04,760 --> 00:14:05,803 Wesker. 97 00:14:06,387 --> 00:14:08,222 Não, estou tentando trabalhar. 98 00:14:08,305 --> 00:14:11,058 Geralmente meu dia do lixo é nos sábados. 99 00:14:11,141 --> 00:14:13,936 Mas e daí? Estamos celebrando. 100 00:14:15,020 --> 00:14:16,981 Meu Deus. Tijuana? O que aconteceu? 101 00:14:17,064 --> 00:14:18,649 Quem quer um pedaço de… 102 00:14:23,737 --> 00:14:24,947 Você já pode parar. 103 00:14:26,615 --> 00:14:29,785 - Com o seu showzinho. - Não é showzinho. 104 00:14:29,869 --> 00:14:31,287 Acha que quero morar aqui? 105 00:14:31,370 --> 00:14:32,580 Você não quer? 106 00:14:33,622 --> 00:14:35,624 Você não se importou com a mudança. 107 00:14:40,087 --> 00:14:41,380 Eu não tive escolha. 108 00:14:41,463 --> 00:14:43,007 Queria que eu fizesse o quê? 109 00:14:43,924 --> 00:14:45,551 Gritar, chorar e quebrar um prato? 110 00:14:46,260 --> 00:14:48,971 - Comigo deu certo. - Não deu mesmo. 111 00:14:49,930 --> 00:14:51,599 Pelo menos tentei. Você… 112 00:14:52,933 --> 00:14:55,144 Cadê aquela garota que roubou a cerveja? 113 00:14:55,227 --> 00:14:57,104 Que soltou os sapos do laboratório? 114 00:14:57,187 --> 00:15:00,649 - Ela quase foi expulsa. - Ela está um tédio. 115 00:15:02,359 --> 00:15:05,738 Quer saber, às vezes não é tão ruim só lidar com a situação. 116 00:15:05,821 --> 00:15:07,698 Com a Carol? 117 00:15:09,283 --> 00:15:10,492 Apenas tente. 118 00:15:12,620 --> 00:15:14,496 Pelo menos os garotos são atraentes. 119 00:15:15,623 --> 00:15:18,375 - Vamos lá nos apresentar. - Não dá. Eu sou um tédio. 120 00:15:19,627 --> 00:15:23,213 - Billie, me desculpa, tá? Vamos. - Não, tudo bem. Vou desfazer as malas. 121 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 Tudo bem. Você quem sabe. 122 00:15:34,141 --> 00:15:35,100 Olá. 123 00:15:36,393 --> 00:15:38,437 - Oi. - Acabei de me mudar pra rua. 124 00:15:38,520 --> 00:15:40,105 - Vim me apresentar. - Legal. 125 00:15:40,189 --> 00:15:41,732 - Me chamo Jade. - Simon. 126 00:15:42,942 --> 00:15:44,735 Oi, é um prazer te conhecer. 127 00:17:10,821 --> 00:17:11,905 Caramba! 128 00:17:13,240 --> 00:17:16,910 - O filho da mãe é grande. - Verifique o local e a garota. 129 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 Tem uns 40 zeros lá. 130 00:17:23,792 --> 00:17:25,335 Eles detonaram os malditos, 131 00:17:25,419 --> 00:17:28,630 mas o acionamento deve ter acordado o grandão. 132 00:17:31,300 --> 00:17:33,385 - Como ela está? - Ainda está viva. 133 00:17:33,469 --> 00:17:36,513 Com hemorragia interna, provavelmente. 134 00:17:36,597 --> 00:17:38,098 E com traumatismo. 135 00:17:44,897 --> 00:17:46,065 Caralho! 136 00:17:48,525 --> 00:17:50,277 Ela é uma sobrevivente. 137 00:18:02,498 --> 00:18:03,415 CARNE É ASSASSINATO 138 00:18:04,958 --> 00:18:06,585 Ela me odeia muito? 139 00:18:07,586 --> 00:18:09,588 Ninguém te odeia, pai. 140 00:18:09,671 --> 00:18:12,466 Sei que a mudança é complicada, mas… 141 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 eu não tive muita escolha. 142 00:18:17,012 --> 00:18:19,056 A Umbrella sempre consegue o que quer. 143 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 Sinto muito. 144 00:18:26,146 --> 00:18:27,147 Prontinho. 145 00:18:29,650 --> 00:18:30,901 Como você está? 146 00:18:37,616 --> 00:18:40,369 - Não preciso atender. - Vai ficar ansioso se não atender. 147 00:18:49,670 --> 00:18:50,754 Wesker. 148 00:18:52,589 --> 00:18:54,883 Não quero desculpas. Temos protocolos. 149 00:18:54,967 --> 00:18:57,386 - Você esqueceu minha amostra. - Só um instante. 150 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 - Você mesma tirou? - Sei usar uma agulha. 151 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 Vou me dar muito bem com heroína. 152 00:19:16,905 --> 00:19:18,740 O papai está preocupado. 153 00:19:19,867 --> 00:19:21,451 Ele se preocupa com tudo. 154 00:19:22,744 --> 00:19:26,290 Nós não adoecemos. Nunca. 155 00:19:27,291 --> 00:19:29,168 Mesmo assim, a cada duas semanas… 156 00:19:30,127 --> 00:19:31,753 - Exame de sangue. - Ele apenas… 157 00:19:33,589 --> 00:19:35,966 - É para o nosso bem. - Será? 158 00:19:37,384 --> 00:19:38,635 Vai que ele é um vampiro. 159 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Com certeza é um vampiro. 160 00:19:43,765 --> 00:19:45,100 Você tinha que ter ido hoje. 161 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Os garotos são uma gracinha. 162 00:19:47,853 --> 00:19:50,480 - Burros, mas uma gracinha. - Entendi. 163 00:19:51,315 --> 00:19:53,984 - Legal. - Eu sou uma idiota, tá bom? 164 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 Eu sei. 165 00:20:05,412 --> 00:20:06,830 Está preocupada com amanhã? 166 00:20:07,748 --> 00:20:10,209 - Escola nova. - Tudo é novidade. 167 00:20:10,292 --> 00:20:12,085 E daí? Um recomeço pra gente. 168 00:20:12,169 --> 00:20:17,132 Quero dizer, vamos deitar e rolar nas pessoas desta porcaria de cidade. 169 00:20:17,216 --> 00:20:19,551 Não quero. Só quero ser discreta. 170 00:20:19,635 --> 00:20:23,013 - Por quê? - Fala sério, você sabe o motivo. 171 00:20:23,096 --> 00:20:25,182 É por causa da parada com os sapos? 172 00:20:25,265 --> 00:20:27,643 Não, a outra parada. 173 00:20:27,726 --> 00:20:30,479 Primeiro, você tinha dez anos. 174 00:20:30,562 --> 00:20:34,942 Segundo, Alex Ingles chutou um aluno e você quebrou a perna dele. 175 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 - Achei justo. - Fiz terapia. 176 00:20:37,778 --> 00:20:40,489 Você sabe, todos pensaram que eu era maluca. 177 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Inclusive eu. 178 00:20:43,867 --> 00:20:49,248 Preciso parar de perder a calma e fazer coisas idiotas. 179 00:20:49,831 --> 00:20:50,749 Ei. 180 00:20:52,542 --> 00:20:54,002 Olha pra mim. 181 00:20:55,879 --> 00:20:57,881 Você não é idiota. 182 00:20:58,882 --> 00:21:00,759 Você é a Billie Wesker. 183 00:21:00,842 --> 00:21:03,512 É legal e descolada. 184 00:21:03,595 --> 00:21:07,224 Tem um corpão e tirou nota alta no pré-vestibular. 185 00:21:07,307 --> 00:21:11,019 E você tem a melhor irmã. 186 00:21:11,103 --> 00:21:14,481 Lembre-se disso e diga "foda-se" para todo o resto, tá bom? 187 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 Vem cá. 188 00:21:57,607 --> 00:22:00,110 MOVIDA A PLANTAS 189 00:22:18,128 --> 00:22:19,755 Ei, pessoal! 190 00:22:19,838 --> 00:22:20,964 Desculpe. 191 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 - Oi. - Oi. 192 00:22:31,683 --> 00:22:37,147 COLÉGIO RACCOON 193 00:22:51,745 --> 00:22:53,663 - Ei. - Ei. 194 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 - Me chamo… - Billie! 195 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 Quem é aquela? 196 00:22:59,836 --> 00:23:02,964 Minha irmã. Irmã gêmea. 197 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 Vocês são gêmeas? 198 00:23:05,258 --> 00:23:09,763 Mesmo pai, com óvulos doados por mães diferentes, 199 00:23:09,846 --> 00:23:11,473 mas o parto foi o mesmo. 200 00:23:11,556 --> 00:23:13,975 Então, tecnicamente, somos gêmeas. 201 00:23:15,185 --> 00:23:16,394 Viva a ciência! 202 00:23:16,478 --> 00:23:18,772 Você é meio que uma aberração? 203 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 Não. 204 00:23:23,360 --> 00:23:24,444 E essa camiseta? 205 00:23:25,529 --> 00:23:27,572 - Eu sou vegana. - Que besteira… 206 00:23:28,949 --> 00:23:30,325 Não gosto de comer animais. 207 00:23:30,408 --> 00:23:32,035 Fui caçar com meu pai na primavera. 208 00:23:32,119 --> 00:23:33,870 Foi incrível! 209 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 Atirei na cabeça do Bambi. 210 00:23:41,002 --> 00:23:45,841 Quando o fim do mundo chegar, vamos comer os veganos primeiro. 211 00:23:47,300 --> 00:23:48,468 Coma isto. 212 00:23:55,851 --> 00:23:57,686 Sai de cima de mim! 213 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 Parem com isso! 214 00:24:01,731 --> 00:24:03,775 - Briga! - Briga! 215 00:24:03,859 --> 00:24:06,278 - Sai de cima! - Vem comigo, agora! 216 00:24:06,361 --> 00:24:09,156 - Sai! Vaza! - Saiam daqui. Todo mundo pra trás. 217 00:24:09,239 --> 00:24:10,824 - Vou jogar algo em vocês. - Saiam! 218 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 Billie, você está bem? 219 00:24:13,034 --> 00:24:15,745 Vou cuidar de você. 220 00:24:22,169 --> 00:24:27,132 Eu estava letárgica, infeliz e desmotivada. 221 00:24:27,215 --> 00:24:29,885 Então eu conheci o Joy. 222 00:24:31,720 --> 00:24:36,641 PODE APRESENTAR EFEITOS ADVERSOS 223 00:24:36,725 --> 00:24:40,437 USE SOMENTE SOB PRESCRIÇÃO MÉDICA 224 00:24:40,520 --> 00:24:44,900 Um novo produto Umbrella, onde a vida é o nosso negócio. 225 00:24:47,235 --> 00:24:48,236 Eu acho que… 226 00:24:50,488 --> 00:24:51,907 detestei. 227 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 Joy ajuda pessoas com problemas graves. Depressão crônica, TOC. 228 00:24:58,455 --> 00:24:59,789 Por isso eu o desenvolvi. 229 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 Mas isso… 230 00:25:01,124 --> 00:25:03,251 Ela tem uma casa boa, tem uma família. 231 00:25:03,335 --> 00:25:05,378 - Por que se medica? - Não somos médicos. 232 00:25:05,462 --> 00:25:08,089 Esse tipo de questionamento não é nossa função. 233 00:25:08,173 --> 00:25:10,759 Só fornecemos um meio para as pessoas serem felizes. 234 00:25:10,842 --> 00:25:12,302 - Temos que ter calma. - Não dá. 235 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 - Após Tijuana… - Vamos negociar as propagandas. 236 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 O produto será lançado em seis semanas. 237 00:25:17,933 --> 00:25:21,311 Eli Lilly lucrou três bilhões em um ano com o Prozac. 238 00:25:21,394 --> 00:25:23,772 Podemos dobrar esse número em um mês. 239 00:25:24,397 --> 00:25:25,523 Billie, espera! 240 00:25:27,192 --> 00:25:29,486 - Onde é que você estava? - Aqui. 241 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 Por que não atendeu ao telefone? 242 00:25:31,446 --> 00:25:33,240 Eu estava em uma chamada. 243 00:25:34,282 --> 00:25:37,911 - Vai se foder! - Jade! 244 00:25:37,994 --> 00:25:39,162 Billie! 245 00:25:41,748 --> 00:25:43,208 Billie, por favor. 246 00:25:49,798 --> 00:25:52,300 DÁ UMA OLHADA! 247 00:25:58,181 --> 00:26:00,100 Sai de cima! 248 00:26:03,812 --> 00:26:06,648 Billie, por favor, me deixe entrar. 249 00:26:06,731 --> 00:26:08,650 Jade, me diga o que aconteceu. 250 00:26:15,865 --> 00:26:17,325 Vá lá trabalhar. 251 00:26:22,247 --> 00:26:23,915 Por que você não se sentou comigo? 252 00:26:26,376 --> 00:26:27,836 Você estava com seus amigos. 253 00:26:29,796 --> 00:26:30,880 Deitando e rolando. 254 00:26:32,465 --> 00:26:34,843 - Ei. - Eu só não quis atrapalhar. 255 00:26:34,926 --> 00:26:35,885 Ei. 256 00:26:37,345 --> 00:26:40,348 Eu não dou a mínima para aqueles idiotas. 257 00:26:40,432 --> 00:26:43,685 Só me importo com você. 258 00:26:46,646 --> 00:26:47,981 Você precisa fazer algo. 259 00:26:48,064 --> 00:26:49,691 - Me desculpar. - Como é que é? 260 00:26:49,774 --> 00:26:53,236 - A briga foi minha culpa. - Não. 261 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 Você tem que ir atrás dela. 262 00:26:54,738 --> 00:26:57,407 Pra quê? Pra todos pensarem que eu sou maluca de novo? 263 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 - Tipo, eles acham… - Eles estão rindo de você. 264 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 A escola inteira. 265 00:27:05,999 --> 00:27:09,002 E você precisa calar a porra da boca deles. 266 00:27:52,670 --> 00:27:55,799 Os Estados Papais se isolam da Sicília com um muro. 267 00:27:55,882 --> 00:27:58,760 Perdemos contato com a última fortaleza do Alaska. 268 00:27:58,843 --> 00:28:01,554 …e a nossa biotecnologia patenteada como Nanite 269 00:28:01,638 --> 00:28:06,393 interrompe 99,9% das formas conhecidas de câncer. 270 00:28:06,476 --> 00:28:10,647 Disponibilizada agora pela Umbrella, onde a vida é o nosso negócio… 271 00:28:10,730 --> 00:28:11,731 Mapa. 272 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 A FÉ 273 00:28:16,903 --> 00:28:18,947 UMBRELLA, AMAZÔNIA A FÉ, SIHAI 274 00:28:19,030 --> 00:28:20,824 ESCANDINÁVIA UMBRELLA, AMAZÔNIA 275 00:28:20,907 --> 00:28:23,326 - Onde eu estou? - Brighton. 276 00:28:23,410 --> 00:28:25,703 Você está na fortaleza Brighton. 277 00:28:30,041 --> 00:28:32,502 - Me chamo Tate, a propósito. - Preciso voltar. 278 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 - Preciso do meu equipamento. - Claro. 279 00:28:36,256 --> 00:28:38,967 Vamos dar um jeito. Amanhã. 280 00:28:42,846 --> 00:28:43,930 Agora. 281 00:28:51,187 --> 00:28:52,355 Vai com calma. 282 00:28:58,486 --> 00:29:01,281 - Vocês são catadores. - Algo assim. 283 00:29:01,364 --> 00:29:03,533 Ainda há bastante coisa em Londres. 284 00:29:03,616 --> 00:29:07,203 Os poderosos de Auckland e Oslo estão interessados. 285 00:29:11,040 --> 00:29:13,126 Só pegamos o que conseguimos vender. 286 00:29:13,209 --> 00:29:15,336 - Como eu vim parar aqui? - De helicóptero. 287 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 - Onde ele está? - Saiu para uma varredura. 288 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 Dá pra sair de carro? 289 00:29:19,632 --> 00:29:21,968 De forma alguma. 290 00:30:02,842 --> 00:30:04,427 Como eu disse, 291 00:30:05,303 --> 00:30:06,721 não dá, mesmo. 292 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 Um soco. Direto no peito. 293 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 Oi. 294 00:30:29,702 --> 00:30:30,995 Eu sinto muito. 295 00:30:31,704 --> 00:30:34,207 Eu devia ter deixado pra lá. 296 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 Vamos ficar numa boa? 297 00:30:54,435 --> 00:30:55,478 Espere. 298 00:30:56,980 --> 00:30:58,857 Sua vadia! 299 00:31:00,024 --> 00:31:01,442 Billie. 300 00:31:07,991 --> 00:31:10,285 Estas são as últimas imagens de Tijuana. 301 00:31:19,002 --> 00:31:21,629 CÂMERA CORPORAL 1 302 00:31:27,844 --> 00:31:31,973 Por que ele não morre? Por quê? 303 00:31:32,056 --> 00:31:33,850 Seis feridos, três mortos. 304 00:31:38,980 --> 00:31:42,191 - Alguma coisa vazou? - Nada que seja difícil de resolver. 305 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 Albert, se está acontecendo novamente… 306 00:32:33,409 --> 00:32:34,410 Billie. 307 00:32:52,887 --> 00:32:54,347 Este é o seu armário? 308 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 Eu não estou… 309 00:32:56,432 --> 00:32:58,393 - O que aconteceu? - Abra. 310 00:33:07,652 --> 00:33:10,238 - Ela é uma psicopata, tá? - Sr. Isaacs… 311 00:33:10,321 --> 00:33:11,906 - Ela atacou minha filha. - Não. 312 00:33:11,990 --> 00:33:15,326 Hoje em dia todo mundo ganha um prêmio, todo mundo é especial. 313 00:33:15,410 --> 00:33:16,786 Não sei qual é o seu problema. 314 00:33:16,869 --> 00:33:19,664 Talvez tenha sido as vozes na cabeça, ou qualquer outra coisa. 315 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Não interessa. Vamos prestar queixa. 316 00:33:21,666 --> 00:33:24,377 Você vai passar os próximos dez anos na cadeia. 317 00:33:25,795 --> 00:33:27,922 Sr. Wesker, obrigada por ter vindo. 318 00:33:29,173 --> 00:33:32,635 Desculpe o atraso, me enrolei no trabalho. 319 00:33:32,719 --> 00:33:34,846 Wesker? Que merda… 320 00:33:34,929 --> 00:33:36,014 Tudo bem? 321 00:33:36,848 --> 00:33:39,600 - O Sr. Isaacs estava dizendo… - Eu ouvi. 322 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 Paredes finas. 323 00:33:44,272 --> 00:33:50,069 Sei que a Billie tem um histórico, mas somos todos da família Umbrella. 324 00:33:50,153 --> 00:33:54,574 - Sei que podemos resolver. - Você ameaçou a minha filha. 325 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 - Não foi bem… - Qual o seu nome? 326 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 É Dave. 327 00:34:01,372 --> 00:34:03,291 Qual sua função na Umbrella, Dave? 328 00:34:03,374 --> 00:34:05,668 - Administro os servidores. - Me diga. 329 00:34:06,753 --> 00:34:09,088 Quantas pessoas podem realizar seu trabalho? 330 00:34:09,172 --> 00:34:11,507 Mil pessoas? Dez mil? 331 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 É possível. 332 00:34:13,593 --> 00:34:15,344 Eu também trabalho para a Umbrella. 333 00:34:15,428 --> 00:34:17,680 Sabe quantas pessoas podem fazer o que eu faço? 334 00:34:19,849 --> 00:34:22,101 Uma. Somente eu. 335 00:34:25,480 --> 00:34:29,525 - Entendi. Legal? - Não. 336 00:34:30,777 --> 00:34:32,612 Significa que trabalho demais. 337 00:34:32,695 --> 00:34:33,613 Significa… 338 00:34:35,615 --> 00:34:38,076 que não sou um bom pai. Eu tento… 339 00:34:41,245 --> 00:34:42,330 mas eu não sou. 340 00:34:43,831 --> 00:34:45,124 Certo, mas o que tem a ver… 341 00:34:45,208 --> 00:34:49,837 E também significa que a Umbrella precisa de mim. 342 00:34:51,422 --> 00:34:55,426 Então, o que acontece se eu ligar para os donos desta cidade? 343 00:34:55,510 --> 00:34:57,720 Ligar para as pessoas que pagam nossos salários? 344 00:34:58,721 --> 00:35:01,974 O que acontece se eu ligar para eles e disser que me demito, 345 00:35:02,058 --> 00:35:02,892 a menos… 346 00:35:04,185 --> 00:35:05,812 que eles demitam você. 347 00:35:08,064 --> 00:35:09,941 Não, eu sinto muito. Eu… 348 00:35:10,983 --> 00:35:12,652 Não quero que você seja demitido. 349 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 Eu quero que você seja marcado. 350 00:35:16,155 --> 00:35:19,075 Para que nenhuma outra empresa jamais te contrate. 351 00:35:19,158 --> 00:35:20,660 A Apple, o Google. 352 00:35:20,743 --> 00:35:23,496 Até o PornHub vai rasgar o seu currículo. 353 00:35:24,372 --> 00:35:28,000 Se eu quiser que isso aconteça, 354 00:35:29,627 --> 00:35:32,004 o que você acha que eles farão, Dave? 355 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 Dave. 356 00:35:37,677 --> 00:35:39,595 Eu… Nossa, cara… 357 00:35:40,346 --> 00:35:41,806 Me escuta… 358 00:35:42,390 --> 00:35:43,975 Eu não quis… 359 00:35:44,058 --> 00:35:47,728 Não vou prestar queixa, tá bom? E tem mais. Quer saber? 360 00:35:48,563 --> 00:35:50,898 Toda essa história. 361 00:35:51,607 --> 00:35:53,192 - Ela nunca aconteceu. - Como é? 362 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 Sr. Wesker, esta garota foi agredida. 363 00:35:58,197 --> 00:36:00,324 - Por você? - Não. 364 00:36:04,787 --> 00:36:06,038 Eu acredito nela. 365 00:36:07,081 --> 00:36:08,958 - Então quem foi? - Não me interessa. 366 00:36:09,041 --> 00:36:12,753 - Pai, que palhaçada… - Tammy, cale a boca! 367 00:36:12,837 --> 00:36:13,921 Mas… 368 00:36:14,547 --> 00:36:17,675 você atacou minha filha duas vezes. 369 00:36:17,758 --> 00:36:22,388 Então acho que você deve a ela um pedido de desculpas. 370 00:36:24,265 --> 00:36:27,268 Peça desculpas. 371 00:36:29,937 --> 00:36:32,940 - Me desculpe. - Não. 372 00:36:33,024 --> 00:36:34,150 Novamente. 373 00:36:34,233 --> 00:36:35,401 Seja convincente. 374 00:36:39,113 --> 00:36:41,324 Eu sinto muito. 375 00:36:41,407 --> 00:36:44,869 Não vou fazer mais nada contra você. 376 00:36:45,995 --> 00:36:46,954 Nunca mais. 377 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 Obrigada. 378 00:36:53,127 --> 00:36:57,590 A Billie merece uma folga amanhã. Pra cuidar da saúde mental. 379 00:37:00,927 --> 00:37:02,261 Mas é claro. 380 00:37:03,679 --> 00:37:07,266 Todos estão satisfeitos? 381 00:37:07,934 --> 00:37:10,603 Sim, com certeza. 382 00:37:12,271 --> 00:37:14,232 O que acha de vir comigo ao laboratório? 383 00:37:14,315 --> 00:37:16,859 - Podemos almoçar. - Pode ser. 384 00:37:16,943 --> 00:37:18,110 Vou buscar o carro. 385 00:37:21,781 --> 00:37:23,282 O que aconteceu? 386 00:37:26,118 --> 00:37:27,620 Eu sei o que você fez. 387 00:37:35,753 --> 00:37:39,715 - Os zeros, há quantos deles lá fora? - Depende. 388 00:37:39,799 --> 00:37:41,759 Pelo menos algumas centenas. 389 00:37:41,842 --> 00:37:45,179 No último verão tivemos pouco mais de mil. Não sabemos o motivo. 390 00:37:45,263 --> 00:37:46,722 Eles sentem o cheiro de vocês. 391 00:37:47,390 --> 00:37:48,724 Primeiro eles perdem a visão. 392 00:37:48,808 --> 00:37:51,602 A córnea vai pro saco depois de dois ou três anos. 393 00:37:51,686 --> 00:37:52,937 A audição é a próxima, 394 00:37:53,020 --> 00:37:55,398 mas o olfato fica cada vez melhor. 395 00:37:55,481 --> 00:37:57,441 E no verão as pessoas começam a feder. 396 00:37:57,525 --> 00:38:01,404 - Inteligente. Mortos malditos. - Eles não estão mortos. 397 00:38:01,487 --> 00:38:04,991 O T-vírus não mata as pessoas, ele modifica o cérebro delas. 398 00:38:05,074 --> 00:38:06,909 Esse grupo lá fora? 399 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 Eles são portadores, a força motriz do zero. 400 00:38:09,078 --> 00:38:11,789 A função deles é comer e espalhar o vírus. 401 00:38:11,872 --> 00:38:16,294 E quando o T-vírus cruza espécies, desencadeia um crescimento desenfreado. 402 00:38:16,377 --> 00:38:19,463 Os animais se tornam grandes, ferozes e… 403 00:38:19,547 --> 00:38:22,300 Grades e ferozes pra caralho. 404 00:38:24,260 --> 00:38:26,804 - O que estava fazendo lá fora? - O meu trabalho. 405 00:38:27,555 --> 00:38:31,017 Eu estudo os zeros. Vejo como crescem e evoluem. 406 00:38:31,100 --> 00:38:32,143 Zeros não evoluem. 407 00:38:32,226 --> 00:38:35,062 Eles irão, pois o vírus evolui. 408 00:38:35,146 --> 00:38:39,150 Com sorte ele irá enfraquecer, e os zeros se tornarão 409 00:38:39,233 --> 00:38:41,944 mais espertos e mais humanos. 410 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 Precisamos entender isso. Entendê-los. 411 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 Eu sei como matá-los. Sou bom nisso. 412 00:38:47,241 --> 00:38:48,284 Não, você não é. 413 00:38:48,367 --> 00:38:51,787 Restaram o quê? Trezentos milhões de humanos no planeta? 414 00:38:51,871 --> 00:38:53,914 Então temos seis bilhões deles. 415 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 Não acho que consegue matá-los. 416 00:38:57,668 --> 00:38:59,712 Temos que aprender a conviver com eles. 417 00:38:59,795 --> 00:39:01,047 Assim como fazemos 418 00:39:01,130 --> 00:39:05,468 com a AIDS, Ebola ou qualquer outra coisa que tente dizimar a raça humana. 419 00:39:07,303 --> 00:39:09,388 Fomos nós que criamos isso tudo, então… 420 00:39:13,017 --> 00:39:18,689 Eu não criei porra de zero nenhum, e eu não causei a porra do fim do mundo. 421 00:39:20,900 --> 00:39:25,071 Acho que você sabe disso. Você é uma sobrevivente. 422 00:39:26,405 --> 00:39:29,742 Primeira onda, certo? Sua tatuagem. 423 00:39:29,825 --> 00:39:32,578 Você estava em Nova Raccoon quando o surto começou. 424 00:39:33,537 --> 00:39:35,122 Deve ter sido uma loucura. 425 00:39:36,499 --> 00:39:39,835 Quando chegou em Glasgow, meu pai me botou num barco com minha irmã, 426 00:39:39,919 --> 00:39:44,256 e passamos dez anos nas Ilhas Fair enquanto o mundo virava uma merda. 427 00:39:44,340 --> 00:39:47,760 Mas você? Você estava no olho do furacão. 428 00:39:54,350 --> 00:39:55,351 Sinto muito. 429 00:39:58,437 --> 00:40:00,356 Imagino que seja difícil falar a respeito. 430 00:40:03,442 --> 00:40:07,988 - Tate, eles chegam em 30 minutos. - Quem? 431 00:40:09,281 --> 00:40:12,493 - Umbrella. - A Umbrella está vindo aqui? Por quê? 432 00:40:13,244 --> 00:40:15,830 Eles pagam recompensas pelos sobreviventes. 433 00:40:15,913 --> 00:40:20,042 E parece que você é a mais procurada por eles. 434 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 Por favor, diga o seu nome. 435 00:41:00,958 --> 00:41:02,251 Billie Wesker. 436 00:41:03,252 --> 00:41:04,670 Olá, Billie. 437 00:41:04,753 --> 00:41:07,590 Você ganhou uma credencial para uma visita de três horas. 438 00:41:31,155 --> 00:41:34,074 Este é o Joy. Para crianças! 439 00:41:56,472 --> 00:41:57,473 Oi, Billie. 440 00:41:57,556 --> 00:41:59,642 Pode se sentar aqui por um instante? 441 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 Ele não vai demorar. 442 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Carl. 443 00:42:07,399 --> 00:42:08,776 - Oi. - Olá. 444 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 Vai rolar algo no fim de semana? 445 00:42:10,528 --> 00:42:12,238 - Sim, vai ser legal. - Que ótimo! 446 00:42:12,321 --> 00:42:14,823 Acredito que você estará lá, é claro. 447 00:42:14,907 --> 00:42:17,326 Está pensando em chegar a que horas? 448 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 - Por volta das 19h. - Eu também. 449 00:42:19,036 --> 00:42:22,081 - Pode me dar uma carona? - Mas é claro. 450 00:42:23,082 --> 00:42:25,626 - Obrigado. - Tenho o seu número, então… 451 00:42:25,709 --> 00:42:28,796 - Ah, tanto faz. - Você sabe que eu vou. 452 00:42:51,569 --> 00:42:53,654 - Oi. - Ei. 453 00:42:53,737 --> 00:42:55,197 A lanchonete é pra cá. 454 00:43:10,504 --> 00:43:11,505 Billie. 455 00:43:14,758 --> 00:43:16,093 Eu sinto muito. 456 00:43:16,844 --> 00:43:20,347 Ninguém mais está rindo de você na escola. 457 00:43:21,515 --> 00:43:24,143 E eu sei que você não é maluca. 458 00:43:26,395 --> 00:43:27,396 Eles… 459 00:43:29,023 --> 00:43:30,608 Eles te amam. 460 00:43:30,691 --> 00:43:33,736 Por favor, não fique com raiva de mim. 461 00:43:39,408 --> 00:43:40,909 Eu não odeio você. 462 00:43:42,536 --> 00:43:45,372 - Mas você me deve uma. - Claro. 463 00:43:45,456 --> 00:43:47,583 Certo. Faço qualquer coisa. 464 00:43:57,092 --> 00:44:00,137 Você sabia que a Umbrella realiza testes em animais? 465 00:44:00,220 --> 00:44:01,305 Não. 466 00:44:04,475 --> 00:44:06,060 E acho que ninguém sabe disso. 467 00:44:07,102 --> 00:44:11,899 Eles fazem, apesar de negar. Até ganharam um prêmio da PETA. 468 00:44:11,982 --> 00:44:13,067 O que tem isso? 469 00:44:15,319 --> 00:44:17,821 Hoje, no escritório do papai, vi alguns coelhos. 470 00:44:17,905 --> 00:44:21,075 - E? - É errado e nojento. 471 00:44:21,992 --> 00:44:24,286 Eu te disse que esse lugar era bizarro. 472 00:44:25,287 --> 00:44:28,374 Mas não é problema nosso. 473 00:44:31,794 --> 00:44:33,837 Você disse que faria qualquer coisa. 474 00:44:35,714 --> 00:44:40,219 E disse que queria a minha versão que rouba sapos e não dá sono, nem tédio. 475 00:44:40,302 --> 00:44:42,513 - Você quer roubar os coelhos. - Se for possível. 476 00:44:43,347 --> 00:44:46,475 Só preciso tirar algumas fotos, colocá-las na internet, 477 00:44:46,558 --> 00:44:48,811 e mostrar pras pessoas o que acontece lá. 478 00:44:48,894 --> 00:44:50,813 - O que o papai vai achar disso? - Eu… 479 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 Eu não tô nem aí. 480 00:44:56,235 --> 00:44:59,905 E aquele papo de deixar as coisas rolarem? Não fazer nada idiota? 481 00:45:02,241 --> 00:45:03,450 Que se dane. 482 00:45:05,661 --> 00:45:07,121 "Que se dane." 483 00:45:07,204 --> 00:45:08,956 Não há seguranças, 484 00:45:09,039 --> 00:45:13,168 pois tudo é automatizado, mas o portão principal é ativado por voz. 485 00:45:13,252 --> 00:45:16,088 - E tem as câmeras. - Sem problemas. 486 00:45:16,171 --> 00:45:18,090 Sabe como passar pelas câmeras? 487 00:45:18,173 --> 00:45:20,759 Eu não, mas a internet sabe. 488 00:45:43,240 --> 00:45:47,161 - O cara estava quase chorando. - O papai fez isso? 489 00:45:47,244 --> 00:45:49,496 O cara que usa meia na praia. 490 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 Que fala de escape rooms por horas 491 00:45:51,623 --> 00:45:54,585 e que usa a senha Spock21 pra tudo? 492 00:45:54,668 --> 00:45:55,961 Ele me deixou assustada. 493 00:46:06,054 --> 00:46:08,015 Por favor, diga o seu nome. 494 00:46:09,683 --> 00:46:11,727 Olá, aqui é o Albert Wesker. 495 00:46:13,437 --> 00:46:15,772 Boa noite, Dr. Wesker. 496 00:46:15,856 --> 00:46:19,943 Iniciando sua credencial de uma hora pós-expediente. 497 00:47:07,282 --> 00:47:10,827 Vocês não querem isso. Se você brinca com a Umbrella, você perde. 498 00:47:10,911 --> 00:47:12,079 - Sempre. - Não é isso. 499 00:47:12,162 --> 00:47:14,206 Eu só tenho algo que eles querem. 500 00:47:14,289 --> 00:47:16,458 - É por dinheiro? - Dinheiro é inútil. 501 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 Então o que você quer? 502 00:47:18,210 --> 00:47:19,795 Uma vida. 503 00:47:19,878 --> 00:47:22,798 Se eu te entregar, ganho uma passagem pro território deles. 504 00:47:22,881 --> 00:47:24,800 Nunca permitirão sua entrada. 505 00:47:26,593 --> 00:47:28,136 Você não serve pra eles. 506 00:47:43,735 --> 00:47:44,820 Fique de olho nela. 507 00:48:38,582 --> 00:48:40,334 Sr. Tate. 508 00:48:40,417 --> 00:48:41,668 Sr. Baxter. 509 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 Sua garota está aqui. 510 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 Legal. 511 00:48:56,933 --> 00:48:58,018 Vão. 512 00:49:49,945 --> 00:49:50,987 Cara. 513 00:49:52,197 --> 00:49:53,615 Que zoado! 514 00:50:01,123 --> 00:50:05,335 Se escondem isto, o que mais podem estar escondendo? 515 00:50:18,807 --> 00:50:20,058 Sem sinal. 516 00:50:23,145 --> 00:50:25,105 Será que aquele computador está on-line? 517 00:50:30,444 --> 00:50:31,445 Certo. 518 00:50:32,988 --> 00:50:37,075 NOME: ALBERT WESKER SENHA: SPOCK21 519 00:50:53,508 --> 00:50:54,718 ON-LINE 1 ARQUIVO 520 00:50:54,801 --> 00:50:56,386 INCIDENTE EM TIJUANA 521 00:51:12,486 --> 00:51:13,695 Meu Deus! 522 00:51:16,865 --> 00:51:19,743 TESTEXJOY998 523 00:51:24,539 --> 00:51:26,458 TESTEXJOY998 NÍVEL DE SEGURANÇA 05 524 00:51:26,541 --> 00:51:27,417 VERIFICANDO ID 525 00:51:27,501 --> 00:51:29,127 ID CORRETA PORTA DESTRAVADA 526 00:51:40,430 --> 00:51:41,431 Billie. 527 00:51:42,808 --> 00:51:44,684 - Billie! - Não. Só preciso de imagens. 528 00:51:45,852 --> 00:51:47,103 Anda logo. 529 00:51:55,654 --> 00:51:56,696 Não. 530 00:51:57,614 --> 00:51:58,573 Não. 531 00:52:01,451 --> 00:52:02,327 Tudo bem. 532 00:52:03,787 --> 00:52:04,621 Certo. 533 00:52:05,580 --> 00:52:06,623 Certo. 534 00:52:19,135 --> 00:52:20,679 - Pai! - Pai! 535 00:52:27,143 --> 00:52:29,271 - Que merda foi essa? - Não faço ideia. 536 00:52:32,440 --> 00:52:34,109 - Vamos. - Temos que ir! 537 00:52:41,783 --> 00:52:44,077 - Aqui. - Anda. Rápido. 538 00:53:33,543 --> 00:53:36,546 Este é o Joy. Para crianças! 539 00:53:37,923 --> 00:53:42,135 O Joy está no meu coração 540 00:53:42,218 --> 00:53:45,221 No fundo do meu coração 541 00:53:45,305 --> 00:53:49,684 O Joy está no meu coração 542 00:53:49,768 --> 00:53:52,812 No meu coração, pra sempre 543 00:53:52,896 --> 00:53:55,357 Tenho uma paz que nem dá pra entender 544 00:53:55,440 --> 00:53:57,275 No fundo do meu coração 545 00:53:57,359 --> 00:54:00,320 No fundo do meu coração 546 00:54:00,403 --> 00:54:02,906 Tenho uma paz que nem dá pra entender 547 00:54:02,989 --> 00:54:07,702 No fundo do meu coração 548 00:54:07,786 --> 00:54:12,165 O Joy está no meu coração 549 00:54:12,248 --> 00:54:15,293 No fundo do meu coração 550 00:54:15,377 --> 00:54:18,338 O Joy está no meu coração 551 00:54:20,882 --> 00:54:23,510 Vai! 552 00:54:24,761 --> 00:54:27,430 Espere, não consigo! 553 00:54:33,561 --> 00:54:34,646 Está trancada. 554 00:54:34,729 --> 00:54:38,024 - Socorro! - Vamos. 555 00:54:39,901 --> 00:54:43,405 Eu só preciso… Certo. 556 00:54:43,488 --> 00:54:46,032 - Olá, aqui é o Albert Wesker. - Toque de novo. 557 00:54:46,116 --> 00:54:47,409 - Toque de novo. - Vou tocar. 558 00:54:47,492 --> 00:54:49,244 - Vamos, mais uma vez. - Certo. 559 00:54:49,327 --> 00:54:51,246 - Vamos. - Olá, aqui é o Albert Wesker… 560 00:54:59,629 --> 00:55:01,214 - Socorro! - Meu Deus! 561 00:55:02,841 --> 00:55:04,843 Espere! 562 00:55:06,970 --> 00:55:08,680 - Eu estou indo! - Me ajuda! 563 00:55:23,111 --> 00:55:24,070 Billie. 564 00:55:28,950 --> 00:55:31,286 Billie, vamos. 565 00:55:31,369 --> 00:55:32,370 Billie. 566 00:55:35,165 --> 00:55:36,416 Billie. 567 00:55:37,208 --> 00:55:39,419 Billie, você precisa acordar. 568 00:55:39,502 --> 00:55:41,963 Billie, você precisa acordar agora. 569 00:55:42,047 --> 00:55:43,882 Você precisa acordar. 570 00:55:43,965 --> 00:55:47,260 Por favor. 571 00:55:48,678 --> 00:55:49,763 Vamos. 572 00:55:52,307 --> 00:55:53,641 Vamos. 573 00:56:24,506 --> 00:56:26,049 Olá, Jade. 574 00:56:29,552 --> 00:56:31,513 Sua irmã está te procurando. 575 00:56:47,112 --> 00:56:49,322 Fique longe de mim. 576 00:57:44,419 --> 00:57:45,920 BASEADO NO JOGO RESIDENT EVIL 577 01:00:04,642 --> 01:00:07,520 Legendas: Fabiano Cooper