1
00:00:06,881 --> 00:00:09,884
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
Cientistas disseram
que o mundo acabaria em 2036.
3
00:01:03,480 --> 00:01:05,815
Mudanças climáticas, poluição.
4
00:01:07,317 --> 00:01:08,860
Que os oceanos ferveriam.
5
00:01:10,236 --> 00:01:13,364
Que você não seria capaz de respirar.
6
00:01:16,326 --> 00:01:18,912
Bilhões de pessoas morreriam.
7
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
Mas eles estavam errados.
8
00:01:42,018 --> 00:01:44,729
O mundo já acabou há muito tempo.
9
00:01:44,813 --> 00:01:48,191
LONDRES - 2036
10
00:01:48,274 --> 00:01:55,281
QUATORZE ANOS APÓS O FIM
11
00:02:06,167 --> 00:02:09,754
Três, dois, um.
12
00:02:09,838 --> 00:02:12,549
- Feliz aniversário!
- Feliz aniversário!
13
00:02:13,925 --> 00:02:15,260
Seu dia está sendo bom?
14
00:02:16,427 --> 00:02:18,221
O papai tentou fazer waffles.
15
00:02:18,304 --> 00:02:21,182
- Tentou?
- Bem, tivemos um incidente.
16
00:02:21,266 --> 00:02:23,434
- Começou a pegar fogo.
- Um foguinho.
17
00:02:24,394 --> 00:02:25,645
Um fogaréu.
18
00:02:28,940 --> 00:02:31,651
Lembro quando eu tinha noves anos.
Minha irmã e eu…
19
00:02:32,527 --> 00:02:33,528
fomos à Disney.
20
00:02:33,611 --> 00:02:34,737
O que é isso?
21
00:02:36,698 --> 00:02:38,324
Bem, é um…
22
00:02:38,408 --> 00:02:41,703
- Era um lugar bem divertido.
- Eu posso ir?
23
00:02:41,786 --> 00:02:44,330
Bea, que tal buscar seu presente
e mostrar pra mamãe?
24
00:02:44,414 --> 00:02:46,416
Oba, presentes.
25
00:02:46,499 --> 00:02:48,293
- É um livro.
- Tudo bem.
26
00:02:49,669 --> 00:02:51,588
- Eu já volto!
- Que tipo de livro?
27
00:02:51,671 --> 00:02:52,714
Shakespeare.
28
00:02:53,548 --> 00:02:55,300
- Obras Completas.
- Como…
29
00:02:55,383 --> 00:02:58,887
Quando fui embora,
ela estava lendo Uma Dobra no Tempo.
30
00:03:00,805 --> 00:03:03,516
Já se passaram seis meses,
as coisas mudam.
31
00:03:07,604 --> 00:03:10,398
- Eu não quis ser…
- Tudo bem.
32
00:03:11,566 --> 00:03:16,779
Eu sei que estou fora há muito tempo.
Sinto muita falta de vocês.
33
00:03:20,783 --> 00:03:22,160
Jade…
34
00:03:26,414 --> 00:03:27,916
se cuida.
35
00:03:33,671 --> 00:03:34,672
GRUPO 181
36
00:03:46,100 --> 00:03:47,977
GRUPO 421
37
00:03:53,524 --> 00:03:56,527
METRÔ
38
00:05:05,221 --> 00:05:07,473
Vamos, me mostre algo.
39
00:06:18,044 --> 00:06:20,463
Dia 167 de observação.
40
00:06:20,546 --> 00:06:25,384
Grupo 2426 não apresenta
sinal de estrutura de liderança
41
00:06:25,468 --> 00:06:27,595
nem função cerebral mais elevada.
42
00:08:57,662 --> 00:08:58,746
Não…
43
00:09:05,294 --> 00:09:06,379
Merda.
44
00:09:07,421 --> 00:09:09,590
Seis meses.
45
00:09:14,554 --> 00:09:15,972
Estúpida do caralho!
46
00:10:05,271 --> 00:10:12,278
NOVA RACCOON CITY - 2022
TRÊS MESES ANTES DO FIM
47
00:10:57,239 --> 00:11:00,493
JADE: EU QUERO MORRER
48
00:11:07,124 --> 00:11:09,460
BILLIE: NÃO É TÃO RUIM ASSIM
49
00:11:12,838 --> 00:11:13,756
Caramba, para!
50
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
Realmente acho que vocês vão gostar daqui.
51
00:11:16,050 --> 00:11:19,428
E a escola tem um programa incrível
de ciência e tecnologia.
52
00:11:19,512 --> 00:11:21,472
Eles venceram o Codefest do ano passado.
53
00:11:22,473 --> 00:11:24,392
E, além de tudo,
servem kombucha à vontade.
54
00:11:33,401 --> 00:11:34,485
Cuidado aí, cara.
55
00:11:49,417 --> 00:11:50,418
Mais um arremesso.
56
00:11:51,836 --> 00:11:53,963
Você viu aqueles idiotas lá no parque?
57
00:11:54,839 --> 00:11:57,299
Quer dizer, as pessoas normais?
Tipo, andando por lá?
58
00:11:57,383 --> 00:11:59,427
Sim, eu vi. Pareciam normais.
59
00:11:59,510 --> 00:12:00,970
- Até demais.
- "Até demais?"
60
00:12:01,053 --> 00:12:04,306
Estamos na África do Sul,
e vimos só umas cinco pessoas negras?
61
00:12:06,475 --> 00:12:07,893
Este lugar é muito estranho.
62
00:12:12,314 --> 00:12:14,650
- Pelo menos a casa é legal.
- Pois é.
63
00:12:14,733 --> 00:12:17,278
Se eu botar fogo nela,
podemos ir pra casa?
64
00:12:18,195 --> 00:12:19,280
Albert.
65
00:12:20,448 --> 00:12:23,701
- Vocês chegaram.
- Carol, prazer em revê-la.
66
00:12:26,495 --> 00:12:29,206
Jade, Billie,
que ótimo finalmente conhecê-las.
67
00:12:29,290 --> 00:12:30,833
- Que bizarro!
- É um prazer.
68
00:12:30,916 --> 00:12:32,960
Vocês vão amar morar aqui.
69
00:12:33,043 --> 00:12:36,297
Quando estiverem prontas,
vou levá-las para uma volta pela cidade.
70
00:12:36,380 --> 00:12:40,426
Espero que gostem de cupcakes.
Temos cinco lojas, duas são veganas.
71
00:12:41,760 --> 00:12:44,096
- Que legal!
- Que legal!
72
00:12:44,180 --> 00:12:46,390
Sei que é menor
do que o que estão acostumadas,
73
00:12:46,474 --> 00:12:48,476
mas Cape Town
fica somente a uma hora daqui.
74
00:12:48,559 --> 00:12:51,812
E, como vocês sabem, no ano passado,
ganhamos o prêmio de melhor cidade.
75
00:12:51,896 --> 00:12:52,980
Quem deu o prêmio?
76
00:12:53,063 --> 00:12:54,690
Os cretinos da Lululemon?
77
00:12:54,773 --> 00:12:56,817
Os caras que se excitam com CrossFit?
78
00:12:56,901 --> 00:12:58,152
O Elon Musk?
79
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
- Eu não…
- É uma piada.
80
00:13:03,240 --> 00:13:04,992
A Jade se acha engraçada.
81
00:13:08,496 --> 00:13:09,663
Certo, vamos entrar.
82
00:13:11,790 --> 00:13:14,418
- Pode parar?
- Não.
83
00:13:18,631 --> 00:13:23,761
Em nome da Umbrella Corporation,
sejam bem-vindos.
84
00:13:24,803 --> 00:13:28,724
- Nossa, que zoado!
- Ótimo, muito bom.
85
00:13:28,807 --> 00:13:31,769
A Nova Raccoon City
já foi uma antiga cidade industrial.
86
00:13:31,852 --> 00:13:34,021
Quando a Umbrella a comprou,
ela estava deserta,
87
00:13:34,104 --> 00:13:38,901
mas com um pouco de inspiração,
e muito trabalho duro,
88
00:13:39,944 --> 00:13:41,820
se tornou um lugar especial.
89
00:13:41,904 --> 00:13:44,865
O sol brilha mais forte, o ar é mais puro.
90
00:13:44,949 --> 00:13:47,993
Você consegue ter uma casa
com o que tem de mais moderno,
91
00:13:48,077 --> 00:13:50,079
e com espaço de sobra
pra brincar e correr.
92
00:13:51,539 --> 00:13:52,623
Certo.
93
00:13:52,706 --> 00:13:55,668
Eu só gosto de ler
pornografia de Zootopia, então…
94
00:13:58,963 --> 00:14:00,339
Com licença.
95
00:14:02,299 --> 00:14:03,968
Ele é muito solicitado.
96
00:14:04,760 --> 00:14:05,803
Wesker.
97
00:14:06,387 --> 00:14:08,222
Não, estou tentando trabalhar.
98
00:14:08,305 --> 00:14:11,058
Geralmente meu dia do lixo é nos sábados.
99
00:14:11,141 --> 00:14:13,936
Mas e daí? Estamos celebrando.
100
00:14:15,020 --> 00:14:16,981
Meu Deus. Tijuana? O que aconteceu?
101
00:14:17,064 --> 00:14:18,649
Quem quer um pedaço de…
102
00:14:23,737 --> 00:14:24,947
Você já pode parar.
103
00:14:26,615 --> 00:14:29,785
- Com o seu showzinho.
- Não é showzinho.
104
00:14:29,869 --> 00:14:31,287
Acha que quero morar aqui?
105
00:14:31,370 --> 00:14:32,580
Você não quer?
106
00:14:33,622 --> 00:14:35,624
Você não se importou com a mudança.
107
00:14:40,087 --> 00:14:41,380
Eu não tive escolha.
108
00:14:41,463 --> 00:14:43,007
Queria que eu fizesse o quê?
109
00:14:43,924 --> 00:14:45,551
Gritar, chorar e quebrar um prato?
110
00:14:46,260 --> 00:14:48,971
- Comigo deu certo.
- Não deu mesmo.
111
00:14:49,930 --> 00:14:51,599
Pelo menos tentei. Você…
112
00:14:52,933 --> 00:14:55,144
Cadê aquela garota que roubou a cerveja?
113
00:14:55,227 --> 00:14:57,104
Que soltou os sapos do laboratório?
114
00:14:57,187 --> 00:15:00,649
- Ela quase foi expulsa.
- Ela está um tédio.
115
00:15:02,359 --> 00:15:05,738
Quer saber, às vezes não é tão ruim
só lidar com a situação.
116
00:15:05,821 --> 00:15:07,698
Com a Carol?
117
00:15:09,283 --> 00:15:10,492
Apenas tente.
118
00:15:12,620 --> 00:15:14,496
Pelo menos os garotos são atraentes.
119
00:15:15,623 --> 00:15:18,375
- Vamos lá nos apresentar.
- Não dá. Eu sou um tédio.
120
00:15:19,627 --> 00:15:23,213
- Billie, me desculpa, tá? Vamos.
- Não, tudo bem. Vou desfazer as malas.
121
00:15:28,677 --> 00:15:30,638
Tudo bem. Você quem sabe.
122
00:15:34,141 --> 00:15:35,100
Olá.
123
00:15:36,393 --> 00:15:38,437
- Oi.
- Acabei de me mudar pra rua.
124
00:15:38,520 --> 00:15:40,105
- Vim me apresentar.
- Legal.
125
00:15:40,189 --> 00:15:41,732
- Me chamo Jade.
- Simon.
126
00:15:42,942 --> 00:15:44,735
Oi, é um prazer te conhecer.
127
00:17:10,821 --> 00:17:11,905
Caramba!
128
00:17:13,240 --> 00:17:16,910
- O filho da mãe é grande.
- Verifique o local e a garota.
129
00:17:21,331 --> 00:17:23,709
Tem uns 40 zeros lá.
130
00:17:23,792 --> 00:17:25,335
Eles detonaram os malditos,
131
00:17:25,419 --> 00:17:28,630
mas o acionamento
deve ter acordado o grandão.
132
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
- Como ela está?
- Ainda está viva.
133
00:17:33,469 --> 00:17:36,513
Com hemorragia interna, provavelmente.
134
00:17:36,597 --> 00:17:38,098
E com traumatismo.
135
00:17:44,897 --> 00:17:46,065
Caralho!
136
00:17:48,525 --> 00:17:50,277
Ela é uma sobrevivente.
137
00:18:02,498 --> 00:18:03,415
CARNE É ASSASSINATO
138
00:18:04,958 --> 00:18:06,585
Ela me odeia muito?
139
00:18:07,586 --> 00:18:09,588
Ninguém te odeia, pai.
140
00:18:09,671 --> 00:18:12,466
Sei que a mudança é complicada, mas…
141
00:18:14,218 --> 00:18:16,053
eu não tive muita escolha.
142
00:18:17,012 --> 00:18:19,056
A Umbrella sempre consegue o que quer.
143
00:18:23,102 --> 00:18:24,103
Sinto muito.
144
00:18:26,146 --> 00:18:27,147
Prontinho.
145
00:18:29,650 --> 00:18:30,901
Como você está?
146
00:18:37,616 --> 00:18:40,369
- Não preciso atender.
- Vai ficar ansioso se não atender.
147
00:18:49,670 --> 00:18:50,754
Wesker.
148
00:18:52,589 --> 00:18:54,883
Não quero desculpas. Temos protocolos.
149
00:18:54,967 --> 00:18:57,386
- Você esqueceu minha amostra.
- Só um instante.
150
00:18:59,847 --> 00:19:02,808
- Você mesma tirou?
- Sei usar uma agulha.
151
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
Vou me dar muito bem com heroína.
152
00:19:16,905 --> 00:19:18,740
O papai está preocupado.
153
00:19:19,867 --> 00:19:21,451
Ele se preocupa com tudo.
154
00:19:22,744 --> 00:19:26,290
Nós não adoecemos. Nunca.
155
00:19:27,291 --> 00:19:29,168
Mesmo assim, a cada duas semanas…
156
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
- Exame de sangue.
- Ele apenas…
157
00:19:33,589 --> 00:19:35,966
- É para o nosso bem.
- Será?
158
00:19:37,384 --> 00:19:38,635
Vai que ele é um vampiro.
159
00:19:38,719 --> 00:19:40,262
Com certeza é um vampiro.
160
00:19:43,765 --> 00:19:45,100
Você tinha que ter ido hoje.
161
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Os garotos são uma gracinha.
162
00:19:47,853 --> 00:19:50,480
- Burros, mas uma gracinha.
- Entendi.
163
00:19:51,315 --> 00:19:53,984
- Legal.
- Eu sou uma idiota, tá bom?
164
00:19:56,862 --> 00:19:57,863
Eu sei.
165
00:20:05,412 --> 00:20:06,830
Está preocupada com amanhã?
166
00:20:07,748 --> 00:20:10,209
- Escola nova.
- Tudo é novidade.
167
00:20:10,292 --> 00:20:12,085
E daí? Um recomeço pra gente.
168
00:20:12,169 --> 00:20:17,132
Quero dizer, vamos deitar e rolar
nas pessoas desta porcaria de cidade.
169
00:20:17,216 --> 00:20:19,551
Não quero. Só quero ser discreta.
170
00:20:19,635 --> 00:20:23,013
- Por quê?
- Fala sério, você sabe o motivo.
171
00:20:23,096 --> 00:20:25,182
É por causa da parada com os sapos?
172
00:20:25,265 --> 00:20:27,643
Não, a outra parada.
173
00:20:27,726 --> 00:20:30,479
Primeiro, você tinha dez anos.
174
00:20:30,562 --> 00:20:34,942
Segundo, Alex Ingles chutou um aluno
e você quebrou a perna dele.
175
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
- Achei justo.
- Fiz terapia.
176
00:20:37,778 --> 00:20:40,489
Você sabe, todos pensaram
que eu era maluca.
177
00:20:40,572 --> 00:20:41,782
Inclusive eu.
178
00:20:43,867 --> 00:20:49,248
Preciso parar de perder a calma
e fazer coisas idiotas.
179
00:20:49,831 --> 00:20:50,749
Ei.
180
00:20:52,542 --> 00:20:54,002
Olha pra mim.
181
00:20:55,879 --> 00:20:57,881
Você não é idiota.
182
00:20:58,882 --> 00:21:00,759
Você é a Billie Wesker.
183
00:21:00,842 --> 00:21:03,512
É legal e descolada.
184
00:21:03,595 --> 00:21:07,224
Tem um corpão
e tirou nota alta no pré-vestibular.
185
00:21:07,307 --> 00:21:11,019
E você tem a melhor irmã.
186
00:21:11,103 --> 00:21:14,481
Lembre-se disso e diga "foda-se"
para todo o resto, tá bom?
187
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
Vem cá.
188
00:21:57,607 --> 00:22:00,110
MOVIDA A PLANTAS
189
00:22:18,128 --> 00:22:19,755
Ei, pessoal!
190
00:22:19,838 --> 00:22:20,964
Desculpe.
191
00:22:25,177 --> 00:22:26,845
- Oi.
- Oi.
192
00:22:31,683 --> 00:22:37,147
COLÉGIO RACCOON
193
00:22:51,745 --> 00:22:53,663
- Ei.
- Ei.
194
00:22:54,539 --> 00:22:56,041
- Me chamo…
- Billie!
195
00:22:58,752 --> 00:22:59,753
Quem é aquela?
196
00:22:59,836 --> 00:23:02,964
Minha irmã. Irmã gêmea.
197
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
Vocês são gêmeas?
198
00:23:05,258 --> 00:23:09,763
Mesmo pai, com óvulos doados
por mães diferentes,
199
00:23:09,846 --> 00:23:11,473
mas o parto foi o mesmo.
200
00:23:11,556 --> 00:23:13,975
Então, tecnicamente, somos gêmeas.
201
00:23:15,185 --> 00:23:16,394
Viva a ciência!
202
00:23:16,478 --> 00:23:18,772
Você é meio que uma aberração?
203
00:23:19,773 --> 00:23:21,066
Não.
204
00:23:23,360 --> 00:23:24,444
E essa camiseta?
205
00:23:25,529 --> 00:23:27,572
- Eu sou vegana.
- Que besteira…
206
00:23:28,949 --> 00:23:30,325
Não gosto de comer animais.
207
00:23:30,408 --> 00:23:32,035
Fui caçar com meu pai na primavera.
208
00:23:32,119 --> 00:23:33,870
Foi incrível!
209
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
Atirei na cabeça do Bambi.
210
00:23:41,002 --> 00:23:45,841
Quando o fim do mundo chegar,
vamos comer os veganos primeiro.
211
00:23:47,300 --> 00:23:48,468
Coma isto.
212
00:23:55,851 --> 00:23:57,686
Sai de cima de mim!
213
00:23:58,895 --> 00:24:00,897
Parem com isso!
214
00:24:01,731 --> 00:24:03,775
- Briga!
- Briga!
215
00:24:03,859 --> 00:24:06,278
- Sai de cima!
- Vem comigo, agora!
216
00:24:06,361 --> 00:24:09,156
- Sai! Vaza!
- Saiam daqui. Todo mundo pra trás.
217
00:24:09,239 --> 00:24:10,824
- Vou jogar algo em vocês.
- Saiam!
218
00:24:10,907 --> 00:24:12,367
Billie, você está bem?
219
00:24:13,034 --> 00:24:15,745
Vou cuidar de você.
220
00:24:22,169 --> 00:24:27,132
Eu estava letárgica, infeliz
e desmotivada.
221
00:24:27,215 --> 00:24:29,885
Então eu conheci o Joy.
222
00:24:31,720 --> 00:24:36,641
PODE APRESENTAR EFEITOS ADVERSOS
223
00:24:36,725 --> 00:24:40,437
USE SOMENTE SOB PRESCRIÇÃO MÉDICA
224
00:24:40,520 --> 00:24:44,900
Um novo produto Umbrella,
onde a vida é o nosso negócio.
225
00:24:47,235 --> 00:24:48,236
Eu acho que…
226
00:24:50,488 --> 00:24:51,907
detestei.
227
00:24:54,117 --> 00:24:58,371
Joy ajuda pessoas com problemas graves.
Depressão crônica, TOC.
228
00:24:58,455 --> 00:24:59,789
Por isso eu o desenvolvi.
229
00:24:59,873 --> 00:25:01,041
Mas isso…
230
00:25:01,124 --> 00:25:03,251
Ela tem uma casa boa, tem uma família.
231
00:25:03,335 --> 00:25:05,378
- Por que se medica?
- Não somos médicos.
232
00:25:05,462 --> 00:25:08,089
Esse tipo de questionamento
não é nossa função.
233
00:25:08,173 --> 00:25:10,759
Só fornecemos um meio
para as pessoas serem felizes.
234
00:25:10,842 --> 00:25:12,302
- Temos que ter calma.
- Não dá.
235
00:25:12,385 --> 00:25:14,846
- Após Tijuana…
- Vamos negociar as propagandas.
236
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
O produto será lançado em seis semanas.
237
00:25:17,933 --> 00:25:21,311
Eli Lilly lucrou três bilhões
em um ano com o Prozac.
238
00:25:21,394 --> 00:25:23,772
Podemos dobrar esse número em um mês.
239
00:25:24,397 --> 00:25:25,523
Billie, espera!
240
00:25:27,192 --> 00:25:29,486
- Onde é que você estava?
- Aqui.
241
00:25:29,569 --> 00:25:31,363
Por que não atendeu ao telefone?
242
00:25:31,446 --> 00:25:33,240
Eu estava em uma chamada.
243
00:25:34,282 --> 00:25:37,911
- Vai se foder!
- Jade!
244
00:25:37,994 --> 00:25:39,162
Billie!
245
00:25:41,748 --> 00:25:43,208
Billie, por favor.
246
00:25:49,798 --> 00:25:52,300
DÁ UMA OLHADA!
247
00:25:58,181 --> 00:26:00,100
Sai de cima!
248
00:26:03,812 --> 00:26:06,648
Billie, por favor, me deixe entrar.
249
00:26:06,731 --> 00:26:08,650
Jade, me diga o que aconteceu.
250
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
Vá lá trabalhar.
251
00:26:22,247 --> 00:26:23,915
Por que você não se sentou comigo?
252
00:26:26,376 --> 00:26:27,836
Você estava com seus amigos.
253
00:26:29,796 --> 00:26:30,880
Deitando e rolando.
254
00:26:32,465 --> 00:26:34,843
- Ei.
- Eu só não quis atrapalhar.
255
00:26:34,926 --> 00:26:35,885
Ei.
256
00:26:37,345 --> 00:26:40,348
Eu não dou a mínima para aqueles idiotas.
257
00:26:40,432 --> 00:26:43,685
Só me importo com você.
258
00:26:46,646 --> 00:26:47,981
Você precisa fazer algo.
259
00:26:48,064 --> 00:26:49,691
- Me desculpar.
- Como é que é?
260
00:26:49,774 --> 00:26:53,236
- A briga foi minha culpa.
- Não.
261
00:26:53,320 --> 00:26:54,654
Você tem que ir atrás dela.
262
00:26:54,738 --> 00:26:57,407
Pra quê? Pra todos pensarem
que eu sou maluca de novo?
263
00:26:58,908 --> 00:27:01,786
- Tipo, eles acham…
- Eles estão rindo de você.
264
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
A escola inteira.
265
00:27:05,999 --> 00:27:09,002
E você precisa calar
a porra da boca deles.
266
00:27:52,670 --> 00:27:55,799
Os Estados Papais se isolam da Sicília
com um muro.
267
00:27:55,882 --> 00:27:58,760
Perdemos contato
com a última fortaleza do Alaska.
268
00:27:58,843 --> 00:28:01,554
…e a nossa biotecnologia
patenteada como Nanite
269
00:28:01,638 --> 00:28:06,393
interrompe 99,9%
das formas conhecidas de câncer.
270
00:28:06,476 --> 00:28:10,647
Disponibilizada agora pela Umbrella,
onde a vida é o nosso negócio…
271
00:28:10,730 --> 00:28:11,731
Mapa.
272
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
A FÉ
273
00:28:16,903 --> 00:28:18,947
UMBRELLA, AMAZÔNIA
A FÉ, SIHAI
274
00:28:19,030 --> 00:28:20,824
ESCANDINÁVIA
UMBRELLA, AMAZÔNIA
275
00:28:20,907 --> 00:28:23,326
- Onde eu estou?
- Brighton.
276
00:28:23,410 --> 00:28:25,703
Você está na fortaleza Brighton.
277
00:28:30,041 --> 00:28:32,502
- Me chamo Tate, a propósito.
- Preciso voltar.
278
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
- Preciso do meu equipamento.
- Claro.
279
00:28:36,256 --> 00:28:38,967
Vamos dar um jeito. Amanhã.
280
00:28:42,846 --> 00:28:43,930
Agora.
281
00:28:51,187 --> 00:28:52,355
Vai com calma.
282
00:28:58,486 --> 00:29:01,281
- Vocês são catadores.
- Algo assim.
283
00:29:01,364 --> 00:29:03,533
Ainda há bastante coisa em Londres.
284
00:29:03,616 --> 00:29:07,203
Os poderosos de Auckland e Oslo
estão interessados.
285
00:29:11,040 --> 00:29:13,126
Só pegamos o que conseguimos vender.
286
00:29:13,209 --> 00:29:15,336
- Como eu vim parar aqui?
- De helicóptero.
287
00:29:15,420 --> 00:29:17,630
- Onde ele está?
- Saiu para uma varredura.
288
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
Dá pra sair de carro?
289
00:29:19,632 --> 00:29:21,968
De forma alguma.
290
00:30:02,842 --> 00:30:04,427
Como eu disse,
291
00:30:05,303 --> 00:30:06,721
não dá, mesmo.
292
00:30:13,853 --> 00:30:15,563
Um soco. Direto no peito.
293
00:30:25,323 --> 00:30:26,324
Oi.
294
00:30:29,702 --> 00:30:30,995
Eu sinto muito.
295
00:30:31,704 --> 00:30:34,207
Eu devia ter deixado pra lá.
296
00:30:35,959 --> 00:30:36,960
Vamos ficar numa boa?
297
00:30:54,435 --> 00:30:55,478
Espere.
298
00:30:56,980 --> 00:30:58,857
Sua vadia!
299
00:31:00,024 --> 00:31:01,442
Billie.
300
00:31:07,991 --> 00:31:10,285
Estas são as últimas imagens de Tijuana.
301
00:31:19,002 --> 00:31:21,629
CÂMERA CORPORAL 1
302
00:31:27,844 --> 00:31:31,973
Por que ele não morre? Por quê?
303
00:31:32,056 --> 00:31:33,850
Seis feridos, três mortos.
304
00:31:38,980 --> 00:31:42,191
- Alguma coisa vazou?
- Nada que seja difícil de resolver.
305
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
Albert, se está acontecendo novamente…
306
00:32:33,409 --> 00:32:34,410
Billie.
307
00:32:52,887 --> 00:32:54,347
Este é o seu armário?
308
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
Eu não estou…
309
00:32:56,432 --> 00:32:58,393
- O que aconteceu?
- Abra.
310
00:33:07,652 --> 00:33:10,238
- Ela é uma psicopata, tá?
- Sr. Isaacs…
311
00:33:10,321 --> 00:33:11,906
- Ela atacou minha filha.
- Não.
312
00:33:11,990 --> 00:33:15,326
Hoje em dia todo mundo ganha um prêmio,
todo mundo é especial.
313
00:33:15,410 --> 00:33:16,786
Não sei qual é o seu problema.
314
00:33:16,869 --> 00:33:19,664
Talvez tenha sido as vozes na cabeça,
ou qualquer outra coisa.
315
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
Não interessa. Vamos prestar queixa.
316
00:33:21,666 --> 00:33:24,377
Você vai passar
os próximos dez anos na cadeia.
317
00:33:25,795 --> 00:33:27,922
Sr. Wesker, obrigada por ter vindo.
318
00:33:29,173 --> 00:33:32,635
Desculpe o atraso, me enrolei no trabalho.
319
00:33:32,719 --> 00:33:34,846
Wesker? Que merda…
320
00:33:34,929 --> 00:33:36,014
Tudo bem?
321
00:33:36,848 --> 00:33:39,600
- O Sr. Isaacs estava dizendo…
- Eu ouvi.
322
00:33:41,936 --> 00:33:43,021
Paredes finas.
323
00:33:44,272 --> 00:33:50,069
Sei que a Billie tem um histórico,
mas somos todos da família Umbrella.
324
00:33:50,153 --> 00:33:54,574
- Sei que podemos resolver.
- Você ameaçou a minha filha.
325
00:33:55,742 --> 00:33:57,577
- Não foi bem…
- Qual o seu nome?
326
00:33:58,870 --> 00:33:59,871
É Dave.
327
00:34:01,372 --> 00:34:03,291
Qual sua função na Umbrella, Dave?
328
00:34:03,374 --> 00:34:05,668
- Administro os servidores.
- Me diga.
329
00:34:06,753 --> 00:34:09,088
Quantas pessoas
podem realizar seu trabalho?
330
00:34:09,172 --> 00:34:11,507
Mil pessoas? Dez mil?
331
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
É possível.
332
00:34:13,593 --> 00:34:15,344
Eu também trabalho para a Umbrella.
333
00:34:15,428 --> 00:34:17,680
Sabe quantas pessoas
podem fazer o que eu faço?
334
00:34:19,849 --> 00:34:22,101
Uma. Somente eu.
335
00:34:25,480 --> 00:34:29,525
- Entendi. Legal?
- Não.
336
00:34:30,777 --> 00:34:32,612
Significa que trabalho demais.
337
00:34:32,695 --> 00:34:33,613
Significa…
338
00:34:35,615 --> 00:34:38,076
que não sou um bom pai. Eu tento…
339
00:34:41,245 --> 00:34:42,330
mas eu não sou.
340
00:34:43,831 --> 00:34:45,124
Certo, mas o que tem a ver…
341
00:34:45,208 --> 00:34:49,837
E também significa
que a Umbrella precisa de mim.
342
00:34:51,422 --> 00:34:55,426
Então, o que acontece se eu ligar
para os donos desta cidade?
343
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
Ligar para as pessoas
que pagam nossos salários?
344
00:34:58,721 --> 00:35:01,974
O que acontece se eu ligar para eles
e disser que me demito,
345
00:35:02,058 --> 00:35:02,892
a menos…
346
00:35:04,185 --> 00:35:05,812
que eles demitam você.
347
00:35:08,064 --> 00:35:09,941
Não, eu sinto muito. Eu…
348
00:35:10,983 --> 00:35:12,652
Não quero que você seja demitido.
349
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
Eu quero que você seja marcado.
350
00:35:16,155 --> 00:35:19,075
Para que nenhuma outra empresa
jamais te contrate.
351
00:35:19,158 --> 00:35:20,660
A Apple, o Google.
352
00:35:20,743 --> 00:35:23,496
Até o PornHub vai rasgar o seu currículo.
353
00:35:24,372 --> 00:35:28,000
Se eu quiser que isso aconteça,
354
00:35:29,627 --> 00:35:32,004
o que você acha que eles farão, Dave?
355
00:35:34,966 --> 00:35:36,050
Dave.
356
00:35:37,677 --> 00:35:39,595
Eu… Nossa, cara…
357
00:35:40,346 --> 00:35:41,806
Me escuta…
358
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
Eu não quis…
359
00:35:44,058 --> 00:35:47,728
Não vou prestar queixa, tá bom?
E tem mais. Quer saber?
360
00:35:48,563 --> 00:35:50,898
Toda essa história.
361
00:35:51,607 --> 00:35:53,192
- Ela nunca aconteceu.
- Como é?
362
00:35:53,276 --> 00:35:56,154
Sr. Wesker, esta garota foi agredida.
363
00:35:58,197 --> 00:36:00,324
- Por você?
- Não.
364
00:36:04,787 --> 00:36:06,038
Eu acredito nela.
365
00:36:07,081 --> 00:36:08,958
- Então quem foi?
- Não me interessa.
366
00:36:09,041 --> 00:36:12,753
- Pai, que palhaçada…
- Tammy, cale a boca!
367
00:36:12,837 --> 00:36:13,921
Mas…
368
00:36:14,547 --> 00:36:17,675
você atacou minha filha duas vezes.
369
00:36:17,758 --> 00:36:22,388
Então acho que você deve a ela
um pedido de desculpas.
370
00:36:24,265 --> 00:36:27,268
Peça desculpas.
371
00:36:29,937 --> 00:36:32,940
- Me desculpe.
- Não.
372
00:36:33,024 --> 00:36:34,150
Novamente.
373
00:36:34,233 --> 00:36:35,401
Seja convincente.
374
00:36:39,113 --> 00:36:41,324
Eu sinto muito.
375
00:36:41,407 --> 00:36:44,869
Não vou fazer mais nada contra você.
376
00:36:45,995 --> 00:36:46,954
Nunca mais.
377
00:36:49,624 --> 00:36:50,625
Obrigada.
378
00:36:53,127 --> 00:36:57,590
A Billie merece uma folga amanhã.
Pra cuidar da saúde mental.
379
00:37:00,927 --> 00:37:02,261
Mas é claro.
380
00:37:03,679 --> 00:37:07,266
Todos estão satisfeitos?
381
00:37:07,934 --> 00:37:10,603
Sim, com certeza.
382
00:37:12,271 --> 00:37:14,232
O que acha de vir comigo ao laboratório?
383
00:37:14,315 --> 00:37:16,859
- Podemos almoçar.
- Pode ser.
384
00:37:16,943 --> 00:37:18,110
Vou buscar o carro.
385
00:37:21,781 --> 00:37:23,282
O que aconteceu?
386
00:37:26,118 --> 00:37:27,620
Eu sei o que você fez.
387
00:37:35,753 --> 00:37:39,715
- Os zeros, há quantos deles lá fora?
- Depende.
388
00:37:39,799 --> 00:37:41,759
Pelo menos algumas centenas.
389
00:37:41,842 --> 00:37:45,179
No último verão tivemos pouco mais de mil.
Não sabemos o motivo.
390
00:37:45,263 --> 00:37:46,722
Eles sentem o cheiro de vocês.
391
00:37:47,390 --> 00:37:48,724
Primeiro eles perdem a visão.
392
00:37:48,808 --> 00:37:51,602
A córnea vai pro saco
depois de dois ou três anos.
393
00:37:51,686 --> 00:37:52,937
A audição é a próxima,
394
00:37:53,020 --> 00:37:55,398
mas o olfato fica cada vez melhor.
395
00:37:55,481 --> 00:37:57,441
E no verão as pessoas começam a feder.
396
00:37:57,525 --> 00:38:01,404
- Inteligente. Mortos malditos.
- Eles não estão mortos.
397
00:38:01,487 --> 00:38:04,991
O T-vírus não mata as pessoas,
ele modifica o cérebro delas.
398
00:38:05,074 --> 00:38:06,909
Esse grupo lá fora?
399
00:38:06,993 --> 00:38:08,995
Eles são portadores,
a força motriz do zero.
400
00:38:09,078 --> 00:38:11,789
A função deles é comer e espalhar o vírus.
401
00:38:11,872 --> 00:38:16,294
E quando o T-vírus cruza espécies,
desencadeia um crescimento desenfreado.
402
00:38:16,377 --> 00:38:19,463
Os animais se tornam grandes, ferozes e…
403
00:38:19,547 --> 00:38:22,300
Grades e ferozes pra caralho.
404
00:38:24,260 --> 00:38:26,804
- O que estava fazendo lá fora?
- O meu trabalho.
405
00:38:27,555 --> 00:38:31,017
Eu estudo os zeros.
Vejo como crescem e evoluem.
406
00:38:31,100 --> 00:38:32,143
Zeros não evoluem.
407
00:38:32,226 --> 00:38:35,062
Eles irão, pois o vírus evolui.
408
00:38:35,146 --> 00:38:39,150
Com sorte ele irá enfraquecer,
e os zeros se tornarão
409
00:38:39,233 --> 00:38:41,944
mais espertos e mais humanos.
410
00:38:42,028 --> 00:38:44,280
Precisamos entender isso. Entendê-los.
411
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
Eu sei como matá-los. Sou bom nisso.
412
00:38:47,241 --> 00:38:48,284
Não, você não é.
413
00:38:48,367 --> 00:38:51,787
Restaram o quê?
Trezentos milhões de humanos no planeta?
414
00:38:51,871 --> 00:38:53,914
Então temos seis bilhões deles.
415
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
Não acho que consegue matá-los.
416
00:38:57,668 --> 00:38:59,712
Temos que aprender a conviver com eles.
417
00:38:59,795 --> 00:39:01,047
Assim como fazemos
418
00:39:01,130 --> 00:39:05,468
com a AIDS, Ebola ou qualquer outra coisa
que tente dizimar a raça humana.
419
00:39:07,303 --> 00:39:09,388
Fomos nós que criamos isso tudo, então…
420
00:39:13,017 --> 00:39:18,689
Eu não criei porra de zero nenhum,
e eu não causei a porra do fim do mundo.
421
00:39:20,900 --> 00:39:25,071
Acho que você sabe disso.
Você é uma sobrevivente.
422
00:39:26,405 --> 00:39:29,742
Primeira onda, certo? Sua tatuagem.
423
00:39:29,825 --> 00:39:32,578
Você estava em Nova Raccoon
quando o surto começou.
424
00:39:33,537 --> 00:39:35,122
Deve ter sido uma loucura.
425
00:39:36,499 --> 00:39:39,835
Quando chegou em Glasgow,
meu pai me botou num barco com minha irmã,
426
00:39:39,919 --> 00:39:44,256
e passamos dez anos nas Ilhas Fair
enquanto o mundo virava uma merda.
427
00:39:44,340 --> 00:39:47,760
Mas você? Você estava no olho do furacão.
428
00:39:54,350 --> 00:39:55,351
Sinto muito.
429
00:39:58,437 --> 00:40:00,356
Imagino que seja difícil falar a respeito.
430
00:40:03,442 --> 00:40:07,988
- Tate, eles chegam em 30 minutos.
- Quem?
431
00:40:09,281 --> 00:40:12,493
- Umbrella.
- A Umbrella está vindo aqui? Por quê?
432
00:40:13,244 --> 00:40:15,830
Eles pagam recompensas
pelos sobreviventes.
433
00:40:15,913 --> 00:40:20,042
E parece que você
é a mais procurada por eles.
434
00:40:57,371 --> 00:40:59,248
Por favor, diga o seu nome.
435
00:41:00,958 --> 00:41:02,251
Billie Wesker.
436
00:41:03,252 --> 00:41:04,670
Olá, Billie.
437
00:41:04,753 --> 00:41:07,590
Você ganhou uma credencial
para uma visita de três horas.
438
00:41:31,155 --> 00:41:34,074
Este é o Joy. Para crianças!
439
00:41:56,472 --> 00:41:57,473
Oi, Billie.
440
00:41:57,556 --> 00:41:59,642
Pode se sentar aqui por um instante?
441
00:42:00,309 --> 00:42:01,477
Ele não vai demorar.
442
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Carl.
443
00:42:07,399 --> 00:42:08,776
- Oi.
- Olá.
444
00:42:08,859 --> 00:42:10,444
Vai rolar algo no fim de semana?
445
00:42:10,528 --> 00:42:12,238
- Sim, vai ser legal.
- Que ótimo!
446
00:42:12,321 --> 00:42:14,823
Acredito que você estará lá, é claro.
447
00:42:14,907 --> 00:42:17,326
Está pensando em chegar a que horas?
448
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
- Por volta das 19h.
- Eu também.
449
00:42:19,036 --> 00:42:22,081
- Pode me dar uma carona?
- Mas é claro.
450
00:42:23,082 --> 00:42:25,626
- Obrigado.
- Tenho o seu número, então…
451
00:42:25,709 --> 00:42:28,796
- Ah, tanto faz.
- Você sabe que eu vou.
452
00:42:51,569 --> 00:42:53,654
- Oi.
- Ei.
453
00:42:53,737 --> 00:42:55,197
A lanchonete é pra cá.
454
00:43:10,504 --> 00:43:11,505
Billie.
455
00:43:14,758 --> 00:43:16,093
Eu sinto muito.
456
00:43:16,844 --> 00:43:20,347
Ninguém mais está rindo de você na escola.
457
00:43:21,515 --> 00:43:24,143
E eu sei que você não é maluca.
458
00:43:26,395 --> 00:43:27,396
Eles…
459
00:43:29,023 --> 00:43:30,608
Eles te amam.
460
00:43:30,691 --> 00:43:33,736
Por favor, não fique com raiva de mim.
461
00:43:39,408 --> 00:43:40,909
Eu não odeio você.
462
00:43:42,536 --> 00:43:45,372
- Mas você me deve uma.
- Claro.
463
00:43:45,456 --> 00:43:47,583
Certo. Faço qualquer coisa.
464
00:43:57,092 --> 00:44:00,137
Você sabia que a Umbrella
realiza testes em animais?
465
00:44:00,220 --> 00:44:01,305
Não.
466
00:44:04,475 --> 00:44:06,060
E acho que ninguém sabe disso.
467
00:44:07,102 --> 00:44:11,899
Eles fazem, apesar de negar.
Até ganharam um prêmio da PETA.
468
00:44:11,982 --> 00:44:13,067
O que tem isso?
469
00:44:15,319 --> 00:44:17,821
Hoje, no escritório do papai,
vi alguns coelhos.
470
00:44:17,905 --> 00:44:21,075
- E?
- É errado e nojento.
471
00:44:21,992 --> 00:44:24,286
Eu te disse que esse lugar era bizarro.
472
00:44:25,287 --> 00:44:28,374
Mas não é problema nosso.
473
00:44:31,794 --> 00:44:33,837
Você disse que faria qualquer coisa.
474
00:44:35,714 --> 00:44:40,219
E disse que queria a minha versão
que rouba sapos e não dá sono, nem tédio.
475
00:44:40,302 --> 00:44:42,513
- Você quer roubar os coelhos.
- Se for possível.
476
00:44:43,347 --> 00:44:46,475
Só preciso tirar algumas fotos,
colocá-las na internet,
477
00:44:46,558 --> 00:44:48,811
e mostrar pras pessoas o que acontece lá.
478
00:44:48,894 --> 00:44:50,813
- O que o papai vai achar disso?
- Eu…
479
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
Eu não tô nem aí.
480
00:44:56,235 --> 00:44:59,905
E aquele papo de deixar as coisas rolarem?
Não fazer nada idiota?
481
00:45:02,241 --> 00:45:03,450
Que se dane.
482
00:45:05,661 --> 00:45:07,121
"Que se dane."
483
00:45:07,204 --> 00:45:08,956
Não há seguranças,
484
00:45:09,039 --> 00:45:13,168
pois tudo é automatizado,
mas o portão principal é ativado por voz.
485
00:45:13,252 --> 00:45:16,088
- E tem as câmeras.
- Sem problemas.
486
00:45:16,171 --> 00:45:18,090
Sabe como passar pelas câmeras?
487
00:45:18,173 --> 00:45:20,759
Eu não, mas a internet sabe.
488
00:45:43,240 --> 00:45:47,161
- O cara estava quase chorando.
- O papai fez isso?
489
00:45:47,244 --> 00:45:49,496
O cara que usa meia na praia.
490
00:45:49,580 --> 00:45:51,540
Que fala de escape rooms por horas
491
00:45:51,623 --> 00:45:54,585
e que usa a senha Spock21 pra tudo?
492
00:45:54,668 --> 00:45:55,961
Ele me deixou assustada.
493
00:46:06,054 --> 00:46:08,015
Por favor, diga o seu nome.
494
00:46:09,683 --> 00:46:11,727
Olá, aqui é o Albert Wesker.
495
00:46:13,437 --> 00:46:15,772
Boa noite, Dr. Wesker.
496
00:46:15,856 --> 00:46:19,943
Iniciando sua credencial de uma hora
pós-expediente.
497
00:47:07,282 --> 00:47:10,827
Vocês não querem isso.
Se você brinca com a Umbrella, você perde.
498
00:47:10,911 --> 00:47:12,079
- Sempre.
- Não é isso.
499
00:47:12,162 --> 00:47:14,206
Eu só tenho algo que eles querem.
500
00:47:14,289 --> 00:47:16,458
- É por dinheiro?
- Dinheiro é inútil.
501
00:47:16,542 --> 00:47:18,126
Então o que você quer?
502
00:47:18,210 --> 00:47:19,795
Uma vida.
503
00:47:19,878 --> 00:47:22,798
Se eu te entregar,
ganho uma passagem pro território deles.
504
00:47:22,881 --> 00:47:24,800
Nunca permitirão sua entrada.
505
00:47:26,593 --> 00:47:28,136
Você não serve pra eles.
506
00:47:43,735 --> 00:47:44,820
Fique de olho nela.
507
00:48:38,582 --> 00:48:40,334
Sr. Tate.
508
00:48:40,417 --> 00:48:41,668
Sr. Baxter.
509
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
Sua garota está aqui.
510
00:48:51,887 --> 00:48:53,055
Legal.
511
00:48:56,933 --> 00:48:58,018
Vão.
512
00:49:49,945 --> 00:49:50,987
Cara.
513
00:49:52,197 --> 00:49:53,615
Que zoado!
514
00:50:01,123 --> 00:50:05,335
Se escondem isto,
o que mais podem estar escondendo?
515
00:50:18,807 --> 00:50:20,058
Sem sinal.
516
00:50:23,145 --> 00:50:25,105
Será que aquele computador está on-line?
517
00:50:30,444 --> 00:50:31,445
Certo.
518
00:50:32,988 --> 00:50:37,075
NOME: ALBERT WESKER
SENHA: SPOCK21
519
00:50:53,508 --> 00:50:54,718
ON-LINE
1 ARQUIVO
520
00:50:54,801 --> 00:50:56,386
INCIDENTE EM TIJUANA
521
00:51:12,486 --> 00:51:13,695
Meu Deus!
522
00:51:16,865 --> 00:51:19,743
TESTEXJOY998
523
00:51:24,539 --> 00:51:26,458
TESTEXJOY998
NÍVEL DE SEGURANÇA 05
524
00:51:26,541 --> 00:51:27,417
VERIFICANDO ID
525
00:51:27,501 --> 00:51:29,127
ID CORRETA
PORTA DESTRAVADA
526
00:51:40,430 --> 00:51:41,431
Billie.
527
00:51:42,808 --> 00:51:44,684
- Billie!
- Não. Só preciso de imagens.
528
00:51:45,852 --> 00:51:47,103
Anda logo.
529
00:51:55,654 --> 00:51:56,696
Não.
530
00:51:57,614 --> 00:51:58,573
Não.
531
00:52:01,451 --> 00:52:02,327
Tudo bem.
532
00:52:03,787 --> 00:52:04,621
Certo.
533
00:52:05,580 --> 00:52:06,623
Certo.
534
00:52:19,135 --> 00:52:20,679
- Pai!
- Pai!
535
00:52:27,143 --> 00:52:29,271
- Que merda foi essa?
- Não faço ideia.
536
00:52:32,440 --> 00:52:34,109
- Vamos.
- Temos que ir!
537
00:52:41,783 --> 00:52:44,077
- Aqui.
- Anda. Rápido.
538
00:53:33,543 --> 00:53:36,546
Este é o Joy. Para crianças!
539
00:53:37,923 --> 00:53:42,135
O Joy está no meu coração
540
00:53:42,218 --> 00:53:45,221
No fundo do meu coração
541
00:53:45,305 --> 00:53:49,684
O Joy está no meu coração
542
00:53:49,768 --> 00:53:52,812
No meu coração, pra sempre
543
00:53:52,896 --> 00:53:55,357
Tenho uma paz que nem dá pra entender
544
00:53:55,440 --> 00:53:57,275
No fundo do meu coração
545
00:53:57,359 --> 00:54:00,320
No fundo do meu coração
546
00:54:00,403 --> 00:54:02,906
Tenho uma paz que nem dá pra entender
547
00:54:02,989 --> 00:54:07,702
No fundo do meu coração
548
00:54:07,786 --> 00:54:12,165
O Joy está no meu coração
549
00:54:12,248 --> 00:54:15,293
No fundo do meu coração
550
00:54:15,377 --> 00:54:18,338
O Joy está no meu coração
551
00:54:20,882 --> 00:54:23,510
Vai!
552
00:54:24,761 --> 00:54:27,430
Espere, não consigo!
553
00:54:33,561 --> 00:54:34,646
Está trancada.
554
00:54:34,729 --> 00:54:38,024
- Socorro!
- Vamos.
555
00:54:39,901 --> 00:54:43,405
Eu só preciso… Certo.
556
00:54:43,488 --> 00:54:46,032
- Olá, aqui é o Albert Wesker.
- Toque de novo.
557
00:54:46,116 --> 00:54:47,409
- Toque de novo.
- Vou tocar.
558
00:54:47,492 --> 00:54:49,244
- Vamos, mais uma vez.
- Certo.
559
00:54:49,327 --> 00:54:51,246
- Vamos.
- Olá, aqui é o Albert Wesker…
560
00:54:59,629 --> 00:55:01,214
- Socorro!
- Meu Deus!
561
00:55:02,841 --> 00:55:04,843
Espere!
562
00:55:06,970 --> 00:55:08,680
- Eu estou indo!
- Me ajuda!
563
00:55:23,111 --> 00:55:24,070
Billie.
564
00:55:28,950 --> 00:55:31,286
Billie, vamos.
565
00:55:31,369 --> 00:55:32,370
Billie.
566
00:55:35,165 --> 00:55:36,416
Billie.
567
00:55:37,208 --> 00:55:39,419
Billie, você precisa acordar.
568
00:55:39,502 --> 00:55:41,963
Billie, você precisa acordar agora.
569
00:55:42,047 --> 00:55:43,882
Você precisa acordar.
570
00:55:43,965 --> 00:55:47,260
Por favor.
571
00:55:48,678 --> 00:55:49,763
Vamos.
572
00:55:52,307 --> 00:55:53,641
Vamos.
573
00:56:24,506 --> 00:56:26,049
Olá, Jade.
574
00:56:29,552 --> 00:56:31,513
Sua irmã está te procurando.
575
00:56:47,112 --> 00:56:49,322
Fique longe de mim.
576
00:57:44,419 --> 00:57:45,920
BASEADO NO JOGO
RESIDENT EVIL
577
01:00:04,642 --> 01:00:07,520
Legendas: Fabiano Cooper