1
00:00:06,881 --> 00:00:09,884
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
Los científicos dijeron
que el mundo acabaría en 2036.
3
00:01:03,480 --> 00:01:05,815
Cambio climático, contaminación.
4
00:01:07,317 --> 00:01:08,860
Los océanos hervirían.
5
00:01:10,361 --> 00:01:13,490
El aire sería imposible de respirar.
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,037
Miles de millones de personas morirían.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,554
Pero se equivocaron.
8
00:01:42,143 --> 00:01:44,854
El mundo acabó hace mucho tiempo.
9
00:01:44,938 --> 00:01:48,316
LONDRES, 2036
10
00:01:48,399 --> 00:01:55,406
CATORCE AÑOS DESPUÉS DEL FIN
11
00:02:06,292 --> 00:02:09,879
Tres, dos, uno.
12
00:02:09,963 --> 00:02:12,674
- ¡Feliz cumpleaños!
- ¡Feliz cumpleaños!
13
00:02:14,050 --> 00:02:15,385
¿Lo estás pasando bien?
14
00:02:16,553 --> 00:02:18,221
Papá intentó hacerme gofres.
15
00:02:18,304 --> 00:02:21,182
- ¿Intentó?
- Bueno, hubo un inconveniente.
16
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
- Hubo un incendio.
- Pequeño.
17
00:02:24,519 --> 00:02:25,770
Grande.
18
00:02:29,065 --> 00:02:31,776
Recuerdo cuando yo tenía nueve años.
Mi hermana y yo
19
00:02:32,652 --> 00:02:33,528
fuimos a Disneyland.
20
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
¿Qué es eso?
21
00:02:36,823 --> 00:02:38,449
Es…
22
00:02:38,533 --> 00:02:41,828
- Era un lugar muy divertido.
- ¿Puedo ir?
23
00:02:41,911 --> 00:02:44,455
Bea, ve a buscar el regalo
para mostrarle a mamá.
24
00:02:44,539 --> 00:02:46,416
Regalos.
25
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
- Es un libro.
- Bueno.
26
00:02:49,669 --> 00:02:51,713
- ¡Ya vuelvo!
- ¿Qué clase de libro?
27
00:02:51,796 --> 00:02:52,839
Shakespeare.
28
00:02:53,673 --> 00:02:55,425
- Obras completas.
- Espera…
29
00:02:55,508 --> 00:02:59,012
Cuando me fui, estaba recién intentando
leer Una arruga en el tiempo.
30
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
Pasaron seis meses. Las cosas cambian.
31
00:03:07,729 --> 00:03:10,523
- Oye, no quise decir…
- No, está bien.
32
00:03:11,691 --> 00:03:16,779
Sé que me fui mucho tiempo.
Los extraño mucho.
33
00:03:20,909 --> 00:03:22,160
Jade…
34
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
ten cuidado.
35
00:03:33,796 --> 00:03:34,672
GRUPO 181
36
00:03:46,226 --> 00:03:48,102
GRUPO 421
37
00:03:53,524 --> 00:03:56,653
METRO
38
00:05:05,346 --> 00:05:07,598
Vamos. Muéstrame algo.
39
00:06:18,169 --> 00:06:20,463
Día 167 de observación.
40
00:06:20,546 --> 00:06:25,384
El grupo 2426 aún no muestra
señales de estructura de liderazgo
41
00:06:25,468 --> 00:06:27,720
o mayor función cerebral.
42
00:08:57,787 --> 00:08:58,871
No.
43
00:09:05,419 --> 00:09:06,379
Maldición.
44
00:09:07,547 --> 00:09:09,715
Seis meses.
45
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
¡Maldita estúpida!
46
00:10:05,396 --> 00:10:12,403
NUEVA CIUDAD RACCOON, 2022
TRES MESES ANTES DEL FIN
47
00:10:57,365 --> 00:11:00,493
JADE
ME QUIERO MORIR
48
00:11:07,249 --> 00:11:09,585
BILLIE
NO ES TAN MALO
49
00:11:12,963 --> 00:11:13,881
Mierda. Para.
50
00:11:13,964 --> 00:11:16,092
Creo que les va a gustar este lugar.
51
00:11:16,175 --> 00:11:19,428
Y la escuela
tiene un asombroso programa STEM.
52
00:11:19,512 --> 00:11:21,597
Su equipo ganó el Codefest
el año pasado y…
53
00:11:22,473 --> 00:11:24,475
tienen kombucha de barril.
54
00:11:33,401 --> 00:11:34,610
Cuidado, viejo.
55
00:11:49,542 --> 00:11:50,418
Un tiro más.
56
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Oye, ¿viste a esos locos en el parque?
57
00:11:54,964 --> 00:11:57,299
¿Te refieres a la gente normal?
¿Caminando por ahí?
58
00:11:57,383 --> 00:11:59,552
Sí, los vi. Se veían bien.
59
00:11:59,635 --> 00:12:01,095
- Demasiado bien.
- ¿Demasiado?
60
00:12:01,178 --> 00:12:04,432
Estamos en Sudáfrica,
¿y solo hay cinco negros?
61
00:12:06,475 --> 00:12:07,977
Este lugar es muy extraño.
62
00:12:12,440 --> 00:12:14,650
- Pero la casa es linda.
- Sí.
63
00:12:14,733 --> 00:12:17,403
Si la quemo, ¿podemos volver a casa?
64
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
Albert.
65
00:12:20,573 --> 00:12:23,826
- Ahí estás.
- Carol, un gusto volver a verte.
66
00:12:26,620 --> 00:12:29,206
Jade, Billie, es genial conocerlas al fin.
67
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
- Qué raro.
- Igualmente.
68
00:12:31,041 --> 00:12:32,960
Les va a encantar este lugar.
69
00:12:33,043 --> 00:12:36,422
Cuando se acomoden,
las llevaré a recorrer el centro.
70
00:12:36,505 --> 00:12:40,551
Espero que les gusten los pasteles.
Tenemos cinco tiendas, dos son veganas.
71
00:12:41,886 --> 00:12:44,096
- Genial.
- Genial.
72
00:12:44,180 --> 00:12:46,515
Es más pequeño
de lo que están acostumbradas,
73
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
pero Cape Town está a solo una hora.
74
00:12:48,684 --> 00:12:51,937
Y el año pasado nos eligieron
el mejor lugar en el mundo para vivir.
75
00:12:52,021 --> 00:12:53,105
¿Quién?
76
00:12:53,189 --> 00:12:54,815
¿Las prostitutas de Lululemon?
77
00:12:54,899 --> 00:12:56,942
¿Tipos que se excitan con crossfit?
78
00:12:57,026 --> 00:12:58,152
¿Elon Musk?
79
00:13:00,154 --> 00:13:02,156
- No…
- Es un chiste.
80
00:13:03,365 --> 00:13:05,117
Jade se cree graciosa.
81
00:13:08,621 --> 00:13:09,788
Muy bien. Vamos.
82
00:13:11,790 --> 00:13:14,543
- ¿Puedes no hacerlo?
- No.
83
00:13:18,756 --> 00:13:23,886
De parte de Corporación Umbrella,
bienvenidas a casa.
84
00:13:24,929 --> 00:13:28,849
- Vaya, qué aburrido.
- Es genial.
85
00:13:28,933 --> 00:13:31,894
Nueva Ciudad Raccoon
solía ser una ciudad industrial.
86
00:13:31,977 --> 00:13:34,146
Cuando Umbrella la compró,
estaba casi desierta,
87
00:13:34,230 --> 00:13:39,026
pero, con un poco de inspiración
y mucho trabajo, bueno…
88
00:13:40,069 --> 00:13:41,946
es un lugar especial.
89
00:13:42,029 --> 00:13:44,990
El sol es un poco más brillante,
el aire, un poco más limpio.
90
00:13:45,074 --> 00:13:48,118
Pueden tener una casa
con toda la parafernalia moderna
91
00:13:48,202 --> 00:13:50,204
y mucho lugar para correr y jugar.
92
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Claro.
93
00:13:52,831 --> 00:13:55,668
Prácticamente leo
solo pornografía de Zootopia, así que…
94
00:13:59,088 --> 00:14:00,339
Disculpa.
95
00:14:02,424 --> 00:14:04,093
Es muy importante.
96
00:14:04,885 --> 00:14:05,803
Wesker.
97
00:14:06,512 --> 00:14:08,222
No, intentaba trabajar.
98
00:14:08,305 --> 00:14:11,183
Los sábados suele ser
cuando rompo la dieta, pero…
99
00:14:11,267 --> 00:14:14,061
¿Qué diablos?
Estamos de festejo, niñas, ¿no?
100
00:14:15,145 --> 00:14:16,981
Cielos. ¿Tijuana? ¿Qué pasó?
101
00:14:17,064 --> 00:14:18,649
¿Quién quiere una rebanada de…?
102
00:14:23,862 --> 00:14:25,072
Ya deja de hacerlo.
103
00:14:26,740 --> 00:14:29,785
- Lo de actuar como una perra.
- No estoy actuando.
104
00:14:29,869 --> 00:14:31,287
¿Crees que quiero estar aquí?
105
00:14:31,370 --> 00:14:32,705
¿No quieres?
106
00:14:33,747 --> 00:14:35,624
No te molestó mudarte.
107
00:14:40,212 --> 00:14:41,380
No tenía alternativa.
108
00:14:41,463 --> 00:14:43,132
¿Qué podía hacer?
109
00:14:44,049 --> 00:14:45,551
¿Llorar y gritar, y romper algo?
110
00:14:46,385 --> 00:14:49,096
- O sea, a mí me funcionó.
- No.
111
00:14:50,055 --> 00:14:51,724
Al menos lo intenté. Tú…
112
00:14:53,058 --> 00:14:55,185
¿Qué pasó con la chica
que robó la cerveza,
113
00:14:55,269 --> 00:14:57,229
se metió al laboratorio
y soltó a los sapos?
114
00:14:57,313 --> 00:15:00,774
- Casi la expulsan.
- Se volvió aburrida.
115
00:15:02,484 --> 00:15:05,738
Ya sabes, a veces,
no es tan malo llevarse bien.
116
00:15:05,821 --> 00:15:07,823
¿Con Carol?
117
00:15:09,408 --> 00:15:10,492
Inténtalo.
118
00:15:12,620 --> 00:15:14,580
O sea, al menos los tipos son guapos.
119
00:15:15,748 --> 00:15:18,500
- Vamos a saludar.
- No puedo. Soy aburrida.
120
00:15:19,668 --> 00:15:23,339
- Billie, lo siento. ¿Sí? Vamos.
- No, está bien. Tengo que desempacar.
121
00:15:28,677 --> 00:15:30,638
Bueno. Como quieras.
122
00:15:34,266 --> 00:15:35,225
Hola.
123
00:15:36,518 --> 00:15:38,562
- Hola.
- Acabo de mudarme aquí.
124
00:15:38,646 --> 00:15:40,230
- Solo quería saludar.
- Genial.
125
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
- Soy Jade.
- Simon.
126
00:15:43,067 --> 00:15:44,860
Hola, mucho gusto.
127
00:17:10,946 --> 00:17:12,031
Cielos.
128
00:17:13,240 --> 00:17:17,036
- Ese era grande.
- Revisen el campamento. La chica.
129
00:17:21,373 --> 00:17:23,834
Tiene que haber 40 ceros por ahí.
130
00:17:23,917 --> 00:17:25,335
Los frieron a los malditos,
131
00:17:25,419 --> 00:17:28,756
pero la explosión
debió despertar a ese bicho.
132
00:17:31,425 --> 00:17:33,510
- ¿Cómo está?
- Aún respira.
133
00:17:33,594 --> 00:17:36,513
Probablemente haya hemorragia interna.
134
00:17:36,597 --> 00:17:38,223
Definitivamente traumatismo.
135
00:17:45,022 --> 00:17:46,190
Mierda.
136
00:17:48,525 --> 00:17:50,277
Es una sobreviviente.
137
00:18:02,498 --> 00:18:03,415
LA CARNE ES ASESINATO
138
00:18:05,084 --> 00:18:06,710
¿Cuánto me odia?
139
00:18:07,711 --> 00:18:09,588
Nadie te odia, papá.
140
00:18:09,671 --> 00:18:12,591
Sé que la mudanza es difícil, pero…
141
00:18:14,343 --> 00:18:16,178
no tenía alternativa.
142
00:18:17,137 --> 00:18:19,139
A Umbrella le dan lo que Umbrella quiere.
143
00:18:23,227 --> 00:18:24,228
Lo siento.
144
00:18:26,146 --> 00:18:27,272
Listo.
145
00:18:29,775 --> 00:18:31,026
¿Cómo estás tú?
146
00:18:37,741 --> 00:18:40,369
- No tengo que atender.
- Si no lo haces, te estresarás.
147
00:18:49,795 --> 00:18:50,879
Wesker.
148
00:18:52,714 --> 00:18:54,883
No quiero excusas. Tenemos protocolos.
149
00:18:54,967 --> 00:18:57,511
- Olvidaste mi muestra.
- Espera.
150
00:18:59,972 --> 00:19:02,933
- ¿Te sacaste tú misma?
- Sé usar una aguja.
151
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
Seré genial con la heroína.
152
00:19:16,905 --> 00:19:18,740
Papá está preocupado por ti.
153
00:19:19,867 --> 00:19:21,451
Papá se preocupa por todo.
154
00:19:22,744 --> 00:19:26,290
Nunca nos enfermamos, jamás,
155
00:19:27,291 --> 00:19:29,168
pero igual, cada dos semanas,
156
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
- análisis de sangre.
- Solo está…
157
00:19:33,589 --> 00:19:35,966
- Es por nuestro bien.
- ¿Sí?
158
00:19:37,384 --> 00:19:38,635
O es un vampiro.
159
00:19:38,719 --> 00:19:40,262
Definitivamente es un vampiro.
160
00:19:43,765 --> 00:19:45,100
Debiste venir hoy.
161
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Los chicos eran lindos.
162
00:19:47,853 --> 00:19:50,480
- Tontos pero lindos.
- Claro.
163
00:19:51,315 --> 00:19:53,984
- Genial.
- Soy una imbécil, ¿está bien?
164
00:19:56,862 --> 00:19:57,863
Lo sé.
165
00:20:05,412 --> 00:20:06,830
¿Te preocupa mañana?
166
00:20:07,748 --> 00:20:10,209
- La nueva escuela.
- Todo nuevo.
167
00:20:10,292 --> 00:20:12,085
¿Y? También somos nuevas.
168
00:20:12,169 --> 00:20:17,132
O sea, nos ganaremos a estos chicos
de este pueblo de mierda.
169
00:20:17,216 --> 00:20:19,551
No, yo… Solo quiero ser invisible.
170
00:20:19,635 --> 00:20:23,013
- ¿Por qué?
- Vamos. Ya sabes.
171
00:20:23,096 --> 00:20:25,182
¿Es por lo del sapo?
172
00:20:25,265 --> 00:20:27,643
No, y lo otro.
173
00:20:27,726 --> 00:20:30,479
Uno, tenías diez años.
174
00:20:30,562 --> 00:20:34,942
Dos, Alex Ingles pateó a uno de primero.
Tú le rompiste la pierna.
175
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
- Es lo justo.
- Tuve que ir a terapia.
176
00:20:37,778 --> 00:20:40,489
Ya sabes, todos pensaron
que era una psicópata.
177
00:20:40,572 --> 00:20:41,782
Incluso yo.
178
00:20:43,867 --> 00:20:49,248
Debo dejar de enojarme
y hacer estupideces.
179
00:20:49,831 --> 00:20:50,749
Oye.
180
00:20:52,542 --> 00:20:54,002
Mírame.
181
00:20:55,879 --> 00:20:57,881
No eres estúpida.
182
00:20:58,882 --> 00:21:00,759
Eres la maldita Billie Wesker.
183
00:21:00,842 --> 00:21:03,512
Eres linda y buena onda.
184
00:21:03,595 --> 00:21:07,224
Tienes un gran culo,
y 1520 en el test de aptitud.
185
00:21:07,307 --> 00:21:11,019
Y… tienes la mejor hermana.
186
00:21:11,103 --> 00:21:14,481
Recuerda eso y a la mierda lo demás,
¿de acuerdo?
187
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
Ven aquí.
188
00:21:57,607 --> 00:22:00,110
ENERGÍA A BASE DE PLANTAS
189
00:22:18,128 --> 00:22:19,755
Oigan, chicos.
190
00:22:19,838 --> 00:22:20,964
Lo siento.
191
00:22:25,177 --> 00:22:26,845
- Hola.
- Hola.
192
00:22:31,683 --> 00:22:37,147
SECUNDARIA RACCOON
193
00:22:51,745 --> 00:22:53,663
- Hola.
- Hola.
194
00:22:54,539 --> 00:22:56,041
- Soy…
- ¡Billie!
195
00:22:58,752 --> 00:22:59,753
¿Quién es?
196
00:22:59,836 --> 00:23:02,964
Mi hermana. Gemela.
197
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
¿Son gemelas?
198
00:23:05,258 --> 00:23:09,763
Sí, el mismo papá,
distintas donantes de óvulos,
199
00:23:09,846 --> 00:23:11,473
pero nacimos juntas.
200
00:23:11,556 --> 00:23:13,975
Así que, técnicamente, sí.
201
00:23:15,185 --> 00:23:16,394
La ciencia.
202
00:23:16,478 --> 00:23:18,772
¿Eres como un fenómeno?
203
00:23:19,773 --> 00:23:21,066
No.
204
00:23:23,360 --> 00:23:24,444
¿Y esa camiseta?
205
00:23:25,529 --> 00:23:27,572
- Soy vegana.
- Qué estupidez.
206
00:23:28,949 --> 00:23:30,325
No como animales.
207
00:23:30,408 --> 00:23:33,870
Mi papá me llevó de caza
el otoño pasado. Fue increíble.
208
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
Le disparé a Bambi en el cerebro.
209
00:23:41,002 --> 00:23:45,841
Cuando llegue el fin del mundo,
primero nos comeremos a los veganos.
210
00:23:47,300 --> 00:23:48,468
Come esto.
211
00:23:55,851 --> 00:23:57,686
¡Suéltame!
212
00:23:58,895 --> 00:24:00,897
¡Basta!
213
00:24:01,731 --> 00:24:03,775
- ¡Pelea!
- ¡Pelea!
214
00:24:03,859 --> 00:24:06,278
- ¡Déjame!
- ¡Arriba! ¡Ven conmigo!
215
00:24:06,361 --> 00:24:09,156
- ¡Fuera! ¡Apártense!
- ¡Todos, atrás!
216
00:24:09,239 --> 00:24:10,824
- ¡O les tiraré algo!
- ¡Atrás!
217
00:24:10,907 --> 00:24:12,367
Billie, ¿estás bien?
218
00:24:13,034 --> 00:24:15,745
Oye, aquí estoy.
219
00:24:22,169 --> 00:24:27,132
Estaba letárgica, infeliz, sin motivación.
220
00:24:27,215 --> 00:24:29,885
Y luego encontré Alegría.
221
00:24:31,720 --> 00:24:36,641
PUEDE CAUSAR
EFECTOS SECUNDARIOS INDESEADOS
222
00:24:36,725 --> 00:24:40,437
USAR SOLO SEGÚN LAS INSTRUCCIONES
DE SU MÉDICO
223
00:24:40,520 --> 00:24:44,900
Un nuevo producto de Umbrella,
donde nuestro negocio es la vida misma.
224
00:24:44,983 --> 00:24:47,152
ALEGRÍA
225
00:24:47,235 --> 00:24:48,236
Como que…
226
00:24:50,488 --> 00:24:51,907
Lo odio.
227
00:24:54,117 --> 00:24:58,371
Alegría ayuda a la gente con problemas
graves, depresión crónica, TOC.
228
00:24:58,455 --> 00:24:59,789
Por eso lo desarrollé.
229
00:24:59,873 --> 00:25:01,041
Pero esto…
230
00:25:01,124 --> 00:25:03,251
Vive en una gran casa, tiene familia,
231
00:25:03,335 --> 00:25:05,378
- ¿por qué toma pastillas?
- No somos médicos.
232
00:25:05,462 --> 00:25:08,089
No es nuestro trabajo preguntar eso.
233
00:25:08,173 --> 00:25:10,759
Le damos a la gente las herramientas
para ser felices.
234
00:25:10,842 --> 00:25:12,302
- Debemos retroceder.
- Imposible.
235
00:25:12,385 --> 00:25:14,846
- Con lo de Tijuana…
- Reservamos los anuncios.
236
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
Lo lanzaremos en seis semanas.
237
00:25:17,933 --> 00:25:21,311
Eli Lily ganó tres mil millones
al año con Prozac.
238
00:25:21,394 --> 00:25:23,772
Podríamos duplicar eso el primer mes.
239
00:25:24,397 --> 00:25:25,523
¡Billie, alto!
240
00:25:27,192 --> 00:25:29,486
- ¿Dónde diablos estabas?
- Aquí.
241
00:25:29,569 --> 00:25:31,363
¿Por qué no atiendes el teléfono?
242
00:25:31,446 --> 00:25:33,240
Estaba con una llamada.
243
00:25:34,282 --> 00:25:37,911
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Jade!
244
00:25:37,994 --> 00:25:39,162
¡Billie!
245
00:25:41,748 --> 00:25:43,208
Billie, vamos.
246
00:25:49,798 --> 00:25:52,300
¡MIREN ESTO!
247
00:25:58,181 --> 00:26:00,100
¡Suéltame!
248
00:26:03,812 --> 00:26:06,648
Billie, déjame entrar. Por favor.
249
00:26:06,731 --> 00:26:08,650
Jade, dime qué pasa.
250
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
Vuelve a trabajar.
251
00:26:22,247 --> 00:26:23,915
¿Por qué no te sentaste conmigo?
252
00:26:26,376 --> 00:26:27,836
Estabas con tus amigos.
253
00:26:29,796 --> 00:26:30,880
Estabas ganándotelos.
254
00:26:32,465 --> 00:26:34,843
- Oye.
- No quería arruinarlo.
255
00:26:34,926 --> 00:26:35,885
Oye.
256
00:26:37,345 --> 00:26:40,348
Me importan una mierda esos imbéciles.
257
00:26:40,432 --> 00:26:43,685
La única persona que me importa eres tú.
258
00:26:46,646 --> 00:26:47,981
Sabes lo que debes hacer.
259
00:26:48,064 --> 00:26:49,691
- Disculparme.
- ¿Qué?
260
00:26:49,774 --> 00:26:53,236
- La pelea fue culpa mía.
- No.
261
00:26:53,320 --> 00:26:54,654
Tienes que enfrentarla.
262
00:26:54,738 --> 00:26:57,407
¿Para que todos crean
que soy una psicópata de nuevo?
263
00:26:58,908 --> 00:27:01,786
- O sea, creen…
- Se ríen de ti.
264
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Toda la escuela.
265
00:27:05,999 --> 00:27:09,002
Tienes que cerrarles la maldita boca.
266
00:27:52,670 --> 00:27:55,799
Los Estados Pontificios
se movilizan para aislar Sicilia.
267
00:27:55,882 --> 00:27:58,760
Los últimos territorios de Alaska
quedan a oscuras.
268
00:27:58,843 --> 00:28:01,554
…nuestra bionanotecnología patentada
269
00:28:01,638 --> 00:28:06,393
detiene el avance del 99.99 %
de los cánceres conocidos.
270
00:28:06,476 --> 00:28:10,647
Disponible ahora en Umbrella,
donde nuestro negocio es la vida…
271
00:28:10,730 --> 00:28:11,731
Mapa.
272
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
LA FE
273
00:28:16,903 --> 00:28:18,947
UMBRELLA, AMAZONIA, LA FE, SIHAI
274
00:28:19,030 --> 00:28:20,824
FORTALEZA ESCANDINAVIA,
UMBRELLA, AMAZONIA
275
00:28:20,907 --> 00:28:23,326
- ¿Dónde estoy?
- Brighton.
276
00:28:23,410 --> 00:28:25,703
Estás en el territorio de Brighton.
277
00:28:30,041 --> 00:28:32,502
- Soy Tate, por cierto.
- Debo volver a mi campamento.
278
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
- Necesito mi equipo.
- Claro.
279
00:28:36,256 --> 00:28:38,967
Puede ser… mañana.
280
00:28:42,846 --> 00:28:43,930
Ahora.
281
00:28:51,187 --> 00:28:52,355
Más despacio.
282
00:28:58,486 --> 00:29:01,281
- Son recolectores.
- Algo así.
283
00:29:01,364 --> 00:29:03,533
Todavía queda tecnología vieja en Londres.
284
00:29:03,616 --> 00:29:07,203
Los ricos en Auckland y Oslo la quieren.
285
00:29:11,040 --> 00:29:13,126
Solo llevamos lo que podemos vender.
286
00:29:13,209 --> 00:29:15,336
- ¿Cómo me trajeron aquí?
- En helicóptero.
287
00:29:15,420 --> 00:29:17,630
- ¿Dónde está?
- Salió. Otra misión.
288
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
¿Podemos conducir?
289
00:29:19,632 --> 00:29:21,968
No, la verdad, no.
290
00:30:02,842 --> 00:30:04,427
Como dije,
291
00:30:05,303 --> 00:30:06,721
no podemos.
292
00:30:13,853 --> 00:30:15,563
Un golpe. Justo en la teta.
293
00:30:25,323 --> 00:30:26,324
Oye.
294
00:30:29,702 --> 00:30:30,995
Lo siento.
295
00:30:31,704 --> 00:30:34,207
Debí dejarlo pasar.
296
00:30:35,959 --> 00:30:36,960
¿Está todo bien?
297
00:30:54,435 --> 00:30:55,478
Espera.
298
00:30:56,980 --> 00:30:58,857
¡Maldita perra!
299
00:31:00,024 --> 00:31:01,442
Billie.
300
00:31:07,991 --> 00:31:10,285
Este es el último video de Tijuana.
301
00:31:19,002 --> 00:31:21,629
CÁMARA CORPORAL 1
302
00:31:32,056 --> 00:31:33,850
Seis heridos, tres muertos.
303
00:31:38,980 --> 00:31:42,191
- ¿Algo se publicó?
- Podemos manejarlo.
304
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
Albert, si sucede de nuevo…
305
00:32:33,409 --> 00:32:34,410
Billie.
306
00:32:52,887 --> 00:32:54,347
¿Este es tu casillero?
307
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
Bueno, yo no…
308
00:32:56,432 --> 00:32:58,393
- ¿Qué pasó?
- Ábrelo.
309
00:33:07,652 --> 00:33:10,238
- Es una psicópata, ¿de acuerdo?
- Señor Isaacs…
310
00:33:10,321 --> 00:33:11,906
- Atacó a mi hija.
- No lo hice.
311
00:33:11,990 --> 00:33:15,326
Y, hoy en día, todos tienen un trofeo,
todos son especiales, pero…
312
00:33:15,410 --> 00:33:16,786
No sé cuál es tu problema.
313
00:33:16,869 --> 00:33:19,664
Quizás las voces te hicieron… Lo que sea.
314
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
No importa. Presentaremos cargos.
315
00:33:21,666 --> 00:33:24,377
¡Pasarás los próximos diez años
en una celda!
316
00:33:25,795 --> 00:33:27,922
Señor Wesker, gracias por venir.
317
00:33:29,173 --> 00:33:32,635
Lamento llegar tarde. Trabajo.
318
00:33:32,719 --> 00:33:34,846
Wesker. Mierda.
319
00:33:34,929 --> 00:33:36,014
¿Estás bien?
320
00:33:36,848 --> 00:33:39,600
- El señor Isaacs decía…
- Lo oí.
321
00:33:41,936 --> 00:33:43,021
Paredes delgadas.
322
00:33:44,272 --> 00:33:50,069
Billie tiene antecedentes,
pero todos integramos la familia Umbrella.
323
00:33:50,153 --> 00:33:54,574
- Seguro podemos resolver esto.
- Tú… amenazaste a mi hija.
324
00:33:55,742 --> 00:33:57,577
- Bueno, no, yo…
- ¿Cómo te llamas?
325
00:33:58,870 --> 00:33:59,871
Dave.
326
00:34:01,372 --> 00:34:03,291
¿Qué haces para Umbrella, Dave?
327
00:34:03,374 --> 00:34:05,668
- Soy administrador de servidor.
- Y…
328
00:34:06,753 --> 00:34:09,088
¿cuántas personas
pueden hacer tu trabajo, Dave?
329
00:34:09,172 --> 00:34:11,507
¿Mil? ¿Diez mil?
330
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Supongo.
331
00:34:13,593 --> 00:34:15,344
Yo también trabajo para Umbrella.
332
00:34:15,428 --> 00:34:17,680
¿Sabes cuántas personas
podrían hacer mi trabajo?
333
00:34:19,849 --> 00:34:22,101
Una. Yo.
334
00:34:25,480 --> 00:34:29,525
- Mira. Bueno. ¿Estamos bien?
- No.
335
00:34:30,777 --> 00:34:33,613
Significa que trabajo demasiado.
Significa…
336
00:34:35,615 --> 00:34:38,076
que no soy buen padre. Lo intento, pero…
337
00:34:41,245 --> 00:34:42,330
no lo soy.
338
00:34:43,831 --> 00:34:45,124
Pero ¿qué tiene que ver…?
339
00:34:45,208 --> 00:34:49,837
Y significa que Umbrella me necesita.
Así que…
340
00:34:51,422 --> 00:34:55,426
¿qué pasa si llamo a la gente
que es dueña de esta ciudad?
341
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
La gente que te paga a ti, a mí y a ella.
342
00:34:58,721 --> 00:35:02,892
¿Qué pasa si los llamo
y les digo que voy a renunciar, a menos
343
00:35:04,185 --> 00:35:05,812
que te despidan?
344
00:35:08,064 --> 00:35:09,941
No, lo siento. Yo…
345
00:35:10,983 --> 00:35:12,652
No quiero que te despidan.
346
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
Quiero que te pongan en la lista negra.
347
00:35:16,155 --> 00:35:19,075
Para que ninguna empresa
te contrate jamás.
348
00:35:19,158 --> 00:35:20,660
Ni Apple. Ni Google.
349
00:35:20,743 --> 00:35:23,496
Quiero que PornHub destruya tu currículum.
350
00:35:24,372 --> 00:35:28,000
Ahora, si digo eso,
351
00:35:29,627 --> 00:35:32,004
¿qué crees que harán, Dave?
352
00:35:34,966 --> 00:35:36,050
Dave.
353
00:35:37,677 --> 00:35:39,595
Yo… Oye, vaya…
354
00:35:40,346 --> 00:35:41,806
Mira, hombre…
355
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
No quería…
356
00:35:44,058 --> 00:35:47,812
No voy a llamar a la policía,
¿de acuerdo? Y sabes…
357
00:35:48,563 --> 00:35:50,898
Esto… No importa… ¿Todo esto?
358
00:35:51,607 --> 00:35:53,192
- Nunca sucedió.
- ¿Qué?
359
00:35:53,276 --> 00:35:56,154
Señor Wesker, esta chica fue atacada.
360
00:35:58,197 --> 00:36:00,324
- ¿Fuiste tú?
- No.
361
00:36:04,787 --> 00:36:06,038
Le creo.
362
00:36:07,081 --> 00:36:08,958
- ¿Y quién fue?
- No me importa.
363
00:36:09,041 --> 00:36:12,753
- Papá, esto es…
- Tammy, cállate.
364
00:36:12,837 --> 00:36:13,921
Pero…
365
00:36:14,547 --> 00:36:17,675
tú atacaste a mi hija dos veces.
366
00:36:17,758 --> 00:36:22,388
Así que creo que le debes una disculpa.
367
00:36:24,265 --> 00:36:27,268
Solo hazlo.
368
00:36:29,937 --> 00:36:32,940
- Lo siento.
- No.
369
00:36:33,024 --> 00:36:34,150
Otra vez.
370
00:36:34,233 --> 00:36:35,401
Mejor.
371
00:36:39,113 --> 00:36:41,324
Lo siento mucho.
372
00:36:41,407 --> 00:36:44,869
No volveré a hacerte nada.
373
00:36:45,995 --> 00:36:46,954
Jamás.
374
00:36:49,624 --> 00:36:50,625
Gracias.
375
00:36:53,127 --> 00:36:57,590
Creo que Billie debería tomarse
el día mañana por la salud mental.
376
00:37:00,927 --> 00:37:02,261
Claro.
377
00:37:03,679 --> 00:37:07,266
¿Todos contentos?
378
00:37:07,934 --> 00:37:10,603
Sí. Completamente.
379
00:37:12,271 --> 00:37:14,232
Pensaba que podrías venir al laboratorio.
380
00:37:14,315 --> 00:37:16,859
- Podríamos almorzar.
- De acuerdo.
381
00:37:16,943 --> 00:37:18,110
Buscaré el auto.
382
00:37:21,781 --> 00:37:23,282
Oye, ¿qué pasó?
383
00:37:26,118 --> 00:37:27,620
Sé lo que hiciste.
384
00:37:35,753 --> 00:37:39,715
- Esos ceros, ¿cuántos hay?
- Varía.
385
00:37:39,799 --> 00:37:41,759
Unos cientos, al menos.
386
00:37:41,842 --> 00:37:45,179
El verano pasado,
teníamos más de 1000. No sé bien por qué.
387
00:37:45,263 --> 00:37:46,722
Pueden olernos.
388
00:37:47,390 --> 00:37:48,724
Primero pierden los ojos.
389
00:37:48,808 --> 00:37:51,602
Después de unos dos o tres años,
la córnea está frita.
390
00:37:51,686 --> 00:37:52,937
Luego pierden la audición,
391
00:37:53,020 --> 00:37:55,398
pero su olfato mejora cada vez más.
392
00:37:55,481 --> 00:37:57,441
Y, en el verano, la gente apesta.
393
00:37:57,525 --> 00:38:01,404
- Inteligente. Malditos muertos, ¿no?
- No están muertos.
394
00:38:01,487 --> 00:38:04,991
El virus T no mata a la gente.
Reprograma sus cerebros.
395
00:38:05,074 --> 00:38:06,909
¿Tus fanes de afuera?
396
00:38:06,993 --> 00:38:08,995
Cepa cero. Portadores.
397
00:38:09,078 --> 00:38:11,789
Lo único que quieren es comer
y desparramar el virus.
398
00:38:11,872 --> 00:38:16,294
Y, cuando el T se cruza con otra especie,
las células crecen de manera desenfrenada.
399
00:38:16,377 --> 00:38:19,463
Hace que los animales sean grandes
y malvados y…
400
00:38:19,547 --> 00:38:22,300
Muy grandes y muy malvados.
401
00:38:24,260 --> 00:38:26,804
- ¿Qué hacías ahí afuera?
- Mi trabajo.
402
00:38:27,555 --> 00:38:31,017
Estudio a los ceros.
Cómo cambian, evolucionan.
403
00:38:31,100 --> 00:38:32,143
Los ceros no cambian.
404
00:38:32,226 --> 00:38:35,062
Cambiarán… porque el virus cambiará.
405
00:38:35,146 --> 00:38:39,150
Con suerte, se debilitará,
y, cuanto más débil, más listos
406
00:38:39,233 --> 00:38:41,944
y más humanos serán los ceros.
407
00:38:42,028 --> 00:38:44,280
Tenemos que entenderlos. A ellos.
408
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
Sé cómo matarlo. Soy bueno.
409
00:38:47,241 --> 00:38:48,284
No lo eres.
410
00:38:48,367 --> 00:38:51,787
¿Quedan unos 300 millones de humanos
en este planeta?
411
00:38:51,871 --> 00:38:53,914
Son seis mil millones de ellos.
412
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
No creo que puedas matarlos a todos.
413
00:38:57,668 --> 00:38:59,712
Tenemos que aprender a vivir con ellos.
414
00:38:59,795 --> 00:39:01,047
Como hacemos
415
00:39:01,130 --> 00:39:05,468
con el sida, el ébola o cualquier cosa
que intente eliminar la raza humana.
416
00:39:07,303 --> 00:39:09,388
Y nosotros los fabricamos. Así que…
417
00:39:13,017 --> 00:39:18,689
Yo no fabriqué ningún maldito cero
y yo no acabé con el maldito mundo.
418
00:39:20,900 --> 00:39:25,071
Y supongo que lo sabes.
Eres una sobreviviente.
419
00:39:26,405 --> 00:39:29,742
Primera ola, ¿no? Tu tatuaje.
420
00:39:29,825 --> 00:39:32,578
Estabas en Nueva Raccoon
cuando comenzó el brote.
421
00:39:33,537 --> 00:39:35,122
Debió ser especial.
422
00:39:36,499 --> 00:39:39,835
Cuando llegó la enfermedad a Glasgow,
papá nos embarcó a mí y a mi hermana
423
00:39:39,919 --> 00:39:44,256
y pasamos diez años en la isla Fair
mientras el mundo se iba a la mierda.
424
00:39:44,340 --> 00:39:47,760
¿Y tú? Justo en medio de todo el caos.
425
00:39:54,350 --> 00:39:55,351
Lo siento.
426
00:39:58,437 --> 00:40:00,356
No es fácil hablar de eso, me imagino.
427
00:40:03,442 --> 00:40:07,988
- Tate… llegarán en 30.
- ¿Quiénes?
428
00:40:09,281 --> 00:40:12,493
- Umbrella.
- ¿Viene Umbrella? ¿Por qué?
429
00:40:13,244 --> 00:40:15,830
Dan recompensa por los sobrevivientes.
430
00:40:15,913 --> 00:40:20,042
Resulta que tú eres la más buscada.
431
00:40:57,371 --> 00:40:59,248
Por favor, diga su nombre.
432
00:41:00,958 --> 00:41:02,251
Billie Wesker.
433
00:41:03,252 --> 00:41:04,670
Hola, Billie.
434
00:41:04,753 --> 00:41:07,590
Tienes un pase de visitante de tres horas.
435
00:41:31,155 --> 00:41:34,074
¡Presentamos Alegría para niños!
436
00:41:56,472 --> 00:41:57,473
Hola, Billie.
437
00:41:57,556 --> 00:41:59,642
¿Puedes sentarte aquí un momento?
438
00:42:00,309 --> 00:42:01,477
No tardará.
439
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Carl.
440
00:42:07,399 --> 00:42:08,776
- Hola.
- Hola.
441
00:42:08,859 --> 00:42:10,444
¿Irás este fin de semana?
442
00:42:10,528 --> 00:42:12,238
- Sí, será divertido.
- Genial.
443
00:42:12,321 --> 00:42:14,823
Supongo que irás, claro.
444
00:42:14,907 --> 00:42:17,326
¿A qué hora piensas ir?
445
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
- A las siete.
- Yo también.
446
00:42:19,036 --> 00:42:22,081
- En realidad, ¿podrías llevarme?
- Claro…
447
00:42:23,082 --> 00:42:25,626
- Gracias.
- Tengo tu número, así que…
448
00:42:25,709 --> 00:42:28,796
- Como quieras.
- Sabes que lo haré.
449
00:42:51,569 --> 00:42:53,654
- Hola.
- Hola.
450
00:42:53,737 --> 00:42:55,197
La cafetería está por aquí.
451
00:43:10,504 --> 00:43:11,505
Billie.
452
00:43:14,758 --> 00:43:16,093
Lo siento.
453
00:43:16,844 --> 00:43:20,347
En la escuela, ya nadie se ríe de ti.
454
00:43:21,515 --> 00:43:24,143
Y tampoco creen que seas una psicópata.
455
00:43:26,395 --> 00:43:27,396
Ellos…
456
00:43:29,023 --> 00:43:30,608
Ahora te aman.
457
00:43:30,691 --> 00:43:33,736
Así que, por favor, no me odies.
458
00:43:39,408 --> 00:43:40,909
No te odio.
459
00:43:42,536 --> 00:43:45,372
- Pero me debes una.
- Sí.
460
00:43:45,456 --> 00:43:47,583
Bueno, lo que sea.
461
00:43:57,092 --> 00:44:00,137
¿Sabías que Umbrella
hace pruebas en animales?
462
00:44:00,220 --> 00:44:01,305
No.
463
00:44:04,475 --> 00:44:06,060
Nadie lo sabe.
464
00:44:07,102 --> 00:44:11,899
Dicen que no lo hacen, pero sí.
PETA les dio un premio.
465
00:44:11,982 --> 00:44:13,067
¿Y?
466
00:44:15,319 --> 00:44:17,821
Hoy en la oficina de papá vi unos conejos.
467
00:44:17,905 --> 00:44:21,075
- ¿Y?
- Y es un asco y está mal.
468
00:44:21,992 --> 00:44:24,286
Te dije que este lugar era una mierda.
469
00:44:25,287 --> 00:44:28,374
Pero… no es nuestro problema.
470
00:44:31,794 --> 00:44:33,837
Dijiste "lo que sea".
471
00:44:35,714 --> 00:44:40,219
Y tú dijiste que no querías que volviera
a ser aburrida, loca y ladrona de sapos.
472
00:44:40,302 --> 00:44:42,513
- Quieres robar los conejos.
- Si podemos.
473
00:44:43,347 --> 00:44:46,475
Pero tengo que conseguir fotos
y publicarlas
474
00:44:46,558 --> 00:44:48,811
para que la gente vea
lo que realmente sucede.
475
00:44:48,894 --> 00:44:50,813
- ¿Crees que papá estará de acuerdo?
- No…
476
00:44:53,190 --> 00:44:54,525
No me importa.
477
00:44:56,235 --> 00:44:59,905
¿Qué pasó con lo de llevarse bien?
¿No más estupideces?
478
00:45:02,241 --> 00:45:03,450
Al diablo.
479
00:45:05,661 --> 00:45:07,121
Al diablo.
480
00:45:07,204 --> 00:45:08,956
No hay guardias…
481
00:45:09,039 --> 00:45:13,168
Todo es automático,
la puerta principal se activa con la voz
482
00:45:13,252 --> 00:45:16,088
- y hay cámaras.
- No hay problema.
483
00:45:16,171 --> 00:45:18,090
¿Sabes cómo pasar
las cámaras de seguridad?
484
00:45:18,173 --> 00:45:20,759
Yo no, pero internet sí.
485
00:45:43,240 --> 00:45:47,161
- El tipo casi estaba llorando.
- ¿Nuestro papá hizo eso?
486
00:45:47,244 --> 00:45:49,496
El tipo que se pone medias
para ir a la playa,
487
00:45:49,580 --> 00:45:51,540
que habla por horas de salas de escape
488
00:45:51,623 --> 00:45:54,585
y cuya clave para todo es Spock21.
489
00:45:54,668 --> 00:45:55,961
Fue aterrador.
490
00:46:06,054 --> 00:46:08,015
Por favor, diga su nombre.
491
00:46:09,683 --> 00:46:11,727
Hola, soy Albert Wesker.
492
00:46:13,437 --> 00:46:15,772
Buenas noches, doctor Wesker.
493
00:46:15,856 --> 00:46:19,943
Ahora comienza su pase de una hora
fuera de horario.
494
00:47:07,282 --> 00:47:10,827
No quieres hacer esto.
Si juegas con Umbrella, pierdes.
495
00:47:10,911 --> 00:47:12,079
- Siempre.
- No lo hago.
496
00:47:12,162 --> 00:47:14,206
Solo tengo algo que ellos necesitan.
497
00:47:14,289 --> 00:47:16,458
- ¿Es por dinero?
- El dinero no vale nada.
498
00:47:16,542 --> 00:47:18,126
Entonces, ¿qué mierda quieres?
499
00:47:18,210 --> 00:47:19,795
Una vida.
500
00:47:19,878 --> 00:47:22,798
Si te entrego, me dan un pase
para el territorio Umbrella.
501
00:47:22,881 --> 00:47:24,800
Nunca te dejarán entrar.
502
00:47:26,593 --> 00:47:28,136
Eres mercancía dañada.
503
00:47:43,735 --> 00:47:44,820
Vigílala.
504
00:48:38,582 --> 00:48:40,334
Señor Tate.
505
00:48:40,417 --> 00:48:41,668
Señor Baxter.
506
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
Su chica está allá.
507
00:48:51,887 --> 00:48:53,055
Genial.
508
00:48:56,933 --> 00:48:58,018
Adelante.
509
00:49:49,945 --> 00:49:50,987
Vaya.
510
00:49:52,197 --> 00:49:53,615
Es una mierda.
511
00:50:01,123 --> 00:50:05,335
Si ocultan esto, ¿qué más están ocultando?
512
00:50:18,807 --> 00:50:20,058
No hay señal.
513
00:50:23,145 --> 00:50:25,105
¿Esa computadora tiene internet?
514
00:50:30,444 --> 00:50:31,445
Bueno.
515
00:50:32,988 --> 00:50:37,075
NOMBRE: ALBERT WESKER
CONTRASEÑA: SPOCK21
516
00:50:37,909 --> 00:50:39,369
CORPORACIÓN UMBRELLA
517
00:50:53,508 --> 00:50:54,718
EN LÍNEA
1 ARCHIVO
518
00:50:54,801 --> 00:50:56,386
INCIDENTE DE TIJUANA
519
00:51:12,486 --> 00:51:13,695
Dios mío.
520
00:51:16,865 --> 00:51:19,743
PRUEBAALEGRÍA998
521
00:51:24,539 --> 00:51:26,458
PRUEBAALEGRÍA998
NIVEL DE SEGURIDAD 05
522
00:51:26,541 --> 00:51:27,417
VERIFICANDO IDENTIFICACIÓN…
523
00:51:27,501 --> 00:51:29,127
APROBADO
PUERTA ABIERTA
524
00:51:40,430 --> 00:51:41,431
Billie.
525
00:51:42,808 --> 00:51:44,684
- ¡Billie!
- No. Tengo que sacar fotos.
526
00:51:45,852 --> 00:51:47,103
Solo… date prisa.
527
00:51:55,654 --> 00:51:56,696
No.
528
00:51:57,614 --> 00:51:58,573
No.
529
00:52:01,451 --> 00:52:02,327
Está bien.
530
00:52:03,787 --> 00:52:04,704
Bien.
531
00:52:05,580 --> 00:52:06,623
Bien.
532
00:52:19,135 --> 00:52:20,679
- ¡Papá!
- ¡Papá!
533
00:52:27,143 --> 00:52:29,271
- ¿Qué mierda?
- No lo sé.
534
00:52:32,440 --> 00:52:34,109
- Vamos.
- ¡Vamos!
535
00:52:41,783 --> 00:52:44,077
- Aquí.
- Vamos. Rápido.
536
00:53:33,543 --> 00:53:36,546
¡Presentamos Alegría para niños!
537
00:53:37,923 --> 00:53:42,135
Tengo alegría en mi corazón.
538
00:53:42,218 --> 00:53:45,221
En mi corazón.
539
00:53:45,305 --> 00:53:49,684
¡Presentamos Alegría para niños!
540
00:53:49,768 --> 00:53:52,812
En mi corazón.
541
00:53:52,896 --> 00:53:55,357
Tengo la paz
que sobrepasa el entendimiento.
542
00:53:55,440 --> 00:53:57,275
En mi corazón.
543
00:53:57,359 --> 00:54:00,320
En mi corazón.
544
00:54:00,403 --> 00:54:02,906
Tengo la paz
que sobrepasa el entendimiento.
545
00:54:02,989 --> 00:54:07,702
En mi corazón.
546
00:54:07,786 --> 00:54:12,165
Tengo alegría en mi corazón
547
00:54:12,248 --> 00:54:15,293
En mi corazón.
548
00:54:15,377 --> 00:54:18,338
Tengo alegría en mi…
549
00:54:20,882 --> 00:54:23,510
¡Vamos!
550
00:54:24,761 --> 00:54:27,430
Espera. ¡No lo encuentro!
551
00:54:33,561 --> 00:54:34,646
Está cerrado.
552
00:54:34,729 --> 00:54:38,149
- ¡Ayuda!
- Vamos.
553
00:54:39,901 --> 00:54:43,405
Solo necesito… Bueno.
554
00:54:43,488 --> 00:54:46,032
- Hola, soy Albert Wesker.
- Ponlo de nuevo.
555
00:54:46,116 --> 00:54:47,409
- De nuevo.
- Lo estoy poniendo.
556
00:54:47,492 --> 00:54:49,244
- Vamos. De nuevo.
- Bueno.
557
00:54:49,327 --> 00:54:51,246
- Ya está.
- Hola, soy Albert…
558
00:54:59,629 --> 00:55:01,214
- ¡Ayuda!
- ¡Dios mío!
559
00:55:02,841 --> 00:55:04,843
¡Espera!
560
00:55:06,970 --> 00:55:08,680
- ¡Voy!
- ¡Vamos!
561
00:55:23,111 --> 00:55:24,070
Billie.
562
00:55:28,950 --> 00:55:31,286
Billie, vamos.
563
00:55:31,369 --> 00:55:32,370
Billie.
564
00:55:35,165 --> 00:55:36,416
Billie.
565
00:55:37,208 --> 00:55:39,419
Billie, tienes que despertarte.
566
00:55:39,502 --> 00:55:41,963
Billie, tienes que despertarte.
567
00:55:42,047 --> 00:55:43,882
Tienes que despertarte.
568
00:55:43,965 --> 00:55:47,260
Por favor, despierta.
569
00:55:48,678 --> 00:55:49,763
Vamos.
570
00:55:52,307 --> 00:55:53,641
Vamos.
571
00:56:24,506 --> 00:56:26,049
Hola, Jade.
572
00:56:29,552 --> 00:56:31,513
Tu hermana te ha estado buscando.
573
00:56:47,112 --> 00:56:49,322
Aléjate de mí, maldita sea.
574
00:57:44,419 --> 00:57:45,920
BASADO EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM
RESIDENT EVIL
575
01:00:04,642 --> 01:00:07,520
Subtítulos: Florencia Lago