1 00:00:06,881 --> 00:00:09,884 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 Los científicos dijeron que el mundo acabaría en 2036. 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,815 Cambio climático, contaminación. 4 00:01:07,317 --> 00:01:08,860 Los océanos hervirían. 5 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 El aire sería imposible de respirar. 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,037 Miles de millones de personas morirían. 7 00:01:35,053 --> 00:01:36,554 Pero se equivocaron. 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,854 El mundo acabó hace mucho tiempo. 9 00:01:44,938 --> 00:01:48,316 LONDRES, 2036 10 00:01:48,399 --> 00:01:55,406 CATORCE AÑOS DESPUÉS DEL FIN 11 00:02:06,292 --> 00:02:09,879 Tres, dos, uno. 12 00:02:09,963 --> 00:02:12,674 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡Feliz cumpleaños! 13 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 ¿Lo estás pasando bien? 14 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 Papá intentó hacerme gofres. 15 00:02:18,304 --> 00:02:21,182 - ¿Intentó? - Bueno, hubo un inconveniente. 16 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 - Hubo un incendio. - Pequeño. 17 00:02:24,519 --> 00:02:25,770 Grande. 18 00:02:29,065 --> 00:02:31,776 Recuerdo cuando yo tenía nueve años. Mi hermana y yo 19 00:02:32,652 --> 00:02:33,528 fuimos a Disneyland. 20 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 ¿Qué es eso? 21 00:02:36,823 --> 00:02:38,449 Es… 22 00:02:38,533 --> 00:02:41,828 - Era un lugar muy divertido. - ¿Puedo ir? 23 00:02:41,911 --> 00:02:44,455 Bea, ve a buscar el regalo para mostrarle a mamá. 24 00:02:44,539 --> 00:02:46,416 Regalos. 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 - Es un libro. - Bueno. 26 00:02:49,669 --> 00:02:51,713 - ¡Ya vuelvo! - ¿Qué clase de libro? 27 00:02:51,796 --> 00:02:52,839 Shakespeare. 28 00:02:53,673 --> 00:02:55,425 - Obras completas. - Espera… 29 00:02:55,508 --> 00:02:59,012 Cuando me fui, estaba recién intentando leer Una arruga en el tiempo. 30 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 Pasaron seis meses. Las cosas cambian. 31 00:03:07,729 --> 00:03:10,523 - Oye, no quise decir… - No, está bien. 32 00:03:11,691 --> 00:03:16,779 Sé que me fui mucho tiempo. Los extraño mucho. 33 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 Jade… 34 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 ten cuidado. 35 00:03:33,796 --> 00:03:34,672 GRUPO 181 36 00:03:46,226 --> 00:03:48,102 GRUPO 421 37 00:03:53,524 --> 00:03:56,653 METRO 38 00:05:05,346 --> 00:05:07,598 Vamos. Muéstrame algo. 39 00:06:18,169 --> 00:06:20,463 Día 167 de observación. 40 00:06:20,546 --> 00:06:25,384 El grupo 2426 aún no muestra señales de estructura de liderazgo 41 00:06:25,468 --> 00:06:27,720 o mayor función cerebral. 42 00:08:57,787 --> 00:08:58,871 No. 43 00:09:05,419 --> 00:09:06,379 Maldición. 44 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 Seis meses. 45 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 ¡Maldita estúpida! 46 00:10:05,396 --> 00:10:12,403 NUEVA CIUDAD RACCOON, 2022 TRES MESES ANTES DEL FIN 47 00:10:57,365 --> 00:11:00,493 JADE ME QUIERO MORIR 48 00:11:07,249 --> 00:11:09,585 BILLIE NO ES TAN MALO 49 00:11:12,963 --> 00:11:13,881 Mierda. Para. 50 00:11:13,964 --> 00:11:16,092 Creo que les va a gustar este lugar. 51 00:11:16,175 --> 00:11:19,428 Y la escuela tiene un asombroso programa STEM. 52 00:11:19,512 --> 00:11:21,597 Su equipo ganó el Codefest el año pasado y… 53 00:11:22,473 --> 00:11:24,475 tienen kombucha de barril. 54 00:11:33,401 --> 00:11:34,610 Cuidado, viejo. 55 00:11:49,542 --> 00:11:50,418 Un tiro más. 56 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 Oye, ¿viste a esos locos en el parque? 57 00:11:54,964 --> 00:11:57,299 ¿Te refieres a la gente normal? ¿Caminando por ahí? 58 00:11:57,383 --> 00:11:59,552 Sí, los vi. Se veían bien. 59 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 - Demasiado bien. - ¿Demasiado? 60 00:12:01,178 --> 00:12:04,432 Estamos en Sudáfrica, ¿y solo hay cinco negros? 61 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Este lugar es muy extraño. 62 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 - Pero la casa es linda. - Sí. 63 00:12:14,733 --> 00:12:17,403 Si la quemo, ¿podemos volver a casa? 64 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 Albert. 65 00:12:20,573 --> 00:12:23,826 - Ahí estás. - Carol, un gusto volver a verte. 66 00:12:26,620 --> 00:12:29,206 Jade, Billie, es genial conocerlas al fin. 67 00:12:29,290 --> 00:12:30,958 - Qué raro. - Igualmente. 68 00:12:31,041 --> 00:12:32,960 Les va a encantar este lugar. 69 00:12:33,043 --> 00:12:36,422 Cuando se acomoden, las llevaré a recorrer el centro. 70 00:12:36,505 --> 00:12:40,551 Espero que les gusten los pasteles. Tenemos cinco tiendas, dos son veganas. 71 00:12:41,886 --> 00:12:44,096 - Genial. - Genial. 72 00:12:44,180 --> 00:12:46,515 Es más pequeño de lo que están acostumbradas, 73 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 pero Cape Town está a solo una hora. 74 00:12:48,684 --> 00:12:51,937 Y el año pasado nos eligieron el mejor lugar en el mundo para vivir. 75 00:12:52,021 --> 00:12:53,105 ¿Quién? 76 00:12:53,189 --> 00:12:54,815 ¿Las prostitutas de Lululemon? 77 00:12:54,899 --> 00:12:56,942 ¿Tipos que se excitan con crossfit? 78 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 ¿Elon Musk? 79 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 - No… - Es un chiste. 80 00:13:03,365 --> 00:13:05,117 Jade se cree graciosa. 81 00:13:08,621 --> 00:13:09,788 Muy bien. Vamos. 82 00:13:11,790 --> 00:13:14,543 - ¿Puedes no hacerlo? - No. 83 00:13:18,756 --> 00:13:23,886 De parte de Corporación Umbrella, bienvenidas a casa. 84 00:13:24,929 --> 00:13:28,849 - Vaya, qué aburrido. - Es genial. 85 00:13:28,933 --> 00:13:31,894 Nueva Ciudad Raccoon solía ser una ciudad industrial. 86 00:13:31,977 --> 00:13:34,146 Cuando Umbrella la compró, estaba casi desierta, 87 00:13:34,230 --> 00:13:39,026 pero, con un poco de inspiración y mucho trabajo, bueno… 88 00:13:40,069 --> 00:13:41,946 es un lugar especial. 89 00:13:42,029 --> 00:13:44,990 El sol es un poco más brillante, el aire, un poco más limpio. 90 00:13:45,074 --> 00:13:48,118 Pueden tener una casa con toda la parafernalia moderna 91 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 y mucho lugar para correr y jugar. 92 00:13:51,664 --> 00:13:52,748 Claro. 93 00:13:52,831 --> 00:13:55,668 Prácticamente leo solo pornografía de Zootopia, así que… 94 00:13:59,088 --> 00:14:00,339 Disculpa. 95 00:14:02,424 --> 00:14:04,093 Es muy importante. 96 00:14:04,885 --> 00:14:05,803 Wesker. 97 00:14:06,512 --> 00:14:08,222 No, intentaba trabajar. 98 00:14:08,305 --> 00:14:11,183 Los sábados suele ser cuando rompo la dieta, pero… 99 00:14:11,267 --> 00:14:14,061 ¿Qué diablos? Estamos de festejo, niñas, ¿no? 100 00:14:15,145 --> 00:14:16,981 Cielos. ¿Tijuana? ¿Qué pasó? 101 00:14:17,064 --> 00:14:18,649 ¿Quién quiere una rebanada de…? 102 00:14:23,862 --> 00:14:25,072 Ya deja de hacerlo. 103 00:14:26,740 --> 00:14:29,785 - Lo de actuar como una perra. - No estoy actuando. 104 00:14:29,869 --> 00:14:31,287 ¿Crees que quiero estar aquí? 105 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 ¿No quieres? 106 00:14:33,747 --> 00:14:35,624 No te molestó mudarte. 107 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 No tenía alternativa. 108 00:14:41,463 --> 00:14:43,132 ¿Qué podía hacer? 109 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 ¿Llorar y gritar, y romper algo? 110 00:14:46,385 --> 00:14:49,096 - O sea, a mí me funcionó. - No. 111 00:14:50,055 --> 00:14:51,724 Al menos lo intenté. Tú… 112 00:14:53,058 --> 00:14:55,185 ¿Qué pasó con la chica que robó la cerveza, 113 00:14:55,269 --> 00:14:57,229 se metió al laboratorio y soltó a los sapos? 114 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 - Casi la expulsan. - Se volvió aburrida. 115 00:15:02,484 --> 00:15:05,738 Ya sabes, a veces, no es tan malo llevarse bien. 116 00:15:05,821 --> 00:15:07,823 ¿Con Carol? 117 00:15:09,408 --> 00:15:10,492 Inténtalo. 118 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 O sea, al menos los tipos son guapos. 119 00:15:15,748 --> 00:15:18,500 - Vamos a saludar. - No puedo. Soy aburrida. 120 00:15:19,668 --> 00:15:23,339 - Billie, lo siento. ¿Sí? Vamos. - No, está bien. Tengo que desempacar. 121 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 Bueno. Como quieras. 122 00:15:34,266 --> 00:15:35,225 Hola. 123 00:15:36,518 --> 00:15:38,562 - Hola. - Acabo de mudarme aquí. 124 00:15:38,646 --> 00:15:40,230 - Solo quería saludar. - Genial. 125 00:15:40,314 --> 00:15:41,857 - Soy Jade. - Simon. 126 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 Hola, mucho gusto. 127 00:17:10,946 --> 00:17:12,031 Cielos. 128 00:17:13,240 --> 00:17:17,036 - Ese era grande. - Revisen el campamento. La chica. 129 00:17:21,373 --> 00:17:23,834 Tiene que haber 40 ceros por ahí. 130 00:17:23,917 --> 00:17:25,335 Los frieron a los malditos, 131 00:17:25,419 --> 00:17:28,756 pero la explosión debió despertar a ese bicho. 132 00:17:31,425 --> 00:17:33,510 - ¿Cómo está? - Aún respira. 133 00:17:33,594 --> 00:17:36,513 Probablemente haya hemorragia interna. 134 00:17:36,597 --> 00:17:38,223 Definitivamente traumatismo. 135 00:17:45,022 --> 00:17:46,190 Mierda. 136 00:17:48,525 --> 00:17:50,277 Es una sobreviviente. 137 00:18:02,498 --> 00:18:03,415 LA CARNE ES ASESINATO 138 00:18:05,084 --> 00:18:06,710 ¿Cuánto me odia? 139 00:18:07,711 --> 00:18:09,588 Nadie te odia, papá. 140 00:18:09,671 --> 00:18:12,591 Sé que la mudanza es difícil, pero… 141 00:18:14,343 --> 00:18:16,178 no tenía alternativa. 142 00:18:17,137 --> 00:18:19,139 A Umbrella le dan lo que Umbrella quiere. 143 00:18:23,227 --> 00:18:24,228 Lo siento. 144 00:18:26,146 --> 00:18:27,272 Listo. 145 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 ¿Cómo estás tú? 146 00:18:37,741 --> 00:18:40,369 - No tengo que atender. - Si no lo haces, te estresarás. 147 00:18:49,795 --> 00:18:50,879 Wesker. 148 00:18:52,714 --> 00:18:54,883 No quiero excusas. Tenemos protocolos. 149 00:18:54,967 --> 00:18:57,511 - Olvidaste mi muestra. - Espera. 150 00:18:59,972 --> 00:19:02,933 - ¿Te sacaste tú misma? - Sé usar una aguja. 151 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 Seré genial con la heroína. 152 00:19:16,905 --> 00:19:18,740 Papá está preocupado por ti. 153 00:19:19,867 --> 00:19:21,451 Papá se preocupa por todo. 154 00:19:22,744 --> 00:19:26,290 Nunca nos enfermamos, jamás, 155 00:19:27,291 --> 00:19:29,168 pero igual, cada dos semanas, 156 00:19:30,127 --> 00:19:31,753 - análisis de sangre. - Solo está… 157 00:19:33,589 --> 00:19:35,966 - Es por nuestro bien. - ¿Sí? 158 00:19:37,384 --> 00:19:38,635 O es un vampiro. 159 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 Definitivamente es un vampiro. 160 00:19:43,765 --> 00:19:45,100 Debiste venir hoy. 161 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Los chicos eran lindos. 162 00:19:47,853 --> 00:19:50,480 - Tontos pero lindos. - Claro. 163 00:19:51,315 --> 00:19:53,984 - Genial. - Soy una imbécil, ¿está bien? 164 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 Lo sé. 165 00:20:05,412 --> 00:20:06,830 ¿Te preocupa mañana? 166 00:20:07,748 --> 00:20:10,209 - La nueva escuela. - Todo nuevo. 167 00:20:10,292 --> 00:20:12,085 ¿Y? También somos nuevas. 168 00:20:12,169 --> 00:20:17,132 O sea, nos ganaremos a estos chicos de este pueblo de mierda. 169 00:20:17,216 --> 00:20:19,551 No, yo… Solo quiero ser invisible. 170 00:20:19,635 --> 00:20:23,013 - ¿Por qué? - Vamos. Ya sabes. 171 00:20:23,096 --> 00:20:25,182 ¿Es por lo del sapo? 172 00:20:25,265 --> 00:20:27,643 No, y lo otro. 173 00:20:27,726 --> 00:20:30,479 Uno, tenías diez años. 174 00:20:30,562 --> 00:20:34,942 Dos, Alex Ingles pateó a uno de primero. Tú le rompiste la pierna. 175 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 - Es lo justo. - Tuve que ir a terapia. 176 00:20:37,778 --> 00:20:40,489 Ya sabes, todos pensaron que era una psicópata. 177 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Incluso yo. 178 00:20:43,867 --> 00:20:49,248 Debo dejar de enojarme y hacer estupideces. 179 00:20:49,831 --> 00:20:50,749 Oye. 180 00:20:52,542 --> 00:20:54,002 Mírame. 181 00:20:55,879 --> 00:20:57,881 No eres estúpida. 182 00:20:58,882 --> 00:21:00,759 Eres la maldita Billie Wesker. 183 00:21:00,842 --> 00:21:03,512 Eres linda y buena onda. 184 00:21:03,595 --> 00:21:07,224 Tienes un gran culo, y 1520 en el test de aptitud. 185 00:21:07,307 --> 00:21:11,019 Y… tienes la mejor hermana. 186 00:21:11,103 --> 00:21:14,481 Recuerda eso y a la mierda lo demás, ¿de acuerdo? 187 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 Ven aquí. 188 00:21:57,607 --> 00:22:00,110 ENERGÍA A BASE DE PLANTAS 189 00:22:18,128 --> 00:22:19,755 Oigan, chicos. 190 00:22:19,838 --> 00:22:20,964 Lo siento. 191 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 - Hola. - Hola. 192 00:22:31,683 --> 00:22:37,147 SECUNDARIA RACCOON 193 00:22:51,745 --> 00:22:53,663 - Hola. - Hola. 194 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 - Soy… - ¡Billie! 195 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 ¿Quién es? 196 00:22:59,836 --> 00:23:02,964 Mi hermana. Gemela. 197 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 ¿Son gemelas? 198 00:23:05,258 --> 00:23:09,763 Sí, el mismo papá, distintas donantes de óvulos, 199 00:23:09,846 --> 00:23:11,473 pero nacimos juntas. 200 00:23:11,556 --> 00:23:13,975 Así que, técnicamente, sí. 201 00:23:15,185 --> 00:23:16,394 La ciencia. 202 00:23:16,478 --> 00:23:18,772 ¿Eres como un fenómeno? 203 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 No. 204 00:23:23,360 --> 00:23:24,444 ¿Y esa camiseta? 205 00:23:25,529 --> 00:23:27,572 - Soy vegana. - Qué estupidez. 206 00:23:28,949 --> 00:23:30,325 No como animales. 207 00:23:30,408 --> 00:23:33,870 Mi papá me llevó de caza el otoño pasado. Fue increíble. 208 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 Le disparé a Bambi en el cerebro. 209 00:23:41,002 --> 00:23:45,841 Cuando llegue el fin del mundo, primero nos comeremos a los veganos. 210 00:23:47,300 --> 00:23:48,468 Come esto. 211 00:23:55,851 --> 00:23:57,686 ¡Suéltame! 212 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 ¡Basta! 213 00:24:01,731 --> 00:24:03,775 - ¡Pelea! - ¡Pelea! 214 00:24:03,859 --> 00:24:06,278 - ¡Déjame! - ¡Arriba! ¡Ven conmigo! 215 00:24:06,361 --> 00:24:09,156 - ¡Fuera! ¡Apártense! - ¡Todos, atrás! 216 00:24:09,239 --> 00:24:10,824 - ¡O les tiraré algo! - ¡Atrás! 217 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 Billie, ¿estás bien? 218 00:24:13,034 --> 00:24:15,745 Oye, aquí estoy. 219 00:24:22,169 --> 00:24:27,132 Estaba letárgica, infeliz, sin motivación. 220 00:24:27,215 --> 00:24:29,885 Y luego encontré Alegría. 221 00:24:31,720 --> 00:24:36,641 PUEDE CAUSAR EFECTOS SECUNDARIOS INDESEADOS 222 00:24:36,725 --> 00:24:40,437 USAR SOLO SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DE SU MÉDICO 223 00:24:40,520 --> 00:24:44,900 Un nuevo producto de Umbrella, donde nuestro negocio es la vida misma. 224 00:24:44,983 --> 00:24:47,152 ALEGRÍA 225 00:24:47,235 --> 00:24:48,236 Como que… 226 00:24:50,488 --> 00:24:51,907 Lo odio. 227 00:24:54,117 --> 00:24:58,371 Alegría ayuda a la gente con problemas graves, depresión crónica, TOC. 228 00:24:58,455 --> 00:24:59,789 Por eso lo desarrollé. 229 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 Pero esto… 230 00:25:01,124 --> 00:25:03,251 Vive en una gran casa, tiene familia, 231 00:25:03,335 --> 00:25:05,378 - ¿por qué toma pastillas? - No somos médicos. 232 00:25:05,462 --> 00:25:08,089 No es nuestro trabajo preguntar eso. 233 00:25:08,173 --> 00:25:10,759 Le damos a la gente las herramientas para ser felices. 234 00:25:10,842 --> 00:25:12,302 - Debemos retroceder. - Imposible. 235 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 - Con lo de Tijuana… - Reservamos los anuncios. 236 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 Lo lanzaremos en seis semanas. 237 00:25:17,933 --> 00:25:21,311 Eli Lily ganó tres mil millones al año con Prozac. 238 00:25:21,394 --> 00:25:23,772 Podríamos duplicar eso el primer mes. 239 00:25:24,397 --> 00:25:25,523 ¡Billie, alto! 240 00:25:27,192 --> 00:25:29,486 - ¿Dónde diablos estabas? - Aquí. 241 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 ¿Por qué no atiendes el teléfono? 242 00:25:31,446 --> 00:25:33,240 Estaba con una llamada. 243 00:25:34,282 --> 00:25:37,911 - ¡Vete a la mierda! - ¡Jade! 244 00:25:37,994 --> 00:25:39,162 ¡Billie! 245 00:25:41,748 --> 00:25:43,208 Billie, vamos. 246 00:25:49,798 --> 00:25:52,300 ¡MIREN ESTO! 247 00:25:58,181 --> 00:26:00,100 ¡Suéltame! 248 00:26:03,812 --> 00:26:06,648 Billie, déjame entrar. Por favor. 249 00:26:06,731 --> 00:26:08,650 Jade, dime qué pasa. 250 00:26:15,865 --> 00:26:17,325 Vuelve a trabajar. 251 00:26:22,247 --> 00:26:23,915 ¿Por qué no te sentaste conmigo? 252 00:26:26,376 --> 00:26:27,836 Estabas con tus amigos. 253 00:26:29,796 --> 00:26:30,880 Estabas ganándotelos. 254 00:26:32,465 --> 00:26:34,843 - Oye. - No quería arruinarlo. 255 00:26:34,926 --> 00:26:35,885 Oye. 256 00:26:37,345 --> 00:26:40,348 Me importan una mierda esos imbéciles. 257 00:26:40,432 --> 00:26:43,685 La única persona que me importa eres tú. 258 00:26:46,646 --> 00:26:47,981 Sabes lo que debes hacer. 259 00:26:48,064 --> 00:26:49,691 - Disculparme. - ¿Qué? 260 00:26:49,774 --> 00:26:53,236 - La pelea fue culpa mía. - No. 261 00:26:53,320 --> 00:26:54,654 Tienes que enfrentarla. 262 00:26:54,738 --> 00:26:57,407 ¿Para que todos crean que soy una psicópata de nuevo? 263 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 - O sea, creen… - Se ríen de ti. 264 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Toda la escuela. 265 00:27:05,999 --> 00:27:09,002 Tienes que cerrarles la maldita boca. 266 00:27:52,670 --> 00:27:55,799 Los Estados Pontificios se movilizan para aislar Sicilia. 267 00:27:55,882 --> 00:27:58,760 Los últimos territorios de Alaska quedan a oscuras. 268 00:27:58,843 --> 00:28:01,554 …nuestra bionanotecnología patentada 269 00:28:01,638 --> 00:28:06,393 detiene el avance del 99.99 % de los cánceres conocidos. 270 00:28:06,476 --> 00:28:10,647 Disponible ahora en Umbrella, donde nuestro negocio es la vida… 271 00:28:10,730 --> 00:28:11,731 Mapa. 272 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 LA FE 273 00:28:16,903 --> 00:28:18,947 UMBRELLA, AMAZONIA, LA FE, SIHAI 274 00:28:19,030 --> 00:28:20,824 FORTALEZA ESCANDINAVIA, UMBRELLA, AMAZONIA 275 00:28:20,907 --> 00:28:23,326 - ¿Dónde estoy? - Brighton. 276 00:28:23,410 --> 00:28:25,703 Estás en el territorio de Brighton. 277 00:28:30,041 --> 00:28:32,502 - Soy Tate, por cierto. - Debo volver a mi campamento. 278 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 - Necesito mi equipo. - Claro. 279 00:28:36,256 --> 00:28:38,967 Puede ser… mañana. 280 00:28:42,846 --> 00:28:43,930 Ahora. 281 00:28:51,187 --> 00:28:52,355 Más despacio. 282 00:28:58,486 --> 00:29:01,281 - Son recolectores. - Algo así. 283 00:29:01,364 --> 00:29:03,533 Todavía queda tecnología vieja en Londres. 284 00:29:03,616 --> 00:29:07,203 Los ricos en Auckland y Oslo la quieren. 285 00:29:11,040 --> 00:29:13,126 Solo llevamos lo que podemos vender. 286 00:29:13,209 --> 00:29:15,336 - ¿Cómo me trajeron aquí? - En helicóptero. 287 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 - ¿Dónde está? - Salió. Otra misión. 288 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 ¿Podemos conducir? 289 00:29:19,632 --> 00:29:21,968 No, la verdad, no. 290 00:30:02,842 --> 00:30:04,427 Como dije, 291 00:30:05,303 --> 00:30:06,721 no podemos. 292 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 Un golpe. Justo en la teta. 293 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 Oye. 294 00:30:29,702 --> 00:30:30,995 Lo siento. 295 00:30:31,704 --> 00:30:34,207 Debí dejarlo pasar. 296 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 ¿Está todo bien? 297 00:30:54,435 --> 00:30:55,478 Espera. 298 00:30:56,980 --> 00:30:58,857 ¡Maldita perra! 299 00:31:00,024 --> 00:31:01,442 Billie. 300 00:31:07,991 --> 00:31:10,285 Este es el último video de Tijuana. 301 00:31:19,002 --> 00:31:21,629 CÁMARA CORPORAL 1 302 00:31:32,056 --> 00:31:33,850 Seis heridos, tres muertos. 303 00:31:38,980 --> 00:31:42,191 - ¿Algo se publicó? - Podemos manejarlo. 304 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 Albert, si sucede de nuevo… 305 00:32:33,409 --> 00:32:34,410 Billie. 306 00:32:52,887 --> 00:32:54,347 ¿Este es tu casillero? 307 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 Bueno, yo no… 308 00:32:56,432 --> 00:32:58,393 - ¿Qué pasó? - Ábrelo. 309 00:33:07,652 --> 00:33:10,238 - Es una psicópata, ¿de acuerdo? - Señor Isaacs… 310 00:33:10,321 --> 00:33:11,906 - Atacó a mi hija. - No lo hice. 311 00:33:11,990 --> 00:33:15,326 Y, hoy en día, todos tienen un trofeo, todos son especiales, pero… 312 00:33:15,410 --> 00:33:16,786 No sé cuál es tu problema. 313 00:33:16,869 --> 00:33:19,664 Quizás las voces te hicieron… Lo que sea. 314 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 No importa. Presentaremos cargos. 315 00:33:21,666 --> 00:33:24,377 ¡Pasarás los próximos diez años en una celda! 316 00:33:25,795 --> 00:33:27,922 Señor Wesker, gracias por venir. 317 00:33:29,173 --> 00:33:32,635 Lamento llegar tarde. Trabajo. 318 00:33:32,719 --> 00:33:34,846 Wesker. Mierda. 319 00:33:34,929 --> 00:33:36,014 ¿Estás bien? 320 00:33:36,848 --> 00:33:39,600 - El señor Isaacs decía… - Lo oí. 321 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 Paredes delgadas. 322 00:33:44,272 --> 00:33:50,069 Billie tiene antecedentes, pero todos integramos la familia Umbrella. 323 00:33:50,153 --> 00:33:54,574 - Seguro podemos resolver esto. - Tú… amenazaste a mi hija. 324 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 - Bueno, no, yo… - ¿Cómo te llamas? 325 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 Dave. 326 00:34:01,372 --> 00:34:03,291 ¿Qué haces para Umbrella, Dave? 327 00:34:03,374 --> 00:34:05,668 - Soy administrador de servidor. - Y… 328 00:34:06,753 --> 00:34:09,088 ¿cuántas personas pueden hacer tu trabajo, Dave? 329 00:34:09,172 --> 00:34:11,507 ¿Mil? ¿Diez mil? 330 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Supongo. 331 00:34:13,593 --> 00:34:15,344 Yo también trabajo para Umbrella. 332 00:34:15,428 --> 00:34:17,680 ¿Sabes cuántas personas podrían hacer mi trabajo? 333 00:34:19,849 --> 00:34:22,101 Una. Yo. 334 00:34:25,480 --> 00:34:29,525 - Mira. Bueno. ¿Estamos bien? - No. 335 00:34:30,777 --> 00:34:33,613 Significa que trabajo demasiado. Significa… 336 00:34:35,615 --> 00:34:38,076 que no soy buen padre. Lo intento, pero… 337 00:34:41,245 --> 00:34:42,330 no lo soy. 338 00:34:43,831 --> 00:34:45,124 Pero ¿qué tiene que ver…? 339 00:34:45,208 --> 00:34:49,837 Y significa que Umbrella me necesita. Así que… 340 00:34:51,422 --> 00:34:55,426 ¿qué pasa si llamo a la gente que es dueña de esta ciudad? 341 00:34:55,510 --> 00:34:57,720 La gente que te paga a ti, a mí y a ella. 342 00:34:58,721 --> 00:35:02,892 ¿Qué pasa si los llamo y les digo que voy a renunciar, a menos 343 00:35:04,185 --> 00:35:05,812 que te despidan? 344 00:35:08,064 --> 00:35:09,941 No, lo siento. Yo… 345 00:35:10,983 --> 00:35:12,652 No quiero que te despidan. 346 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 Quiero que te pongan en la lista negra. 347 00:35:16,155 --> 00:35:19,075 Para que ninguna empresa te contrate jamás. 348 00:35:19,158 --> 00:35:20,660 Ni Apple. Ni Google. 349 00:35:20,743 --> 00:35:23,496 Quiero que PornHub destruya tu currículum. 350 00:35:24,372 --> 00:35:28,000 Ahora, si digo eso, 351 00:35:29,627 --> 00:35:32,004 ¿qué crees que harán, Dave? 352 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 Dave. 353 00:35:37,677 --> 00:35:39,595 Yo… Oye, vaya… 354 00:35:40,346 --> 00:35:41,806 Mira, hombre… 355 00:35:42,390 --> 00:35:43,975 No quería… 356 00:35:44,058 --> 00:35:47,812 No voy a llamar a la policía, ¿de acuerdo? Y sabes… 357 00:35:48,563 --> 00:35:50,898 Esto… No importa… ¿Todo esto? 358 00:35:51,607 --> 00:35:53,192 - Nunca sucedió. - ¿Qué? 359 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 Señor Wesker, esta chica fue atacada. 360 00:35:58,197 --> 00:36:00,324 - ¿Fuiste tú? - No. 361 00:36:04,787 --> 00:36:06,038 Le creo. 362 00:36:07,081 --> 00:36:08,958 - ¿Y quién fue? - No me importa. 363 00:36:09,041 --> 00:36:12,753 - Papá, esto es… - Tammy, cállate. 364 00:36:12,837 --> 00:36:13,921 Pero… 365 00:36:14,547 --> 00:36:17,675 tú atacaste a mi hija dos veces. 366 00:36:17,758 --> 00:36:22,388 Así que creo que le debes una disculpa. 367 00:36:24,265 --> 00:36:27,268 Solo hazlo. 368 00:36:29,937 --> 00:36:32,940 - Lo siento. - No. 369 00:36:33,024 --> 00:36:34,150 Otra vez. 370 00:36:34,233 --> 00:36:35,401 Mejor. 371 00:36:39,113 --> 00:36:41,324 Lo siento mucho. 372 00:36:41,407 --> 00:36:44,869 No volveré a hacerte nada. 373 00:36:45,995 --> 00:36:46,954 Jamás. 374 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 Gracias. 375 00:36:53,127 --> 00:36:57,590 Creo que Billie debería tomarse el día mañana por la salud mental. 376 00:37:00,927 --> 00:37:02,261 Claro. 377 00:37:03,679 --> 00:37:07,266 ¿Todos contentos? 378 00:37:07,934 --> 00:37:10,603 Sí. Completamente. 379 00:37:12,271 --> 00:37:14,232 Pensaba que podrías venir al laboratorio. 380 00:37:14,315 --> 00:37:16,859 - Podríamos almorzar. - De acuerdo. 381 00:37:16,943 --> 00:37:18,110 Buscaré el auto. 382 00:37:21,781 --> 00:37:23,282 Oye, ¿qué pasó? 383 00:37:26,118 --> 00:37:27,620 Sé lo que hiciste. 384 00:37:35,753 --> 00:37:39,715 - Esos ceros, ¿cuántos hay? - Varía. 385 00:37:39,799 --> 00:37:41,759 Unos cientos, al menos. 386 00:37:41,842 --> 00:37:45,179 El verano pasado, teníamos más de 1000. No sé bien por qué. 387 00:37:45,263 --> 00:37:46,722 Pueden olernos. 388 00:37:47,390 --> 00:37:48,724 Primero pierden los ojos. 389 00:37:48,808 --> 00:37:51,602 Después de unos dos o tres años, la córnea está frita. 390 00:37:51,686 --> 00:37:52,937 Luego pierden la audición, 391 00:37:53,020 --> 00:37:55,398 pero su olfato mejora cada vez más. 392 00:37:55,481 --> 00:37:57,441 Y, en el verano, la gente apesta. 393 00:37:57,525 --> 00:38:01,404 - Inteligente. Malditos muertos, ¿no? - No están muertos. 394 00:38:01,487 --> 00:38:04,991 El virus T no mata a la gente. Reprograma sus cerebros. 395 00:38:05,074 --> 00:38:06,909 ¿Tus fanes de afuera? 396 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 Cepa cero. Portadores. 397 00:38:09,078 --> 00:38:11,789 Lo único que quieren es comer y desparramar el virus. 398 00:38:11,872 --> 00:38:16,294 Y, cuando el T se cruza con otra especie, las células crecen de manera desenfrenada. 399 00:38:16,377 --> 00:38:19,463 Hace que los animales sean grandes y malvados y… 400 00:38:19,547 --> 00:38:22,300 Muy grandes y muy malvados. 401 00:38:24,260 --> 00:38:26,804 - ¿Qué hacías ahí afuera? - Mi trabajo. 402 00:38:27,555 --> 00:38:31,017 Estudio a los ceros. Cómo cambian, evolucionan. 403 00:38:31,100 --> 00:38:32,143 Los ceros no cambian. 404 00:38:32,226 --> 00:38:35,062 Cambiarán… porque el virus cambiará. 405 00:38:35,146 --> 00:38:39,150 Con suerte, se debilitará, y, cuanto más débil, más listos 406 00:38:39,233 --> 00:38:41,944 y más humanos serán los ceros. 407 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 Tenemos que entenderlos. A ellos. 408 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 Sé cómo matarlo. Soy bueno. 409 00:38:47,241 --> 00:38:48,284 No lo eres. 410 00:38:48,367 --> 00:38:51,787 ¿Quedan unos 300 millones de humanos en este planeta? 411 00:38:51,871 --> 00:38:53,914 Son seis mil millones de ellos. 412 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 No creo que puedas matarlos a todos. 413 00:38:57,668 --> 00:38:59,712 Tenemos que aprender a vivir con ellos. 414 00:38:59,795 --> 00:39:01,047 Como hacemos 415 00:39:01,130 --> 00:39:05,468 con el sida, el ébola o cualquier cosa que intente eliminar la raza humana. 416 00:39:07,303 --> 00:39:09,388 Y nosotros los fabricamos. Así que… 417 00:39:13,017 --> 00:39:18,689 Yo no fabriqué ningún maldito cero y yo no acabé con el maldito mundo. 418 00:39:20,900 --> 00:39:25,071 Y supongo que lo sabes. Eres una sobreviviente. 419 00:39:26,405 --> 00:39:29,742 Primera ola, ¿no? Tu tatuaje. 420 00:39:29,825 --> 00:39:32,578 Estabas en Nueva Raccoon cuando comenzó el brote. 421 00:39:33,537 --> 00:39:35,122 Debió ser especial. 422 00:39:36,499 --> 00:39:39,835 Cuando llegó la enfermedad a Glasgow, papá nos embarcó a mí y a mi hermana 423 00:39:39,919 --> 00:39:44,256 y pasamos diez años en la isla Fair mientras el mundo se iba a la mierda. 424 00:39:44,340 --> 00:39:47,760 ¿Y tú? Justo en medio de todo el caos. 425 00:39:54,350 --> 00:39:55,351 Lo siento. 426 00:39:58,437 --> 00:40:00,356 No es fácil hablar de eso, me imagino. 427 00:40:03,442 --> 00:40:07,988 - Tate… llegarán en 30. - ¿Quiénes? 428 00:40:09,281 --> 00:40:12,493 - Umbrella. - ¿Viene Umbrella? ¿Por qué? 429 00:40:13,244 --> 00:40:15,830 Dan recompensa por los sobrevivientes. 430 00:40:15,913 --> 00:40:20,042 Resulta que tú eres la más buscada. 431 00:40:57,371 --> 00:40:59,248 Por favor, diga su nombre. 432 00:41:00,958 --> 00:41:02,251 Billie Wesker. 433 00:41:03,252 --> 00:41:04,670 Hola, Billie. 434 00:41:04,753 --> 00:41:07,590 Tienes un pase de visitante de tres horas. 435 00:41:31,155 --> 00:41:34,074 ¡Presentamos Alegría para niños! 436 00:41:56,472 --> 00:41:57,473 Hola, Billie. 437 00:41:57,556 --> 00:41:59,642 ¿Puedes sentarte aquí un momento? 438 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 No tardará. 439 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Carl. 440 00:42:07,399 --> 00:42:08,776 - Hola. - Hola. 441 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 ¿Irás este fin de semana? 442 00:42:10,528 --> 00:42:12,238 - Sí, será divertido. - Genial. 443 00:42:12,321 --> 00:42:14,823 Supongo que irás, claro. 444 00:42:14,907 --> 00:42:17,326 ¿A qué hora piensas ir? 445 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 - A las siete. - Yo también. 446 00:42:19,036 --> 00:42:22,081 - En realidad, ¿podrías llevarme? - Claro… 447 00:42:23,082 --> 00:42:25,626 - Gracias. - Tengo tu número, así que… 448 00:42:25,709 --> 00:42:28,796 - Como quieras. - Sabes que lo haré. 449 00:42:51,569 --> 00:42:53,654 - Hola. - Hola. 450 00:42:53,737 --> 00:42:55,197 La cafetería está por aquí. 451 00:43:10,504 --> 00:43:11,505 Billie. 452 00:43:14,758 --> 00:43:16,093 Lo siento. 453 00:43:16,844 --> 00:43:20,347 En la escuela, ya nadie se ríe de ti. 454 00:43:21,515 --> 00:43:24,143 Y tampoco creen que seas una psicópata. 455 00:43:26,395 --> 00:43:27,396 Ellos… 456 00:43:29,023 --> 00:43:30,608 Ahora te aman. 457 00:43:30,691 --> 00:43:33,736 Así que, por favor, no me odies. 458 00:43:39,408 --> 00:43:40,909 No te odio. 459 00:43:42,536 --> 00:43:45,372 - Pero me debes una. - Sí. 460 00:43:45,456 --> 00:43:47,583 Bueno, lo que sea. 461 00:43:57,092 --> 00:44:00,137 ¿Sabías que Umbrella hace pruebas en animales? 462 00:44:00,220 --> 00:44:01,305 No. 463 00:44:04,475 --> 00:44:06,060 Nadie lo sabe. 464 00:44:07,102 --> 00:44:11,899 Dicen que no lo hacen, pero sí. PETA les dio un premio. 465 00:44:11,982 --> 00:44:13,067 ¿Y? 466 00:44:15,319 --> 00:44:17,821 Hoy en la oficina de papá vi unos conejos. 467 00:44:17,905 --> 00:44:21,075 - ¿Y? - Y es un asco y está mal. 468 00:44:21,992 --> 00:44:24,286 Te dije que este lugar era una mierda. 469 00:44:25,287 --> 00:44:28,374 Pero… no es nuestro problema. 470 00:44:31,794 --> 00:44:33,837 Dijiste "lo que sea". 471 00:44:35,714 --> 00:44:40,219 Y tú dijiste que no querías que volviera a ser aburrida, loca y ladrona de sapos. 472 00:44:40,302 --> 00:44:42,513 - Quieres robar los conejos. - Si podemos. 473 00:44:43,347 --> 00:44:46,475 Pero tengo que conseguir fotos y publicarlas 474 00:44:46,558 --> 00:44:48,811 para que la gente vea lo que realmente sucede. 475 00:44:48,894 --> 00:44:50,813 - ¿Crees que papá estará de acuerdo? - No… 476 00:44:53,190 --> 00:44:54,525 No me importa. 477 00:44:56,235 --> 00:44:59,905 ¿Qué pasó con lo de llevarse bien? ¿No más estupideces? 478 00:45:02,241 --> 00:45:03,450 Al diablo. 479 00:45:05,661 --> 00:45:07,121 Al diablo. 480 00:45:07,204 --> 00:45:08,956 No hay guardias… 481 00:45:09,039 --> 00:45:13,168 Todo es automático, la puerta principal se activa con la voz 482 00:45:13,252 --> 00:45:16,088 - y hay cámaras. - No hay problema. 483 00:45:16,171 --> 00:45:18,090 ¿Sabes cómo pasar las cámaras de seguridad? 484 00:45:18,173 --> 00:45:20,759 Yo no, pero internet sí. 485 00:45:43,240 --> 00:45:47,161 - El tipo casi estaba llorando. - ¿Nuestro papá hizo eso? 486 00:45:47,244 --> 00:45:49,496 El tipo que se pone medias para ir a la playa, 487 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 que habla por horas de salas de escape 488 00:45:51,623 --> 00:45:54,585 y cuya clave para todo es Spock21. 489 00:45:54,668 --> 00:45:55,961 Fue aterrador. 490 00:46:06,054 --> 00:46:08,015 Por favor, diga su nombre. 491 00:46:09,683 --> 00:46:11,727 Hola, soy Albert Wesker. 492 00:46:13,437 --> 00:46:15,772 Buenas noches, doctor Wesker. 493 00:46:15,856 --> 00:46:19,943 Ahora comienza su pase de una hora fuera de horario. 494 00:47:07,282 --> 00:47:10,827 No quieres hacer esto. Si juegas con Umbrella, pierdes. 495 00:47:10,911 --> 00:47:12,079 - Siempre. - No lo hago. 496 00:47:12,162 --> 00:47:14,206 Solo tengo algo que ellos necesitan. 497 00:47:14,289 --> 00:47:16,458 - ¿Es por dinero? - El dinero no vale nada. 498 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 Entonces, ¿qué mierda quieres? 499 00:47:18,210 --> 00:47:19,795 Una vida. 500 00:47:19,878 --> 00:47:22,798 Si te entrego, me dan un pase para el territorio Umbrella. 501 00:47:22,881 --> 00:47:24,800 Nunca te dejarán entrar. 502 00:47:26,593 --> 00:47:28,136 Eres mercancía dañada. 503 00:47:43,735 --> 00:47:44,820 Vigílala. 504 00:48:38,582 --> 00:48:40,334 Señor Tate. 505 00:48:40,417 --> 00:48:41,668 Señor Baxter. 506 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 Su chica está allá. 507 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 Genial. 508 00:48:56,933 --> 00:48:58,018 Adelante. 509 00:49:49,945 --> 00:49:50,987 Vaya. 510 00:49:52,197 --> 00:49:53,615 Es una mierda. 511 00:50:01,123 --> 00:50:05,335 Si ocultan esto, ¿qué más están ocultando? 512 00:50:18,807 --> 00:50:20,058 No hay señal. 513 00:50:23,145 --> 00:50:25,105 ¿Esa computadora tiene internet? 514 00:50:30,444 --> 00:50:31,445 Bueno. 515 00:50:32,988 --> 00:50:37,075 NOMBRE: ALBERT WESKER CONTRASEÑA: SPOCK21 516 00:50:37,909 --> 00:50:39,369 CORPORACIÓN UMBRELLA 517 00:50:53,508 --> 00:50:54,718 EN LÍNEA 1 ARCHIVO 518 00:50:54,801 --> 00:50:56,386 INCIDENTE DE TIJUANA 519 00:51:12,486 --> 00:51:13,695 Dios mío. 520 00:51:16,865 --> 00:51:19,743 PRUEBAALEGRÍA998 521 00:51:24,539 --> 00:51:26,458 PRUEBAALEGRÍA998 NIVEL DE SEGURIDAD 05 522 00:51:26,541 --> 00:51:27,417 VERIFICANDO IDENTIFICACIÓN… 523 00:51:27,501 --> 00:51:29,127 APROBADO PUERTA ABIERTA 524 00:51:40,430 --> 00:51:41,431 Billie. 525 00:51:42,808 --> 00:51:44,684 - ¡Billie! - No. Tengo que sacar fotos. 526 00:51:45,852 --> 00:51:47,103 Solo… date prisa. 527 00:51:55,654 --> 00:51:56,696 No. 528 00:51:57,614 --> 00:51:58,573 No. 529 00:52:01,451 --> 00:52:02,327 Está bien. 530 00:52:03,787 --> 00:52:04,704 Bien. 531 00:52:05,580 --> 00:52:06,623 Bien. 532 00:52:19,135 --> 00:52:20,679 - ¡Papá! - ¡Papá! 533 00:52:27,143 --> 00:52:29,271 - ¿Qué mierda? - No lo sé. 534 00:52:32,440 --> 00:52:34,109 - Vamos. - ¡Vamos! 535 00:52:41,783 --> 00:52:44,077 - Aquí. - Vamos. Rápido. 536 00:53:33,543 --> 00:53:36,546 ¡Presentamos Alegría para niños! 537 00:53:37,923 --> 00:53:42,135 Tengo alegría en mi corazón. 538 00:53:42,218 --> 00:53:45,221 En mi corazón. 539 00:53:45,305 --> 00:53:49,684 ¡Presentamos Alegría para niños! 540 00:53:49,768 --> 00:53:52,812 En mi corazón. 541 00:53:52,896 --> 00:53:55,357 Tengo la paz que sobrepasa el entendimiento. 542 00:53:55,440 --> 00:53:57,275 En mi corazón. 543 00:53:57,359 --> 00:54:00,320 En mi corazón. 544 00:54:00,403 --> 00:54:02,906 Tengo la paz que sobrepasa el entendimiento. 545 00:54:02,989 --> 00:54:07,702 En mi corazón. 546 00:54:07,786 --> 00:54:12,165 Tengo alegría en mi corazón 547 00:54:12,248 --> 00:54:15,293 En mi corazón. 548 00:54:15,377 --> 00:54:18,338 Tengo alegría en mi… 549 00:54:20,882 --> 00:54:23,510 ¡Vamos! 550 00:54:24,761 --> 00:54:27,430 Espera. ¡No lo encuentro! 551 00:54:33,561 --> 00:54:34,646 Está cerrado. 552 00:54:34,729 --> 00:54:38,149 - ¡Ayuda! - Vamos. 553 00:54:39,901 --> 00:54:43,405 Solo necesito… Bueno. 554 00:54:43,488 --> 00:54:46,032 - Hola, soy Albert Wesker. - Ponlo de nuevo. 555 00:54:46,116 --> 00:54:47,409 - De nuevo. - Lo estoy poniendo. 556 00:54:47,492 --> 00:54:49,244 - Vamos. De nuevo. - Bueno. 557 00:54:49,327 --> 00:54:51,246 - Ya está. - Hola, soy Albert… 558 00:54:59,629 --> 00:55:01,214 - ¡Ayuda! - ¡Dios mío! 559 00:55:02,841 --> 00:55:04,843 ¡Espera! 560 00:55:06,970 --> 00:55:08,680 - ¡Voy! - ¡Vamos! 561 00:55:23,111 --> 00:55:24,070 Billie. 562 00:55:28,950 --> 00:55:31,286 Billie, vamos. 563 00:55:31,369 --> 00:55:32,370 Billie. 564 00:55:35,165 --> 00:55:36,416 Billie. 565 00:55:37,208 --> 00:55:39,419 Billie, tienes que despertarte. 566 00:55:39,502 --> 00:55:41,963 Billie, tienes que despertarte. 567 00:55:42,047 --> 00:55:43,882 Tienes que despertarte. 568 00:55:43,965 --> 00:55:47,260 Por favor, despierta. 569 00:55:48,678 --> 00:55:49,763 Vamos. 570 00:55:52,307 --> 00:55:53,641 Vamos. 571 00:56:24,506 --> 00:56:26,049 Hola, Jade. 572 00:56:29,552 --> 00:56:31,513 Tu hermana te ha estado buscando. 573 00:56:47,112 --> 00:56:49,322 Aléjate de mí, maldita sea. 574 00:57:44,419 --> 00:57:45,920 BASADO EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM RESIDENT EVIL 575 01:00:04,642 --> 01:00:07,520 Subtítulos: Florencia Lago