1
00:00:15,473 --> 00:00:18,518
怎么回事 为什么你没有关注 我的社交媒体账号
2
00:00:19,936 --> 00:00:22,147
因为我不想知道你每天干什么
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,064
拜托 伙计
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
-我的TikTok现在可火爆了
-你跟你的20个粉丝?
5
00:00:27,610 --> 00:00:28,778
我为他们每个人感到骄傲
6
00:00:33,825 --> 00:00:36,870
我去小个便
你要我给你从厨房拿点吃的吗
7
00:00:37,787 --> 00:00:38,705
不用了 叔叔
8
00:00:45,962 --> 00:00:46,796
行动
9
00:00:50,508 --> 00:00:51,968
举起手来 双手抱头
10
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
-进去
-跪下
11
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
动手
12
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
-那门没锁
-安全
13
00:00:58,767 --> 00:01:00,101
是因为运薯片货车那事吗
14
00:01:00,185 --> 00:01:01,269
-什么
-没什么
15
00:01:07,358 --> 00:01:08,985
-你们这群怂货
-叔叔?
16
00:01:09,069 --> 00:01:11,738
-大侄子
-这是怎么回事
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,198
继续做个好孩子啊 起司小子
18
00:01:21,289 --> 00:01:22,165
见鬼
19
00:01:24,751 --> 00:01:28,004
《土狗追梦记》
20
00:01:32,842 --> 00:01:35,011
好了 切斯特 我跟你说清楚
21
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
起司
22
00:01:37,263 --> 00:01:38,515
-你说什么
-起司
23
00:01:39,057 --> 00:01:43,103
-起司?你没吃晚餐
-不 人们都叫我起司
24
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
是吗 那我先声明一下
25
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
我可不是你的那群狐朋狗友
明白了吗
26
00:01:48,149 --> 00:01:53,154
我代表的是法律 在这个屋子里
我就是法官 陪审团和行刑员
27
00:01:53,404 --> 00:01:56,741
我要不叫你的原名 或者叫你傻子
28
00:01:57,200 --> 00:02:00,036
或者叫你蠢货或者混蛋
29
00:02:00,411 --> 00:02:04,415
我想叫你什么完全看我心情
你明白了吗
30
00:02:06,167 --> 00:02:07,168
你是印第安人吗
31
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
-是的
-我认识很多印第安人
32
00:02:12,006 --> 00:02:16,553
他们都是好人 他们救过我的命
33
00:02:19,806 --> 00:02:20,723
好酷
34
00:02:23,476 --> 00:02:27,021
好了 这是每日任务表 一个星期轮换一次
35
00:02:27,313 --> 00:02:31,359
你是新来的 所以你负责洗马桶 你知道什么是马桶吧
36
00:02:32,735 --> 00:02:34,821
-厕所?
-没错 胡里奥
37
00:02:35,155 --> 00:02:36,781
新人知道马桶是什么
38
00:02:39,659 --> 00:02:42,412
好了 你的房间在楼上 跟其他混球们一屋
39
00:02:42,620 --> 00:02:45,373
如果你没超龄的话
可能会换到楼下的房间
40
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
明晚有个重要的会议
41
00:02:47,876 --> 00:02:51,421
所有人都要参加 不能使用手机
42
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
如果我看到手机 就会没收
43
00:02:56,593 --> 00:03:00,180
那我能打电话吗
44
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
可以
45
00:03:05,018 --> 00:03:07,979
每天五点到六点是打电话时间
这段时间你可以随便打电话
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,857
但是你需要
把电话从詹姆士手里抢过来
47
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
如果你成功做到了 就可以打电话
48
00:03:14,569 --> 00:03:17,947
知道了吗 很好 现在上楼去把东西放下
49
00:03:18,364 --> 00:03:21,159
然后开始干活吧 可以吗 切斯特
50
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
-可以
-很好
51
00:03:25,955 --> 00:03:27,040
{\an8}威廉姆斯·切斯特
52
00:03:46,976 --> 00:03:51,397
你好 我叫起司 人们称我...
53
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
闭上你的臭嘴
54
00:04:01,074 --> 00:04:01,991
我怎么说的
55
00:04:23,137 --> 00:04:26,432
该死
56
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
见鬼
57
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
借过一下 老兄
58
00:04:50,790 --> 00:04:53,126
哥们 我差点没憋住
59
00:04:59,882 --> 00:05:03,219
-谢啦 伙计
-不客气
60
00:05:06,180 --> 00:05:07,640
他还真脱水得厉害
61
00:05:11,227 --> 00:05:14,439
找到你自己的救赎
62
00:05:25,658 --> 00:05:28,119
晚安 艾琳
63
00:05:41,591 --> 00:05:42,425
战争涂鸦
64
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
火焰 燃烧器
65
00:05:47,055 --> 00:05:51,768
{\an8}爱你哟混蛋 艾洛拉·达恩
我是贝尔
66
00:05:53,728 --> 00:05:54,979
喂 年轻的勇士
67
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
起司单独站起来了 厉害哟 丹尼尔
68
00:06:12,080 --> 00:06:14,749
三 二 一 抓住他
69
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
你以为我不会发现吗
70
00:06:22,173 --> 00:06:24,467
-你好吗 新来的
-我的天
71
00:06:24,634 --> 00:06:27,637
-想舔一下吗
-不用了 谢谢
72
00:06:27,637 --> 00:06:30,640
我不用 我会在旁边给你们加油
73
00:06:31,224 --> 00:06:33,768
那行吧 伙计
我就是问一下 那就这样吧
74
00:06:38,022 --> 00:06:39,273
-嘿
-伙计
75
00:06:39,357 --> 00:06:42,485
你可千万别向吉恩告密
否则我会揍你屁屁
76
00:06:43,444 --> 00:06:45,738
-我不会的
-我知道你不会的
77
00:06:46,656 --> 00:06:48,241
好好睡吧 小兄弟
78
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
别抱怨了
79
00:06:57,125 --> 00:06:58,251
像男人一样忍着
80
00:07:02,880 --> 00:07:04,048
火焰 燃烧器 五毛
81
00:07:05,383 --> 00:07:08,302
老妈一直说有小人偷她的钥匙
82
00:07:08,803 --> 00:07:11,347
-我去 来了啊
-嘿 冷静点
83
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
我不是来打架的 妈的
84
00:07:14,308 --> 00:07:18,229
我本来也不想来 但艾洛拉不回短信
85
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
你应该知道起司被逮捕了
86
00:07:21,107 --> 00:07:23,484
-什么 被逮捕?为什么
-你说什么呢
87
00:07:23,568 --> 00:07:26,904
他们抓到了查理叔叔种植大麻
所以把两个人都逮捕了
88
00:07:27,655 --> 00:07:28,739
现在你们知道了
89
00:07:30,783 --> 00:07:34,871
杰基 等下 因为我对你 死去的老哥说了些不尊重的话
90
00:07:36,372 --> 00:07:39,792
我愿意让你打我一下 头还是肚子?
91
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
-杰基才不会...
-头
92
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
-演得真像
-现在我们没事了
93
00:08:01,647 --> 00:08:04,859
我去 我的老天 你们要把我吓死了
94
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
我的错 姐们 我本来要敲门的
95
00:08:08,863 --> 00:08:09,864
那两人怎么在一起
96
00:08:12,241 --> 00:08:13,367
起司被抓了
97
00:08:16,454 --> 00:08:17,371
什么
98
00:08:22,960 --> 00:08:26,047
胡里奥 红龙虾餐厅还在招服务生吗
99
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
我可以冒充西班牙裔 推荐我一下呗
100
00:08:32,011 --> 00:08:35,515
-为什么胡里奥能出去
-你有工作的话也可以
101
00:08:36,933 --> 00:08:39,477
所以如果有人雇我 我就能出去?
102
00:08:39,685 --> 00:08:43,231
问题是 你在这里不能出去找工作
103
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
但是胡里奥在这里住了很久了
104
00:08:45,525 --> 00:08:48,277
所以吉恩基本上不太管他
任由他去了
105
00:08:48,945 --> 00:08:52,865
早上好啊 混球们 今天真是美好的一天啊
106
00:08:54,367 --> 00:08:56,577
-詹姆士呢
-他还在睡觉
107
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
什么
108
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
我的天
109
00:08:59,413 --> 00:09:03,417
詹姆士 你怎么了 妈的赶紧给我下来
110
00:09:04,460 --> 00:09:07,505
你是死了吗 怎么回事
111
00:09:07,505 --> 00:09:09,715
他为什么没下来 你们做了什么
112
00:09:09,799 --> 00:09:10,841
我觉得有点不对劲
113
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
吐司味道不错吧 还要吗 配黄油更好吃不是吗
114
00:09:18,182 --> 00:09:21,102
你们不配吃黄油 吃你们的玉米片
115
00:09:21,727 --> 00:09:25,106
喝那个鬼橙汁 连商标都没有
116
00:09:30,278 --> 00:09:33,030
哥们 你画得真不赖啊
117
00:09:34,115 --> 00:09:36,867
谢谢 我只是太无聊了 画得也不是很好
118
00:09:37,618 --> 00:09:41,998
这可需要天赋啊
你画我儿子的名字看看 TJ
119
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
-我说不定会把它文到身上
-好吧
120
00:09:56,804 --> 00:10:00,224
真是厉害啊 牛人
121
00:10:00,391 --> 00:10:03,519
-我叫帝诺
-起司 男性 顺性别
122
00:10:03,603 --> 00:10:07,690
你是同性恋?没事的
我的表弟是双性恋之类的
123
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
-我想你想说的应该是酷儿
-老兄
124
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
我只想让你知道
我对酷儿这个群体没有意见
125
00:10:16,032 --> 00:10:19,577
性别认同和性取向是两码事
126
00:10:21,120 --> 00:10:23,706
算了 你儿子多大了
127
00:10:23,831 --> 00:10:26,375
该死 我觉得他现在有四岁了吧
128
00:10:26,459 --> 00:10:28,544
我在这里没什么机会见到他
129
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
但好在他奶奶有时会给我发照片
130
00:10:31,922 --> 00:10:34,050
-好可爱啊
-是啊
131
00:10:34,050 --> 00:10:37,011
-我有时也跟奶奶住在一起
-你真幸运 老兄
132
00:10:37,011 --> 00:10:40,139
老太太照顾孩子有一手
我的孩子们都跟奶奶一起住
133
00:10:40,389 --> 00:10:45,269
-孩子们?好几个?
-多重血统?不 他们大都是原住民
134
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
你在这里多久了
135
00:10:49,148 --> 00:10:53,194
我应该16岁的时候就进来了
再过几个星期我就超龄了
136
00:10:53,194 --> 00:10:55,237
所以我在这里有一阵子了
137
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
你出去了之后要做什么
138
00:10:58,616 --> 00:11:00,910
我试着在超龄之前找一份工作
139
00:11:01,243 --> 00:11:04,205
那样我就能避免麻烦
还能帮我孩子们的老妈一下
140
00:11:04,830 --> 00:11:08,334
算了 那你呢 你怎么进来的
141
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
我真不知道
142
00:11:13,673 --> 00:11:17,051
我的表叔好像犯了什么事被抓
143
00:11:17,051 --> 00:11:18,678
然后警察就把我送这里来了
144
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
我问他们能不能跟奶奶住
145
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
他们说我必须得待在这里
146
00:11:23,641 --> 00:11:26,602
直到他们搞明白谁是我的合法监护人
147
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
该死 就不让原住民好过啊
148
00:11:29,939 --> 00:11:33,567
-谁说不是呢 老铁
-帝诺 我的名字叫帝诺
149
00:11:34,276 --> 00:11:35,319
你怎么叫我老铁
150
00:11:38,155 --> 00:11:39,323
老铁就是铁哥们
151
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
懂了
152
00:12:00,344 --> 00:12:03,973
-你好 有什么事吗
-我是来接起司的
153
00:12:04,473 --> 00:12:08,936
-谁
-切斯特 我是她姑妈
154
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
-你多大了
-问这个干吗
155
00:12:15,401 --> 00:12:17,945
你年纪看起来不像他姑妈啊
156
00:12:17,945 --> 00:12:19,196
印第安人的辈分
157
00:12:19,280 --> 00:12:22,742
-我还有个58岁的侄女
-没错 懂了
158
00:12:22,742 --> 00:12:24,368
就算我相信你
159
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
我也要等法院的指示
不然就得把他留在这里
160
00:12:26,996 --> 00:12:29,373
过去两年基本上都是我在照顾他
161
00:12:29,457 --> 00:12:32,418
结果他被抓到这里来了 干得不错
162
00:12:37,840 --> 00:12:40,426
-很好
-起司
163
00:12:41,135 --> 00:12:42,511
你们怎么来了
164
00:12:42,595 --> 00:12:44,889
拿好你的东西 我们要带你逃走
165
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
-我觉得那样好像不行
-拜托 肖申克
166
00:12:47,892 --> 00:12:49,268
-跟我们走
-我要怎么离开这里呢
167
00:12:49,268 --> 00:12:50,394
跑酷啊 伙计
168
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
-杰基
-干什么
169
00:12:51,979 --> 00:12:54,982
-艾洛拉呢
-她在拖延警卫呢
170
00:12:54,982 --> 00:12:57,610
再说一遍 我很抱歉 我帮不了你
171
00:13:01,363 --> 00:13:05,910
也许这能帮你改变主意
你答应的话我还能给更多
172
00:13:11,707 --> 00:13:13,834
好吧 我要报警了
173
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
快下来 起司 我们没时间了
174
00:13:22,051 --> 00:13:25,971
-切斯特 你最好在楼上
-房屋管理员回来了
175
00:13:26,055 --> 00:13:28,390
-你怎么还在那里
-跳下来
176
00:13:28,849 --> 00:13:30,184
-不行
-我接着你
177
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
-我上身很有力量
-不行 这不合法
178
00:13:32,812 --> 00:13:36,774
你们得想其他办法 别忘了我
179
00:13:40,236 --> 00:13:42,071
-他在搞什么鬼
-搞毛啊
180
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
十二信条
181
00:13:45,908 --> 00:13:50,871
上帝 请赐予我平静的内心 接受我无法改变的事情
182
00:13:51,497 --> 00:13:54,333
以及做出力所能及改变的勇气
183
00:13:54,834 --> 00:13:57,336
还有分辨这二者的智慧
184
00:13:58,629 --> 00:13:59,547
平安
185
00:14:06,428 --> 00:14:11,433
好了 不扯淡了 我们今天讲第五条
186
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
-怎么了
-这是干什么
187
00:14:14,728 --> 00:14:18,315
这是干什么 这是我改过自新的方式
188
00:14:18,482 --> 00:14:21,443
我年轻时也是个混球
189
00:14:21,527 --> 00:14:23,571
差不多跟你们同龄 我的生活一团糟
190
00:14:24,196 --> 00:14:27,449
我酗酒 吸毒 施虐 还偷东西
191
00:14:28,200 --> 00:14:32,037
我什么坏事都会去尝试
192
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
然后我碰到了硬茬 人生跌入谷底
193
00:14:34,707 --> 00:14:39,670
连续三天醉得不省人事之后
我终于找到了回家的路
194
00:14:40,504 --> 00:14:41,797
走进我的房子
195
00:14:43,591 --> 00:14:48,345
然后在卧室里看到了我老婆
两个侏儒还有一个主播
196
00:14:49,638 --> 00:14:52,641
电台主播 还挺有名的
197
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
就算他没睡我的老婆 我也不喜欢他
198
00:14:55,561 --> 00:14:57,855
但这不重要了 我失去了理智
199
00:14:58,188 --> 00:14:59,648
真的失去了理智
200
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
我把那几个侏儒赶出了房子
201
00:15:02,568 --> 00:15:05,321
在街上追赶着全裸的侏儒
202
00:15:05,696 --> 00:15:07,698
我回到房子里 想要把主播杀死
203
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
我想要亲手杀了他
204
00:15:10,868 --> 00:15:14,872
但是他很高大 把我揍了一顿
205
00:15:15,831 --> 00:15:18,208
我想他可能还跟我老婆在一起
这不重要了
206
00:15:18,792 --> 00:15:22,129
把我赶出自己的房子
我只能在树林里流浪
207
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
就在那里我遇到了
一个拉科塔族的巫医
208
00:15:25,966 --> 00:15:27,092
瓦坎·摩尼
209
00:15:28,052 --> 00:15:32,514
他收留了我 给我指明了道路 改变了我的人生
210
00:15:33,182 --> 00:15:35,643
非常感激 我现在成了一个更好的人
211
00:15:36,185 --> 00:15:38,520
我甚至跟其中一个侏儒还挺要好的
212
00:15:39,229 --> 00:15:44,068
你不喝酒的时候就会发生这种事情
没错 这就是我的经历
213
00:15:44,568 --> 00:15:45,653
要不从你开始
214
00:15:45,653 --> 00:15:50,407
拿着这个 把第五条读出来 然后说几句发自肺腑的话
215
00:15:51,116 --> 00:15:52,159
“第五条”
216
00:15:53,285 --> 00:15:57,122
“向更高级的存在
和周围的人承认我们的错误”
217
00:15:58,040 --> 00:16:02,252
从上周开始我就没犯过错
所以我没事
218
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
-我直接过了
-我也过
219
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
拜托 詹姆士 随便说点 没有吗
220
00:16:14,098 --> 00:16:15,015
过
221
00:16:18,185 --> 00:16:19,144
我过
222
00:16:19,478 --> 00:16:22,398
不行 你是新人 谈谈你这个星期的经历
223
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
我莫名其妙被抓了起来
224
00:16:28,362 --> 00:16:31,740
然后又被送到了这个破烂的少管之家
225
00:16:32,157 --> 00:16:33,075
就这些
226
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
而且我真的很讨厌这里
227
00:16:38,497 --> 00:16:41,000
好吧 谢谢你能说出真心话
228
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
看到没有 詹姆士 最低限度 那是我对你们要求的最低限度
229
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
我有话要说
230
00:16:52,928 --> 00:16:53,929
帝诺?
231
00:16:54,596 --> 00:16:56,807
-你有什么毛病 傻屌
-你他妈叫我什么
232
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
我每次走进厕所 里面到处都是尿
233
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
咋了 你不会瞄准?
234
00:17:01,895 --> 00:17:04,606
也许你下面啥都没有
所以只能喷出来
235
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
马桶盖和该死的地板上都是
236
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
-你只会打小报告
-冷静
237
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
-我打小报告?
-是的
238
00:17:09,653 --> 00:17:12,740
我穿着袜子走进厕所
你猜我踩到什么了
239
00:17:12,740 --> 00:17:15,284
-你那该死的尿
-我们懂了
240
00:17:16,785 --> 00:17:20,873
又一次 大家没能通过这一条
241
00:17:21,915 --> 00:17:25,252
除了切斯特 一点点 没关系
242
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
我很高兴你们能跟我一起
走过这段心路历程...
243
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
去他妈的 今天就到这吧
244
00:17:36,263 --> 00:17:37,514
我好爱你啊 妹子
245
00:17:39,433 --> 00:17:41,560
总有一天你会成为我孩子的母亲
246
00:17:43,562 --> 00:17:48,442
你是天空中的星星
你是我的月亮 是我的太阳
247
00:17:49,943 --> 00:17:51,278
是的 你是我的全部
248
00:17:51,403 --> 00:17:55,449
詹姆士 我能在干活之前打个电话吗
249
00:17:55,449 --> 00:17:58,327
很快的 一两分钟而已
250
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
我知道 我会陪你去任何地方
251
00:18:04,583 --> 00:18:06,251
这会让我们更加坚强 宝贝
252
00:18:07,377 --> 00:18:09,463
詹姆士 真的 我只需要报个...
253
00:18:09,463 --> 00:18:10,547
没什么 宝贝
254
00:18:11,632 --> 00:18:13,675
只是有个蠢蛋 再留在这里哔哔的话
255
00:18:14,134 --> 00:18:16,970
我他妈的就把他痛扁一顿
256
00:18:18,847 --> 00:18:19,681
你是我的女王
257
00:18:20,599 --> 00:18:22,810
-该死的詹姆士
-可不是吗
258
00:18:23,310 --> 00:18:24,228
是啊
259
00:18:24,228 --> 00:18:27,856
-也要打给女朋友吗
-不 是打给我奶奶
260
00:18:27,940 --> 00:18:30,400
我想跟她报个平安 让她不要担心我
261
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
该死
262
00:18:39,785 --> 00:18:41,912
你他妈可别让吉恩看到了
263
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
还有别浏览我最近删除的照片
264
00:18:46,542 --> 00:18:49,336
里面的照片一张也别看
265
00:18:49,962 --> 00:18:52,756
你只能在今晚等吉恩睡着了之后打
266
00:18:55,759 --> 00:18:57,511
-但他现在睡着了啊
-我说了今晚
267
00:19:05,435 --> 00:19:06,603
弦理论
268
00:19:27,624 --> 00:19:29,168
-喂
-奶奶
269
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
-我是起司
-谁
270
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
起司 我们在印第安人保健中心见过
271
00:19:39,720 --> 00:19:42,431
我之前每个礼拜都去你家
272
00:19:44,433 --> 00:19:46,476
我在逗你玩呢 小家伙
273
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
对不起 我还以为你...
274
00:19:51,273 --> 00:19:55,944
你以为我忘了我的宝贝孙子了
我记性好着呢 大孙子
275
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
你去哪里了 我很想你
276
00:20:00,532 --> 00:20:02,534
你快来吃我煮的炖菜啊
277
00:20:04,953 --> 00:20:05,996
我也想念你
278
00:20:06,788 --> 00:20:09,166
我现在在帮查理叔叔处理一些事情
279
00:20:09,166 --> 00:20:12,127
等忙完了我就过去
280
00:20:14,630 --> 00:20:18,926
-希望很快能结束
-你能打来我很高兴
281
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
听到你的声音很开心 小家伙
282
00:20:23,305 --> 00:20:26,683
别为了关心你的人
而让自己太忙 知道吗
283
00:20:28,393 --> 00:20:29,311
我不会的
284
00:20:30,938 --> 00:20:31,813
我知道
285
00:20:32,814 --> 00:20:36,318
如果你需要什么
只管跟我说 大孙子
286
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
把我的爱都给你哟
287
00:20:41,323 --> 00:20:44,660
-我也爱你 奶奶 晚安
-晚安
288
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
好了 吉德罗·布朗
起来吧 该走了
289
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
-对不起
-我们得走了
290
00:21:01,593 --> 00:21:03,929
-对不起 孩子
-该死 我能穿上衣服吗
291
00:21:03,929 --> 00:21:05,264
-可以
-见鬼
292
00:21:05,264 --> 00:21:08,850
你们想要帮忙吗
想要帮我穿上该死的内衣吗
293
00:21:08,934 --> 00:21:09,977
该死的恋童癖
294
00:21:09,977 --> 00:21:11,812
好了 孩子 快点穿衣服吧
295
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
你他妈别叫我“孩子”
你是最差劲的一个
296
00:21:14,398 --> 00:21:16,984
什么样的人整天跟未成年男孩鬼混
297
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
自以为是迈克尔·杰克逊
还是凯文·史派西的混球
298
00:21:20,404 --> 00:21:23,824
这里太他妈冷了
你看 我奶头都凉了
299
00:21:24,074 --> 00:21:25,826
看啊 我就说吧
300
00:21:26,118 --> 00:21:30,914
恶心 所有警察都是恋童癖
去你们妈的 混蛋们
301
00:21:31,873 --> 00:21:35,794
行了 大吵大闹 戏剧性的一幕结束了
302
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
我有点激动了 你们呢
303
00:21:39,298 --> 00:21:42,175
想要吃点零食什么的吗
还是来个小组抱抱?
304
00:21:43,051 --> 00:21:45,053
我要声明的一点是
不是所有的警察都是恋童癖
305
00:21:45,137 --> 00:21:48,098
我并不是说他们在道德上没有问题
306
00:21:48,098 --> 00:21:52,060
但不是所有人都...
我们去吃点零食吧
307
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
-大家都到楼下来 快点
-说真的?
308
00:21:56,273 --> 00:21:59,943
吉德对这些臭警察的看法是对的
你对他们大喊大叫 他们就会揍你
309
00:22:00,068 --> 00:22:02,821
-你至少有机会骂他们
-你得这么做
310
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
他们来逮捕我的时候 我会说
311
00:22:05,365 --> 00:22:07,826
“问问你老妈怀念我的蛋蛋吗”
312
00:22:08,368 --> 00:22:09,661
妈的恨透这些家伙了
313
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
我试着往他们好的一面去想
314
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
也许他们会觉得我没做错什么事
315
00:22:15,125 --> 00:22:17,419
胡扯 那样做就是懦夫 小子
316
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
真的 之前有一次 我和几个朋友偷了一辆运薯片的卡车
317
00:22:20,922 --> 00:22:23,675
就在加油站前面偷的
卖给了一些贩毒的家伙
318
00:22:23,759 --> 00:22:25,469
-我去
-这还真酷啊
319
00:22:25,469 --> 00:22:28,305
然后我说服了警察开车送我
320
00:22:28,305 --> 00:22:30,766
-告诉他是一个学校项目
-不是吧
321
00:22:31,016 --> 00:22:34,728
-要亲近朋友 更要亲近敌人
-就像街区上的教父唐·柯里昂那样
322
00:22:35,228 --> 00:22:39,316
是啊 除了我没有孩子
而且我更像是汤姆·哈根
323
00:22:40,525 --> 00:22:41,651
那我觉得我是唐
324
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
我希望我的孩子们
不会变成弗雷多那样
325
00:22:45,864 --> 00:22:48,784
我认识你两年了
你从没告诉我你有孩子
326
00:22:48,784 --> 00:22:49,910
我们不怎么说话
327
00:22:50,660 --> 00:22:53,413
所以我总是让你介绍我
去你店里工作
328
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
一个想要做出改变的原住民
329
00:22:55,582 --> 00:22:57,376
我不能让我的孩子们走我以前的老路
330
00:22:59,378 --> 00:23:02,381
对不起 伙计 我一直以为你只是在逗我玩
331
00:23:03,048 --> 00:23:05,133
这里一直有人来也有人走
332
00:23:05,217 --> 00:23:07,636
有时我觉得还是孤僻一点比较好
333
00:23:08,136 --> 00:23:10,931
你跟一个人交了朋友
结果他被抓走了什么的
334
00:23:11,390 --> 00:23:12,766
再也没机会见到他
335
00:23:14,101 --> 00:23:16,937
胡里奥 我觉得你为了保护内心 而拒他人于千里之外是可以理解的
336
00:23:16,937 --> 00:23:19,064
但我希望有一天你能够与其他人
337
00:23:19,064 --> 00:23:22,025
建立正常的关系
而不用担心会失去他们
338
00:23:23,735 --> 00:23:26,530
-你他妈怎么用这种口气说话
-什么口气
339
00:23:26,530 --> 00:23:29,116
就像你在背诵
一个白人妹子的社交帖子
340
00:23:29,449 --> 00:23:34,413
-他是酷儿
-我曾有个朋友 丹尼尔 他就像
341
00:23:35,205 --> 00:23:39,209
他就像是我的英雄 但是他死了
342
00:23:40,043 --> 00:23:42,212
他是自杀的
343
00:23:43,255 --> 00:23:46,967
我读到了一些他可能这么做的原因
344
00:23:46,967 --> 00:23:49,678
对一些人来说真是太难了
345
00:23:51,304 --> 00:23:54,516
我只是想如果我按照别人喜欢的方式
346
00:23:54,516 --> 00:23:59,020
来对待别人 最终他们也会那样对我
347
00:24:00,939 --> 00:24:05,569
对你兄弟的事情我感到很遗憾
有些人过不去一些坎 我懂的
348
00:24:06,653 --> 00:24:07,988
你是个好人 起司
349
00:24:09,865 --> 00:24:11,324
要熄灯了 混球们
350
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
-帝诺
-怎么了
351
00:24:18,457 --> 00:24:22,377
我上班的地方在请人
我会跟老板推荐一下你的
352
00:24:32,387 --> 00:24:35,098
早上好 又是啃干吐司吗
353
00:24:35,182 --> 00:24:39,478
该死 你这衣服都皱了 可不能这样不尊重女王啊
354
00:24:39,478 --> 00:24:40,479
莎黛
355
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
过来 跟我来
356
00:24:42,147 --> 00:24:44,691
-莎黛而已
-对你来说可是爱的女王啊
357
00:24:45,025 --> 00:24:49,654
你要用手在熨斗前把布料弄平
358
00:24:50,947 --> 00:24:54,659
小心不要烫伤自己
359
00:25:00,499 --> 00:25:02,876
你这样会把整件衣服烫坏的
360
00:25:02,876 --> 00:25:07,547
放轻松 慢慢来 就像欣赏莎黛的慢歌
361
00:25:09,341 --> 00:25:11,676
对 就这样
362
00:25:12,636 --> 00:25:15,472
现在你可以用你的俊朗外表
去迷倒众多妹子了
363
00:25:17,724 --> 00:25:18,642
很好
364
00:25:33,949 --> 00:25:38,245
好了 切斯特 该走了 去收拾东西吧
365
00:25:39,829 --> 00:25:41,498
这就是那个抓你的警察吗
366
00:25:41,748 --> 00:25:42,958
-你好 起司
-你好
367
00:25:44,709 --> 00:25:48,004
对不起 但是我需要你戴上手铐
368
00:25:48,755 --> 00:25:50,340
站起来 转身
369
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
-等下
-你介意我大放厥词一下吗
370
00:26:01,142 --> 00:26:04,271
-可以 但是不要太针对人
-好吧
371
00:26:05,397 --> 00:26:07,941
-这家伙是个儿童色情狂
-去你妈的
372
00:26:07,941 --> 00:26:10,986
-该死的混蛋 别扯了
-谢谢你
373
00:26:10,986 --> 00:26:14,531
在你把我好兄弟送进监狱之前
我能向他表示一些爱意吗
374
00:26:16,116 --> 00:26:17,033
那你快点
375
00:26:17,117 --> 00:26:19,578
记得来红龙虾餐厅找我
如果我能被录用的话
376
00:26:19,828 --> 00:26:21,413
我虽然不会给你免单
377
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
但我在外面看到一个好兄弟
会很开心的
378
00:26:24,916 --> 00:26:25,834
我会想你的 哥们
379
00:26:26,793 --> 00:26:29,838
向你的孩子们问好
对他们的奶奶好一点
380
00:26:29,838 --> 00:26:31,047
来抱抱
381
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
你瞅什么呢 恋童癖 是不是性致被点燃了
382
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
该死的混蛋
383
00:26:42,350 --> 00:26:45,103
切斯特 听着
384
00:26:49,774 --> 00:26:51,234
我会永远把你当成我的朋友的
385
00:26:52,652 --> 00:26:53,486
好的
386
00:26:55,280 --> 00:26:56,114
走吧
387
00:26:58,450 --> 00:27:01,953
-他说什么
-他说他永远是你的朋友
388
00:27:02,829 --> 00:27:03,913
没那么肉麻吧
389
00:27:14,924 --> 00:27:16,384
我能再坐副驾驶的位置吗
390
00:27:24,643 --> 00:27:28,146
嘿 别碰 那玩意坏了
391
00:27:28,813 --> 00:27:32,651
也是好事 能专注于自己的思想
392
00:27:33,234 --> 00:27:34,319
我们去哪里
393
00:27:34,569 --> 00:27:37,113
-新的收容所
-新的收容所?
394
00:27:38,073 --> 00:27:41,618
很棒 听起来很不错
395
00:27:51,169 --> 00:27:52,087
放了我的兄弟
396
00:27:58,259 --> 00:28:01,888
起司 你得在这里住上一阵子
397
00:28:02,180 --> 00:28:05,016
别沉迷于打电子游戏 明白吗
398
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
不然你得在这里待到30多岁了
399
00:28:08,228 --> 00:28:09,187
放了起司
400
00:28:15,276 --> 00:28:18,071
我们去把这个
印第安行李放好吧 小家伙
401
00:28:20,031 --> 00:28:21,700
-年轻的勇士
-欢迎回家 老弟
402
00:28:21,700 --> 00:28:24,035
-你好 奶奶
-你终于自由了
403
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
-你这里有熨斗能借我吗
-当然有 欢迎回家
404
00:28:35,004 --> 00:28:36,798
部落警察
405
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
字幕翻译: 艾尔伯特