1 00:00:15,473 --> 00:00:18,518 怎么回事 为什么你没有关注 我的社交媒体账号 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,147 因为我不想知道你每天干什么 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,064 拜托 伙计 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 -我的TikTok现在可火爆了 -你跟你的20个粉丝? 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,778 我为他们每个人感到骄傲 6 00:00:33,825 --> 00:00:36,870 我去小个便 你要我给你从厨房拿点吃的吗 7 00:00:37,787 --> 00:00:38,705 不用了 叔叔 8 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 行动 9 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 举起手来 双手抱头 10 00:00:52,218 --> 00:00:53,887 -进去 -跪下 11 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 动手 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 -那门没锁 -安全 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,101 是因为运薯片货车那事吗 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,269 -什么 -没什么 15 00:01:07,358 --> 00:01:08,985 -你们这群怂货 -叔叔? 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 -大侄子 -这是怎么回事 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,198 继续做个好孩子啊 起司小子 18 00:01:21,289 --> 00:01:22,165 见鬼 19 00:01:24,751 --> 00:01:28,004 《土狗追梦记》 20 00:01:32,842 --> 00:01:35,011 好了 切斯特 我跟你说清楚 21 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 起司 22 00:01:37,263 --> 00:01:38,515 -你说什么 -起司 23 00:01:39,057 --> 00:01:43,103 -起司?你没吃晚餐 -不 人们都叫我起司 24 00:01:43,103 --> 00:01:44,979 是吗 那我先声明一下 25 00:01:45,063 --> 00:01:47,941 我可不是你的那群狐朋狗友 明白了吗 26 00:01:48,149 --> 00:01:53,154 我代表的是法律 在这个屋子里 我就是法官 陪审团和行刑员 27 00:01:53,404 --> 00:01:56,741 我要不叫你的原名 或者叫你傻子 28 00:01:57,200 --> 00:02:00,036 或者叫你蠢货或者混蛋 29 00:02:00,411 --> 00:02:04,415 我想叫你什么完全看我心情 你明白了吗 30 00:02:06,167 --> 00:02:07,168 你是印第安人吗 31 00:02:08,419 --> 00:02:10,713 -是的 -我认识很多印第安人 32 00:02:12,006 --> 00:02:16,553 他们都是好人 他们救过我的命 33 00:02:19,806 --> 00:02:20,723 好酷 34 00:02:23,476 --> 00:02:27,021 好了 这是每日任务表 一个星期轮换一次 35 00:02:27,313 --> 00:02:31,359 你是新来的 所以你负责洗马桶 你知道什么是马桶吧 36 00:02:32,735 --> 00:02:34,821 -厕所? -没错 胡里奥 37 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 新人知道马桶是什么 38 00:02:39,659 --> 00:02:42,412 好了 你的房间在楼上 跟其他混球们一屋 39 00:02:42,620 --> 00:02:45,373 如果你没超龄的话 可能会换到楼下的房间 40 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 明晚有个重要的会议 41 00:02:47,876 --> 00:02:51,421 所有人都要参加 不能使用手机 42 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 如果我看到手机 就会没收 43 00:02:56,593 --> 00:03:00,180 那我能打电话吗 44 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 可以 45 00:03:05,018 --> 00:03:07,979 每天五点到六点是打电话时间 这段时间你可以随便打电话 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,857 但是你需要 把电话从詹姆士手里抢过来 47 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 如果你成功做到了 就可以打电话 48 00:03:14,569 --> 00:03:17,947 知道了吗 很好 现在上楼去把东西放下 49 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 然后开始干活吧 可以吗 切斯特 50 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 -可以 -很好 51 00:03:25,955 --> 00:03:27,040 {\an8}威廉姆斯·切斯特 52 00:03:46,976 --> 00:03:51,397 你好 我叫起司 人们称我... 53 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 闭上你的臭嘴 54 00:04:01,074 --> 00:04:01,991 我怎么说的 55 00:04:23,137 --> 00:04:26,432 该死 56 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 见鬼 57 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 借过一下 老兄 58 00:04:50,790 --> 00:04:53,126 哥们 我差点没憋住 59 00:04:59,882 --> 00:05:03,219 -谢啦 伙计 -不客气 60 00:05:06,180 --> 00:05:07,640 他还真脱水得厉害 61 00:05:11,227 --> 00:05:14,439 找到你自己的救赎 62 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 晚安 艾琳 63 00:05:41,591 --> 00:05:42,425 战争涂鸦 64 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 火焰 燃烧器 65 00:05:47,055 --> 00:05:51,768 {\an8}爱你哟混蛋 艾洛拉·达恩 我是贝尔 66 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 喂 年轻的勇士 67 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 起司单独站起来了 厉害哟 丹尼尔 68 00:06:12,080 --> 00:06:14,749 三 二 一 抓住他 69 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 你以为我不会发现吗 70 00:06:22,173 --> 00:06:24,467 -你好吗 新来的 -我的天 71 00:06:24,634 --> 00:06:27,637 -想舔一下吗 -不用了 谢谢 72 00:06:27,637 --> 00:06:30,640 我不用 我会在旁边给你们加油 73 00:06:31,224 --> 00:06:33,768 那行吧 伙计 我就是问一下 那就这样吧 74 00:06:38,022 --> 00:06:39,273 -嘿 -伙计 75 00:06:39,357 --> 00:06:42,485 你可千万别向吉恩告密 否则我会揍你屁屁 76 00:06:43,444 --> 00:06:45,738 -我不会的 -我知道你不会的 77 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 好好睡吧 小兄弟 78 00:06:54,414 --> 00:06:55,498 别抱怨了 79 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 像男人一样忍着 80 00:07:02,880 --> 00:07:04,048 火焰 燃烧器 五毛 81 00:07:05,383 --> 00:07:08,302 老妈一直说有小人偷她的钥匙 82 00:07:08,803 --> 00:07:11,347 -我去 来了啊 -嘿 冷静点 83 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 我不是来打架的 妈的 84 00:07:14,308 --> 00:07:18,229 我本来也不想来 但艾洛拉不回短信 85 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 你应该知道起司被逮捕了 86 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 -什么 被逮捕?为什么 -你说什么呢 87 00:07:23,568 --> 00:07:26,904 他们抓到了查理叔叔种植大麻 所以把两个人都逮捕了 88 00:07:27,655 --> 00:07:28,739 现在你们知道了 89 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 杰基 等下 因为我对你 死去的老哥说了些不尊重的话 90 00:07:36,372 --> 00:07:39,792 我愿意让你打我一下 头还是肚子? 91 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 -杰基才不会... -头 92 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 -演得真像 -现在我们没事了 93 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 我去 我的老天 你们要把我吓死了 94 00:08:04,859 --> 00:08:06,444 我的错 姐们 我本来要敲门的 95 00:08:08,863 --> 00:08:09,864 那两人怎么在一起 96 00:08:12,241 --> 00:08:13,367 起司被抓了 97 00:08:16,454 --> 00:08:17,371 什么 98 00:08:22,960 --> 00:08:26,047 胡里奥 红龙虾餐厅还在招服务生吗 99 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 我可以冒充西班牙裔 推荐我一下呗 100 00:08:32,011 --> 00:08:35,515 -为什么胡里奥能出去 -你有工作的话也可以 101 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 所以如果有人雇我 我就能出去? 102 00:08:39,685 --> 00:08:43,231 问题是 你在这里不能出去找工作 103 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 但是胡里奥在这里住了很久了 104 00:08:45,525 --> 00:08:48,277 所以吉恩基本上不太管他 任由他去了 105 00:08:48,945 --> 00:08:52,865 早上好啊 混球们 今天真是美好的一天啊 106 00:08:54,367 --> 00:08:56,577 -詹姆士呢 -他还在睡觉 107 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 什么 108 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 我的天 109 00:08:59,413 --> 00:09:03,417 詹姆士 你怎么了 妈的赶紧给我下来 110 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 你是死了吗 怎么回事 111 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 他为什么没下来 你们做了什么 112 00:09:09,799 --> 00:09:10,841 我觉得有点不对劲 113 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 吐司味道不错吧 还要吗 配黄油更好吃不是吗 114 00:09:18,182 --> 00:09:21,102 你们不配吃黄油 吃你们的玉米片 115 00:09:21,727 --> 00:09:25,106 喝那个鬼橙汁 连商标都没有 116 00:09:30,278 --> 00:09:33,030 哥们 你画得真不赖啊 117 00:09:34,115 --> 00:09:36,867 谢谢 我只是太无聊了 画得也不是很好 118 00:09:37,618 --> 00:09:41,998 这可需要天赋啊 你画我儿子的名字看看 TJ 119 00:09:42,206 --> 00:09:45,001 -我说不定会把它文到身上 -好吧 120 00:09:56,804 --> 00:10:00,224 真是厉害啊 牛人 121 00:10:00,391 --> 00:10:03,519 -我叫帝诺 -起司 男性 顺性别 122 00:10:03,603 --> 00:10:07,690 你是同性恋?没事的 我的表弟是双性恋之类的 123 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 -我想你想说的应该是酷儿 -老兄 124 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 我只想让你知道 我对酷儿这个群体没有意见 125 00:10:16,032 --> 00:10:19,577 性别认同和性取向是两码事 126 00:10:21,120 --> 00:10:23,706 算了 你儿子多大了 127 00:10:23,831 --> 00:10:26,375 该死 我觉得他现在有四岁了吧 128 00:10:26,459 --> 00:10:28,544 我在这里没什么机会见到他 129 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 但好在他奶奶有时会给我发照片 130 00:10:31,922 --> 00:10:34,050 -好可爱啊 -是啊 131 00:10:34,050 --> 00:10:37,011 -我有时也跟奶奶住在一起 -你真幸运 老兄 132 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 老太太照顾孩子有一手 我的孩子们都跟奶奶一起住 133 00:10:40,389 --> 00:10:45,269 -孩子们?好几个? -多重血统?不 他们大都是原住民 134 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 你在这里多久了 135 00:10:49,148 --> 00:10:53,194 我应该16岁的时候就进来了 再过几个星期我就超龄了 136 00:10:53,194 --> 00:10:55,237 所以我在这里有一阵子了 137 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 你出去了之后要做什么 138 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 我试着在超龄之前找一份工作 139 00:11:01,243 --> 00:11:04,205 那样我就能避免麻烦 还能帮我孩子们的老妈一下 140 00:11:04,830 --> 00:11:08,334 算了 那你呢 你怎么进来的 141 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 我真不知道 142 00:11:13,673 --> 00:11:17,051 我的表叔好像犯了什么事被抓 143 00:11:17,051 --> 00:11:18,678 然后警察就把我送这里来了 144 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 我问他们能不能跟奶奶住 145 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 他们说我必须得待在这里 146 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 直到他们搞明白谁是我的合法监护人 147 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 该死 就不让原住民好过啊 148 00:11:29,939 --> 00:11:33,567 -谁说不是呢 老铁 -帝诺 我的名字叫帝诺 149 00:11:34,276 --> 00:11:35,319 你怎么叫我老铁 150 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 老铁就是铁哥们 151 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 懂了 152 00:12:00,344 --> 00:12:03,973 -你好 有什么事吗 -我是来接起司的 153 00:12:04,473 --> 00:12:08,936 -谁 -切斯特 我是她姑妈 154 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 -你多大了 -问这个干吗 155 00:12:15,401 --> 00:12:17,945 你年纪看起来不像他姑妈啊 156 00:12:17,945 --> 00:12:19,196 印第安人的辈分 157 00:12:19,280 --> 00:12:22,742 -我还有个58岁的侄女 -没错 懂了 158 00:12:22,742 --> 00:12:24,368 就算我相信你 159 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 我也要等法院的指示 不然就得把他留在这里 160 00:12:26,996 --> 00:12:29,373 过去两年基本上都是我在照顾他 161 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 结果他被抓到这里来了 干得不错 162 00:12:37,840 --> 00:12:40,426 -很好 -起司 163 00:12:41,135 --> 00:12:42,511 你们怎么来了 164 00:12:42,595 --> 00:12:44,889 拿好你的东西 我们要带你逃走 165 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 -我觉得那样好像不行 -拜托 肖申克 166 00:12:47,892 --> 00:12:49,268 -跟我们走 -我要怎么离开这里呢 167 00:12:49,268 --> 00:12:50,394 跑酷啊 伙计 168 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 -杰基 -干什么 169 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 -艾洛拉呢 -她在拖延警卫呢 170 00:12:54,982 --> 00:12:57,610 再说一遍 我很抱歉 我帮不了你 171 00:13:01,363 --> 00:13:05,910 也许这能帮你改变主意 你答应的话我还能给更多 172 00:13:11,707 --> 00:13:13,834 好吧 我要报警了 173 00:13:19,673 --> 00:13:21,967 快下来 起司 我们没时间了 174 00:13:22,051 --> 00:13:25,971 -切斯特 你最好在楼上 -房屋管理员回来了 175 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 -你怎么还在那里 -跳下来 176 00:13:28,849 --> 00:13:30,184 -不行 -我接着你 177 00:13:30,184 --> 00:13:32,728 -我上身很有力量 -不行 这不合法 178 00:13:32,812 --> 00:13:36,774 你们得想其他办法 别忘了我 179 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 -他在搞什么鬼 -搞毛啊 180 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 十二信条 181 00:13:45,908 --> 00:13:50,871 上帝 请赐予我平静的内心 接受我无法改变的事情 182 00:13:51,497 --> 00:13:54,333 以及做出力所能及改变的勇气 183 00:13:54,834 --> 00:13:57,336 还有分辨这二者的智慧 184 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 平安 185 00:14:06,428 --> 00:14:11,433 好了 不扯淡了 我们今天讲第五条 186 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 -怎么了 -这是干什么 187 00:14:14,728 --> 00:14:18,315 这是干什么 这是我改过自新的方式 188 00:14:18,482 --> 00:14:21,443 我年轻时也是个混球 189 00:14:21,527 --> 00:14:23,571 差不多跟你们同龄 我的生活一团糟 190 00:14:24,196 --> 00:14:27,449 我酗酒 吸毒 施虐 还偷东西 191 00:14:28,200 --> 00:14:32,037 我什么坏事都会去尝试 192 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 然后我碰到了硬茬 人生跌入谷底 193 00:14:34,707 --> 00:14:39,670 连续三天醉得不省人事之后 我终于找到了回家的路 194 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 走进我的房子 195 00:14:43,591 --> 00:14:48,345 然后在卧室里看到了我老婆 两个侏儒还有一个主播 196 00:14:49,638 --> 00:14:52,641 电台主播 还挺有名的 197 00:14:52,725 --> 00:14:55,561 就算他没睡我的老婆 我也不喜欢他 198 00:14:55,561 --> 00:14:57,855 但这不重要了 我失去了理智 199 00:14:58,188 --> 00:14:59,648 真的失去了理智 200 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 我把那几个侏儒赶出了房子 201 00:15:02,568 --> 00:15:05,321 在街上追赶着全裸的侏儒 202 00:15:05,696 --> 00:15:07,698 我回到房子里 想要把主播杀死 203 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 我想要亲手杀了他 204 00:15:10,868 --> 00:15:14,872 但是他很高大 把我揍了一顿 205 00:15:15,831 --> 00:15:18,208 我想他可能还跟我老婆在一起 这不重要了 206 00:15:18,792 --> 00:15:22,129 把我赶出自己的房子 我只能在树林里流浪 207 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 就在那里我遇到了 一个拉科塔族的巫医 208 00:15:25,966 --> 00:15:27,092 瓦坎·摩尼 209 00:15:28,052 --> 00:15:32,514 他收留了我 给我指明了道路 改变了我的人生 210 00:15:33,182 --> 00:15:35,643 非常感激 我现在成了一个更好的人 211 00:15:36,185 --> 00:15:38,520 我甚至跟其中一个侏儒还挺要好的 212 00:15:39,229 --> 00:15:44,068 你不喝酒的时候就会发生这种事情 没错 这就是我的经历 213 00:15:44,568 --> 00:15:45,653 要不从你开始 214 00:15:45,653 --> 00:15:50,407 拿着这个 把第五条读出来 然后说几句发自肺腑的话 215 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 “第五条” 216 00:15:53,285 --> 00:15:57,122 “向更高级的存在 和周围的人承认我们的错误” 217 00:15:58,040 --> 00:16:02,252 从上周开始我就没犯过错 所以我没事 218 00:16:03,295 --> 00:16:06,757 -我直接过了 -我也过 219 00:16:07,091 --> 00:16:09,718 拜托 詹姆士 随便说点 没有吗 220 00:16:14,098 --> 00:16:15,015 过 221 00:16:18,185 --> 00:16:19,144 我过 222 00:16:19,478 --> 00:16:22,398 不行 你是新人 谈谈你这个星期的经历 223 00:16:24,400 --> 00:16:26,276 我莫名其妙被抓了起来 224 00:16:28,362 --> 00:16:31,740 然后又被送到了这个破烂的少管之家 225 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 就这些 226 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 而且我真的很讨厌这里 227 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 好吧 谢谢你能说出真心话 228 00:16:41,291 --> 00:16:44,003 看到没有 詹姆士 最低限度 那是我对你们要求的最低限度 229 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 我有话要说 230 00:16:52,928 --> 00:16:53,929 帝诺? 231 00:16:54,596 --> 00:16:56,807 -你有什么毛病 傻屌 -你他妈叫我什么 232 00:16:57,057 --> 00:16:59,852 我每次走进厕所 里面到处都是尿 233 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 咋了 你不会瞄准? 234 00:17:01,895 --> 00:17:04,606 也许你下面啥都没有 所以只能喷出来 235 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 马桶盖和该死的地板上都是 236 00:17:06,608 --> 00:17:07,943 -你只会打小报告 -冷静 237 00:17:08,027 --> 00:17:09,319 -我打小报告? -是的 238 00:17:09,653 --> 00:17:12,740 我穿着袜子走进厕所 你猜我踩到什么了 239 00:17:12,740 --> 00:17:15,284 -你那该死的尿 -我们懂了 240 00:17:16,785 --> 00:17:20,873 又一次 大家没能通过这一条 241 00:17:21,915 --> 00:17:25,252 除了切斯特 一点点 没关系 242 00:17:26,628 --> 00:17:29,506 我很高兴你们能跟我一起 走过这段心路历程... 243 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 去他妈的 今天就到这吧 244 00:17:36,263 --> 00:17:37,514 我好爱你啊 妹子 245 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 总有一天你会成为我孩子的母亲 246 00:17:43,562 --> 00:17:48,442 你是天空中的星星 你是我的月亮 是我的太阳 247 00:17:49,943 --> 00:17:51,278 是的 你是我的全部 248 00:17:51,403 --> 00:17:55,449 詹姆士 我能在干活之前打个电话吗 249 00:17:55,449 --> 00:17:58,327 很快的 一两分钟而已 250 00:17:59,995 --> 00:18:03,707 我知道 我会陪你去任何地方 251 00:18:04,583 --> 00:18:06,251 这会让我们更加坚强 宝贝 252 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 詹姆士 真的 我只需要报个... 253 00:18:09,463 --> 00:18:10,547 没什么 宝贝 254 00:18:11,632 --> 00:18:13,675 只是有个蠢蛋 再留在这里哔哔的话 255 00:18:14,134 --> 00:18:16,970 我他妈的就把他痛扁一顿 256 00:18:18,847 --> 00:18:19,681 你是我的女王 257 00:18:20,599 --> 00:18:22,810 -该死的詹姆士 -可不是吗 258 00:18:23,310 --> 00:18:24,228 是啊 259 00:18:24,228 --> 00:18:27,856 -也要打给女朋友吗 -不 是打给我奶奶 260 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 我想跟她报个平安 让她不要担心我 261 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 该死 262 00:18:39,785 --> 00:18:41,912 你他妈可别让吉恩看到了 263 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 还有别浏览我最近删除的照片 264 00:18:46,542 --> 00:18:49,336 里面的照片一张也别看 265 00:18:49,962 --> 00:18:52,756 你只能在今晚等吉恩睡着了之后打 266 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 -但他现在睡着了啊 -我说了今晚 267 00:19:05,435 --> 00:19:06,603 弦理论 268 00:19:27,624 --> 00:19:29,168 -喂 -奶奶 269 00:19:31,670 --> 00:19:34,339 -我是起司 -谁 270 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 起司 我们在印第安人保健中心见过 271 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 我之前每个礼拜都去你家 272 00:19:44,433 --> 00:19:46,476 我在逗你玩呢 小家伙 273 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 对不起 我还以为你... 274 00:19:51,273 --> 00:19:55,944 你以为我忘了我的宝贝孙子了 我记性好着呢 大孙子 275 00:19:56,987 --> 00:19:59,573 你去哪里了 我很想你 276 00:20:00,532 --> 00:20:02,534 你快来吃我煮的炖菜啊 277 00:20:04,953 --> 00:20:05,996 我也想念你 278 00:20:06,788 --> 00:20:09,166 我现在在帮查理叔叔处理一些事情 279 00:20:09,166 --> 00:20:12,127 等忙完了我就过去 280 00:20:14,630 --> 00:20:18,926 -希望很快能结束 -你能打来我很高兴 281 00:20:20,010 --> 00:20:22,012 听到你的声音很开心 小家伙 282 00:20:23,305 --> 00:20:26,683 别为了关心你的人 而让自己太忙 知道吗 283 00:20:28,393 --> 00:20:29,311 我不会的 284 00:20:30,938 --> 00:20:31,813 我知道 285 00:20:32,814 --> 00:20:36,318 如果你需要什么 只管跟我说 大孙子 286 00:20:37,694 --> 00:20:40,072 把我的爱都给你哟 287 00:20:41,323 --> 00:20:44,660 -我也爱你 奶奶 晚安 -晚安 288 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 好了 吉德罗·布朗 起来吧 该走了 289 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 -对不起 -我们得走了 290 00:21:01,593 --> 00:21:03,929 -对不起 孩子 -该死 我能穿上衣服吗 291 00:21:03,929 --> 00:21:05,264 -可以 -见鬼 292 00:21:05,264 --> 00:21:08,850 你们想要帮忙吗 想要帮我穿上该死的内衣吗 293 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 该死的恋童癖 294 00:21:09,977 --> 00:21:11,812 好了 孩子 快点穿衣服吧 295 00:21:11,812 --> 00:21:14,106 你他妈别叫我“孩子” 你是最差劲的一个 296 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 什么样的人整天跟未成年男孩鬼混 297 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 自以为是迈克尔·杰克逊 还是凯文·史派西的混球 298 00:21:20,404 --> 00:21:23,824 这里太他妈冷了 你看 我奶头都凉了 299 00:21:24,074 --> 00:21:25,826 看啊 我就说吧 300 00:21:26,118 --> 00:21:30,914 恶心 所有警察都是恋童癖 去你们妈的 混蛋们 301 00:21:31,873 --> 00:21:35,794 行了 大吵大闹 戏剧性的一幕结束了 302 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 我有点激动了 你们呢 303 00:21:39,298 --> 00:21:42,175 想要吃点零食什么的吗 还是来个小组抱抱? 304 00:21:43,051 --> 00:21:45,053 我要声明的一点是 不是所有的警察都是恋童癖 305 00:21:45,137 --> 00:21:48,098 我并不是说他们在道德上没有问题 306 00:21:48,098 --> 00:21:52,060 但不是所有人都... 我们去吃点零食吧 307 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 -大家都到楼下来 快点 -说真的? 308 00:21:56,273 --> 00:21:59,943 吉德对这些臭警察的看法是对的 你对他们大喊大叫 他们就会揍你 309 00:22:00,068 --> 00:22:02,821 -你至少有机会骂他们 -你得这么做 310 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 他们来逮捕我的时候 我会说 311 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 “问问你老妈怀念我的蛋蛋吗” 312 00:22:08,368 --> 00:22:09,661 妈的恨透这些家伙了 313 00:22:10,746 --> 00:22:12,414 我试着往他们好的一面去想 314 00:22:12,956 --> 00:22:15,125 也许他们会觉得我没做错什么事 315 00:22:15,125 --> 00:22:17,419 胡扯 那样做就是懦夫 小子 316 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 真的 之前有一次 我和几个朋友偷了一辆运薯片的卡车 317 00:22:20,922 --> 00:22:23,675 就在加油站前面偷的 卖给了一些贩毒的家伙 318 00:22:23,759 --> 00:22:25,469 -我去 -这还真酷啊 319 00:22:25,469 --> 00:22:28,305 然后我说服了警察开车送我 320 00:22:28,305 --> 00:22:30,766 -告诉他是一个学校项目 -不是吧 321 00:22:31,016 --> 00:22:34,728 -要亲近朋友 更要亲近敌人 -就像街区上的教父唐·柯里昂那样 322 00:22:35,228 --> 00:22:39,316 是啊 除了我没有孩子 而且我更像是汤姆·哈根 323 00:22:40,525 --> 00:22:41,651 那我觉得我是唐 324 00:22:41,860 --> 00:22:44,488 我希望我的孩子们 不会变成弗雷多那样 325 00:22:45,864 --> 00:22:48,784 我认识你两年了 你从没告诉我你有孩子 326 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 我们不怎么说话 327 00:22:50,660 --> 00:22:53,413 所以我总是让你介绍我 去你店里工作 328 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 一个想要做出改变的原住民 329 00:22:55,582 --> 00:22:57,376 我不能让我的孩子们走我以前的老路 330 00:22:59,378 --> 00:23:02,381 对不起 伙计 我一直以为你只是在逗我玩 331 00:23:03,048 --> 00:23:05,133 这里一直有人来也有人走 332 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 有时我觉得还是孤僻一点比较好 333 00:23:08,136 --> 00:23:10,931 你跟一个人交了朋友 结果他被抓走了什么的 334 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 再也没机会见到他 335 00:23:14,101 --> 00:23:16,937 胡里奥 我觉得你为了保护内心 而拒他人于千里之外是可以理解的 336 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 但我希望有一天你能够与其他人 337 00:23:19,064 --> 00:23:22,025 建立正常的关系 而不用担心会失去他们 338 00:23:23,735 --> 00:23:26,530 -你他妈怎么用这种口气说话 -什么口气 339 00:23:26,530 --> 00:23:29,116 就像你在背诵 一个白人妹子的社交帖子 340 00:23:29,449 --> 00:23:34,413 -他是酷儿 -我曾有个朋友 丹尼尔 他就像 341 00:23:35,205 --> 00:23:39,209 他就像是我的英雄 但是他死了 342 00:23:40,043 --> 00:23:42,212 他是自杀的 343 00:23:43,255 --> 00:23:46,967 我读到了一些他可能这么做的原因 344 00:23:46,967 --> 00:23:49,678 对一些人来说真是太难了 345 00:23:51,304 --> 00:23:54,516 我只是想如果我按照别人喜欢的方式 346 00:23:54,516 --> 00:23:59,020 来对待别人 最终他们也会那样对我 347 00:24:00,939 --> 00:24:05,569 对你兄弟的事情我感到很遗憾 有些人过不去一些坎 我懂的 348 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 你是个好人 起司 349 00:24:09,865 --> 00:24:11,324 要熄灯了 混球们 350 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 -帝诺 -怎么了 351 00:24:18,457 --> 00:24:22,377 我上班的地方在请人 我会跟老板推荐一下你的 352 00:24:32,387 --> 00:24:35,098 早上好 又是啃干吐司吗 353 00:24:35,182 --> 00:24:39,478 该死 你这衣服都皱了 可不能这样不尊重女王啊 354 00:24:39,478 --> 00:24:40,479 莎黛 355 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 过来 跟我来 356 00:24:42,147 --> 00:24:44,691 -莎黛而已 -对你来说可是爱的女王啊 357 00:24:45,025 --> 00:24:49,654 你要用手在熨斗前把布料弄平 358 00:24:50,947 --> 00:24:54,659 小心不要烫伤自己 359 00:25:00,499 --> 00:25:02,876 你这样会把整件衣服烫坏的 360 00:25:02,876 --> 00:25:07,547 放轻松 慢慢来 就像欣赏莎黛的慢歌 361 00:25:09,341 --> 00:25:11,676 对 就这样 362 00:25:12,636 --> 00:25:15,472 现在你可以用你的俊朗外表 去迷倒众多妹子了 363 00:25:17,724 --> 00:25:18,642 很好 364 00:25:33,949 --> 00:25:38,245 好了 切斯特 该走了 去收拾东西吧 365 00:25:39,829 --> 00:25:41,498 这就是那个抓你的警察吗 366 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 -你好 起司 -你好 367 00:25:44,709 --> 00:25:48,004 对不起 但是我需要你戴上手铐 368 00:25:48,755 --> 00:25:50,340 站起来 转身 369 00:25:56,346 --> 00:25:58,974 -等下 -你介意我大放厥词一下吗 370 00:26:01,142 --> 00:26:04,271 -可以 但是不要太针对人 -好吧 371 00:26:05,397 --> 00:26:07,941 -这家伙是个儿童色情狂 -去你妈的 372 00:26:07,941 --> 00:26:10,986 -该死的混蛋 别扯了 -谢谢你 373 00:26:10,986 --> 00:26:14,531 在你把我好兄弟送进监狱之前 我能向他表示一些爱意吗 374 00:26:16,116 --> 00:26:17,033 那你快点 375 00:26:17,117 --> 00:26:19,578 记得来红龙虾餐厅找我 如果我能被录用的话 376 00:26:19,828 --> 00:26:21,413 我虽然不会给你免单 377 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 但我在外面看到一个好兄弟 会很开心的 378 00:26:24,916 --> 00:26:25,834 我会想你的 哥们 379 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 向你的孩子们问好 对他们的奶奶好一点 380 00:26:29,838 --> 00:26:31,047 来抱抱 381 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 你瞅什么呢 恋童癖 是不是性致被点燃了 382 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 该死的混蛋 383 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 切斯特 听着 384 00:26:49,774 --> 00:26:51,234 我会永远把你当成我的朋友的 385 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 好的 386 00:26:55,280 --> 00:26:56,114 走吧 387 00:26:58,450 --> 00:27:01,953 -他说什么 -他说他永远是你的朋友 388 00:27:02,829 --> 00:27:03,913 没那么肉麻吧 389 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 我能再坐副驾驶的位置吗 390 00:27:24,643 --> 00:27:28,146 嘿 别碰 那玩意坏了 391 00:27:28,813 --> 00:27:32,651 也是好事 能专注于自己的思想 392 00:27:33,234 --> 00:27:34,319 我们去哪里 393 00:27:34,569 --> 00:27:37,113 -新的收容所 -新的收容所? 394 00:27:38,073 --> 00:27:41,618 很棒 听起来很不错 395 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 放了我的兄弟 396 00:27:58,259 --> 00:28:01,888 起司 你得在这里住上一阵子 397 00:28:02,180 --> 00:28:05,016 别沉迷于打电子游戏 明白吗 398 00:28:05,308 --> 00:28:07,519 不然你得在这里待到30多岁了 399 00:28:08,228 --> 00:28:09,187 放了起司 400 00:28:15,276 --> 00:28:18,071 我们去把这个 印第安行李放好吧 小家伙 401 00:28:20,031 --> 00:28:21,700 -年轻的勇士 -欢迎回家 老弟 402 00:28:21,700 --> 00:28:24,035 -你好 奶奶 -你终于自由了 403 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 -你这里有熨斗能借我吗 -当然有 欢迎回家 404 00:28:35,004 --> 00:28:36,798 部落警察 405 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 字幕翻译: 艾尔伯特