1
00:00:15,473 --> 00:00:18,518
Varför följer du inte mig
på mina sociala medier?
2
00:00:19,936 --> 00:00:22,147
För jag vill inte se vad du håller på med.
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,064
Kom igen.
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
- Min TikTok ökar nu.
- Du och dina 20 följare?
5
00:00:27,610 --> 00:00:28,778
Jag är stolt över alla.
6
00:00:33,825 --> 00:00:36,870
Jag ska slå en drill.
Vill du ha nåt från köket?
7
00:00:37,787 --> 00:00:38,705
Det är bra, farbror.
8
00:00:45,962 --> 00:00:46,796
Gå. Gå.
9
00:00:50,508 --> 00:00:51,968
Händerna bakom huvudet.
10
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
- Gå in.
- Ner på knä.
11
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
Öppna den.
12
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
- Dörren var olåst.
- Säkrat.
13
00:00:58,767 --> 00:01:00,101
Handlar det om chipslastbilen?
14
00:01:00,185 --> 00:01:01,269
- Vad?
- Inget.
15
00:01:07,358 --> 00:01:08,985
- Småkukade jävel.
- Farbror?
16
00:01:09,069 --> 00:01:11,738
- Brorson.
- Vad händer?
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,198
Var dig själv, Cheesy.
18
00:01:21,289 --> 00:01:22,165
Fan.
19
00:01:32,842 --> 00:01:35,011
Okej, Chester, jag ska sammanfatta det.
20
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Cheese.
21
00:01:37,263 --> 00:01:38,515
- Ursäkta?
- Cheese.
22
00:01:39,057 --> 00:01:43,103
- Ost? Du har missat middagen.
- Nej, alla kallar mig det.
23
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Jaså? Låt mig vara rak.
24
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
Jag är inte en av dina gangstervänner.
Förstår du?
25
00:01:48,149 --> 00:01:53,154
Jag representerar lagen. I det här huset
är jag domare, jury och bödel.
26
00:01:53,404 --> 00:01:56,741
Jag kallar dig ditt juridiska namn
eller dummer
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,036
eller skitstövel eller dåre.
28
00:02:00,411 --> 00:02:04,415
Jag kallar dig det
som mitt humör vill kalla dig. Uppfattat?
29
00:02:06,167 --> 00:02:07,168
Är du ursprungsamerikan?
30
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
- Ja.
- Jag känner många ursprungsamerikaner.
31
00:02:12,006 --> 00:02:16,553
De är bra människor. De räddade mitt liv.
32
00:02:19,806 --> 00:02:20,723
Coolt.
33
00:02:23,476 --> 00:02:27,021
Okej. Dagliga sysslor.
De roteras varje vecka.
34
00:02:27,313 --> 00:02:31,359
Du är den nya killen, du städar kommoden.
Vet du vad det är?
35
00:02:32,735 --> 00:02:34,821
- Toaletten?
- Ja. Julio.
36
00:02:35,155 --> 00:02:36,781
Nya killen vet vad en kommod är.
37
00:02:39,659 --> 00:02:42,412
Du bor däruppe med de andra dårarna.
38
00:02:42,620 --> 00:02:45,373
Du kanske byter till ett rum här nere,
om du inte blir för gammal.
39
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
Vi har ett husmöte imorgon kväll.
40
00:02:47,876 --> 00:02:51,421
Alla boende måste närvara.
Inga mobiltelefoner.
41
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Om jag ser en mobiltelefon är den min.
42
00:02:56,593 --> 00:03:00,180
Finns det ett sätt att faktiskt ringa på?
43
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
Ja.
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,979
Telefontid kl. 17 till 18.
Du är välkommen att försöka ringa,
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,857
men du får bända telefonen
ur James händer.
46
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
Om du lyckas med det kan du ringa.
47
00:03:14,569 --> 00:03:17,947
Okej? Gå upp och lämna dina grejer.
48
00:03:18,364 --> 00:03:21,159
Gör sen dina sysslor. Okej, Chester?
49
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
- Okej.
- Bra.
50
00:03:46,976 --> 00:03:51,397
Hej. Mitt namn är Cheese
och mina pronomen är...
51
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
Håll käften.
52
00:04:01,074 --> 00:04:01,991
Vad sa jag?
53
00:04:23,137 --> 00:04:26,432
Fan. Fan.
54
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
Fan.
55
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
Ursäkta mig, brorsan.
56
00:04:50,790 --> 00:04:53,126
Jösses. Jag hann knappt.
57
00:04:59,882 --> 00:05:03,219
- Jag uppskattar dig, brorsan.
- Ingen fara.
58
00:05:06,180 --> 00:05:07,640
Han var riktigt uttorkad.
59
00:05:11,227 --> 00:05:14,439
ARBETA PÅ DIN EGEN FRÄLSNING
60
00:05:25,658 --> 00:05:28,119
God natt
Irene!
61
00:05:41,591 --> 00:05:42,425
KRIGSFÄRG
62
00:05:47,055 --> 00:05:51,768
{\an8}ÄLSKAR DIG BITCH! E.D.
BEAR VAR HÄR
63
00:05:53,728 --> 00:05:54,979
AHO UNGA KRIGARE!
64
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
- Cheese står självständigt! JK!
- Daniel
65
00:06:12,080 --> 00:06:14,749
Tre, två, ett. Ta honom.
66
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
Skulle jag inte få veta det?
67
00:06:22,173 --> 00:06:24,467
- Hej. Läget, nya killen?
- Jösses.
68
00:06:24,634 --> 00:06:27,637
- Vill du få in några slag?
- Nej, tack.
69
00:06:27,637 --> 00:06:30,640
Det är bra. Jag hejar på från sidlinjen.
70
00:06:31,224 --> 00:06:33,768
Det är lugnt. Jag tänkte bara fråga.
71
00:06:38,022 --> 00:06:39,273
- Hej.
- Brorsan.
72
00:06:39,357 --> 00:06:42,485
Tjalla inte för Gene
för då slår jag dig också.
73
00:06:43,444 --> 00:06:45,738
- Det ska jag inte.
- Det vet jag.
74
00:06:46,656 --> 00:06:48,241
Sov nu, lilla kompis.
75
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
Sluta gnälla.
76
00:06:57,125 --> 00:06:58,251
Ta det som en man.
77
00:07:05,383 --> 00:07:08,302
Mamma har sagt att småfolket
stjäl hennes nycklar.
78
00:07:08,803 --> 00:07:11,347
- Okej. Nu är det dags.
- Lugn.
79
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
Jag kom inte för att slåss.
80
00:07:14,308 --> 00:07:18,229
Jag ville inte komma hit
men Elora svarar inte på sms.
81
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
Cheese har blivit arresterad.
82
00:07:21,107 --> 00:07:23,484
- Va? Arresterad? För vad?
- Vad fan pratar du om?
83
00:07:23,568 --> 00:07:26,904
De tog farbror Charley för knarkodling
så de arresterade båda två.
84
00:07:27,655 --> 00:07:28,739
Nu vet ni.
85
00:07:30,783 --> 00:07:34,871
Jackie, vänta. Eftersom jag snackade skit
om din döda bror
86
00:07:36,372 --> 00:07:39,792
ska jag låta dig ge mig ett slag.
Huvud eller mage?
87
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
- Jackie håller inte på...
- Huvud.
88
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
- Den var bra.
- Nu är det bra mellan oss.
89
00:08:01,647 --> 00:08:04,859
Fan. Herregud. Ni skrämde skiten ur mig.
90
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
Mitt fel. Jag tänkte knacka.
91
00:08:08,863 --> 00:08:09,864
Hur hände det?
92
00:08:12,241 --> 00:08:13,367
Cheese är inlåst.
93
00:08:16,454 --> 00:08:17,371
Va?
94
00:08:22,960 --> 00:08:26,047
Julio. Behöver de fler diskplockare
på Red Lobster?
95
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
Jag kan låtsas vara latino. Ge mig jobb.
96
00:08:32,011 --> 00:08:35,515
- Varför får Julio gå iväg?
- Man får gå iväg om man har ett jobb.
97
00:08:36,933 --> 00:08:39,477
Så om jag får en anställning får jag gå?
98
00:08:39,685 --> 00:08:43,231
Det sjuka är att man inte får gå ut
och söka jobb när man är här.
99
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
Men Julio har varit här jättelänge
100
00:08:45,525 --> 00:08:48,277
så Gene låter typ honom göra vad han vill.
101
00:08:48,945 --> 00:08:52,865
God morgon, dårar. Vilken fantastisk dag.
102
00:08:54,367 --> 00:08:56,577
- Var är James?
- Han sover fortfarande.
103
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
Va?
104
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
På Gud.
105
00:08:59,413 --> 00:09:03,417
James, vad händer? Kom ner hit.
106
00:09:04,460 --> 00:09:07,505
Är du död? Vad händer?
107
00:09:07,505 --> 00:09:09,715
Varför är han inte här? Vad har ni gjort?
108
00:09:09,799 --> 00:09:10,841
Det är nåt som är fel.
109
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
Hur är brödet? Vill ni ha mer?
Det vore godare med smör, eller hur?
110
00:09:18,182 --> 00:09:21,102
Ni förtjänar inte smör. Ät era flingor.
111
00:09:21,727 --> 00:09:25,106
Njut av den konstiga apelsindrycken.
Den hade inget märke.
112
00:09:30,278 --> 00:09:33,030
Brorsan. Den är cool som fan.
113
00:09:34,115 --> 00:09:36,867
Tack. Jag är uttråkad. Den är inte så bra.
114
00:09:37,618 --> 00:09:41,998
Jo, det krävs riktig talang.
Du borde rita min sons namn, TJ.
115
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
- Jag skulle tatuera det. På riktigt.
- Okej.
116
00:09:56,804 --> 00:10:00,224
Ja. Grymt.
117
00:10:00,391 --> 00:10:03,519
- Tino.
- Cheese. Pronomen är han, honom och hans.
118
00:10:03,603 --> 00:10:07,690
Är du gay? Det är coolt.
Min kusin är bi och sånt.
119
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
- Jag tror man ska säga queer.
- Hallå.
120
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
Jag försöker bara säga
att jag inte har problem med queer.
121
00:10:16,032 --> 00:10:19,577
Könsidentitet och sexualitet
är två olika saker.
122
00:10:21,120 --> 00:10:23,706
Hur som helst, hur gammal är din son?
123
00:10:23,831 --> 00:10:26,375
Fan. Jag vill säga att han är typ fyra nu.
124
00:10:26,459 --> 00:10:28,544
Jag får inte träffa honom
så ofta när jag är här,
125
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
men som tur är
skickar hans mormor bilder ibland.
126
00:10:31,922 --> 00:10:34,050
- De är riktigt gulliga.
- Ja.
127
00:10:34,050 --> 00:10:37,011
- Jag bor också hos min mormor ibland.
- Du är välsignad.
128
00:10:37,011 --> 00:10:40,139
Gamla tanter håller ställningarna.
Alla mina barn är hos sina mormödrar.
129
00:10:40,389 --> 00:10:45,269
- Barn? I plural?
- Plural? De är mest ursprungsamerikaner.
130
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
Hur länge har du varit här?
131
00:10:49,148 --> 00:10:53,194
De satte mig här när jag var 16
och jag blir för gammal om några veckor.
132
00:10:53,194 --> 00:10:55,237
Så det är ett tag.
133
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
Vad ska du göra när du kommer ut?
134
00:10:58,616 --> 00:11:00,910
Jag försöker få ett jobb
innan jag kommer ut.
135
00:11:01,243 --> 00:11:04,205
Då kan jag undvika trubbel
och börja hjälpa mina barns mammor.
136
00:11:04,830 --> 00:11:08,334
Du då? Varför är du här?
137
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
Jag vet inte.
138
00:11:13,673 --> 00:11:17,051
Min kusinfarbror har hållit på
med nån skit och han blev arresterad.
139
00:11:17,051 --> 00:11:18,678
Och polisen tog mig hit.
140
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Jag frågade om jag kunde bo hos mormor,
141
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
men de sa att jag måste stanna här
142
00:11:23,641 --> 00:11:26,602
tills de reder ut lite saker
med mina "vårdnadshavare".
143
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
Jäklar. Kan inte
en ursprungsamerikan få leva?
144
00:11:29,939 --> 00:11:33,567
- Exakt, sys.
- Tino. Jag heter Tino.
145
00:11:34,276 --> 00:11:35,319
Var fick du Sys ifrån?
146
00:11:38,155 --> 00:11:39,323
En förkortning av syskon.
147
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Precis.
148
00:12:00,344 --> 00:12:03,973
- Ja? Kan jag hjälpa dig?
- Hej, jag är här för att hämta Cheese.
149
00:12:04,473 --> 00:12:08,936
- Vem?
- Chester. Jag är hans moster.
150
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
- Hur gammal är du?
- Vad spelar det för roll?
151
00:12:15,401 --> 00:12:17,945
Du ser inte gammal nog ut
för att vara Chesters moster.
152
00:12:17,945 --> 00:12:19,196
Det indianska sättet.
153
00:12:19,280 --> 00:12:22,742
- Jag har en moster som är 58 år.
- Okej.
154
00:12:22,742 --> 00:12:24,368
Även om jag trodde dig,
155
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
så är han i vår vård
tills rätten säger nåt annat.
156
00:12:26,996 --> 00:12:29,373
Han har varit i min vård
de senaste två åren.
157
00:12:29,457 --> 00:12:32,418
Och han hamnade här. Bra jobbat.
158
00:12:37,840 --> 00:12:40,426
- Snyggt.
- Cheese.
159
00:12:41,135 --> 00:12:42,511
Vad gör ni här?
160
00:12:42,595 --> 00:12:44,889
Ta dina saker. Vi ska få ut dig.
161
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
- Jag tror inte det funkar så.
- Kom igen. Nyckeln till frihet.
162
00:12:47,892 --> 00:12:49,268
- Kom igen.
- Hur kommer jag ens ut?
163
00:12:49,268 --> 00:12:50,394
Parkour.
164
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
- Hej, Jackie.
- Läget?
165
00:12:51,979 --> 00:12:54,982
- Var är Elora?
- Hon distraherar vakterna.
166
00:12:54,982 --> 00:12:57,610
Återigen, jag beklagar.
Jag kan inte göra nåt.
167
00:13:01,363 --> 00:13:05,910
Det här kanske får dig att ändra dig.
Det finns mer också.
168
00:13:11,707 --> 00:13:13,834
Okej. Jag ringer polisen.
169
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
Kom ner, Cheese.
Vi har inte tid med det här.
170
00:13:22,051 --> 00:13:25,971
- Chester, bäst att du är däruppe.
- Husföreståndaren kommer tillbaka.
171
00:13:26,055 --> 00:13:28,390
- Varför är du kvar där?
- Hoppa ner.
172
00:13:28,849 --> 00:13:30,184
- Nej.
- Jag fångar dig.
173
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
- Jag har stark överkropp.
- Nej, det är olagligt.
174
00:13:32,812 --> 00:13:36,774
Ni får hitta ett annat sätt.
Kom ihåg mig, okej?
175
00:13:40,236 --> 00:13:42,071
- Vad fan var det?
- Vad fan?
176
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
De tolv stegen
177
00:13:45,908 --> 00:13:50,871
Gud, ge mig sinnesro att acceptera
det jag inte kan förändra,
178
00:13:51,497 --> 00:13:54,333
mod att förändra det jag kan
179
00:13:54,834 --> 00:13:57,336
och förstånd att inse skillnaden.
180
00:13:58,629 --> 00:13:59,547
Fred.
181
00:14:06,428 --> 00:14:11,433
Okej. Utan vidare dumheter
går vi in på steg fem.
182
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
- Ja.
- Vad är detta?
183
00:14:14,728 --> 00:14:18,315
Vad är detta? En del av min tillfrisknad.
184
00:14:18,482 --> 00:14:21,443
När jag var en ung liten dåre som ni,
185
00:14:21,527 --> 00:14:23,571
i er ålder, var mitt liv ett kaos.
186
00:14:24,196 --> 00:14:27,449
Jag var alkoholist, narkoman.
Jag var missbrukare. Jag var tjuv.
187
00:14:28,200 --> 00:14:32,037
Det fanns inget som jag inte rökte,
snortade, drack och till och med låg med.
188
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
Sen gick jag in i väggen.
Jag nådde botten.
189
00:14:34,707 --> 00:14:39,670
Cirka tre dagar in i en dålig fylla
lyckades jag ta mig hem.
190
00:14:40,504 --> 00:14:41,797
Jag gick in i huset
191
00:14:43,591 --> 00:14:48,345
och i mitt sovrum hittade jag min fru,
två dvärgar och en dj.
192
00:14:49,638 --> 00:14:52,641
AM-radio-dj. Ganska populär.
193
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Jag gillade honom inte.
Inte ens innan han låg med min fru.
194
00:14:55,561 --> 00:14:57,855
Men det kvittar. Jag tappade förståndet.
195
00:14:58,188 --> 00:14:59,648
Jag tappade verkligen förståndet.
196
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Jag jagade ut dvärgarna ur huset.
197
00:15:02,568 --> 00:15:05,321
Nakna dvärgar som sprang ut på gatan.
198
00:15:05,696 --> 00:15:07,698
Och jag gick in och tänkte döda dj:n.
199
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Jag tänkte döda honom med mina händer.
200
00:15:10,868 --> 00:15:14,872
Men han var stor. Han bara sparkade mig.
201
00:15:15,831 --> 00:15:18,208
Jag tror han fortfarande är
med min fru. Det kvittar.
202
00:15:18,792 --> 00:15:22,129
Kastade ut mig från mitt eget hus,
och jag vandrade ut i skogen.
203
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
Men det var där jag mötte
en lakotamedicinman.
204
00:15:25,966 --> 00:15:27,092
Wakan Mani.
205
00:15:28,052 --> 00:15:32,514
Tog mig i nackskinnet,
visade mig vägen, förändrade mitt liv.
206
00:15:33,182 --> 00:15:35,643
Väldigt tacksam. Jag är en bättre man nu.
207
00:15:36,185 --> 00:15:38,520
Jag är till och med vän
med en av dvärgarna.
208
00:15:39,229 --> 00:15:44,068
Sånt kan hända när man är nykter.
Ja. Det är min historia.
209
00:15:44,568 --> 00:15:45,653
Du kan väl börja?
210
00:15:45,653 --> 00:15:50,407
Ta den här och läs steg fem
och ge oss några ord från hjärtat.
211
00:15:51,116 --> 00:15:52,159
"Steg fem.
212
00:15:53,285 --> 00:15:57,122
"Att erkänna våra fel för en högre makt
och för de omkring oss."
213
00:15:58,040 --> 00:16:02,252
Jag har inte gjort ett skit fel
sen förra veckan, så det är lugnt.
214
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
- Och med det passar jag.
- Pass.
215
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
Kom igen, James. Nåt litet? Inget?
216
00:16:14,098 --> 00:16:15,015
Pass.
217
00:16:18,185 --> 00:16:19,144
Jag passar.
218
00:16:19,478 --> 00:16:22,398
Nej, du är den nya killen.
Säg bara några ord om din vecka.
219
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
Jag arresterades utan anledning.
220
00:16:28,362 --> 00:16:31,740
Jag skickades till
ett underfinansierat grupphem.
221
00:16:32,157 --> 00:16:33,075
Det är det.
222
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
Och jag hatar det här stället.
223
00:16:38,497 --> 00:16:41,000
Okej. Tack för din ärlighet.
224
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
Såg du, James? Minsta möjliga.
Det var minsta möjliga.
225
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
Jag har nåt att säga.
226
00:16:52,928 --> 00:16:53,929
Tino?
227
00:16:54,596 --> 00:16:56,807
- Vad är fel på din bicho?
- Vad fan kallade du mig?
228
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
Varje gång jag går in på toaletten
är det kiss överallt.
229
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
Vad? Kan du inte sikta?
230
00:17:01,895 --> 00:17:04,606
Du kanske inte har nåt därnere
så det sprutar över hela golvet,
231
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
sitsen, det jävla taket.
232
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
- Du är en tjallare.
- Lugn.
233
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
-Är jag en tjallare?
- Ja.
234
00:17:09,653 --> 00:17:12,740
Jag går in på toa i strumporna.
Gissa vad jag går i.
235
00:17:12,740 --> 00:17:15,284
- Ditt jävla kiss.
- Vi fattar.
236
00:17:16,785 --> 00:17:20,873
Återigen har alla misslyckats
att engagera sig i det här steget.
237
00:17:21,915 --> 00:17:25,252
Förutom Chester.
En liten bit. Det kvittar.
238
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
Jag är bara glad att ni alla
går på den här vägen med mig och...
239
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Skit i det här. Vi avslutar.
240
00:17:36,263 --> 00:17:37,514
Fan, jag älskar dig, tjejen.
241
00:17:39,433 --> 00:17:41,560
Du ska bli mamma till mitt barn en dag.
242
00:17:43,562 --> 00:17:48,442
Du är stjärnorna på himlen.
Du är min måne. Du är solen.
243
00:17:49,943 --> 00:17:51,278
Ja, du är allt det.
244
00:17:51,403 --> 00:17:55,449
Hej, James, får jag använda telefonen
innan sysslorna börjar?
245
00:17:55,449 --> 00:17:58,327
Jag behöver bara ringa ett snabbt samtal.
Det tar bara en minut.
246
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
Jag vet. Jag åker vart som helst med dig.
247
00:18:04,583 --> 00:18:06,251
Det gör oss bara starkare, älskling.
248
00:18:07,377 --> 00:18:09,463
James, allvarligt, jag behöver bara ringa...
249
00:18:09,463 --> 00:18:10,547
Det är inget, älskling.
250
00:18:11,632 --> 00:18:13,675
Bara en kille som kommer få stryk
251
00:18:14,134 --> 00:18:16,970
om han inte låter mig prata
med mitt livs kärlek.
252
00:18:18,847 --> 00:18:19,681
Du är min drottning.
253
00:18:20,599 --> 00:18:22,810
- Jävla James.
- Ja, för fan.
254
00:18:23,310 --> 00:18:24,228
Japp.
255
00:18:24,228 --> 00:18:27,856
- Försöker du också ringa din tjej?
- Nej, min mormor.
256
00:18:27,940 --> 00:18:30,400
Jag vill säga att jag mår bra,
så hon inte oroar sig.
257
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Fan.
258
00:18:39,785 --> 00:18:41,912
Låt inte den jävla Gene se dig med den.
259
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
Och titta inte
på mina senast raderade bilder.
260
00:18:46,542 --> 00:18:49,336
Titta inte på några av mina bilder.
261
00:18:49,962 --> 00:18:52,756
Använd den ikväll
efter att Gene har somnat.
262
00:18:55,759 --> 00:18:57,511
- Men han sover.
- Jag sa ikväll.
263
00:19:05,435 --> 00:19:06,603
STRÄNGTEORI
264
00:19:27,624 --> 00:19:29,168
- Hallå?
- Mormor.
265
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
- Det är Cheese.
- Vem?
266
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
Cheese. Vi möttes på Hälsokliniken.
267
00:19:39,720 --> 00:19:42,431
Jag har kommit till ditt hus varje vecka.
268
00:19:44,433 --> 00:19:46,476
Jag skojar bara med dig, cvpon.
269
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
Jag... Förlåt. Jag trodde att du kanske...
270
00:19:51,273 --> 00:19:55,944
Du trodde att jag hade tappat vettet.
Jag är fortfarande klar i skallen.
271
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
Var har du varit? Jag saknar dig.
272
00:20:00,532 --> 00:20:02,534
Du måste komma och äta sofke.
273
00:20:04,953 --> 00:20:05,996
Jag saknar dig med.
274
00:20:06,788 --> 00:20:09,166
Jag har hjälpt farbror Charley
med lite grejer
275
00:20:09,166 --> 00:20:12,127
och jag ska försöka komma förbi.
276
00:20:14,630 --> 00:20:18,926
- Förhoppningsvis snart.
- Jag är så glad att du ringde.
277
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
Det är härligt att höra din röst, cvpon.
278
00:20:23,305 --> 00:20:26,683
Bli inte för upptagen
för de som bryr sig om dig, okej?
279
00:20:28,393 --> 00:20:29,311
Det ska jag inte.
280
00:20:30,938 --> 00:20:31,813
Det ska jag inte.
281
00:20:32,814 --> 00:20:36,318
Och säg till om du behöver nåt, barnbarn.
282
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
Jag skickar all min kärlek.
283
00:20:41,323 --> 00:20:44,660
- Jag älskar dig med, mormor. God natt.
- God natt.
284
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
Okej, Jedthrow Brown. Kom. Dags att gå.
285
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
- Förlåt.
- Kom.
286
00:21:01,593 --> 00:21:03,929
- Ledsen, grabben.
- Fan. Får jag ta på mig kläder?
287
00:21:03,929 --> 00:21:05,264
- Ja.
- Helvete.
288
00:21:05,264 --> 00:21:08,850
Vill du hjälpa till? Vill du hjälpa mig
ta på mig mina jävla kalsonger?
289
00:21:08,934 --> 00:21:09,977
Jävla svin.
290
00:21:09,977 --> 00:21:11,812
Okej, grabben. Ta på dig kläderna.
291
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
Säg inte "grabben" till mig.
Du är värst av alla.
292
00:21:14,398 --> 00:21:16,984
Vad för man hänger med minderåriga pojkar?
293
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
Billie Jean-snubbe.
K-PAX, House of Cards-svin.
294
00:21:20,404 --> 00:21:23,824
Det är jävligt kallt härinne.
Titta. Mina bröstvårtor är kalla.
295
00:21:24,074 --> 00:21:25,826
Titta. Ja, det var det jag trodde.
296
00:21:26,118 --> 00:21:30,914
Sjukt. Alla poliser är svin.
Kyss mig i röven, din jävel.
297
00:21:31,873 --> 00:21:35,794
Okej. Mycket spänning, mycket drama.
298
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
Jag är lite triggad. Nån?
299
00:21:39,298 --> 00:21:42,175
Vill ni ha nåt att äta
eller nåt? Gruppkram?
300
00:21:43,051 --> 00:21:45,053
En snabb grej bara.
Alla poliser är inte svin.
301
00:21:45,137 --> 00:21:48,098
Jag säger inte att de inte är det,
ni vet, moraliskt tvivelaktiga,
302
00:21:48,098 --> 00:21:52,060
men alla är inte... Vi äter nåt.
303
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
- Vi går ner. Kom.
- På riktigt?
304
00:21:56,273 --> 00:21:59,943
Jed hade rätt idé med snutarna.
Om man slår mot dem, dödar de en.
305
00:22:00,068 --> 00:22:02,821
- Så man måste åtminstone snacka skit.
- Det måste man.
306
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
När de arresterar mig ska jag säga:
307
00:22:05,365 --> 00:22:07,826
"Fråga din mamma
om hon saknar de här kulorna."
308
00:22:08,368 --> 00:22:09,661
Jag hatar dem.
309
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
Jag försöker hålla mig väl med dem.
310
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
Då kanske de tror
att jag inte gjorde nåt fel.
311
00:22:15,125 --> 00:22:17,419
Skitsnack. Då är man feg.
312
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
Allvarligt. För ett tag sen
stal mina vänner och jag en chipsbil.
313
00:22:20,922 --> 00:22:23,675
Stal den framför en bensinmack,
sålde den till methknarkare.
314
00:22:23,759 --> 00:22:25,469
- Jäklar.
- Det är tufft.
315
00:22:25,469 --> 00:22:28,305
Sen övertalade jag polisen
att få åka med honom på en tur.
316
00:22:28,305 --> 00:22:30,766
- Sa att det var ett skolprojekt.
- Inte en chans.
317
00:22:31,016 --> 00:22:34,728
- Håll din vänner nära, fienderna närmare.
- Som don Corleone på dessa gator.
318
00:22:35,228 --> 00:22:39,316
Ja, fast jag har inga barn,
och jag är mer som Tom Hagen.
319
00:22:40,525 --> 00:22:41,651
Då är väl jag don.
320
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
Jag hoppas bara att alla mina barn
inte blir som Fredo.
321
00:22:45,864 --> 00:22:48,784
Jag har känt dig i två år.
Du har aldrig sagt att du har barn.
322
00:22:48,784 --> 00:22:49,910
Vi pratar inte så mycket.
323
00:22:50,660 --> 00:22:53,413
Det är därför jag alltid ber dig
att skaffa ett jobb till mig.
324
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
Jag försöker förändra mig.
325
00:22:55,582 --> 00:22:57,376
Mina barn får inte växa upp som jag.
326
00:22:59,378 --> 00:23:02,381
Förlåt, jag trodde alltid
att du jävlades med mig.
327
00:23:03,048 --> 00:23:05,133
Det är så många som kommer och går här,
328
00:23:05,217 --> 00:23:07,636
ibland tror jag
att det är bättre att vara själv.
329
00:23:08,136 --> 00:23:10,931
Man lär känna nån
och sen blir de arresterade eller nåt.
330
00:23:11,390 --> 00:23:12,766
Sen ser man dem aldrig igen.
331
00:23:14,101 --> 00:23:16,937
Det är okej att vakta sina känslor
med murar, Julio,
332
00:23:16,937 --> 00:23:19,064
men jag hoppas att du en dag kan ha
333
00:23:19,064 --> 00:23:22,025
bra relationer med folk
utan rädsla att förlora dem.
334
00:23:23,735 --> 00:23:26,530
- Vad fan pratar du så för?
- Hur då?
335
00:23:26,530 --> 00:23:29,116
Som om du läser
från en vit tjejs Instagram.
336
00:23:29,449 --> 00:23:34,413
- Han är queer.
- Jag hade en vän, Daniel. Han var som...
337
00:23:35,205 --> 00:23:39,209
Han var typ min hjälte, men sen dog han.
338
00:23:40,043 --> 00:23:42,212
Han avslutade sitt liv.
339
00:23:43,255 --> 00:23:46,967
Och jag läste om anledningar
till varför han kan ha gjort det.
340
00:23:46,967 --> 00:23:49,678
Och det är bara svårt för människor.
341
00:23:51,304 --> 00:23:54,516
Jag tänkte att om jag behandlar andra
342
00:23:54,516 --> 00:23:59,020
som de vill bli behandlade
kanske de gör samma sak. Till slut.
343
00:24:00,939 --> 00:24:05,569
Jag beklagar det med din kompis.
Det är tufft här för folk. Jag förstår.
344
00:24:06,653 --> 00:24:07,988
Du är en bra man, Cheese.
345
00:24:09,865 --> 00:24:11,324
Dags att släcka, dårar.
346
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
- Du, Tino.
- Vad är det?
347
00:24:18,457 --> 00:24:22,377
Det finns en plats på mitt jobb.
Jag ska prata med min chef.
348
00:24:32,387 --> 00:24:35,098
God morgon.
Har vi rostat bröd utan smör igen?
349
00:24:35,182 --> 00:24:39,478
Fan. Tröjan är helt skrynklig.
Vanära inte drottningen så där.
350
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
Kom. Följ med mig.
351
00:24:42,147 --> 00:24:44,691
- Det är Sade.
- Det är kärleksdrottningen.
352
00:24:45,025 --> 00:24:49,654
Man ska släta ut tyget
med handen framför strykjärnet.
353
00:24:50,947 --> 00:24:54,659
Var försiktig så du inte bränner dig.
354
00:25:00,499 --> 00:25:02,876
Du kommer förstöra hela tröjan.
355
00:25:02,876 --> 00:25:07,547
Var lugn. Ta din tid. Som en bra Sade-låt.
356
00:25:09,341 --> 00:25:11,676
Ja, så ja.
357
00:25:12,636 --> 00:25:15,472
Nu är du redo
att göra alla gravida med ditt utseende.
358
00:25:17,724 --> 00:25:18,642
Ja.
359
00:25:33,949 --> 00:25:38,245
Okej, Chester. Dags att gå.
Få ordning på livet.
360
00:25:39,829 --> 00:25:41,498
Är det polisen som du lurade?
361
00:25:41,748 --> 00:25:42,958
- Hej, Cheese.
- Hej.
362
00:25:44,709 --> 00:25:48,004
Förlåt, men jag måste sätta på dig de här.
363
00:25:48,755 --> 00:25:50,340
Ställ dig upp, vänd på dig.
364
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
- Vänta.
-Är det okej om jag pratar skit samtidigt?
365
00:26:01,142 --> 00:26:04,271
- Ja. Var bara inte för personlig.
- Okej.
366
00:26:05,397 --> 00:26:07,941
- Han är pedofil.
- Herregud. Fan.
367
00:26:07,941 --> 00:26:10,986
- Jävla dåre. Sluta nu.
- Tack.
368
00:26:10,986 --> 00:26:14,531
Får jag visa honom lite kärlek
innan du tar honom till fängelset?
369
00:26:16,116 --> 00:26:17,033
Skynda dig.
370
00:26:17,117 --> 00:26:19,578
Kom och träffa mig på Red Lobster
när jag får jobbet.
371
00:26:19,828 --> 00:26:21,413
Jag tänker inte ge dig gratis mat,
372
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
men det vore coolt
att se en brorsa på utsidan.
373
00:26:24,916 --> 00:26:25,834
Jag kommer sakna dig.
374
00:26:26,793 --> 00:26:29,838
Hälsa till dina barn
och var snäll mot deras mormödrar.
375
00:26:29,838 --> 00:26:31,047
Absolut.
376
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
Vad tittar du på, svin?
Ser du nåt du gillar?
377
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Jävla dårar.
378
00:26:42,350 --> 00:26:45,103
Du, Chester. Hör på.
379
00:26:49,774 --> 00:26:51,234
Du kommer alltid vara min vän.
380
00:26:52,652 --> 00:26:53,486
Coolt.
381
00:26:55,280 --> 00:26:56,114
Kom.
382
00:26:58,450 --> 00:27:01,953
- Vad sa han?
- Att han alltid kommer vara din vän.
383
00:27:02,829 --> 00:27:03,913
Det förstod jag.
384
00:27:14,924 --> 00:27:16,384
Får jag sitta i fram igen?
385
00:27:24,643 --> 00:27:28,146
Hallå. Sluta. Den är äntligen död.
386
00:27:28,813 --> 00:27:32,651
Det är bra. Vara ensamma med våra tankar.
387
00:27:33,234 --> 00:27:34,319
Vart ska vi?
388
00:27:34,569 --> 00:27:37,113
- Ditt nya boende.
- Nya boende?
389
00:27:38,073 --> 00:27:41,618
Bra. Det låter toppen.
390
00:27:51,169 --> 00:27:52,087
Fria min vän!
391
00:27:58,259 --> 00:28:01,888
Cheese. Du ska bo här ett tag.
392
00:28:02,180 --> 00:28:05,016
Skaffa ingen Xbox eller PlayStation, okej?
393
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
Annars bor du kanske här
tills du är över 30 år.
394
00:28:08,228 --> 00:28:09,187
FRIA CHEESE
395
00:28:15,276 --> 00:28:18,071
Vi går in med
det indianska bagaget, cvpon.
396
00:28:20,031 --> 00:28:21,700
- Unga krigare.
- Välkommen hem, broder.
397
00:28:21,700 --> 00:28:24,035
- Mvto, mormor.
- Du är äntligen fri.
398
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
- Har du ett strykjärn som jag kan använda?
- Visst. Välkommen hem.
399
00:28:35,004 --> 00:28:36,798
STAMPOLIS
400
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
Översättning: Lisa Olsson