1 00:00:15,473 --> 00:00:18,518 Varför följer du inte mig på mina sociala medier? 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,147 För jag vill inte se vad du håller på med. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,064 Kom igen. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 - Min TikTok ökar nu. - Du och dina 20 följare? 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,778 Jag är stolt över alla. 6 00:00:33,825 --> 00:00:36,870 Jag ska slå en drill. Vill du ha nåt från köket? 7 00:00:37,787 --> 00:00:38,705 Det är bra, farbror. 8 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 Gå. Gå. 9 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 Händerna bakom huvudet. 10 00:00:52,218 --> 00:00:53,887 - Gå in. - Ner på knä. 11 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 Öppna den. 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 - Dörren var olåst. - Säkrat. 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,101 Handlar det om chipslastbilen? 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,269 - Vad? - Inget. 15 00:01:07,358 --> 00:01:08,985 - Småkukade jävel. - Farbror? 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 - Brorson. - Vad händer? 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,198 Var dig själv, Cheesy. 18 00:01:21,289 --> 00:01:22,165 Fan. 19 00:01:32,842 --> 00:01:35,011 Okej, Chester, jag ska sammanfatta det. 20 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Cheese. 21 00:01:37,263 --> 00:01:38,515 - Ursäkta? - Cheese. 22 00:01:39,057 --> 00:01:43,103 - Ost? Du har missat middagen. - Nej, alla kallar mig det. 23 00:01:43,103 --> 00:01:44,979 Jaså? Låt mig vara rak. 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,941 Jag är inte en av dina gangstervänner. Förstår du? 25 00:01:48,149 --> 00:01:53,154 Jag representerar lagen. I det här huset är jag domare, jury och bödel. 26 00:01:53,404 --> 00:01:56,741 Jag kallar dig ditt juridiska namn eller dummer 27 00:01:57,200 --> 00:02:00,036 eller skitstövel eller dåre. 28 00:02:00,411 --> 00:02:04,415 Jag kallar dig det som mitt humör vill kalla dig. Uppfattat? 29 00:02:06,167 --> 00:02:07,168 Är du ursprungsamerikan? 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,713 - Ja. - Jag känner många ursprungsamerikaner. 31 00:02:12,006 --> 00:02:16,553 De är bra människor. De räddade mitt liv. 32 00:02:19,806 --> 00:02:20,723 Coolt. 33 00:02:23,476 --> 00:02:27,021 Okej. Dagliga sysslor. De roteras varje vecka. 34 00:02:27,313 --> 00:02:31,359 Du är den nya killen, du städar kommoden. Vet du vad det är? 35 00:02:32,735 --> 00:02:34,821 - Toaletten? - Ja. Julio. 36 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 Nya killen vet vad en kommod är. 37 00:02:39,659 --> 00:02:42,412 Du bor däruppe med de andra dårarna. 38 00:02:42,620 --> 00:02:45,373 Du kanske byter till ett rum här nere, om du inte blir för gammal. 39 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 Vi har ett husmöte imorgon kväll. 40 00:02:47,876 --> 00:02:51,421 Alla boende måste närvara. Inga mobiltelefoner. 41 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 Om jag ser en mobiltelefon är den min. 42 00:02:56,593 --> 00:03:00,180 Finns det ett sätt att faktiskt ringa på? 43 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 Ja. 44 00:03:05,018 --> 00:03:07,979 Telefontid kl. 17 till 18. Du är välkommen att försöka ringa, 45 00:03:07,979 --> 00:03:10,857 men du får bända telefonen ur James händer. 46 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 Om du lyckas med det kan du ringa. 47 00:03:14,569 --> 00:03:17,947 Okej? Gå upp och lämna dina grejer. 48 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 Gör sen dina sysslor. Okej, Chester? 49 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 - Okej. - Bra. 50 00:03:46,976 --> 00:03:51,397 Hej. Mitt namn är Cheese och mina pronomen är... 51 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 Håll käften. 52 00:04:01,074 --> 00:04:01,991 Vad sa jag? 53 00:04:23,137 --> 00:04:26,432 Fan. Fan. 54 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 Fan. 55 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 Ursäkta mig, brorsan. 56 00:04:50,790 --> 00:04:53,126 Jösses. Jag hann knappt. 57 00:04:59,882 --> 00:05:03,219 - Jag uppskattar dig, brorsan. - Ingen fara. 58 00:05:06,180 --> 00:05:07,640 Han var riktigt uttorkad. 59 00:05:11,227 --> 00:05:14,439 ARBETA PÅ DIN EGEN FRÄLSNING 60 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 God natt Irene! 61 00:05:41,591 --> 00:05:42,425 KRIGSFÄRG 62 00:05:47,055 --> 00:05:51,768 {\an8}ÄLSKAR DIG BITCH! E.D. BEAR VAR HÄR 63 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 AHO UNGA KRIGARE! 64 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 - Cheese står självständigt! JK! - Daniel 65 00:06:12,080 --> 00:06:14,749 Tre, två, ett. Ta honom. 66 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 Skulle jag inte få veta det? 67 00:06:22,173 --> 00:06:24,467 - Hej. Läget, nya killen? - Jösses. 68 00:06:24,634 --> 00:06:27,637 - Vill du få in några slag? - Nej, tack. 69 00:06:27,637 --> 00:06:30,640 Det är bra. Jag hejar på från sidlinjen. 70 00:06:31,224 --> 00:06:33,768 Det är lugnt. Jag tänkte bara fråga. 71 00:06:38,022 --> 00:06:39,273 - Hej. - Brorsan. 72 00:06:39,357 --> 00:06:42,485 Tjalla inte för Gene för då slår jag dig också. 73 00:06:43,444 --> 00:06:45,738 - Det ska jag inte. - Det vet jag. 74 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 Sov nu, lilla kompis. 75 00:06:54,414 --> 00:06:55,498 Sluta gnälla. 76 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 Ta det som en man. 77 00:07:05,383 --> 00:07:08,302 Mamma har sagt att småfolket stjäl hennes nycklar. 78 00:07:08,803 --> 00:07:11,347 - Okej. Nu är det dags. - Lugn. 79 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 Jag kom inte för att slåss. 80 00:07:14,308 --> 00:07:18,229 Jag ville inte komma hit men Elora svarar inte på sms. 81 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 Cheese har blivit arresterad. 82 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 - Va? Arresterad? För vad? - Vad fan pratar du om? 83 00:07:23,568 --> 00:07:26,904 De tog farbror Charley för knarkodling så de arresterade båda två. 84 00:07:27,655 --> 00:07:28,739 Nu vet ni. 85 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Jackie, vänta. Eftersom jag snackade skit om din döda bror 86 00:07:36,372 --> 00:07:39,792 ska jag låta dig ge mig ett slag. Huvud eller mage? 87 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 - Jackie håller inte på... - Huvud. 88 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 - Den var bra. - Nu är det bra mellan oss. 89 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 Fan. Herregud. Ni skrämde skiten ur mig. 90 00:08:04,859 --> 00:08:06,444 Mitt fel. Jag tänkte knacka. 91 00:08:08,863 --> 00:08:09,864 Hur hände det? 92 00:08:12,241 --> 00:08:13,367 Cheese är inlåst. 93 00:08:16,454 --> 00:08:17,371 Va? 94 00:08:22,960 --> 00:08:26,047 Julio. Behöver de fler diskplockare på Red Lobster? 95 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 Jag kan låtsas vara latino. Ge mig jobb. 96 00:08:32,011 --> 00:08:35,515 - Varför får Julio gå iväg? - Man får gå iväg om man har ett jobb. 97 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 Så om jag får en anställning får jag gå? 98 00:08:39,685 --> 00:08:43,231 Det sjuka är att man inte får gå ut och söka jobb när man är här. 99 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 Men Julio har varit här jättelänge 100 00:08:45,525 --> 00:08:48,277 så Gene låter typ honom göra vad han vill. 101 00:08:48,945 --> 00:08:52,865 God morgon, dårar. Vilken fantastisk dag. 102 00:08:54,367 --> 00:08:56,577 - Var är James? - Han sover fortfarande. 103 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Va? 104 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 På Gud. 105 00:08:59,413 --> 00:09:03,417 James, vad händer? Kom ner hit. 106 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 Är du död? Vad händer? 107 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 Varför är han inte här? Vad har ni gjort? 108 00:09:09,799 --> 00:09:10,841 Det är nåt som är fel. 109 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 Hur är brödet? Vill ni ha mer? Det vore godare med smör, eller hur? 110 00:09:18,182 --> 00:09:21,102 Ni förtjänar inte smör. Ät era flingor. 111 00:09:21,727 --> 00:09:25,106 Njut av den konstiga apelsindrycken. Den hade inget märke. 112 00:09:30,278 --> 00:09:33,030 Brorsan. Den är cool som fan. 113 00:09:34,115 --> 00:09:36,867 Tack. Jag är uttråkad. Den är inte så bra. 114 00:09:37,618 --> 00:09:41,998 Jo, det krävs riktig talang. Du borde rita min sons namn, TJ. 115 00:09:42,206 --> 00:09:45,001 - Jag skulle tatuera det. På riktigt. - Okej. 116 00:09:56,804 --> 00:10:00,224 Ja. Grymt. 117 00:10:00,391 --> 00:10:03,519 - Tino. - Cheese. Pronomen är han, honom och hans. 118 00:10:03,603 --> 00:10:07,690 Är du gay? Det är coolt. Min kusin är bi och sånt. 119 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 - Jag tror man ska säga queer. - Hallå. 120 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Jag försöker bara säga att jag inte har problem med queer. 121 00:10:16,032 --> 00:10:19,577 Könsidentitet och sexualitet är två olika saker. 122 00:10:21,120 --> 00:10:23,706 Hur som helst, hur gammal är din son? 123 00:10:23,831 --> 00:10:26,375 Fan. Jag vill säga att han är typ fyra nu. 124 00:10:26,459 --> 00:10:28,544 Jag får inte träffa honom så ofta när jag är här, 125 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 men som tur är skickar hans mormor bilder ibland. 126 00:10:31,922 --> 00:10:34,050 - De är riktigt gulliga. - Ja. 127 00:10:34,050 --> 00:10:37,011 - Jag bor också hos min mormor ibland. - Du är välsignad. 128 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 Gamla tanter håller ställningarna. Alla mina barn är hos sina mormödrar. 129 00:10:40,389 --> 00:10:45,269 - Barn? I plural? - Plural? De är mest ursprungsamerikaner. 130 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 Hur länge har du varit här? 131 00:10:49,148 --> 00:10:53,194 De satte mig här när jag var 16 och jag blir för gammal om några veckor. 132 00:10:53,194 --> 00:10:55,237 Så det är ett tag. 133 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 Vad ska du göra när du kommer ut? 134 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 Jag försöker få ett jobb innan jag kommer ut. 135 00:11:01,243 --> 00:11:04,205 Då kan jag undvika trubbel och börja hjälpa mina barns mammor. 136 00:11:04,830 --> 00:11:08,334 Du då? Varför är du här? 137 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 Jag vet inte. 138 00:11:13,673 --> 00:11:17,051 Min kusinfarbror har hållit på med nån skit och han blev arresterad. 139 00:11:17,051 --> 00:11:18,678 Och polisen tog mig hit. 140 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Jag frågade om jag kunde bo hos mormor, 141 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 men de sa att jag måste stanna här 142 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 tills de reder ut lite saker med mina "vårdnadshavare". 143 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 Jäklar. Kan inte en ursprungsamerikan få leva? 144 00:11:29,939 --> 00:11:33,567 - Exakt, sys. - Tino. Jag heter Tino. 145 00:11:34,276 --> 00:11:35,319 Var fick du Sys ifrån? 146 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 En förkortning av syskon. 147 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Precis. 148 00:12:00,344 --> 00:12:03,973 - Ja? Kan jag hjälpa dig? - Hej, jag är här för att hämta Cheese. 149 00:12:04,473 --> 00:12:08,936 - Vem? - Chester. Jag är hans moster. 150 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 - Hur gammal är du? - Vad spelar det för roll? 151 00:12:15,401 --> 00:12:17,945 Du ser inte gammal nog ut för att vara Chesters moster. 152 00:12:17,945 --> 00:12:19,196 Det indianska sättet. 153 00:12:19,280 --> 00:12:22,742 - Jag har en moster som är 58 år. - Okej. 154 00:12:22,742 --> 00:12:24,368 Även om jag trodde dig, 155 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 så är han i vår vård tills rätten säger nåt annat. 156 00:12:26,996 --> 00:12:29,373 Han har varit i min vård de senaste två åren. 157 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 Och han hamnade här. Bra jobbat. 158 00:12:37,840 --> 00:12:40,426 - Snyggt. - Cheese. 159 00:12:41,135 --> 00:12:42,511 Vad gör ni här? 160 00:12:42,595 --> 00:12:44,889 Ta dina saker. Vi ska få ut dig. 161 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 - Jag tror inte det funkar så. - Kom igen. Nyckeln till frihet. 162 00:12:47,892 --> 00:12:49,268 - Kom igen. - Hur kommer jag ens ut? 163 00:12:49,268 --> 00:12:50,394 Parkour. 164 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 - Hej, Jackie. - Läget? 165 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 - Var är Elora? - Hon distraherar vakterna. 166 00:12:54,982 --> 00:12:57,610 Återigen, jag beklagar. Jag kan inte göra nåt. 167 00:13:01,363 --> 00:13:05,910 Det här kanske får dig att ändra dig. Det finns mer också. 168 00:13:11,707 --> 00:13:13,834 Okej. Jag ringer polisen. 169 00:13:19,673 --> 00:13:21,967 Kom ner, Cheese. Vi har inte tid med det här. 170 00:13:22,051 --> 00:13:25,971 - Chester, bäst att du är däruppe. - Husföreståndaren kommer tillbaka. 171 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 - Varför är du kvar där? - Hoppa ner. 172 00:13:28,849 --> 00:13:30,184 - Nej. - Jag fångar dig. 173 00:13:30,184 --> 00:13:32,728 - Jag har stark överkropp. - Nej, det är olagligt. 174 00:13:32,812 --> 00:13:36,774 Ni får hitta ett annat sätt. Kom ihåg mig, okej? 175 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 - Vad fan var det? - Vad fan? 176 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 De tolv stegen 177 00:13:45,908 --> 00:13:50,871 Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra, 178 00:13:51,497 --> 00:13:54,333 mod att förändra det jag kan 179 00:13:54,834 --> 00:13:57,336 och förstånd att inse skillnaden. 180 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 Fred. 181 00:14:06,428 --> 00:14:11,433 Okej. Utan vidare dumheter går vi in på steg fem. 182 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 - Ja. - Vad är detta? 183 00:14:14,728 --> 00:14:18,315 Vad är detta? En del av min tillfrisknad. 184 00:14:18,482 --> 00:14:21,443 När jag var en ung liten dåre som ni, 185 00:14:21,527 --> 00:14:23,571 i er ålder, var mitt liv ett kaos. 186 00:14:24,196 --> 00:14:27,449 Jag var alkoholist, narkoman. Jag var missbrukare. Jag var tjuv. 187 00:14:28,200 --> 00:14:32,037 Det fanns inget som jag inte rökte, snortade, drack och till och med låg med. 188 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 Sen gick jag in i väggen. Jag nådde botten. 189 00:14:34,707 --> 00:14:39,670 Cirka tre dagar in i en dålig fylla lyckades jag ta mig hem. 190 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 Jag gick in i huset 191 00:14:43,591 --> 00:14:48,345 och i mitt sovrum hittade jag min fru, två dvärgar och en dj. 192 00:14:49,638 --> 00:14:52,641 AM-radio-dj. Ganska populär. 193 00:14:52,725 --> 00:14:55,561 Jag gillade honom inte. Inte ens innan han låg med min fru. 194 00:14:55,561 --> 00:14:57,855 Men det kvittar. Jag tappade förståndet. 195 00:14:58,188 --> 00:14:59,648 Jag tappade verkligen förståndet. 196 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Jag jagade ut dvärgarna ur huset. 197 00:15:02,568 --> 00:15:05,321 Nakna dvärgar som sprang ut på gatan. 198 00:15:05,696 --> 00:15:07,698 Och jag gick in och tänkte döda dj:n. 199 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Jag tänkte döda honom med mina händer. 200 00:15:10,868 --> 00:15:14,872 Men han var stor. Han bara sparkade mig. 201 00:15:15,831 --> 00:15:18,208 Jag tror han fortfarande är med min fru. Det kvittar. 202 00:15:18,792 --> 00:15:22,129 Kastade ut mig från mitt eget hus, och jag vandrade ut i skogen. 203 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Men det var där jag mötte en lakotamedicinman. 204 00:15:25,966 --> 00:15:27,092 Wakan Mani. 205 00:15:28,052 --> 00:15:32,514 Tog mig i nackskinnet, visade mig vägen, förändrade mitt liv. 206 00:15:33,182 --> 00:15:35,643 Väldigt tacksam. Jag är en bättre man nu. 207 00:15:36,185 --> 00:15:38,520 Jag är till och med vän med en av dvärgarna. 208 00:15:39,229 --> 00:15:44,068 Sånt kan hända när man är nykter. Ja. Det är min historia. 209 00:15:44,568 --> 00:15:45,653 Du kan väl börja? 210 00:15:45,653 --> 00:15:50,407 Ta den här och läs steg fem och ge oss några ord från hjärtat. 211 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 "Steg fem. 212 00:15:53,285 --> 00:15:57,122 "Att erkänna våra fel för en högre makt och för de omkring oss." 213 00:15:58,040 --> 00:16:02,252 Jag har inte gjort ett skit fel sen förra veckan, så det är lugnt. 214 00:16:03,295 --> 00:16:06,757 - Och med det passar jag. - Pass. 215 00:16:07,091 --> 00:16:09,718 Kom igen, James. Nåt litet? Inget? 216 00:16:14,098 --> 00:16:15,015 Pass. 217 00:16:18,185 --> 00:16:19,144 Jag passar. 218 00:16:19,478 --> 00:16:22,398 Nej, du är den nya killen. Säg bara några ord om din vecka. 219 00:16:24,400 --> 00:16:26,276 Jag arresterades utan anledning. 220 00:16:28,362 --> 00:16:31,740 Jag skickades till ett underfinansierat grupphem. 221 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Det är det. 222 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Och jag hatar det här stället. 223 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 Okej. Tack för din ärlighet. 224 00:16:41,291 --> 00:16:44,003 Såg du, James? Minsta möjliga. Det var minsta möjliga. 225 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 Jag har nåt att säga. 226 00:16:52,928 --> 00:16:53,929 Tino? 227 00:16:54,596 --> 00:16:56,807 - Vad är fel på din bicho? - Vad fan kallade du mig? 228 00:16:57,057 --> 00:16:59,852 Varje gång jag går in på toaletten är det kiss överallt. 229 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Vad? Kan du inte sikta? 230 00:17:01,895 --> 00:17:04,606 Du kanske inte har nåt därnere så det sprutar över hela golvet, 231 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 sitsen, det jävla taket. 232 00:17:06,608 --> 00:17:07,943 - Du är en tjallare. - Lugn. 233 00:17:08,027 --> 00:17:09,319 -Är jag en tjallare? - Ja. 234 00:17:09,653 --> 00:17:12,740 Jag går in på toa i strumporna. Gissa vad jag går i. 235 00:17:12,740 --> 00:17:15,284 - Ditt jävla kiss. - Vi fattar. 236 00:17:16,785 --> 00:17:20,873 Återigen har alla misslyckats att engagera sig i det här steget. 237 00:17:21,915 --> 00:17:25,252 Förutom Chester. En liten bit. Det kvittar. 238 00:17:26,628 --> 00:17:29,506 Jag är bara glad att ni alla går på den här vägen med mig och... 239 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Skit i det här. Vi avslutar. 240 00:17:36,263 --> 00:17:37,514 Fan, jag älskar dig, tjejen. 241 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 Du ska bli mamma till mitt barn en dag. 242 00:17:43,562 --> 00:17:48,442 Du är stjärnorna på himlen. Du är min måne. Du är solen. 243 00:17:49,943 --> 00:17:51,278 Ja, du är allt det. 244 00:17:51,403 --> 00:17:55,449 Hej, James, får jag använda telefonen innan sysslorna börjar? 245 00:17:55,449 --> 00:17:58,327 Jag behöver bara ringa ett snabbt samtal. Det tar bara en minut. 246 00:17:59,995 --> 00:18:03,707 Jag vet. Jag åker vart som helst med dig. 247 00:18:04,583 --> 00:18:06,251 Det gör oss bara starkare, älskling. 248 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 James, allvarligt, jag behöver bara ringa... 249 00:18:09,463 --> 00:18:10,547 Det är inget, älskling. 250 00:18:11,632 --> 00:18:13,675 Bara en kille som kommer få stryk 251 00:18:14,134 --> 00:18:16,970 om han inte låter mig prata med mitt livs kärlek. 252 00:18:18,847 --> 00:18:19,681 Du är min drottning. 253 00:18:20,599 --> 00:18:22,810 - Jävla James. - Ja, för fan. 254 00:18:23,310 --> 00:18:24,228 Japp. 255 00:18:24,228 --> 00:18:27,856 - Försöker du också ringa din tjej? - Nej, min mormor. 256 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 Jag vill säga att jag mår bra, så hon inte oroar sig. 257 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Fan. 258 00:18:39,785 --> 00:18:41,912 Låt inte den jävla Gene se dig med den. 259 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 Och titta inte på mina senast raderade bilder. 260 00:18:46,542 --> 00:18:49,336 Titta inte på några av mina bilder. 261 00:18:49,962 --> 00:18:52,756 Använd den ikväll efter att Gene har somnat. 262 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 - Men han sover. - Jag sa ikväll. 263 00:19:05,435 --> 00:19:06,603 STRÄNGTEORI 264 00:19:27,624 --> 00:19:29,168 - Hallå? - Mormor. 265 00:19:31,670 --> 00:19:34,339 - Det är Cheese. - Vem? 266 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 Cheese. Vi möttes på Hälsokliniken. 267 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 Jag har kommit till ditt hus varje vecka. 268 00:19:44,433 --> 00:19:46,476 Jag skojar bara med dig, cvpon. 269 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 Jag... Förlåt. Jag trodde att du kanske... 270 00:19:51,273 --> 00:19:55,944 Du trodde att jag hade tappat vettet. Jag är fortfarande klar i skallen. 271 00:19:56,987 --> 00:19:59,573 Var har du varit? Jag saknar dig. 272 00:20:00,532 --> 00:20:02,534 Du måste komma och äta sofke. 273 00:20:04,953 --> 00:20:05,996 Jag saknar dig med. 274 00:20:06,788 --> 00:20:09,166 Jag har hjälpt farbror Charley med lite grejer 275 00:20:09,166 --> 00:20:12,127 och jag ska försöka komma förbi. 276 00:20:14,630 --> 00:20:18,926 - Förhoppningsvis snart. - Jag är så glad att du ringde. 277 00:20:20,010 --> 00:20:22,012 Det är härligt att höra din röst, cvpon. 278 00:20:23,305 --> 00:20:26,683 Bli inte för upptagen för de som bryr sig om dig, okej? 279 00:20:28,393 --> 00:20:29,311 Det ska jag inte. 280 00:20:30,938 --> 00:20:31,813 Det ska jag inte. 281 00:20:32,814 --> 00:20:36,318 Och säg till om du behöver nåt, barnbarn. 282 00:20:37,694 --> 00:20:40,072 Jag skickar all min kärlek. 283 00:20:41,323 --> 00:20:44,660 - Jag älskar dig med, mormor. God natt. - God natt. 284 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Okej, Jedthrow Brown. Kom. Dags att gå. 285 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 - Förlåt. - Kom. 286 00:21:01,593 --> 00:21:03,929 - Ledsen, grabben. - Fan. Får jag ta på mig kläder? 287 00:21:03,929 --> 00:21:05,264 - Ja. - Helvete. 288 00:21:05,264 --> 00:21:08,850 Vill du hjälpa till? Vill du hjälpa mig ta på mig mina jävla kalsonger? 289 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Jävla svin. 290 00:21:09,977 --> 00:21:11,812 Okej, grabben. Ta på dig kläderna. 291 00:21:11,812 --> 00:21:14,106 Säg inte "grabben" till mig. Du är värst av alla. 292 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 Vad för man hänger med minderåriga pojkar? 293 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 Billie Jean-snubbe. K-PAX, House of Cards-svin. 294 00:21:20,404 --> 00:21:23,824 Det är jävligt kallt härinne. Titta. Mina bröstvårtor är kalla. 295 00:21:24,074 --> 00:21:25,826 Titta. Ja, det var det jag trodde. 296 00:21:26,118 --> 00:21:30,914 Sjukt. Alla poliser är svin. Kyss mig i röven, din jävel. 297 00:21:31,873 --> 00:21:35,794 Okej. Mycket spänning, mycket drama. 298 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Jag är lite triggad. Nån? 299 00:21:39,298 --> 00:21:42,175 Vill ni ha nåt att äta eller nåt? Gruppkram? 300 00:21:43,051 --> 00:21:45,053 En snabb grej bara. Alla poliser är inte svin. 301 00:21:45,137 --> 00:21:48,098 Jag säger inte att de inte är det, ni vet, moraliskt tvivelaktiga, 302 00:21:48,098 --> 00:21:52,060 men alla är inte... Vi äter nåt. 303 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 - Vi går ner. Kom. - På riktigt? 304 00:21:56,273 --> 00:21:59,943 Jed hade rätt idé med snutarna. Om man slår mot dem, dödar de en. 305 00:22:00,068 --> 00:22:02,821 - Så man måste åtminstone snacka skit. - Det måste man. 306 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 När de arresterar mig ska jag säga: 307 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 "Fråga din mamma om hon saknar de här kulorna." 308 00:22:08,368 --> 00:22:09,661 Jag hatar dem. 309 00:22:10,746 --> 00:22:12,414 Jag försöker hålla mig väl med dem. 310 00:22:12,956 --> 00:22:15,125 Då kanske de tror att jag inte gjorde nåt fel. 311 00:22:15,125 --> 00:22:17,419 Skitsnack. Då är man feg. 312 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 Allvarligt. För ett tag sen stal mina vänner och jag en chipsbil. 313 00:22:20,922 --> 00:22:23,675 Stal den framför en bensinmack, sålde den till methknarkare. 314 00:22:23,759 --> 00:22:25,469 - Jäklar. - Det är tufft. 315 00:22:25,469 --> 00:22:28,305 Sen övertalade jag polisen att få åka med honom på en tur. 316 00:22:28,305 --> 00:22:30,766 - Sa att det var ett skolprojekt. - Inte en chans. 317 00:22:31,016 --> 00:22:34,728 - Håll din vänner nära, fienderna närmare. - Som don Corleone på dessa gator. 318 00:22:35,228 --> 00:22:39,316 Ja, fast jag har inga barn, och jag är mer som Tom Hagen. 319 00:22:40,525 --> 00:22:41,651 Då är väl jag don. 320 00:22:41,860 --> 00:22:44,488 Jag hoppas bara att alla mina barn inte blir som Fredo. 321 00:22:45,864 --> 00:22:48,784 Jag har känt dig i två år. Du har aldrig sagt att du har barn. 322 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 Vi pratar inte så mycket. 323 00:22:50,660 --> 00:22:53,413 Det är därför jag alltid ber dig att skaffa ett jobb till mig. 324 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 Jag försöker förändra mig. 325 00:22:55,582 --> 00:22:57,376 Mina barn får inte växa upp som jag. 326 00:22:59,378 --> 00:23:02,381 Förlåt, jag trodde alltid att du jävlades med mig. 327 00:23:03,048 --> 00:23:05,133 Det är så många som kommer och går här, 328 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 ibland tror jag att det är bättre att vara själv. 329 00:23:08,136 --> 00:23:10,931 Man lär känna nån och sen blir de arresterade eller nåt. 330 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 Sen ser man dem aldrig igen. 331 00:23:14,101 --> 00:23:16,937 Det är okej att vakta sina känslor med murar, Julio, 332 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 men jag hoppas att du en dag kan ha 333 00:23:19,064 --> 00:23:22,025 bra relationer med folk utan rädsla att förlora dem. 334 00:23:23,735 --> 00:23:26,530 - Vad fan pratar du så för? - Hur då? 335 00:23:26,530 --> 00:23:29,116 Som om du läser från en vit tjejs Instagram. 336 00:23:29,449 --> 00:23:34,413 - Han är queer. - Jag hade en vän, Daniel. Han var som... 337 00:23:35,205 --> 00:23:39,209 Han var typ min hjälte, men sen dog han. 338 00:23:40,043 --> 00:23:42,212 Han avslutade sitt liv. 339 00:23:43,255 --> 00:23:46,967 Och jag läste om anledningar till varför han kan ha gjort det. 340 00:23:46,967 --> 00:23:49,678 Och det är bara svårt för människor. 341 00:23:51,304 --> 00:23:54,516 Jag tänkte att om jag behandlar andra 342 00:23:54,516 --> 00:23:59,020 som de vill bli behandlade kanske de gör samma sak. Till slut. 343 00:24:00,939 --> 00:24:05,569 Jag beklagar det med din kompis. Det är tufft här för folk. Jag förstår. 344 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Du är en bra man, Cheese. 345 00:24:09,865 --> 00:24:11,324 Dags att släcka, dårar. 346 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 - Du, Tino. - Vad är det? 347 00:24:18,457 --> 00:24:22,377 Det finns en plats på mitt jobb. Jag ska prata med min chef. 348 00:24:32,387 --> 00:24:35,098 God morgon. Har vi rostat bröd utan smör igen? 349 00:24:35,182 --> 00:24:39,478 Fan. Tröjan är helt skrynklig. Vanära inte drottningen så där. 350 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 Kom. Följ med mig. 351 00:24:42,147 --> 00:24:44,691 - Det är Sade. - Det är kärleksdrottningen. 352 00:24:45,025 --> 00:24:49,654 Man ska släta ut tyget med handen framför strykjärnet. 353 00:24:50,947 --> 00:24:54,659 Var försiktig så du inte bränner dig. 354 00:25:00,499 --> 00:25:02,876 Du kommer förstöra hela tröjan. 355 00:25:02,876 --> 00:25:07,547 Var lugn. Ta din tid. Som en bra Sade-låt. 356 00:25:09,341 --> 00:25:11,676 Ja, så ja. 357 00:25:12,636 --> 00:25:15,472 Nu är du redo att göra alla gravida med ditt utseende. 358 00:25:17,724 --> 00:25:18,642 Ja. 359 00:25:33,949 --> 00:25:38,245 Okej, Chester. Dags att gå. Få ordning på livet. 360 00:25:39,829 --> 00:25:41,498 Är det polisen som du lurade? 361 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 - Hej, Cheese. - Hej. 362 00:25:44,709 --> 00:25:48,004 Förlåt, men jag måste sätta på dig de här. 363 00:25:48,755 --> 00:25:50,340 Ställ dig upp, vänd på dig. 364 00:25:56,346 --> 00:25:58,974 - Vänta. -Är det okej om jag pratar skit samtidigt? 365 00:26:01,142 --> 00:26:04,271 - Ja. Var bara inte för personlig. - Okej. 366 00:26:05,397 --> 00:26:07,941 - Han är pedofil. - Herregud. Fan. 367 00:26:07,941 --> 00:26:10,986 - Jävla dåre. Sluta nu. - Tack. 368 00:26:10,986 --> 00:26:14,531 Får jag visa honom lite kärlek innan du tar honom till fängelset? 369 00:26:16,116 --> 00:26:17,033 Skynda dig. 370 00:26:17,117 --> 00:26:19,578 Kom och träffa mig på Red Lobster när jag får jobbet. 371 00:26:19,828 --> 00:26:21,413 Jag tänker inte ge dig gratis mat, 372 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 men det vore coolt att se en brorsa på utsidan. 373 00:26:24,916 --> 00:26:25,834 Jag kommer sakna dig. 374 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 Hälsa till dina barn och var snäll mot deras mormödrar. 375 00:26:29,838 --> 00:26:31,047 Absolut. 376 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 Vad tittar du på, svin? Ser du nåt du gillar? 377 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Jävla dårar. 378 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Du, Chester. Hör på. 379 00:26:49,774 --> 00:26:51,234 Du kommer alltid vara min vän. 380 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 Coolt. 381 00:26:55,280 --> 00:26:56,114 Kom. 382 00:26:58,450 --> 00:27:01,953 - Vad sa han? - Att han alltid kommer vara din vän. 383 00:27:02,829 --> 00:27:03,913 Det förstod jag. 384 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 Får jag sitta i fram igen? 385 00:27:24,643 --> 00:27:28,146 Hallå. Sluta. Den är äntligen död. 386 00:27:28,813 --> 00:27:32,651 Det är bra. Vara ensamma med våra tankar. 387 00:27:33,234 --> 00:27:34,319 Vart ska vi? 388 00:27:34,569 --> 00:27:37,113 - Ditt nya boende. - Nya boende? 389 00:27:38,073 --> 00:27:41,618 Bra. Det låter toppen. 390 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 Fria min vän! 391 00:27:58,259 --> 00:28:01,888 Cheese. Du ska bo här ett tag. 392 00:28:02,180 --> 00:28:05,016 Skaffa ingen Xbox eller PlayStation, okej? 393 00:28:05,308 --> 00:28:07,519 Annars bor du kanske här tills du är över 30 år. 394 00:28:08,228 --> 00:28:09,187 FRIA CHEESE 395 00:28:15,276 --> 00:28:18,071 Vi går in med det indianska bagaget, cvpon. 396 00:28:20,031 --> 00:28:21,700 - Unga krigare. - Välkommen hem, broder. 397 00:28:21,700 --> 00:28:24,035 - Mvto, mormor. - Du är äntligen fri. 398 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 - Har du ett strykjärn som jag kan använda? - Visst. Välkommen hem. 399 00:28:35,004 --> 00:28:36,798 STAMPOLIS 400 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 Översättning: Lisa Olsson