1 00:00:15,473 --> 00:00:18,518 Care-i treaba? De ce nu mă urmărești pe rețelele sociale? 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,147 Fiindcă nu vreau să văd ce faci. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,064 Haide, omule! 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 - TikTok-ul meu e pe val acum. - Tu și cei 20 de urmăritori? 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,778 Sunt mândru de fiecare ei. 6 00:00:33,825 --> 00:00:36,870 Mă duc să mă ușurez. Vrei ceva din bucătărie? 7 00:00:37,787 --> 00:00:38,705 Sunt bine, unchiule. 8 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 Du-te! 9 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 Mâinile sus! Mâinile la ceafă! 10 00:00:52,218 --> 00:00:53,887 - Intră! - În genunchi! 11 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 Haideți! 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 - Ușa era descuiată. - Liber! 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,101 E despre camionul de chipsuri? 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,269 - Ce? - Nimic. 15 00:01:07,358 --> 00:01:08,985 - Cretin cu scula mică! - Unchiule? 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 - Hei, nepoate! - Ce se întâmplă? 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,198 Fii cuminte, Cheesy Boy! 18 00:01:21,289 --> 00:01:22,165 La naiba! 19 00:01:24,751 --> 00:01:28,004 BĂIEȚII RĂI DIN REZERVAȚIE 20 00:01:32,842 --> 00:01:35,011 În regulă, Chester. Hai să-ți fac rezumatul! 21 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Cheese. 22 00:01:37,263 --> 00:01:38,515 - Poftim? - Cheese. 23 00:01:39,057 --> 00:01:43,103 - Cheese? Ai ratat cina. - Nu. Așa mă strigă toată lumea. 24 00:01:43,103 --> 00:01:44,979 Serios? Să fie clar, 25 00:01:45,063 --> 00:01:47,941 nu sunt unul dintre prietenii tăi golani. Înțelegi? 26 00:01:48,149 --> 00:01:53,154 Eu reprezint legea și, în casa asta, eu sunt judecătorul, juriul și executorul. 27 00:01:53,404 --> 00:01:56,741 O să te strig pe numele tău din buletin sau o să te strig „fraiere”, 28 00:01:57,200 --> 00:02:00,036 „idiotule” sau „cretinule”. 29 00:02:00,411 --> 00:02:04,415 Oricum îmi va dicta cheful în momentul respectiv. Ai înțeles? 30 00:02:06,167 --> 00:02:07,168 Ești nativ american? 31 00:02:08,419 --> 00:02:10,713 - Da. - Cunosc multi nativi americani. 32 00:02:12,006 --> 00:02:16,553 Sunt oameni buni. Mi-au salvat viața. 33 00:02:19,806 --> 00:02:20,723 Tare! 34 00:02:23,476 --> 00:02:27,021 Bun. Treburile casnice zilnice. Se schimbă săptămânal, prin rotație. 35 00:02:27,313 --> 00:02:31,359 Ești tipul nou, deci cureți privata. Știi ce e o privată? 36 00:02:32,735 --> 00:02:34,821 - O baie? - Da. Julio! 37 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 Tipul nou știe ce e privata. 38 00:02:39,659 --> 00:02:42,412 Bun. Dormi sus cu ceilalți cretini. 39 00:02:42,620 --> 00:02:45,373 Dacă nu depășești vârsta, poate te poți muta jos. 40 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 Mâine seară avem o adunare generală. 41 00:02:47,876 --> 00:02:51,421 Toți rezidenții sunt obligați să participe. Fără telefoane! 42 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 Dacă văd un telefon mobil, este al meu. 43 00:02:56,593 --> 00:03:00,180 Există vreo modalitate prin care pot da un telefon? 44 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 Da. 45 00:03:05,018 --> 00:03:07,979 Poți da telefoane între 17:00 și 18:00. Te poftesc să încerci, 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,857 dar va trebui să-l smulgi pe nenorocit din mâinile lui James. 47 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 Dacă reușești, poți da un telefon. 48 00:03:14,569 --> 00:03:17,947 Nu-i așa? În regulă. Du-te sus, lasă-ți rahaturile! 49 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 Să-i dăm bătaie cu treburile casnice! Bine, Chester? 50 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 - Bine. - Bine. 51 00:03:46,976 --> 00:03:51,397 Bună! Mă numesc Cheese, și pronumele mele sunt... 52 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 Taci naibii din gură! 53 00:04:01,074 --> 00:04:01,991 Ce am spus? 54 00:04:23,137 --> 00:04:26,432 La naiba! 55 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 La naiba! 56 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 Scuze, frate! 57 00:04:50,790 --> 00:04:53,126 Frate, aproape că nu am reușit să ajung la timp. 58 00:04:59,882 --> 00:05:03,219 - Hei, mersi, frate. - Pentru puțin. 59 00:05:06,180 --> 00:05:07,640 Era foarte deshidratat. 60 00:05:11,227 --> 00:05:14,439 MUNCEȘTE PÂNĂ TE MÂNTUIEȘTI 61 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 Noapte bună, Irene! 62 00:05:41,591 --> 00:05:42,425 VOPSEA DE RĂZBOI 63 00:05:47,055 --> 00:05:51,768 {\an8}TE IUBESC, TÂRFO! ED BEAR A FOST AICI 64 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 HEI, TINERI RĂZBOINICI! 65 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 - Cheese e pe cont propriu! Glumesc! - Daniel 66 00:06:12,080 --> 00:06:14,749 Trei, doi, unu! Prinde-l! 67 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 Credeai că n-o să aflu? 68 00:06:22,173 --> 00:06:24,467 - Hei! Ce faci, tipule nou? - Isuse! 69 00:06:24,634 --> 00:06:27,637 - Vrei să lingi și tu? - Nu, mersi. 70 00:06:27,637 --> 00:06:30,640 Sunt bine. Vă voi încuraja de pe margine. 71 00:06:31,224 --> 00:06:33,768 Bine, frate. Am zis să-ți propun. În regulă. 72 00:06:38,022 --> 00:06:39,273 - Hei! - Frate! 73 00:06:39,357 --> 00:06:42,485 Vezi să nu ne torni la Gene! Altfel, te săpunesc și pe tine. 74 00:06:43,444 --> 00:06:45,738 - N-o voi face. - Știu că n-o vei face. 75 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 Acum dormi, frățioare! 76 00:06:54,414 --> 00:06:55,498 Termină cu plânsul! 77 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 Ia-o ca un bărbat! 78 00:07:05,383 --> 00:07:08,302 Mama zice că piticii i-au furat cheile. 79 00:07:08,803 --> 00:07:11,347 - Rahat! Ia te uită! - Hei, calmează-te! 80 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 N-am venit să mă cert cu nimeni. La naiba! 81 00:07:14,308 --> 00:07:18,229 Nu voiam să vin deloc, dar Elora nu răspunde la mesaje. 82 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 Cheese a fost arestat. 83 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 - Ce? Arestat? Pentru ce? - Despre ce naiba vorbești? 84 00:07:23,568 --> 00:07:26,904 L-au prins pe Charley pentru cultivare, așa că i-au arestat pe amândoi. 85 00:07:27,655 --> 00:07:28,739 Ei bine, acum știți. 86 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Jackie, stai! Din moment ce am vorbit prostii despre fratele tău mort, 87 00:07:36,372 --> 00:07:39,792 o să te las să mă lovești o dată. La cap sau la stomac? 88 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 - Jackie nu e așa... - La cap. 89 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 - Asta a fost bună. - Acum suntem chit. 90 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 La naiba! Isuse! M-ați speriat ca dracu'! 91 00:08:04,859 --> 00:08:06,444 Scuze, frate. Voiam să bat. 92 00:08:08,863 --> 00:08:09,864 Cum s-a întâmplat asta? 93 00:08:12,241 --> 00:08:13,367 L-au arestat pe Cheese. 94 00:08:16,454 --> 00:08:17,371 Ce? 95 00:08:22,960 --> 00:08:26,047 Julio! Mai au nevoie de ajutoare de ospătari la Red Lobster? 96 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 Pot să par hispanic. Bagă-mă și pe mine! 97 00:08:32,011 --> 00:08:35,515 - Julio de ce poate să plece? - Primești permisie dacă ai o slujbă. 98 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 Deci, dacă mă angajez undeva, mă lasă să plec? 99 00:08:39,685 --> 00:08:43,231 Partea nasoală e că nu ai voie să ieși ca să-ți cauți de muncă. 100 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 Dar Julio e aici de al naibii de mult timp, 101 00:08:45,525 --> 00:08:48,277 așa că Gene îl cam lasă să facă orice vrea. 102 00:08:48,945 --> 00:08:52,865 Bună dimineața, cretinilor! Ce zi minunată! 103 00:08:54,367 --> 00:08:56,577 - Unde e James? - Încă doarme. 104 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Poftim? 105 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Cerule! 106 00:08:59,413 --> 00:09:03,417 James, ce se întâmplă? Mișcă-ți fundul aici! 107 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 Ai murit? Ce se întâmplă? 108 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 De ce nu este aici, jos? Ce ați făcut? 109 00:09:09,799 --> 00:09:10,841 E ceva ciudat. 110 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 Cum e pâinea prăjită? Vrei mai multă? Poartă-te mai frumos cu untul! 111 00:09:18,182 --> 00:09:21,102 Voi nu meritați unt. Mâncați-vă fulgii de porumb! 112 00:09:21,727 --> 00:09:25,106 Bucurați-vă de băutura portocalie și ciudată! N-avea etichetă. 113 00:09:30,278 --> 00:09:33,030 Frate! Ce mișto e! 114 00:09:34,115 --> 00:09:36,867 Mulțumesc. Sunt foarte plictisit. Nu e atât de mișto. 115 00:09:37,618 --> 00:09:41,998 Nu, e nevoie de talent pentru așa ceva. Desenează numele fiului meu, TJ! 116 00:09:42,206 --> 00:09:45,001 - Mi-aș tatua chestia asta. Serios. - Bine. 117 00:09:56,804 --> 00:10:00,224 Așa da! Ce tare! 118 00:10:00,391 --> 00:10:03,519 - Tino. - Cheese. Pronumele sunt el, lui, al lui. 119 00:10:03,603 --> 00:10:07,690 Ești gay? E în regulă. Vărul meu e bi și tot așa. 120 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 - Cred că trebuie să spui „queer”. - Hei, omule! 121 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Încerc să-ți zic că n-am nicio problemă cu cei care sunt queer. 122 00:10:16,032 --> 00:10:19,577 Identitatea de gen și cea sexuală sunt două chestii diferite. 123 00:10:21,120 --> 00:10:23,706 În fine, câți ani are fiul tău? 124 00:10:23,831 --> 00:10:26,375 La naiba! Cred că acum are patru ani. 125 00:10:26,459 --> 00:10:28,544 Nu îl văd prea des, din moment ce sunt aici, 126 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 dar, din fericire, bunicile lui îmi mai trimit poze. 127 00:10:31,922 --> 00:10:34,050 - Ce drăguțe sunt! - Da. 128 00:10:34,050 --> 00:10:37,011 - Și eu mai stau cu bunica mea. - Ești binecuvântat, frate. 129 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 Bunicile sunt de mare ajutor. Toți copiii mei sunt cu bunicile lor. 130 00:10:40,389 --> 00:10:45,269 - Copii? La plural? - Plural? Nu. Sunt în mare parte nativi. 131 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 De cât timp ești aici? 132 00:10:49,148 --> 00:10:53,194 M-au băgat aici când aveam 16 ani, și în câteva săptămâni depășesc vârsta. 133 00:10:53,194 --> 00:10:55,237 Deci a trecut ceva timp. 134 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 Ce ai de gând să faci când ieși? 135 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 Încerc să mă angajez înainte să devin major. 136 00:11:01,243 --> 00:11:04,205 Așa stau departe de probleme și o să le ajut pe mamele copiilor. 137 00:11:04,830 --> 00:11:08,334 Dar, oricum, ce-i cu tine? De ce ești aici? 138 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 Nu prea știu. 139 00:11:13,673 --> 00:11:17,051 Vărul meu unchi era implicat în ceva și a fost arestat. 140 00:11:17,051 --> 00:11:18,678 Și polițiștii m-au adus aici. 141 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 I-am întrebat dacă aș putea să stau cu bunica mea, 142 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 dar au spus că trebuie să stau aici 143 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 până când rezolvă niște chestii cu „tutorii mei legali”. 144 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 La naiba! Nu mai au voie să trăiască nativii în pace. 145 00:11:29,939 --> 00:11:33,567 - Așa e, fra. - Tino. Mă numesc Tino. 146 00:11:34,276 --> 00:11:35,319 De unde ai scos Fra? 147 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 Prescurtarea de la „frate”. 148 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Așa e. 149 00:12:00,344 --> 00:12:03,973 - Da? Te pot ajuta cu ceva? - Bună! Am venit să-l iau pe Cheese. 150 00:12:04,473 --> 00:12:08,936 - Pe cine? - Pe Chester. Sunt mătușa lui. 151 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 - Câți ani ai? - Ce relevanță are? 152 00:12:15,401 --> 00:12:17,945 Nu pari suficient de mare încât să-i fii mătușă. 153 00:12:17,945 --> 00:12:19,196 Așa e la indieni. 154 00:12:19,280 --> 00:12:22,742 - Am o nepoată care are 58 de ani. - Sigur. 155 00:12:22,742 --> 00:12:24,368 Chiar dacă te-aș crede, 156 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 el este în custodia noastră până decide instanța. 157 00:12:26,996 --> 00:12:29,373 E în grija mea de doi ani. 158 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 Și a ajuns aici. Bună treabă! 159 00:12:37,840 --> 00:12:40,426 - Mișto! - Cheese! 160 00:12:41,135 --> 00:12:42,511 Ce faceți aici? 161 00:12:42,595 --> 00:12:44,889 Ia-ți lucrurile, frate! Te scoatem de aici. 162 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 - Nu cred că așa funcționează. - Hai! Închisoarea îngerilor. 163 00:12:47,892 --> 00:12:49,268 - Să mergem! - Cum ies? 164 00:12:49,268 --> 00:12:50,394 Fă parkour, frate! 165 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 - Bună, Jackie! - Ce faci? 166 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 - Unde e Elora? - Ea le distrage atenția paznicilor. 167 00:12:54,982 --> 00:12:57,610 Din nou, îmi pare rău. Nu pot face nimic. 168 00:13:01,363 --> 00:13:05,910 Poate că asta te va ajuta să te răzgândești. Am mai mulți. 169 00:13:11,707 --> 00:13:13,834 Bun. Ei bine, o să sun la poliție. 170 00:13:19,673 --> 00:13:21,967 Coboară, Cheese! N-avem timp de prostiile astea. 171 00:13:22,051 --> 00:13:25,971 - Chester, fă bine și treci aici! - Vine administratorul casei. 172 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 - Ce mai faci acolo sus? - Sari jos! 173 00:13:28,849 --> 00:13:30,184 - Nu! - Te prind eu. 174 00:13:30,184 --> 00:13:32,728 - Am putere în partea de sus. - Nu, e ilegal. 175 00:13:32,812 --> 00:13:36,774 Trebuie să găsiți altă metodă. Nu mă uitați, bine? 176 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 - Ce naiba a fost asta? - Ce naiba? 177 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 Cei Doisprezece Pași 178 00:13:45,908 --> 00:13:50,871 Doamne, dă-mi seninătatea de a accepta lucrurile pe care nu le pot schimba, 179 00:13:51,497 --> 00:13:54,333 curajul de a schimba lucrurile pe care pot să le schimb 180 00:13:54,834 --> 00:13:57,336 și înțelepciunea de a vedea diferența! 181 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 Pace! 182 00:14:06,428 --> 00:14:11,433 În regulă. Acum, fără alte tâmpenii, să trecem la pasul cinci! 183 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 - Da. - Ce este asta? 184 00:14:14,728 --> 00:14:18,315 Ce este asta? Asta face parte din recuperarea mea. 185 00:14:18,482 --> 00:14:21,443 Când eram un cretin, ca voi, 186 00:14:21,527 --> 00:14:23,571 cam de vârsta voastră, viața mea era un haos. 187 00:14:24,196 --> 00:14:27,449 Eram un bețiv, dependent de droguri. Eram un abuzator. Un hoț. 188 00:14:28,200 --> 00:14:32,037 Am fumat, tras pe nas, băut și chiar mi-am și tras-o cu de toate. 189 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 Apoi am ajuns la fundul prăpastiei. 190 00:14:34,707 --> 00:14:39,670 După ce am petrecut încontinuu timp de trei zile, în sfârșit, am ajuns acasă. 191 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 Am intrat în casă 192 00:14:43,591 --> 00:14:48,345 și mi-am găsit nevasta în dormitor cu doi pitici și un DJ. 193 00:14:49,638 --> 00:14:52,641 Un DJ de la radio. Destul de popular. 194 00:14:52,725 --> 00:14:55,561 Nu-mi plăcea de el nici înainte să i-o tragă soției mele. 195 00:14:55,561 --> 00:14:57,855 Dar nu contează. Am luat-o razna. 196 00:14:58,188 --> 00:14:59,648 Efectiv, am luat-o razna. 197 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Și i-am alungat pe acei pitici din casa mea. 198 00:15:02,568 --> 00:15:05,321 Pitici dezbrăcați care alergau pe stradă. 199 00:15:05,696 --> 00:15:07,698 M-am întors și urma să-l omor pe DJ. 200 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Aveam de gând să-l omor cu mâinile goale. 201 00:15:10,868 --> 00:15:14,872 Dar era bine făcut. M-a făcut praf. 202 00:15:15,831 --> 00:15:18,208 Cred că încă e cu soția mea. Nu contează. 203 00:15:18,792 --> 00:15:22,129 M-a aruncat din propria mea casă și pur și simplu am rătăcit prin pădure. 204 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Acolo l-am cunoscut pe vraciul Lakota. 205 00:15:25,966 --> 00:15:27,092 Wakan Mani. 206 00:15:28,052 --> 00:15:32,514 M-a luat de gât și mi-a arătat calea, mi-a schimbat viața. 207 00:15:33,182 --> 00:15:35,643 Sunt recunoscător. Acum sunt un om mai bun. 208 00:15:36,185 --> 00:15:38,520 Sunt chiar aproape prieten cu unul dintre pitici. 209 00:15:39,229 --> 00:15:44,068 Asta se întâmplă când ești treaz. Da. Deci asta e povestea mea. 210 00:15:44,568 --> 00:15:45,653 De ce nu începi tu? 211 00:15:45,653 --> 00:15:50,407 Ia asta, citește pasul cinci și spune-ne câteva cuvinte din suflet! 212 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 „Pasul cinci. 213 00:15:53,285 --> 00:15:57,122 „Să-ți recunoști greșelile în fața unei puteri divine și a celor din jur.” 214 00:15:58,040 --> 00:16:02,252 Păi, eu n-am făcut nimic greșit de săptămâna trecută, sunt bine, frate. 215 00:16:03,295 --> 00:16:06,757 - Acestea fiind zise, dau mai departe. - Pas. 216 00:16:07,091 --> 00:16:09,718 Haide, James! Ceva? Nimic? 217 00:16:14,098 --> 00:16:15,015 Pas. 218 00:16:18,185 --> 00:16:19,144 Pas. 219 00:16:19,478 --> 00:16:22,398 Nu, tu ești tipul cel nou. Spune câteva cuvinte despre săptămâna ta! 220 00:16:24,400 --> 00:16:26,276 Am fost arestat fără niciun motiv. 221 00:16:28,362 --> 00:16:31,740 Am fost trimis într-o locuință colectivă slab finanțată. 222 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Asta așa e. 223 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Și chiar urăsc locul ăsta. 224 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 Bine. Mulțumesc pentru sinceritate. 225 00:16:41,291 --> 00:16:44,003 Vezi, James? Minimul necesar. Ăsta a fost minimul necesar. 226 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 Am ceva de spus. 227 00:16:52,928 --> 00:16:53,929 Tino? 228 00:16:54,596 --> 00:16:56,807 - Ce e în neregulă cu bicho-ul tău? - Cum mi-ai zis? 229 00:16:57,057 --> 00:16:59,852 De fiecare dată când merg la baie, e plin de urină peste tot. 230 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Ce? N-ai țintă? 231 00:17:01,895 --> 00:17:04,606 Poate că nu ai nimic acolo jos, așa că sare pe podea, 232 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 pe colac, pe acoperiș. 233 00:17:06,608 --> 00:17:07,943 - Ești un turnător! - Gata! 234 00:17:08,027 --> 00:17:09,319 - Eu sunt turnător? - Da. 235 00:17:09,653 --> 00:17:12,740 Intru în baie în șosete și ghici în ce calc! 236 00:17:12,740 --> 00:17:15,284 - În nenorocita ta de urină. - Am înțeles. 237 00:17:16,785 --> 00:17:20,873 Încă o dată, toată lumea a eșuat să participe la acest pas. 238 00:17:21,915 --> 00:17:25,252 Cu excepția lui Chester. Cât de cât. Nu contează. 239 00:17:26,628 --> 00:17:29,506 Sunt fericit că mergeți pe acest drum alături de mine și... 240 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 La naiba! Hai să încheiem! 241 00:17:36,263 --> 00:17:37,514 Te iubesc, fato! 242 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 Cândva, vei fi mama copilului meu. 243 00:17:43,562 --> 00:17:48,442 Tu ești stelele de pe cer. Tu ești luna mea. Tu ești soarele. 244 00:17:49,943 --> 00:17:51,278 Da, tu ești toate astea. 245 00:17:51,403 --> 00:17:55,449 Hei, James, pot folosi telefonul înainte să înceapă treburile casnice? 246 00:17:55,449 --> 00:17:58,327 Trebuie doar să dau un telefon rapid. Va dura un minut. 247 00:17:59,995 --> 00:18:03,707 Știu, voi merge cu tine oriunde. 248 00:18:04,583 --> 00:18:06,251 Asta doar ne va face mai puternici. 249 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 James, serios, trebuie doar să verific... 250 00:18:09,463 --> 00:18:10,547 Nu e nimic, iubito. 251 00:18:11,632 --> 00:18:13,675 Doar un tip care e pe cale să-și ia bătaie 252 00:18:14,134 --> 00:18:16,970 dacă nu pleacă și nu mă lasă să vorbesc cu iubirea mea. 253 00:18:18,847 --> 00:18:19,681 Tu ești regina mea. 254 00:18:20,599 --> 00:18:22,810 - Nenorocitul de James! - Da. 255 00:18:23,310 --> 00:18:24,228 Da. 256 00:18:24,228 --> 00:18:27,856 - Și tu încerci să-ți suni fata? - Nu, pe bunica mea. 257 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 Vreau să-i spun că-s bine. Să nu se îngrijoreze. 258 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Rahat! 259 00:18:39,785 --> 00:18:41,912 Nu-l lăsa pe nenorocitul de Gene să te vadă cu el! 260 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 Și nu te uita la pozele mele șterse recent! 261 00:18:46,542 --> 00:18:49,336 Nu te uita la niciuna dintre pozele mele! 262 00:18:49,962 --> 00:18:52,756 Asigură-te că-l folosești noaptea, după ce se culcă Gene! 263 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 - Dar doarme. - Am spus noaptea! 264 00:19:05,435 --> 00:19:06,603 TEORIA CORZILOR 265 00:19:27,624 --> 00:19:29,168 - Alo? - Bunico! 266 00:19:31,670 --> 00:19:34,339 - Sunt Cheese. - Cine? 267 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 Cheese. Ne-am cunoscut la IHS. 268 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 Te vizitez în fiecare săptămână. 269 00:19:44,433 --> 00:19:46,476 Fac mișto de tine, cvpon. 270 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 Eu doar... Îmi pare rău. M-am gândit că poate... 271 00:19:51,273 --> 00:19:55,944 Ai crezut că m-am senilizat, în sfârșit. Sunt încă ageră, băiete. 272 00:19:56,987 --> 00:19:59,573 Unde ești? Mi-e dor de tine. 273 00:20:00,532 --> 00:20:02,534 Trebuie să vii să mănânci niște sofke. 274 00:20:04,953 --> 00:20:05,996 Și tu-mi lipsești. 275 00:20:06,788 --> 00:20:09,166 L-am ajutat pe unchiul Charley cu niște treburi 276 00:20:09,166 --> 00:20:12,127 și voi încerca să vin. 277 00:20:14,630 --> 00:20:18,926 - Sper că în curând. - Mă bucur atât de mult că ai sunat! 278 00:20:20,010 --> 00:20:22,012 Mă bucur că ți-am auzit vocea, cvpon. 279 00:20:23,305 --> 00:20:26,683 Să nu fii prea ocupat pentru cei care țin la tine, bine? 280 00:20:28,393 --> 00:20:29,311 Nu voi fi. 281 00:20:30,938 --> 00:20:31,813 Nu voi fi. 282 00:20:32,814 --> 00:20:36,318 Și să-mi spui dacă ai nevoie de ceva, nepoate. 283 00:20:37,694 --> 00:20:40,072 Îți trimit toată dragostea mea. 284 00:20:41,323 --> 00:20:44,660 - Și eu te iubesc, bunico. Noapte bună! - Noapte bună! 285 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Bine, Jedthrow Brown! Hai să mergem! E timpul să mergem. 286 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 - Îmi pare rău. - Hai să mergem! 287 00:21:01,593 --> 00:21:03,929 - Scuze, fiule. - La naiba! Pot să mă îmbrac? 288 00:21:03,929 --> 00:21:05,264 - Da. - La naiba! 289 00:21:05,264 --> 00:21:08,850 Vreți să mă ajutați? Vreți să mă ajutați să mă îmbrac? 290 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Pedofilul naibii! 291 00:21:09,977 --> 00:21:11,812 Bine, fiule. Îmbracă-te! Cooperează! 292 00:21:11,812 --> 00:21:14,106 Nu mă lua cu „fiule”! Ești cel mai rău dintre toți! 293 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 Ce fel de individ stă non-stop cu minori? 294 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 Ți-o arzi ca-n Billie Jean și ca tipul din K-PAX și Culisele puterii. 295 00:21:20,404 --> 00:21:23,824 E al dracului de frig aici! Uite, mi s-au întărit sfârcurile! 296 00:21:24,074 --> 00:21:25,826 Uite! Da, așa mă gândeam și eu! 297 00:21:26,118 --> 00:21:30,914 Super! Toți polițiștii sunt pedofili. Să mă pupi în fund, nenorocitule! 298 00:21:31,873 --> 00:21:35,794 Bun. Multă emoție, multă exagerare. 299 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Mă simt puțin ofensat. Altcineva? 300 00:21:39,298 --> 00:21:42,175 Vreți o gustare sau ceva de genul? O îmbrățișare de grup? 301 00:21:43,051 --> 00:21:45,053 Totuși, nu toți polițiștii sunt pedofili. 302 00:21:45,137 --> 00:21:48,098 Nu spun că nu sunt îndoielnici din punct de vedere moral, 303 00:21:48,098 --> 00:21:52,060 dar nu toți sunt... Haideți să mâncăm ceva! 304 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 - Haideți jos! Haideți! - Pe bune? 305 00:21:56,273 --> 00:21:59,943 Jed știa care e treaba cu gaborii ăștia. Dacă te dai la ei, te omoară. 306 00:22:00,068 --> 00:22:02,821 - Deci trebuie măcar să te iei de ei. - Trebuie să faci asta. 307 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 Când mă vor aresta, le voi spune: 308 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 „Întreab-o pe mama ta dacă-i e dor de boașele mele!” 309 00:22:08,368 --> 00:22:09,661 Îi urăsc pe indivizii ăștia. 310 00:22:10,746 --> 00:22:12,414 Eu încerc să le rămân în grații. 311 00:22:12,956 --> 00:22:15,125 Poate că vor crede că n-am făcut nimic greșit. 312 00:22:15,125 --> 00:22:17,419 Pe naiba! Asta înseamnă să fii laș, frate. 313 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 Acum ceva timp, eu și prietenii mei am furat un camion. 314 00:22:20,922 --> 00:22:23,675 L-am furat din benzinărie și l-am vândut drogaților. 315 00:22:23,759 --> 00:22:25,469 - La naiba! - Asta e greu! 316 00:22:25,469 --> 00:22:28,305 Apoi l-am convins pe polițist să mă plimbe cu mașina. 317 00:22:28,305 --> 00:22:30,766 - Am zis că era un proiect pentru școală. - Pe naiba! 318 00:22:31,016 --> 00:22:34,728 - Ține-ți dușmanii aproape! - Ca Don Corleone. 319 00:22:35,228 --> 00:22:39,316 Da, doar că eu n-am copii și sunt mai degrabă ca Tom Hagen. 320 00:22:40,525 --> 00:22:41,651 Cred că eu sunt Don. 321 00:22:41,860 --> 00:22:44,488 Sper doar ca copiii mei să nu ajungă ca Fredo. 322 00:22:45,864 --> 00:22:48,784 Te știu de doi ani. Nu mi-ai spus niciodată că ai copii. 323 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 Nu vorbim prea mult. 324 00:22:50,660 --> 00:22:53,413 De asta îți cer mereu să mă bagi la locul tău de muncă. 325 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 Încerc să mă schimb. 326 00:22:55,582 --> 00:22:57,376 Nu-i pot lăsa să crească la fel ca mine. 327 00:22:59,378 --> 00:23:02,381 Îmi pare rău, omule. Mereu am crezut că-ți băteai joc de mine. 328 00:23:03,048 --> 00:23:05,133 Aici sunt atâția oameni care vin și pleacă, 329 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 încât uneori cred că e mai bine să fii singur. 330 00:23:08,136 --> 00:23:10,931 Ajungi să cunoști pe cineva, după care sunt arestați. 331 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 Apoi nu-i mai vezi niciodată. 332 00:23:14,101 --> 00:23:16,937 Cred că e bine să-ți păzești sentimentele cu bariere, Julio, 333 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 dar sper că într-o zi poți avea 334 00:23:19,064 --> 00:23:22,025 o relație sănătoasă cu oamenii, fără teama de a-i pierde. 335 00:23:23,735 --> 00:23:26,530 - De ce dracu' vorbești așa? - Cum anume? 336 00:23:26,530 --> 00:23:29,116 De parcă citești de pe Instagramul unei fete albe. 337 00:23:29,449 --> 00:23:34,413 - E queer. - Am avut un prieten, Daniel. El era... 338 00:23:35,205 --> 00:23:39,209 Era eroul meu, după care a murit. 339 00:23:40,043 --> 00:23:42,212 S-a sinucis. 340 00:23:43,255 --> 00:23:46,967 Și am citit despre câteva posibile motive pentru care ar fi putut s-o facă. 341 00:23:46,967 --> 00:23:49,678 Și este greu pentru oameni. 342 00:23:51,304 --> 00:23:54,516 M-am gândit că, poate, dacă-i tratez pe ceilalți 343 00:23:54,516 --> 00:23:59,020 așa cum ar vrea să fie tratați, și ei ar face la fel. Într-un final. 344 00:24:00,939 --> 00:24:05,569 Îmi pare rău pentru prietenul tău, frate. E greu pentru oameni. Îl înțeleg. 345 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Ești un om bun, Cheese. 346 00:24:09,865 --> 00:24:11,324 Stingeți luminile, cretinilor! 347 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 - Hei, Tino! - Ce e? 348 00:24:18,457 --> 00:24:22,377 E un post liber la slujba mea. O să vorbesc cu șeful meu pentru tine. 349 00:24:32,387 --> 00:24:35,098 Bună dimineața! Iar avem pâine prăjită uscată? 350 00:24:35,182 --> 00:24:39,478 La naiba! Ai tricoul șifonat. N-o lipsi de respect pe regină! 351 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 Haide! Vino cu mine! 352 00:24:42,147 --> 00:24:44,691 - E Sade. - Pentru tine, e regina iubirii. 353 00:24:45,025 --> 00:24:49,654 Trebuie să netezești țesătura cu mâna înaintea fierului. 354 00:24:50,947 --> 00:24:54,659 Întotdeauna să ai grijă să nu te arzi! 355 00:25:00,499 --> 00:25:02,876 O să distrugi tot tricoul. 356 00:25:02,876 --> 00:25:07,547 Ia-o ușor! Nu te grăbi! Ca o melodie bună de-a lui Sade. 357 00:25:09,341 --> 00:25:11,676 Da, așa! 358 00:25:12,636 --> 00:25:15,472 Acum ești gata să însămânțezi fetele cu aspectul tău. 359 00:25:17,724 --> 00:25:18,642 Da. 360 00:25:33,949 --> 00:25:38,245 Bine, Chester! E timpul să mergi. Strânge-ți lucrurile! 361 00:25:39,829 --> 00:25:41,498 Ăsta e polițistul fraierit de tine? 362 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 - Bună, Cheese! - Bună! 363 00:25:44,709 --> 00:25:48,004 Îmi pare rău, dar trebuie să-ți pun cătușele. 364 00:25:48,755 --> 00:25:50,340 Ridică-te, întoarce-te! 365 00:25:56,346 --> 00:25:58,974 - Stai așa! - Te deranjează dacă mă iau de tine? 366 00:26:01,142 --> 00:26:04,271 - Bine. Dar să nu fie prea personal! - Bine. 367 00:26:05,397 --> 00:26:07,941 - Tipul ăsta e un pedofil. - Isuse! La naiba! 368 00:26:07,941 --> 00:26:10,986 - Cretinule! Termină! - Mulțumesc. 369 00:26:10,986 --> 00:26:14,531 Hei, te superi dacă vorbesc puțin cu el înainte să-l duci la închisoare? 370 00:26:16,116 --> 00:26:17,033 Fii rapid! 371 00:26:17,117 --> 00:26:19,578 Hei, vino să mă vezi la Red Lobster când primesc slujba! 372 00:26:19,828 --> 00:26:21,413 N-o să-ți dau mâncare gratis, 373 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 dar ar fi tare să văd un frate afară. 374 00:26:24,916 --> 00:26:25,834 O să-mi lipsești. 375 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 Salută-i pe copii și poartă-te frumos cu bunicile lor! 376 00:26:29,838 --> 00:26:31,047 Sigur. 377 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 La ce te uiți, pedofilule? Îți place ce vezi? 378 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Cretinilor! 379 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Hei, Chester! Ascultă! 380 00:26:49,774 --> 00:26:51,234 Vei fi întotdeauna prietenul meu. 381 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 Super! 382 00:26:55,280 --> 00:26:56,114 Haide! 383 00:26:58,450 --> 00:27:01,953 - Ce a zis? - A zis că voi fi prietenul lui. 384 00:27:02,829 --> 00:27:03,913 Asta am înțeles. 385 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 Pot să stau din nou în față? 386 00:27:24,643 --> 00:27:28,146 Hei, termină! În sfârșit, s-a stricat. 387 00:27:28,813 --> 00:27:32,651 E un lucru bun. Să fii singur cu gândurile tale. 388 00:27:33,234 --> 00:27:34,319 Unde mergem? 389 00:27:34,569 --> 00:27:37,113 - Noua ta casă. - Noua mea casă? 390 00:27:38,073 --> 00:27:41,618 Grozav! Sună bine. 391 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 Eliberează-mi băiatul! 392 00:27:58,259 --> 00:28:01,888 Cheese, hei! Vei locui aici o vreme. 393 00:28:02,180 --> 00:28:05,016 Să nu-ți iei Xbox-uri sau PlayStation-uri, bine? 394 00:28:05,308 --> 00:28:07,519 Altfel, vei sta aici până la 30 de ani. 395 00:28:08,228 --> 00:28:09,187 ELIBERAȚI-L PE CHEESE 396 00:28:15,276 --> 00:28:18,071 Hai să lăsăm bagajul ăsta indian, cvpon! 397 00:28:20,031 --> 00:28:21,700 - Tinere războinic! - Bun-venit acasă! 398 00:28:21,700 --> 00:28:24,035 - Mvto, bunico! - În sfârșit, ești liber. 399 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 - Aveți cumva un fier de călcat? - Da, sigur. Bun-venit acasă! 400 00:28:35,004 --> 00:28:36,798 POLIȚIA TRIBALĂ 401 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 Subtitrarea: Diana Lupu