1
00:00:15,473 --> 00:00:18,518
Care-i treaba? De ce nu mă urmărești
pe rețelele sociale?
2
00:00:19,936 --> 00:00:22,147
Fiindcă nu vreau să văd ce faci.
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,064
Haide, omule!
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
- TikTok-ul meu e pe val acum.
- Tu și cei 20 de urmăritori?
5
00:00:27,610 --> 00:00:28,778
Sunt mândru de fiecare ei.
6
00:00:33,825 --> 00:00:36,870
Mă duc să mă ușurez.
Vrei ceva din bucătărie?
7
00:00:37,787 --> 00:00:38,705
Sunt bine, unchiule.
8
00:00:45,962 --> 00:00:46,796
Du-te!
9
00:00:50,508 --> 00:00:51,968
Mâinile sus! Mâinile la ceafă!
10
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
- Intră!
- În genunchi!
11
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
Haideți!
12
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
- Ușa era descuiată.
- Liber!
13
00:00:58,767 --> 00:01:00,101
E despre camionul de chipsuri?
14
00:01:00,185 --> 00:01:01,269
- Ce?
- Nimic.
15
00:01:07,358 --> 00:01:08,985
- Cretin cu scula mică!
- Unchiule?
16
00:01:09,069 --> 00:01:11,738
- Hei, nepoate!
- Ce se întâmplă?
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,198
Fii cuminte, Cheesy Boy!
18
00:01:21,289 --> 00:01:22,165
La naiba!
19
00:01:24,751 --> 00:01:28,004
BĂIEȚII RĂI DIN REZERVAȚIE
20
00:01:32,842 --> 00:01:35,011
În regulă, Chester.
Hai să-ți fac rezumatul!
21
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Cheese.
22
00:01:37,263 --> 00:01:38,515
- Poftim?
- Cheese.
23
00:01:39,057 --> 00:01:43,103
- Cheese? Ai ratat cina.
- Nu. Așa mă strigă toată lumea.
24
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Serios? Să fie clar,
25
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
nu sunt unul
dintre prietenii tăi golani. Înțelegi?
26
00:01:48,149 --> 00:01:53,154
Eu reprezint legea și, în casa asta,
eu sunt judecătorul, juriul și executorul.
27
00:01:53,404 --> 00:01:56,741
O să te strig pe numele tău din buletin
sau o să te strig „fraiere”,
28
00:01:57,200 --> 00:02:00,036
„idiotule” sau „cretinule”.
29
00:02:00,411 --> 00:02:04,415
Oricum îmi va dicta cheful
în momentul respectiv. Ai înțeles?
30
00:02:06,167 --> 00:02:07,168
Ești nativ american?
31
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
- Da.
- Cunosc multi nativi americani.
32
00:02:12,006 --> 00:02:16,553
Sunt oameni buni. Mi-au salvat viața.
33
00:02:19,806 --> 00:02:20,723
Tare!
34
00:02:23,476 --> 00:02:27,021
Bun. Treburile casnice zilnice.
Se schimbă săptămânal, prin rotație.
35
00:02:27,313 --> 00:02:31,359
Ești tipul nou, deci cureți privata.
Știi ce e o privată?
36
00:02:32,735 --> 00:02:34,821
- O baie?
- Da. Julio!
37
00:02:35,155 --> 00:02:36,781
Tipul nou știe ce e privata.
38
00:02:39,659 --> 00:02:42,412
Bun. Dormi sus cu ceilalți cretini.
39
00:02:42,620 --> 00:02:45,373
Dacă nu depășești vârsta,
poate te poți muta jos.
40
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
Mâine seară avem o adunare generală.
41
00:02:47,876 --> 00:02:51,421
Toți rezidenții sunt obligați
să participe. Fără telefoane!
42
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Dacă văd un telefon mobil, este al meu.
43
00:02:56,593 --> 00:03:00,180
Există vreo modalitate
prin care pot da un telefon?
44
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
Da.
45
00:03:05,018 --> 00:03:07,979
Poți da telefoane între 17:00 și 18:00.
Te poftesc să încerci,
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,857
dar va trebui să-l smulgi pe nenorocit
din mâinile lui James.
47
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
Dacă reușești, poți da un telefon.
48
00:03:14,569 --> 00:03:17,947
Nu-i așa? În regulă.
Du-te sus, lasă-ți rahaturile!
49
00:03:18,364 --> 00:03:21,159
Să-i dăm bătaie cu treburile casnice!
Bine, Chester?
50
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
- Bine.
- Bine.
51
00:03:46,976 --> 00:03:51,397
Bună! Mă numesc Cheese,
și pronumele mele sunt...
52
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
Taci naibii din gură!
53
00:04:01,074 --> 00:04:01,991
Ce am spus?
54
00:04:23,137 --> 00:04:26,432
La naiba!
55
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
La naiba!
56
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
Scuze, frate!
57
00:04:50,790 --> 00:04:53,126
Frate, aproape că nu am reușit
să ajung la timp.
58
00:04:59,882 --> 00:05:03,219
- Hei, mersi, frate.
- Pentru puțin.
59
00:05:06,180 --> 00:05:07,640
Era foarte deshidratat.
60
00:05:11,227 --> 00:05:14,439
MUNCEȘTE PÂNĂ TE MÂNTUIEȘTI
61
00:05:25,658 --> 00:05:28,119
Noapte bună, Irene!
62
00:05:41,591 --> 00:05:42,425
VOPSEA DE RĂZBOI
63
00:05:47,055 --> 00:05:51,768
{\an8}TE IUBESC, TÂRFO! ED BEAR A FOST AICI
64
00:05:53,728 --> 00:05:54,979
HEI, TINERI RĂZBOINICI!
65
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
- Cheese e pe cont propriu! Glumesc!
- Daniel
66
00:06:12,080 --> 00:06:14,749
Trei, doi, unu! Prinde-l!
67
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
Credeai că n-o să aflu?
68
00:06:22,173 --> 00:06:24,467
- Hei! Ce faci, tipule nou?
- Isuse!
69
00:06:24,634 --> 00:06:27,637
- Vrei să lingi și tu?
- Nu, mersi.
70
00:06:27,637 --> 00:06:30,640
Sunt bine. Vă voi încuraja de pe margine.
71
00:06:31,224 --> 00:06:33,768
Bine, frate.
Am zis să-ți propun. În regulă.
72
00:06:38,022 --> 00:06:39,273
- Hei!
- Frate!
73
00:06:39,357 --> 00:06:42,485
Vezi să nu ne torni la Gene!
Altfel, te săpunesc și pe tine.
74
00:06:43,444 --> 00:06:45,738
- N-o voi face.
- Știu că n-o vei face.
75
00:06:46,656 --> 00:06:48,241
Acum dormi, frățioare!
76
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
Termină cu plânsul!
77
00:06:57,125 --> 00:06:58,251
Ia-o ca un bărbat!
78
00:07:05,383 --> 00:07:08,302
Mama zice că piticii i-au furat cheile.
79
00:07:08,803 --> 00:07:11,347
- Rahat! Ia te uită!
- Hei, calmează-te!
80
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
N-am venit să mă cert cu nimeni. La naiba!
81
00:07:14,308 --> 00:07:18,229
Nu voiam să vin deloc,
dar Elora nu răspunde la mesaje.
82
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
Cheese a fost arestat.
83
00:07:21,107 --> 00:07:23,484
- Ce? Arestat? Pentru ce?
- Despre ce naiba vorbești?
84
00:07:23,568 --> 00:07:26,904
L-au prins pe Charley pentru cultivare,
așa că i-au arestat pe amândoi.
85
00:07:27,655 --> 00:07:28,739
Ei bine, acum știți.
86
00:07:30,783 --> 00:07:34,871
Jackie, stai! Din moment ce am vorbit
prostii despre fratele tău mort,
87
00:07:36,372 --> 00:07:39,792
o să te las să mă lovești o dată.
La cap sau la stomac?
88
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
- Jackie nu e așa...
- La cap.
89
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
- Asta a fost bună.
- Acum suntem chit.
90
00:08:01,647 --> 00:08:04,859
La naiba! Isuse! M-ați speriat ca dracu'!
91
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
Scuze, frate. Voiam să bat.
92
00:08:08,863 --> 00:08:09,864
Cum s-a întâmplat asta?
93
00:08:12,241 --> 00:08:13,367
L-au arestat pe Cheese.
94
00:08:16,454 --> 00:08:17,371
Ce?
95
00:08:22,960 --> 00:08:26,047
Julio! Mai au nevoie
de ajutoare de ospătari la Red Lobster?
96
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
Pot să par hispanic. Bagă-mă și pe mine!
97
00:08:32,011 --> 00:08:35,515
- Julio de ce poate să plece?
- Primești permisie dacă ai o slujbă.
98
00:08:36,933 --> 00:08:39,477
Deci, dacă mă angajez undeva,
mă lasă să plec?
99
00:08:39,685 --> 00:08:43,231
Partea nasoală e că nu ai voie să ieși
ca să-ți cauți de muncă.
100
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
Dar Julio e aici
de al naibii de mult timp,
101
00:08:45,525 --> 00:08:48,277
așa că Gene îl cam lasă
să facă orice vrea.
102
00:08:48,945 --> 00:08:52,865
Bună dimineața, cretinilor!
Ce zi minunată!
103
00:08:54,367 --> 00:08:56,577
- Unde e James?
- Încă doarme.
104
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
Poftim?
105
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Cerule!
106
00:08:59,413 --> 00:09:03,417
James, ce se întâmplă?
Mișcă-ți fundul aici!
107
00:09:04,460 --> 00:09:07,505
Ai murit? Ce se întâmplă?
108
00:09:07,505 --> 00:09:09,715
De ce nu este aici, jos? Ce ați făcut?
109
00:09:09,799 --> 00:09:10,841
E ceva ciudat.
110
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
Cum e pâinea prăjită? Vrei mai multă?
Poartă-te mai frumos cu untul!
111
00:09:18,182 --> 00:09:21,102
Voi nu meritați unt.
Mâncați-vă fulgii de porumb!
112
00:09:21,727 --> 00:09:25,106
Bucurați-vă de băutura portocalie
și ciudată! N-avea etichetă.
113
00:09:30,278 --> 00:09:33,030
Frate! Ce mișto e!
114
00:09:34,115 --> 00:09:36,867
Mulțumesc. Sunt foarte plictisit.
Nu e atât de mișto.
115
00:09:37,618 --> 00:09:41,998
Nu, e nevoie de talent pentru așa ceva.
Desenează numele fiului meu, TJ!
116
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
- Mi-aș tatua chestia asta. Serios.
- Bine.
117
00:09:56,804 --> 00:10:00,224
Așa da! Ce tare!
118
00:10:00,391 --> 00:10:03,519
- Tino.
- Cheese. Pronumele sunt el, lui, al lui.
119
00:10:03,603 --> 00:10:07,690
Ești gay? E în regulă.
Vărul meu e bi și tot așa.
120
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
- Cred că trebuie să spui „queer”.
- Hei, omule!
121
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
Încerc să-ți zic că n-am nicio problemă
cu cei care sunt queer.
122
00:10:16,032 --> 00:10:19,577
Identitatea de gen și cea sexuală sunt
două chestii diferite.
123
00:10:21,120 --> 00:10:23,706
În fine, câți ani are fiul tău?
124
00:10:23,831 --> 00:10:26,375
La naiba! Cred că acum are patru ani.
125
00:10:26,459 --> 00:10:28,544
Nu îl văd prea des,
din moment ce sunt aici,
126
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
dar, din fericire,
bunicile lui îmi mai trimit poze.
127
00:10:31,922 --> 00:10:34,050
- Ce drăguțe sunt!
- Da.
128
00:10:34,050 --> 00:10:37,011
- Și eu mai stau cu bunica mea.
- Ești binecuvântat, frate.
129
00:10:37,011 --> 00:10:40,139
Bunicile sunt de mare ajutor.
Toți copiii mei sunt cu bunicile lor.
130
00:10:40,389 --> 00:10:45,269
- Copii? La plural?
- Plural? Nu. Sunt în mare parte nativi.
131
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
De cât timp ești aici?
132
00:10:49,148 --> 00:10:53,194
M-au băgat aici când aveam 16 ani,
și în câteva săptămâni depășesc vârsta.
133
00:10:53,194 --> 00:10:55,237
Deci a trecut ceva timp.
134
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
Ce ai de gând să faci când ieși?
135
00:10:58,616 --> 00:11:00,910
Încerc să mă angajez
înainte să devin major.
136
00:11:01,243 --> 00:11:04,205
Așa stau departe de probleme
și o să le ajut pe mamele copiilor.
137
00:11:04,830 --> 00:11:08,334
Dar, oricum, ce-i cu tine?
De ce ești aici?
138
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
Nu prea știu.
139
00:11:13,673 --> 00:11:17,051
Vărul meu unchi era implicat în ceva
și a fost arestat.
140
00:11:17,051 --> 00:11:18,678
Și polițiștii m-au adus aici.
141
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
I-am întrebat dacă aș putea
să stau cu bunica mea,
142
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
dar au spus că trebuie să stau aici
143
00:11:23,641 --> 00:11:26,602
până când rezolvă niște chestii
cu „tutorii mei legali”.
144
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
La naiba! Nu mai au voie
să trăiască nativii în pace.
145
00:11:29,939 --> 00:11:33,567
- Așa e, fra.
- Tino. Mă numesc Tino.
146
00:11:34,276 --> 00:11:35,319
De unde ai scos Fra?
147
00:11:38,155 --> 00:11:39,323
Prescurtarea de la „frate”.
148
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Așa e.
149
00:12:00,344 --> 00:12:03,973
- Da? Te pot ajuta cu ceva?
- Bună! Am venit să-l iau pe Cheese.
150
00:12:04,473 --> 00:12:08,936
- Pe cine?
- Pe Chester. Sunt mătușa lui.
151
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
- Câți ani ai?
- Ce relevanță are?
152
00:12:15,401 --> 00:12:17,945
Nu pari suficient de mare
încât să-i fii mătușă.
153
00:12:17,945 --> 00:12:19,196
Așa e la indieni.
154
00:12:19,280 --> 00:12:22,742
- Am o nepoată care are 58 de ani.
- Sigur.
155
00:12:22,742 --> 00:12:24,368
Chiar dacă te-aș crede,
156
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
el este în custodia noastră
până decide instanța.
157
00:12:26,996 --> 00:12:29,373
E în grija mea de doi ani.
158
00:12:29,457 --> 00:12:32,418
Și a ajuns aici. Bună treabă!
159
00:12:37,840 --> 00:12:40,426
- Mișto!
- Cheese!
160
00:12:41,135 --> 00:12:42,511
Ce faceți aici?
161
00:12:42,595 --> 00:12:44,889
Ia-ți lucrurile, frate!
Te scoatem de aici.
162
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
- Nu cred că așa funcționează.
- Hai! Închisoarea îngerilor.
163
00:12:47,892 --> 00:12:49,268
- Să mergem!
- Cum ies?
164
00:12:49,268 --> 00:12:50,394
Fă parkour, frate!
165
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
- Bună, Jackie!
- Ce faci?
166
00:12:51,979 --> 00:12:54,982
- Unde e Elora?
- Ea le distrage atenția paznicilor.
167
00:12:54,982 --> 00:12:57,610
Din nou, îmi pare rău. Nu pot face nimic.
168
00:13:01,363 --> 00:13:05,910
Poate că asta te va ajuta
să te răzgândești. Am mai mulți.
169
00:13:11,707 --> 00:13:13,834
Bun. Ei bine, o să sun la poliție.
170
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
Coboară, Cheese!
N-avem timp de prostiile astea.
171
00:13:22,051 --> 00:13:25,971
- Chester, fă bine și treci aici!
- Vine administratorul casei.
172
00:13:26,055 --> 00:13:28,390
- Ce mai faci acolo sus?
- Sari jos!
173
00:13:28,849 --> 00:13:30,184
- Nu!
- Te prind eu.
174
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
- Am putere în partea de sus.
- Nu, e ilegal.
175
00:13:32,812 --> 00:13:36,774
Trebuie să găsiți altă metodă.
Nu mă uitați, bine?
176
00:13:40,236 --> 00:13:42,071
- Ce naiba a fost asta?
- Ce naiba?
177
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
Cei Doisprezece Pași
178
00:13:45,908 --> 00:13:50,871
Doamne, dă-mi seninătatea de a accepta
lucrurile pe care nu le pot schimba,
179
00:13:51,497 --> 00:13:54,333
curajul de a schimba
lucrurile pe care pot să le schimb
180
00:13:54,834 --> 00:13:57,336
și înțelepciunea de a vedea diferența!
181
00:13:58,629 --> 00:13:59,547
Pace!
182
00:14:06,428 --> 00:14:11,433
În regulă. Acum, fără alte tâmpenii,
să trecem la pasul cinci!
183
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
- Da.
- Ce este asta?
184
00:14:14,728 --> 00:14:18,315
Ce este asta?
Asta face parte din recuperarea mea.
185
00:14:18,482 --> 00:14:21,443
Când eram un cretin, ca voi,
186
00:14:21,527 --> 00:14:23,571
cam de vârsta voastră,
viața mea era un haos.
187
00:14:24,196 --> 00:14:27,449
Eram un bețiv, dependent de droguri.
Eram un abuzator. Un hoț.
188
00:14:28,200 --> 00:14:32,037
Am fumat, tras pe nas, băut
și chiar mi-am și tras-o cu de toate.
189
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
Apoi am ajuns la fundul prăpastiei.
190
00:14:34,707 --> 00:14:39,670
După ce am petrecut încontinuu timp
de trei zile, în sfârșit, am ajuns acasă.
191
00:14:40,504 --> 00:14:41,797
Am intrat în casă
192
00:14:43,591 --> 00:14:48,345
și mi-am găsit nevasta în dormitor
cu doi pitici și un DJ.
193
00:14:49,638 --> 00:14:52,641
Un DJ de la radio. Destul de popular.
194
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Nu-mi plăcea de el
nici înainte să i-o tragă soției mele.
195
00:14:55,561 --> 00:14:57,855
Dar nu contează. Am luat-o razna.
196
00:14:58,188 --> 00:14:59,648
Efectiv, am luat-o razna.
197
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Și i-am alungat pe acei pitici
din casa mea.
198
00:15:02,568 --> 00:15:05,321
Pitici dezbrăcați care alergau pe stradă.
199
00:15:05,696 --> 00:15:07,698
M-am întors și urma să-l omor pe DJ.
200
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Aveam de gând să-l omor cu mâinile goale.
201
00:15:10,868 --> 00:15:14,872
Dar era bine făcut. M-a făcut praf.
202
00:15:15,831 --> 00:15:18,208
Cred că încă e cu soția mea. Nu contează.
203
00:15:18,792 --> 00:15:22,129
M-a aruncat din propria mea casă
și pur și simplu am rătăcit prin pădure.
204
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
Acolo l-am cunoscut pe vraciul Lakota.
205
00:15:25,966 --> 00:15:27,092
Wakan Mani.
206
00:15:28,052 --> 00:15:32,514
M-a luat de gât și mi-a arătat calea,
mi-a schimbat viața.
207
00:15:33,182 --> 00:15:35,643
Sunt recunoscător.
Acum sunt un om mai bun.
208
00:15:36,185 --> 00:15:38,520
Sunt chiar aproape prieten
cu unul dintre pitici.
209
00:15:39,229 --> 00:15:44,068
Asta se întâmplă când ești treaz.
Da. Deci asta e povestea mea.
210
00:15:44,568 --> 00:15:45,653
De ce nu începi tu?
211
00:15:45,653 --> 00:15:50,407
Ia asta, citește pasul cinci
și spune-ne câteva cuvinte din suflet!
212
00:15:51,116 --> 00:15:52,159
„Pasul cinci.
213
00:15:53,285 --> 00:15:57,122
„Să-ți recunoști greșelile în fața
unei puteri divine și a celor din jur.”
214
00:15:58,040 --> 00:16:02,252
Păi, eu n-am făcut nimic greșit
de săptămâna trecută, sunt bine, frate.
215
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
- Acestea fiind zise, dau mai departe.
- Pas.
216
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
Haide, James! Ceva? Nimic?
217
00:16:14,098 --> 00:16:15,015
Pas.
218
00:16:18,185 --> 00:16:19,144
Pas.
219
00:16:19,478 --> 00:16:22,398
Nu, tu ești tipul cel nou.
Spune câteva cuvinte despre săptămâna ta!
220
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
Am fost arestat fără niciun motiv.
221
00:16:28,362 --> 00:16:31,740
Am fost trimis
într-o locuință colectivă slab finanțată.
222
00:16:32,157 --> 00:16:33,075
Asta așa e.
223
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
Și chiar urăsc locul ăsta.
224
00:16:38,497 --> 00:16:41,000
Bine. Mulțumesc pentru sinceritate.
225
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
Vezi, James? Minimul necesar.
Ăsta a fost minimul necesar.
226
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
Am ceva de spus.
227
00:16:52,928 --> 00:16:53,929
Tino?
228
00:16:54,596 --> 00:16:56,807
- Ce e în neregulă cu bicho-ul tău?
- Cum mi-ai zis?
229
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
De fiecare dată când merg la baie,
e plin de urină peste tot.
230
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
Ce? N-ai țintă?
231
00:17:01,895 --> 00:17:04,606
Poate că nu ai nimic acolo jos,
așa că sare pe podea,
232
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
pe colac, pe acoperiș.
233
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
- Ești un turnător!
- Gata!
234
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
- Eu sunt turnător?
- Da.
235
00:17:09,653 --> 00:17:12,740
Intru în baie în șosete
și ghici în ce calc!
236
00:17:12,740 --> 00:17:15,284
- În nenorocita ta de urină.
- Am înțeles.
237
00:17:16,785 --> 00:17:20,873
Încă o dată, toată lumea a eșuat
să participe la acest pas.
238
00:17:21,915 --> 00:17:25,252
Cu excepția lui Chester.
Cât de cât. Nu contează.
239
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
Sunt fericit că mergeți pe acest drum
alături de mine și...
240
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
La naiba! Hai să încheiem!
241
00:17:36,263 --> 00:17:37,514
Te iubesc, fato!
242
00:17:39,433 --> 00:17:41,560
Cândva, vei fi mama copilului meu.
243
00:17:43,562 --> 00:17:48,442
Tu ești stelele de pe cer.
Tu ești luna mea. Tu ești soarele.
244
00:17:49,943 --> 00:17:51,278
Da, tu ești toate astea.
245
00:17:51,403 --> 00:17:55,449
Hei, James, pot folosi telefonul
înainte să înceapă treburile casnice?
246
00:17:55,449 --> 00:17:58,327
Trebuie doar să dau un telefon rapid.
Va dura un minut.
247
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
Știu, voi merge cu tine oriunde.
248
00:18:04,583 --> 00:18:06,251
Asta doar ne va face mai puternici.
249
00:18:07,377 --> 00:18:09,463
James, serios, trebuie doar să verific...
250
00:18:09,463 --> 00:18:10,547
Nu e nimic, iubito.
251
00:18:11,632 --> 00:18:13,675
Doar un tip care e pe cale să-și ia bătaie
252
00:18:14,134 --> 00:18:16,970
dacă nu pleacă
și nu mă lasă să vorbesc cu iubirea mea.
253
00:18:18,847 --> 00:18:19,681
Tu ești regina mea.
254
00:18:20,599 --> 00:18:22,810
- Nenorocitul de James!
- Da.
255
00:18:23,310 --> 00:18:24,228
Da.
256
00:18:24,228 --> 00:18:27,856
- Și tu încerci să-ți suni fata?
- Nu, pe bunica mea.
257
00:18:27,940 --> 00:18:30,400
Vreau să-i spun că-s bine.
Să nu se îngrijoreze.
258
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Rahat!
259
00:18:39,785 --> 00:18:41,912
Nu-l lăsa pe nenorocitul de Gene
să te vadă cu el!
260
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
Și nu te uita
la pozele mele șterse recent!
261
00:18:46,542 --> 00:18:49,336
Nu te uita la niciuna dintre pozele mele!
262
00:18:49,962 --> 00:18:52,756
Asigură-te că-l folosești noaptea,
după ce se culcă Gene!
263
00:18:55,759 --> 00:18:57,511
- Dar doarme.
- Am spus noaptea!
264
00:19:05,435 --> 00:19:06,603
TEORIA CORZILOR
265
00:19:27,624 --> 00:19:29,168
- Alo?
- Bunico!
266
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
- Sunt Cheese.
- Cine?
267
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
Cheese. Ne-am cunoscut la IHS.
268
00:19:39,720 --> 00:19:42,431
Te vizitez în fiecare săptămână.
269
00:19:44,433 --> 00:19:46,476
Fac mișto de tine, cvpon.
270
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
Eu doar... Îmi pare rău.
M-am gândit că poate...
271
00:19:51,273 --> 00:19:55,944
Ai crezut că m-am senilizat, în sfârșit.
Sunt încă ageră, băiete.
272
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
Unde ești? Mi-e dor de tine.
273
00:20:00,532 --> 00:20:02,534
Trebuie să vii să mănânci niște sofke.
274
00:20:04,953 --> 00:20:05,996
Și tu-mi lipsești.
275
00:20:06,788 --> 00:20:09,166
L-am ajutat pe unchiul Charley
cu niște treburi
276
00:20:09,166 --> 00:20:12,127
și voi încerca să vin.
277
00:20:14,630 --> 00:20:18,926
- Sper că în curând.
- Mă bucur atât de mult că ai sunat!
278
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
Mă bucur că ți-am auzit vocea, cvpon.
279
00:20:23,305 --> 00:20:26,683
Să nu fii prea ocupat
pentru cei care țin la tine, bine?
280
00:20:28,393 --> 00:20:29,311
Nu voi fi.
281
00:20:30,938 --> 00:20:31,813
Nu voi fi.
282
00:20:32,814 --> 00:20:36,318
Și să-mi spui
dacă ai nevoie de ceva, nepoate.
283
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
Îți trimit toată dragostea mea.
284
00:20:41,323 --> 00:20:44,660
- Și eu te iubesc, bunico. Noapte bună!
- Noapte bună!
285
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
Bine, Jedthrow Brown! Hai să mergem!
E timpul să mergem.
286
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
- Îmi pare rău.
- Hai să mergem!
287
00:21:01,593 --> 00:21:03,929
- Scuze, fiule.
- La naiba! Pot să mă îmbrac?
288
00:21:03,929 --> 00:21:05,264
- Da.
- La naiba!
289
00:21:05,264 --> 00:21:08,850
Vreți să mă ajutați?
Vreți să mă ajutați să mă îmbrac?
290
00:21:08,934 --> 00:21:09,977
Pedofilul naibii!
291
00:21:09,977 --> 00:21:11,812
Bine, fiule. Îmbracă-te! Cooperează!
292
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
Nu mă lua cu „fiule”!
Ești cel mai rău dintre toți!
293
00:21:14,398 --> 00:21:16,984
Ce fel de individ stă non-stop cu minori?
294
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
Ți-o arzi ca-n Billie Jean
și ca tipul din K-PAX și Culisele puterii.
295
00:21:20,404 --> 00:21:23,824
E al dracului de frig aici!
Uite, mi s-au întărit sfârcurile!
296
00:21:24,074 --> 00:21:25,826
Uite! Da, așa mă gândeam și eu!
297
00:21:26,118 --> 00:21:30,914
Super! Toți polițiștii sunt pedofili.
Să mă pupi în fund, nenorocitule!
298
00:21:31,873 --> 00:21:35,794
Bun. Multă emoție, multă exagerare.
299
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
Mă simt puțin ofensat. Altcineva?
300
00:21:39,298 --> 00:21:42,175
Vreți o gustare sau ceva de genul?
O îmbrățișare de grup?
301
00:21:43,051 --> 00:21:45,053
Totuși, nu toți polițiștii sunt pedofili.
302
00:21:45,137 --> 00:21:48,098
Nu spun că nu sunt îndoielnici
din punct de vedere moral,
303
00:21:48,098 --> 00:21:52,060
dar nu toți sunt...
Haideți să mâncăm ceva!
304
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
- Haideți jos! Haideți!
- Pe bune?
305
00:21:56,273 --> 00:21:59,943
Jed știa care e treaba cu gaborii ăștia.
Dacă te dai la ei, te omoară.
306
00:22:00,068 --> 00:22:02,821
- Deci trebuie măcar să te iei de ei.
- Trebuie să faci asta.
307
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
Când mă vor aresta, le voi spune:
308
00:22:05,365 --> 00:22:07,826
„Întreab-o pe mama ta
dacă-i e dor de boașele mele!”
309
00:22:08,368 --> 00:22:09,661
Îi urăsc pe indivizii ăștia.
310
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
Eu încerc să le rămân în grații.
311
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
Poate că vor crede
că n-am făcut nimic greșit.
312
00:22:15,125 --> 00:22:17,419
Pe naiba! Asta înseamnă să fii laș, frate.
313
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
Acum ceva timp,
eu și prietenii mei am furat un camion.
314
00:22:20,922 --> 00:22:23,675
L-am furat din benzinărie
și l-am vândut drogaților.
315
00:22:23,759 --> 00:22:25,469
- La naiba!
- Asta e greu!
316
00:22:25,469 --> 00:22:28,305
Apoi l-am convins pe polițist
să mă plimbe cu mașina.
317
00:22:28,305 --> 00:22:30,766
- Am zis că era un proiect pentru școală.
- Pe naiba!
318
00:22:31,016 --> 00:22:34,728
- Ține-ți dușmanii aproape!
- Ca Don Corleone.
319
00:22:35,228 --> 00:22:39,316
Da, doar că eu n-am copii
și sunt mai degrabă ca Tom Hagen.
320
00:22:40,525 --> 00:22:41,651
Cred că eu sunt Don.
321
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
Sper doar ca copiii mei
să nu ajungă ca Fredo.
322
00:22:45,864 --> 00:22:48,784
Te știu de doi ani.
Nu mi-ai spus niciodată că ai copii.
323
00:22:48,784 --> 00:22:49,910
Nu vorbim prea mult.
324
00:22:50,660 --> 00:22:53,413
De asta îți cer mereu
să mă bagi la locul tău de muncă.
325
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
Încerc să mă schimb.
326
00:22:55,582 --> 00:22:57,376
Nu-i pot lăsa să crească la fel ca mine.
327
00:22:59,378 --> 00:23:02,381
Îmi pare rău, omule.
Mereu am crezut că-ți băteai joc de mine.
328
00:23:03,048 --> 00:23:05,133
Aici sunt atâția oameni
care vin și pleacă,
329
00:23:05,217 --> 00:23:07,636
încât uneori cred
că e mai bine să fii singur.
330
00:23:08,136 --> 00:23:10,931
Ajungi să cunoști pe cineva,
după care sunt arestați.
331
00:23:11,390 --> 00:23:12,766
Apoi nu-i mai vezi niciodată.
332
00:23:14,101 --> 00:23:16,937
Cred că e bine să-ți păzești sentimentele
cu bariere, Julio,
333
00:23:16,937 --> 00:23:19,064
dar sper că într-o zi poți avea
334
00:23:19,064 --> 00:23:22,025
o relație sănătoasă cu oamenii,
fără teama de a-i pierde.
335
00:23:23,735 --> 00:23:26,530
- De ce dracu' vorbești așa?
- Cum anume?
336
00:23:26,530 --> 00:23:29,116
De parcă citești
de pe Instagramul unei fete albe.
337
00:23:29,449 --> 00:23:34,413
- E queer.
- Am avut un prieten, Daniel. El era...
338
00:23:35,205 --> 00:23:39,209
Era eroul meu, după care a murit.
339
00:23:40,043 --> 00:23:42,212
S-a sinucis.
340
00:23:43,255 --> 00:23:46,967
Și am citit despre câteva posibile motive
pentru care ar fi putut s-o facă.
341
00:23:46,967 --> 00:23:49,678
Și este greu pentru oameni.
342
00:23:51,304 --> 00:23:54,516
M-am gândit că, poate,
dacă-i tratez pe ceilalți
343
00:23:54,516 --> 00:23:59,020
așa cum ar vrea să fie tratați,
și ei ar face la fel. Într-un final.
344
00:24:00,939 --> 00:24:05,569
Îmi pare rău pentru prietenul tău, frate.
E greu pentru oameni. Îl înțeleg.
345
00:24:06,653 --> 00:24:07,988
Ești un om bun, Cheese.
346
00:24:09,865 --> 00:24:11,324
Stingeți luminile, cretinilor!
347
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
- Hei, Tino!
- Ce e?
348
00:24:18,457 --> 00:24:22,377
E un post liber la slujba mea.
O să vorbesc cu șeful meu pentru tine.
349
00:24:32,387 --> 00:24:35,098
Bună dimineața!
Iar avem pâine prăjită uscată?
350
00:24:35,182 --> 00:24:39,478
La naiba! Ai tricoul șifonat.
N-o lipsi de respect pe regină!
351
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
Haide! Vino cu mine!
352
00:24:42,147 --> 00:24:44,691
- E Sade.
- Pentru tine, e regina iubirii.
353
00:24:45,025 --> 00:24:49,654
Trebuie să netezești țesătura
cu mâna înaintea fierului.
354
00:24:50,947 --> 00:24:54,659
Întotdeauna să ai grijă să nu te arzi!
355
00:25:00,499 --> 00:25:02,876
O să distrugi tot tricoul.
356
00:25:02,876 --> 00:25:07,547
Ia-o ușor! Nu te grăbi!
Ca o melodie bună de-a lui Sade.
357
00:25:09,341 --> 00:25:11,676
Da, așa!
358
00:25:12,636 --> 00:25:15,472
Acum ești gata
să însămânțezi fetele cu aspectul tău.
359
00:25:17,724 --> 00:25:18,642
Da.
360
00:25:33,949 --> 00:25:38,245
Bine, Chester! E timpul să mergi.
Strânge-ți lucrurile!
361
00:25:39,829 --> 00:25:41,498
Ăsta e polițistul fraierit de tine?
362
00:25:41,748 --> 00:25:42,958
- Bună, Cheese!
- Bună!
363
00:25:44,709 --> 00:25:48,004
Îmi pare rău,
dar trebuie să-ți pun cătușele.
364
00:25:48,755 --> 00:25:50,340
Ridică-te, întoarce-te!
365
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
- Stai așa!
- Te deranjează dacă mă iau de tine?
366
00:26:01,142 --> 00:26:04,271
- Bine. Dar să nu fie prea personal!
- Bine.
367
00:26:05,397 --> 00:26:07,941
- Tipul ăsta e un pedofil.
- Isuse! La naiba!
368
00:26:07,941 --> 00:26:10,986
- Cretinule! Termină!
- Mulțumesc.
369
00:26:10,986 --> 00:26:14,531
Hei, te superi dacă vorbesc puțin cu el
înainte să-l duci la închisoare?
370
00:26:16,116 --> 00:26:17,033
Fii rapid!
371
00:26:17,117 --> 00:26:19,578
Hei, vino să mă vezi
la Red Lobster când primesc slujba!
372
00:26:19,828 --> 00:26:21,413
N-o să-ți dau mâncare gratis,
373
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
dar ar fi tare să văd un frate afară.
374
00:26:24,916 --> 00:26:25,834
O să-mi lipsești.
375
00:26:26,793 --> 00:26:29,838
Salută-i pe copii
și poartă-te frumos cu bunicile lor!
376
00:26:29,838 --> 00:26:31,047
Sigur.
377
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
La ce te uiți, pedofilule?
Îți place ce vezi?
378
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Cretinilor!
379
00:26:42,350 --> 00:26:45,103
Hei, Chester! Ascultă!
380
00:26:49,774 --> 00:26:51,234
Vei fi întotdeauna prietenul meu.
381
00:26:52,652 --> 00:26:53,486
Super!
382
00:26:55,280 --> 00:26:56,114
Haide!
383
00:26:58,450 --> 00:27:01,953
- Ce a zis?
- A zis că voi fi prietenul lui.
384
00:27:02,829 --> 00:27:03,913
Asta am înțeles.
385
00:27:14,924 --> 00:27:16,384
Pot să stau din nou în față?
386
00:27:24,643 --> 00:27:28,146
Hei, termină! În sfârșit, s-a stricat.
387
00:27:28,813 --> 00:27:32,651
E un lucru bun.
Să fii singur cu gândurile tale.
388
00:27:33,234 --> 00:27:34,319
Unde mergem?
389
00:27:34,569 --> 00:27:37,113
- Noua ta casă.
- Noua mea casă?
390
00:27:38,073 --> 00:27:41,618
Grozav! Sună bine.
391
00:27:51,169 --> 00:27:52,087
Eliberează-mi băiatul!
392
00:27:58,259 --> 00:28:01,888
Cheese, hei! Vei locui aici o vreme.
393
00:28:02,180 --> 00:28:05,016
Să nu-ți iei Xbox-uri
sau PlayStation-uri, bine?
394
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
Altfel, vei sta aici până la 30 de ani.
395
00:28:08,228 --> 00:28:09,187
ELIBERAȚI-L PE CHEESE
396
00:28:15,276 --> 00:28:18,071
Hai să lăsăm bagajul ăsta indian, cvpon!
397
00:28:20,031 --> 00:28:21,700
- Tinere războinic!
- Bun-venit acasă!
398
00:28:21,700 --> 00:28:24,035
- Mvto, bunico!
- În sfârșit, ești liber.
399
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
- Aveți cumva un fier de călcat?
- Da, sigur. Bun-venit acasă!
400
00:28:35,004 --> 00:28:36,798
POLIȚIA TRIBALĂ
401
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
Subtitrarea: Diana Lupu