1 00:00:15,473 --> 00:00:18,518 Hva skjer? Hvorfor følger du meg ikke på sosiale medier? 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,147 Jeg vil ikke se hva du driver med. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,064 Kom igjen. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 - TikTok-en min er populær nå. - Du og dine 20 følgere? 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,778 Stolt av hver og en. 6 00:00:33,825 --> 00:00:36,870 Jeg skal late vannet. Vil du ha noe på kjøkkenet? 7 00:00:37,787 --> 00:00:38,705 Nei takk, onkel. 8 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 Gå. 9 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 Opp med hendene. Hendene bak hodet. 10 00:00:52,218 --> 00:00:53,887 - Rykk inn. - På knærne. 11 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 Åpne den. 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 - Døren var åpen. - Klarert. 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,101 Gjelder det potetgullbilen? 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,269 - Hva? - Ingenting. 15 00:01:07,358 --> 00:01:08,985 - Minipikkjævel. - Onkel? 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 - Nevø. - Hva skjer? 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,198 Vær deg selv, Cheesy Boy. 18 00:01:21,289 --> 00:01:22,165 Jøss. 19 00:01:32,842 --> 00:01:35,011 Greit, Chester, la meg oppdatere deg. 20 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Cheese. 21 00:01:37,263 --> 00:01:38,515 - Unnskyld? - Cheese. 22 00:01:39,057 --> 00:01:43,103 - Cheese. Du spiste ikke middag. - Nei, det er det alle kaller meg. 23 00:01:43,103 --> 00:01:44,979 Jaså? La oss få noe klart. 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,941 Jeg er ikke en av dine gangstervenner. Forstår du? 25 00:01:48,149 --> 00:01:53,154 Jeg representerer loven, og i dette huset, er jeg dommeren, juryen og bøddelen. 26 00:01:53,404 --> 00:01:56,741 Jeg bruker ditt juridiske navn, eller så kaller jeg deg dumrian, 27 00:01:57,200 --> 00:02:00,036 idiot eller drittunge. 28 00:02:00,411 --> 00:02:04,415 Hva enn jeg føler for å kalle deg, kaller jeg deg. Skjønner du? 29 00:02:06,167 --> 00:02:07,168 Er du urfolk? 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,713 - Ja. - Jeg kjenner mange urfolk. 31 00:02:12,006 --> 00:02:16,553 De er gode folk. De reddet livet mitt. 32 00:02:19,806 --> 00:02:20,723 Kult. 33 00:02:23,476 --> 00:02:27,021 Daglige plikter. De roterer på ukentlig basis. 34 00:02:27,313 --> 00:02:31,359 Du er den nye, du vasker klosettet. Vet du hva klosettet er? 35 00:02:32,735 --> 00:02:34,821 - Badet? - Ja. Julio. 36 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 Den nye fyren vet hva et klosett er. 37 00:02:39,659 --> 00:02:42,412 Du har rom ovenpå sammen med resten av drittungene. 38 00:02:42,620 --> 00:02:45,373 Du kan kanskje få et rom nede om du ikke blir for gammel. 39 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 Vi har husmøte i morgen kveld. 40 00:02:47,876 --> 00:02:51,421 Alle beboere er pålagt å delta. Ingen mobiltelefoner. 41 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 Ser jeg en mobiltelefon, er den min. 42 00:02:56,593 --> 00:03:00,180 Finnes det en måte jeg faktisk kan ringe? 43 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 Ja. 44 00:03:05,018 --> 00:03:07,979 Telefontid 17.00-18.00. Du må gjerne prøve å ringe, 45 00:03:07,979 --> 00:03:10,857 men du ta den fra James. 46 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 Hvis du klarer det, kan du ringe. 47 00:03:14,569 --> 00:03:17,947 Ikke sant? Gå opp og sett fra deg sakene dine. 48 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 La oss sette i gang med pliktene. Ok, Chester? 49 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 - Ok. - Bra. 50 00:03:46,976 --> 00:03:51,397 Hei. Jeg heter Cheese, og pronomenene mine er... 51 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 Hold kjeft. 52 00:04:01,074 --> 00:04:01,991 Hva sa jeg? 53 00:04:23,137 --> 00:04:26,432 Faen. 54 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 Faen. 55 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 Unnskyld meg. 56 00:04:50,790 --> 00:04:53,126 Jøss. Jeg rakk det nesten ikke. 57 00:04:59,882 --> 00:05:03,219 - Setter pris på deg. - Ingen årsak. 58 00:05:06,180 --> 00:05:07,640 Han var veldig dehydrert. 59 00:05:11,227 --> 00:05:14,439 FINN DIN EGEN FRELSE 60 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 God natt, Irene! 61 00:05:41,591 --> 00:05:42,425 KRIGSMALING 62 00:05:47,055 --> 00:05:51,768 {\an8}GLAD I DEG BITCH! ED BEAR VAR HER 63 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 AHO, UNGE KRIGERE! 64 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 - Cheese står alene! JK! - Daniel 65 00:06:12,080 --> 00:06:14,749 Tre, to, én. Ta ham. 66 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 Trodde du jeg ikke fant det ut? 67 00:06:22,173 --> 00:06:24,467 - Hei. Hva skjer, fersking? - Herregud. 68 00:06:24,634 --> 00:06:27,637 - Vil du ta noen slag? - Nei takk. 69 00:06:27,637 --> 00:06:30,640 Ellers takk. Jeg kan heie på dere fra sidelinjen. 70 00:06:31,224 --> 00:06:33,768 Greit. Tenkte bare at jeg skulle tilby det. Greit. 71 00:06:38,022 --> 00:06:39,273 - Du. - Kompis. 72 00:06:39,357 --> 00:06:42,485 Ikke sladre til Gene. Da tar jeg deg også. 73 00:06:43,444 --> 00:06:45,738 - Jeg skal ikke det. - Det vet jeg. 74 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 Få deg litt søvn, lille venn. 75 00:06:54,414 --> 00:06:55,498 Ikke sutre. 76 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 Ta det som en mann. 77 00:07:05,383 --> 00:07:08,302 Mamma har sagt at småfolk har stjålet nøklene hennes. 78 00:07:08,803 --> 00:07:11,347 - Jøss. Nå braker det løs. - Slapp av. 79 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 Jeg kom ikke for å krangle. Pokker. 80 00:07:14,308 --> 00:07:18,229 Jeg ville ikke komme hit i det hele tatt, men Elora svarer ikke på melding. 81 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 Dere må vite at Cheese ble arrestert. 82 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 - Hva? Arrestert? For hva? - Hva mener du? 83 00:07:23,568 --> 00:07:26,904 De tok onkel Charley for dyrking, så de arresterte begge to. 84 00:07:27,655 --> 00:07:28,739 Nå vet dere det. 85 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Jackie, vent. Siden jeg snakket stygt om den døde broren din, 86 00:07:36,372 --> 00:07:39,792 så skal du få et slag. Hode eller mage? 87 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 - Jackie mener ikke det... - Hode. 88 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 - Den var god. - Nå er alt bra. 89 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 Faen. Herregud. Dere skremte meg. 90 00:08:04,859 --> 00:08:06,444 Min feil. Jeg skulle banke. 91 00:08:08,863 --> 00:08:09,864 Hvordan skjedde dette? 92 00:08:12,241 --> 00:08:13,367 Cheese ble arrestert. 93 00:08:16,454 --> 00:08:17,371 Hva? 94 00:08:22,960 --> 00:08:26,047 Julio. Trenger de flere ryddehjelper på Red Lobster? 95 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 Jeg kan gå som latinamerikansk. Hjelp meg. 96 00:08:32,011 --> 00:08:35,515 - Hvorfor får Julio dra? - Du får lov hvis du får en jobb. 97 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 Hvis jeg blir ansatt, så lar de meg gå? 98 00:08:39,685 --> 00:08:43,231 Det forskrudde er at du ikke kan finne en jobb mens du er her. 99 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 Men Julio har vært her kjempelenge, 100 00:08:45,525 --> 00:08:48,277 så Gene lar ham gjøre hva han vil uansett. 101 00:08:48,945 --> 00:08:52,865 God morgen, drittunger. For en fantastisk dag. 102 00:08:54,367 --> 00:08:56,577 - Hvor er James? - Han sover ennå. 103 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Hva? 104 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Jeg sverger. 105 00:08:59,413 --> 00:09:03,417 James, hva skjer? Kom ned hit. 106 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 Er du død? Hva skjer? 107 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 Hvorfor er han ikke her? Hva har dere gjort? 108 00:09:09,799 --> 00:09:10,841 Noe er galt. 109 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 Hvordan er det ristede brødet? Vil dere ha mer? Bedre med smør, ikke sant? 110 00:09:18,182 --> 00:09:21,102 Dere fortjener ikke smør. Spis cornflakes. 111 00:09:21,727 --> 00:09:25,106 Nyt den merkelige appelsindrikken. Den var uten etikett. 112 00:09:30,278 --> 00:09:33,030 Kompis. Det er kult. 113 00:09:34,115 --> 00:09:36,867 Takk. Jeg kjeder meg. Det er ikke så bra. 114 00:09:37,618 --> 00:09:41,998 Det krever talent. Du burde tegne navnet til sønnen min, TJ. 115 00:09:42,206 --> 00:09:45,001 - Jeg skal få det tatovert. Seriøst. - Greit. 116 00:09:56,804 --> 00:10:00,224 Det er det som gjelder. Tøffing. 117 00:10:00,391 --> 00:10:03,519 - Tino. - Cheese. Pronomen er han, ham og hans. 118 00:10:03,603 --> 00:10:07,690 Er du homofil? Det er greit. Fetteren min er bi. 119 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 - Jeg tror du skal si skeiv. - Du. 120 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Jeg prøver å si at jeg ikke har et problem med skeive. 121 00:10:16,032 --> 00:10:19,577 Kjønnsidentitet og seksualitet er to forskjellige ting. 122 00:10:21,120 --> 00:10:23,706 Uansett, hvor gammel er sønnen din? 123 00:10:23,831 --> 00:10:26,375 Faen. Jeg vil si at han er fire år. 124 00:10:26,459 --> 00:10:28,544 Jeg får ikke sett ham mye siden jeg er her, 125 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 men heldigvis sender bestemoren hans bilder. 126 00:10:31,922 --> 00:10:34,050 - De er ganske søte. - Ja. 127 00:10:34,050 --> 00:10:37,011 - Jeg bor hos bestemor noen ganger også. - Du er heldig. 128 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 Gamle damer har kontroll. Alle barna mine er med bestemødrene. 129 00:10:40,389 --> 00:10:45,269 - Barna? Flertall? - Flertall? Nei. De er stort sett innfødte. 130 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 Hvor lenge har du vært her? 131 00:10:49,148 --> 00:10:53,194 De plasserte meg her da jeg var 16, så jeg blir for gammel om noen uker. 132 00:10:53,194 --> 00:10:55,237 Så det er en stund siden. 133 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 Hva skal du gjøre når du kommer ut? 134 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 Jeg prøver å få en jobb før jeg blir gammel. 135 00:11:01,243 --> 00:11:04,205 Da kan jeg holde meg unna bråk og begynne å hjelpe barnas mødre. 136 00:11:04,830 --> 00:11:08,334 Hva med deg? Hvorfor er du her? 137 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 Jeg vet egentlig ikke. 138 00:11:13,673 --> 00:11:17,051 Fetteren til faren min havnet i trøbbel, og han ble arrestert. 139 00:11:17,051 --> 00:11:18,678 Politiet tok meg med hit. 140 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Jeg spurte om jeg kunne bo hos bestemor, 141 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 men de sa at jeg må bli her 142 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 til de finner ut noe med "vergene" mine. 143 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 Pokker. Kan ikke en innfødt leve? 144 00:11:29,939 --> 00:11:33,567 - Du sa det, bror. - Tino. Jeg heter Tino. 145 00:11:34,276 --> 00:11:35,319 Hvor fikk du bror? 146 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 Det betyr kompis. 147 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Sant. 148 00:12:00,344 --> 00:12:03,973 - Ja? Kan jeg hjelpe deg? - Jeg er her for å hente Cheese. 149 00:12:04,473 --> 00:12:08,936 - Hvem? - Chester. Jeg er tanten hans. 150 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 - Hvor gammel er du? - Har det noe å si? 151 00:12:15,401 --> 00:12:17,945 Du ser ikke gammel nok ut til å være Chesters tante. 152 00:12:17,945 --> 00:12:19,196 Urfolksmåter. 153 00:12:19,280 --> 00:12:22,742 - Jeg har en niese som er 58 år. - Akkurat. 154 00:12:22,742 --> 00:12:24,368 Selv om jeg trodde på deg, 155 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 så må han være her til retten sier noe annet. 156 00:12:26,996 --> 00:12:29,373 Jeg har tatt meg av ham de siste to årene. 157 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 Og han havnet her. Godt jobbet. 158 00:12:37,840 --> 00:12:40,426 - Fint. - Cheese. 159 00:12:41,135 --> 00:12:42,511 Hva gjør dere her? 160 00:12:42,595 --> 00:12:44,889 Hent tingene dine. Vi skal få deg ut. 161 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 - Jeg tror ikke det funker slik. - Kom igjen. Frihetens regn. 162 00:12:47,892 --> 00:12:49,268 - Kom. - Hvordan kommer jeg ut? 163 00:12:49,268 --> 00:12:50,394 Bruk parkour. 164 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 - Hei, Jackie. - Hva skjer? 165 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 - Hvor er Elora? - Hun distraherer vaktene. 166 00:12:54,982 --> 00:12:57,610 Igjen, beklager. Det er ikke noe jeg kan gjøre. 167 00:13:01,363 --> 00:13:05,910 Kanskje denne vil få deg på andre tanker. Det er mer der den kommer fra. 168 00:13:11,707 --> 00:13:13,834 Jeg ringer politiet. 169 00:13:19,673 --> 00:13:21,967 Kom ned, Cheese. Vi har ikke tid til dette. 170 00:13:22,051 --> 00:13:25,971 - Chester, du bør være der oppe. - Hussjefen kommer. 171 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 - Hvorfor er du fortsatt der oppe? - Hopp ned. 172 00:13:28,849 --> 00:13:30,184 - Nei. - Jeg skal ta imot deg. 173 00:13:30,184 --> 00:13:32,728 - Jeg har styrke i overkroppen. - Det er ulovlig. 174 00:13:32,812 --> 00:13:36,774 Dere må finne en annen måte. Husk meg. 175 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 - Hva faen var det? - Hva faen? 176 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 De tolv stegene 177 00:13:45,908 --> 00:13:50,871 Gud, gi meg sinnsro til å akseptere det jeg ikke kan forandre, 178 00:13:51,497 --> 00:13:54,333 mot til å forandre det jeg kan, 179 00:13:54,834 --> 00:13:57,336 og innsikt så jeg vet hva som er hva. 180 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 Fred. 181 00:14:06,428 --> 00:14:11,433 Uten mer ståhei, la oss gå til steg fem. 182 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 - Ja. - Hva er dette? 183 00:14:14,728 --> 00:14:18,315 Hva dette er? Det er en del av bedringsprosessen min. 184 00:14:18,482 --> 00:14:21,443 Da jeg var en liten drittunge som dere, 185 00:14:21,527 --> 00:14:23,571 på deres alder, lå livet mitt i grus. 186 00:14:24,196 --> 00:14:27,449 Jeg var en fyllik, narkoman. Jeg var en misbruker. Jeg var en tyv. 187 00:14:28,200 --> 00:14:32,037 Det var ikke noe jeg ikke røykte eller sniffet eller drakk eller knullet. 188 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 Så traff jeg veggen. Jeg traff bunnen. 189 00:14:34,707 --> 00:14:39,670 Tre dager inn i en fæl fyllekule kom jeg meg endelig hjem. 190 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 Jeg gikk inn i huset mitt, 191 00:14:43,591 --> 00:14:48,345 og på soverommet fant jeg kona mi, to dverger og en DJ. 192 00:14:49,638 --> 00:14:52,641 AM-radio-DJ. Ganske populær. 193 00:14:52,725 --> 00:14:55,561 Jeg likte ham ikke. Selv ikke før han knullet kona mi. 194 00:14:55,561 --> 00:14:57,855 Det spiller ingen rolle. Jeg mistet vettet. 195 00:14:58,188 --> 00:14:59,648 Jeg mistet bokstavelig talt vettet. 196 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Jeg jaget de dvergene ut av huset. 197 00:15:02,568 --> 00:15:05,321 Nakne dverger som løp ut på gata. 198 00:15:05,696 --> 00:15:07,698 Jeg gikk tilbake for å drepe den DJ-en. 199 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Jeg skulle drepe ham med mine egne hender. 200 00:15:10,868 --> 00:15:14,872 Men han var stor. Han banket meg. 201 00:15:15,831 --> 00:15:18,208 Jeg tror han fortsatt er sammen med kona mi. Samme det. 202 00:15:18,792 --> 00:15:22,129 Kastet meg ut av mitt eget hus, og jeg vandret inn i skogen. 203 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Det var der jeg møtte lakota-medisinmannen. 204 00:15:25,966 --> 00:15:27,092 Wakan Mani. 205 00:15:28,052 --> 00:15:32,514 Han tok tak i nakken min, viste meg hvordan, forandret livet mitt. 206 00:15:33,182 --> 00:15:35,643 Veldig takknemlig. Jeg er en bedre mann. 207 00:15:36,185 --> 00:15:38,520 Jeg er til og med vennlig mot én av dvergene. 208 00:15:39,229 --> 00:15:44,068 Slikt kan skje når man er edru. Ja. Så det er min historie. 209 00:15:44,568 --> 00:15:45,653 Du kan begynne. 210 00:15:45,653 --> 00:15:50,407 Ta denne og les steg fem, og si noen ord fra hjertet. 211 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 "Steg fem. 212 00:15:53,285 --> 00:15:57,122 "Å innrømme våre urett til en høyere makt og til dem rundt oss." 213 00:15:58,040 --> 00:16:02,252 Jeg har ikke gjort noe galt siden sist uke, så da er det greit. 214 00:16:03,295 --> 00:16:06,757 - Derfor sier jeg pass. - Pass. 215 00:16:07,091 --> 00:16:09,718 Kom igjen, James. Noe lite? Ingenting? 216 00:16:14,098 --> 00:16:15,015 Pass. 217 00:16:18,185 --> 00:16:19,144 Jeg sier pass. 218 00:16:19,478 --> 00:16:22,398 Nei, du er den nye. Si noen ord om uken din. 219 00:16:24,400 --> 00:16:26,276 Jeg ble arrestert uten grunn. 220 00:16:28,362 --> 00:16:31,740 Jeg ble sendt til et dårlig finansiert gruppehjem. 221 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Ja. 222 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Og jeg hater å være her. 223 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 Takk for ærligheten. 224 00:16:41,291 --> 00:16:44,003 Ser du, James? Det var det aller nødvendigste. 225 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 Jeg har noe å si. 226 00:16:52,928 --> 00:16:53,929 Tino? 227 00:16:54,596 --> 00:16:56,807 - Hva er galt med bichoen din? - Hva faen kalte du meg? 228 00:16:57,057 --> 00:16:59,852 Hver gang jeg går på badet, så er det tiss overalt. 229 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Kan du ikke å sikte? 230 00:17:01,895 --> 00:17:04,606 Kanskje du ikke har noe der nede, så det spruter på gulvet, 231 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 setet, det jævla taket. 232 00:17:06,608 --> 00:17:07,943 - Du er en tyster. - Ro ned. 233 00:17:08,027 --> 00:17:09,319 - Er jeg en tyster? - Ja. 234 00:17:09,653 --> 00:17:12,740 Jeg går inn på badet med sokkene. Gjett hva jeg tråkker på. 235 00:17:12,740 --> 00:17:15,284 - Ditt jævla tiss. - Vi skjønner det. 236 00:17:16,785 --> 00:17:20,873 Nok igjen har alle mislyktes i å ta del i dette steget. 237 00:17:21,915 --> 00:17:25,252 Bortsett fra Chester. Litt. Det spiller ingen rolle. 238 00:17:26,628 --> 00:17:29,506 Jeg er bare glad for at dere er med meg på denne veien, og... 239 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Faen. La oss avslutte. 240 00:17:36,263 --> 00:17:37,514 Jeg elsker deg. 241 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 Du skal bli moren til barnet mitt en dag. 242 00:17:43,562 --> 00:17:48,442 Du er stjernene på himmelen. Du er min måne. Du er solen. 243 00:17:49,943 --> 00:17:51,278 Ja, du er alt det. 244 00:17:51,403 --> 00:17:55,449 James, kan jeg bruke telefonen før pliktene starter? 245 00:17:55,449 --> 00:17:58,327 Jeg må ta en rask telefon. Det går fort. 246 00:17:59,995 --> 00:18:03,707 Jeg vet det. Jeg skal bli med deg hvor som helst. 247 00:18:04,583 --> 00:18:06,251 Dette vil bare gjøre oss sterkere. 248 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 James, seriøst, jeg må bare høre... 249 00:18:09,463 --> 00:18:10,547 Det er ingenting. 250 00:18:11,632 --> 00:18:13,675 Bare en fyr som skal få bank 251 00:18:14,134 --> 00:18:16,970 om han ikke går, så jeg får snakke med mitt livs kjærlighet. 252 00:18:18,847 --> 00:18:19,681 Du er en dronning. 253 00:18:20,599 --> 00:18:22,810 - Jævla James. - Ja, for faen. 254 00:18:23,310 --> 00:18:24,228 Jepp. 255 00:18:24,228 --> 00:18:27,856 - Prøver du å ringe dama di? - Nei, bestemoren min. 256 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 Jeg vil si at jeg har det bra. Hun må ikke uroe seg. 257 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Faen. 258 00:18:39,785 --> 00:18:41,912 Ikke la jævla Gene se deg med denne. 259 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 Og ikke se på mine nylig slettede bilder. 260 00:18:46,542 --> 00:18:49,336 Ikke se på noen av bildene mine. 261 00:18:49,962 --> 00:18:52,756 Pass på at du bruker den i kveld når Gene sover. 262 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 - Men han sover. - Jeg sa i kveld. 263 00:19:05,435 --> 00:19:06,603 STRENGTEORI 264 00:19:27,624 --> 00:19:29,168 - Hallo. - Bestemor. 265 00:19:31,670 --> 00:19:34,339 - Det er Cheese. - Hvem? 266 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 Cheese. Vi møttes på IHS. 267 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 Jeg har vært hjemme hos deg hver uke. 268 00:19:44,433 --> 00:19:46,476 Jeg tuller bare med deg, cvpon. 269 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 Jeg beklager. Jeg trodde at du kanskje... 270 00:19:51,273 --> 00:19:55,944 Du trodde at jeg hadde blitt gal. Fortsatt skarp, gutten min. 271 00:19:56,987 --> 00:19:59,573 Hvor har du vært? Jeg savner deg. 272 00:20:00,532 --> 00:20:02,534 Du må komme innom og få deg en sofke. 273 00:20:04,953 --> 00:20:05,996 Jeg savner deg også. 274 00:20:06,788 --> 00:20:09,166 Jeg har hjulpet onkel Charley med noen ting, 275 00:20:09,166 --> 00:20:12,127 og jeg skal prøve å komme. 276 00:20:14,630 --> 00:20:18,926 - Forhåpentligvis snart. - Jeg er så glad for at du ringte. 277 00:20:20,010 --> 00:20:22,012 Det er godt å høre stemmen din, cvpon. 278 00:20:23,305 --> 00:20:26,683 Ikke bli for opptatt for menneskene som bryr seg om deg, ok? 279 00:20:28,393 --> 00:20:29,311 Nei da. 280 00:20:30,938 --> 00:20:31,813 Nei da. 281 00:20:32,814 --> 00:20:36,318 Si fra hvis du trenger noe. 282 00:20:37,694 --> 00:20:40,072 Jeg sender deg min kjærlighet. 283 00:20:41,323 --> 00:20:44,660 - Glad i deg også. God natt. - Natta. 284 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Ok, Jedthrow Brown. På tide å dra. 285 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 - Beklager. - Kom igjen. 286 00:21:01,593 --> 00:21:03,929 - Beklager. - Herregud. Kan jeg kle på meg? 287 00:21:03,929 --> 00:21:05,264 - Ja. - Faen. 288 00:21:05,264 --> 00:21:08,850 Vil du hjelpe meg? Vil du hjelpe meg å ta på de jævla underbuksene? 289 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Jævla misbruker. 290 00:21:09,977 --> 00:21:11,812 Ok. Bare ta på deg klærne. Samarbeid. 291 00:21:11,812 --> 00:21:14,106 Ikke si "gutt" til meg. Du er den verste av alle. 292 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 Hva slags fyr henger med mindreårige gutter dag og natt? 293 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 Billie Jean-fyr. Med K-PAX- og House of Cards-utseende. 294 00:21:20,404 --> 00:21:23,824 Jævla kaldt her inne. Se. Brystvortene mine er kalde. 295 00:21:24,074 --> 00:21:25,826 Se. Ja, det var det jeg tenkte. 296 00:21:26,118 --> 00:21:30,914 Syke. APKU. Alle politimenn er barnemishandlere. Kyss meg i rumpa, jævel. 297 00:21:31,873 --> 00:21:35,794 Greit. Mye spenning, mye drama. 298 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Jeg er litt opprørt. Noen? 299 00:21:39,298 --> 00:21:42,175 Vil dere ha en matbit eller noe? Gruppeklem? 300 00:21:43,051 --> 00:21:45,053 Alle politimenn er ikke barnemishandlere. 301 00:21:45,137 --> 00:21:48,098 Jeg sier ikke at de ikke er moralsk tvilsomme. 302 00:21:48,098 --> 00:21:52,060 Men ikke alle er... La oss ta en matbit. 303 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 - La oss gå ned. Kom igjen. - Seriøst? 304 00:21:56,273 --> 00:21:59,943 Jed hadde rett angående de svina. Prøv deg, så dreper de deg. 305 00:22:00,068 --> 00:22:02,821 - Man må i det minste snakke dritt. - Man må det. 306 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 Når de arresterer meg, skal jeg si: 307 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 "Spør moren din om hun savner disse ballene." 308 00:22:08,368 --> 00:22:09,661 Jeg hater dem. 309 00:22:10,746 --> 00:22:12,414 Jeg prøver å ikke bli uvenn med dem. 310 00:22:12,956 --> 00:22:15,125 Kanskje de vil tro at jeg er uskyldig. 311 00:22:15,125 --> 00:22:17,419 Pissprat. Det er å være feig. 312 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 Ja. For litt siden stjal jeg og vennene mine en potetgullbil. 313 00:22:20,922 --> 00:22:23,675 Stjal den ved en bensinstasjon, solgte det til dophuer. 314 00:22:23,759 --> 00:22:25,469 - Jøss. - Det er vanskelig. 315 00:22:25,469 --> 00:22:28,305 Jeg overbeviste politiet om å ta meg med på en tur. 316 00:22:28,305 --> 00:22:30,766 - Sa at det var et skoleprosjekt. - Faen heller. 317 00:22:31,016 --> 00:22:34,728 - Ha vennene dine nær deg, fiender nærmere. - Som don Corleone i disse gatene. 318 00:22:35,228 --> 00:22:39,316 Ja, bortsett fra at jeg ikke har barn, og jeg er mer som Tom Hagen. 319 00:22:40,525 --> 00:22:41,651 Jeg er vel donen. 320 00:22:41,860 --> 00:22:44,488 Jeg håper bare at alle barna mine ikke blir Fredoer. 321 00:22:45,864 --> 00:22:48,784 Jeg har kjent deg i to år. Du har ikke sagt at du har barn. 322 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 Ja, vi snakker ikke mye. 323 00:22:50,660 --> 00:22:53,413 Derfor jeg ber deg om å sette meg i kontakt med jobben din. 324 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 En innfødt som prøver å forandre seg. 325 00:22:55,582 --> 00:22:57,376 Barna mine kan ikke vokse opp som meg. 326 00:22:59,378 --> 00:23:02,381 Beklager. Jeg trodde alltid at du tullet med meg. 327 00:23:03,048 --> 00:23:05,133 Det er så mange som kommer og går, 328 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 så jeg tenker at det er bedre å være alene. 329 00:23:08,136 --> 00:23:10,931 Du blir kjent med noen, så blir de arrestert eller noe. 330 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 Så får du aldri se dem igjen. 331 00:23:14,101 --> 00:23:16,937 Det er greit å beskytte følelsene dine med barrierer, Julio, 332 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 men jeg håper at du kan få et 333 00:23:19,064 --> 00:23:22,025 sunt forhold til folk uten å være redd for å miste dem. 334 00:23:23,735 --> 00:23:26,530 - Hvorfor faen snakker du sånn? - Hva mener du? 335 00:23:26,530 --> 00:23:29,116 Som du leste det fra en hvit jentes Instagram. 336 00:23:29,449 --> 00:23:34,413 - Han er skeiv. - Jeg hadde en venn, Daniel. Han var en... 337 00:23:35,205 --> 00:23:39,209 Han var helten min, men så døde han. 338 00:23:40,043 --> 00:23:42,212 Han tok sitt eget liv. 339 00:23:43,255 --> 00:23:46,967 Jeg leste om noen av grunnene til at han kan ha gjort det. 340 00:23:46,967 --> 00:23:49,678 Og det er vanskelig for folk. 341 00:23:51,304 --> 00:23:54,516 Jeg tenkte at hvis jeg behandlet andre 342 00:23:54,516 --> 00:23:59,020 slik de ville bli behandlet, ville de gjøre det samme. Etter hvert. 343 00:24:00,939 --> 00:24:05,569 Det var leit med kompisen din. Det er tøft her for noen. Jeg skjønner. 344 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Du er en god mann, Cheese. 345 00:24:09,865 --> 00:24:11,324 Slå av lysene, drittunger. 346 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 - Du, Tino. - Hva er det? 347 00:24:18,457 --> 00:24:22,377 Det er en ledig stilling på jobb. Jeg skal snakke med sjefen for deg. 348 00:24:32,387 --> 00:24:35,098 God morgen. Har vi tørt ristet brød igjen? 349 00:24:35,182 --> 00:24:39,478 Skjorten er krøllete. Ikke vær respektløs mot dronningen på den måten. 350 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 Kom igjen. Bli med meg. 351 00:24:42,147 --> 00:24:44,691 - Men det er Sade. - Bare en kjærlighetens dronning. 352 00:24:45,025 --> 00:24:49,654 Du må rette ut stoffet med hånden foran strykejernet. 353 00:24:50,947 --> 00:24:54,659 Pass på så du ikke brenner deg. 354 00:25:00,499 --> 00:25:02,876 Du kommer til å ødelegge hele skjorten. 355 00:25:02,876 --> 00:25:07,547 Begynn forsiktig. Ta deg god tid. Som en fin Sade-sang. 356 00:25:09,341 --> 00:25:11,676 Ja, sånn. 357 00:25:12,636 --> 00:25:15,472 Nå er du klar til å gjøre alle gravide med utseendet ditt. 358 00:25:17,724 --> 00:25:18,642 Ja. 359 00:25:33,949 --> 00:25:38,245 Greit, Chester. På tide å dra. Samle sakene dine. 360 00:25:39,829 --> 00:25:41,498 Er dette betjenten som er bitchen din? 361 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 - Hei, Cheese. - Hei. 362 00:25:44,709 --> 00:25:48,004 Beklager, jeg må sette på deg håndjern. 363 00:25:48,755 --> 00:25:50,340 Reis deg og snu deg. 364 00:25:56,346 --> 00:25:58,974 - Vent litt. - Kan jeg snakke dritt mens du gjør det? 365 00:26:01,142 --> 00:26:04,271 - Greit. Men ikke gjør det for personlig. - Greit. 366 00:26:05,397 --> 00:26:07,941 - Han er en barnemishandler. - Herregud. Faen. 367 00:26:07,941 --> 00:26:10,986 - Jævla drittunge. Stille. - Takk. 368 00:26:10,986 --> 00:26:14,531 Kan jeg vise ham litt kjærlighet før du tar ham med til fengselet? 369 00:26:16,116 --> 00:26:17,033 Vær rask. 370 00:26:17,117 --> 00:26:19,578 Kom og besøk meg på Red Lobster når jeg får jobben. 371 00:26:19,828 --> 00:26:21,413 Jeg kan ikke gi deg gratis mat, 372 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 men det blir fint å se en kompis på utsiden. 373 00:26:24,916 --> 00:26:25,834 Jeg vil savne deg. 374 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 Hils barna dine, og vær snill mot bestemødrene deres. 375 00:26:29,838 --> 00:26:31,047 Skal bli. 376 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 Hva ser du på, barnemishandler? Ser du noe du liker? 377 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Jævla drittunger. 378 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Chester. Hør her. 379 00:26:49,774 --> 00:26:51,234 Du vil alltid være vennen min. 380 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 Kult. 381 00:26:55,280 --> 00:26:56,114 Kom igjen. 382 00:26:58,450 --> 00:27:01,953 - Hva sa han? - Han sa at han alltid vil være din venn. 383 00:27:02,829 --> 00:27:03,913 Skjønte det. 384 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 Kan jeg sitte foran igjen? 385 00:27:24,643 --> 00:27:28,146 Hei. Slutt. Den er endelig død. 386 00:27:28,813 --> 00:27:32,651 Men det er bra. Å være alene med tankene dine. 387 00:27:33,234 --> 00:27:34,319 Hvor skal vi? 388 00:27:34,569 --> 00:27:37,113 - Din nye plassering. - Ny plassering? 389 00:27:38,073 --> 00:27:41,618 Flott. Det høres kjempebra ut. 390 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 Slipp vennen min fri! 391 00:27:58,259 --> 00:28:01,888 Cheese, du skal bo her en stund. 392 00:28:02,180 --> 00:28:05,016 Du får ingen Xboxer eller PlayStationer. 393 00:28:05,308 --> 00:28:07,519 Ellers kan du bli her til langt inn i 30-årene. 394 00:28:08,228 --> 00:28:09,187 SLIPP CHEESE FRI 395 00:28:15,276 --> 00:28:18,071 La oss sette fra oss bagasjen, cvpon. 396 00:28:20,031 --> 00:28:21,700 - Unge kriger. - Velkommen hjem. 397 00:28:21,700 --> 00:28:24,035 - Hei, bestemor. - Du er endelig fri. 398 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 - Har dere et strykejern jeg kan bruke? - Ja. Velkommen hjem. 399 00:28:35,004 --> 00:28:36,798 STAMMEPOLITI 400 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 Norske tekster: Bente