1
00:00:15,473 --> 00:00:18,518
Hva skjer? Hvorfor følger du meg ikke
på sosiale medier?
2
00:00:19,936 --> 00:00:22,147
Jeg vil ikke se hva du driver med.
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,064
Kom igjen.
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
- TikTok-en min er populær nå.
- Du og dine 20 følgere?
5
00:00:27,610 --> 00:00:28,778
Stolt av hver og en.
6
00:00:33,825 --> 00:00:36,870
Jeg skal late vannet.
Vil du ha noe på kjøkkenet?
7
00:00:37,787 --> 00:00:38,705
Nei takk, onkel.
8
00:00:45,962 --> 00:00:46,796
Gå.
9
00:00:50,508 --> 00:00:51,968
Opp med hendene. Hendene bak hodet.
10
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
- Rykk inn.
- På knærne.
11
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
Åpne den.
12
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
- Døren var åpen.
- Klarert.
13
00:00:58,767 --> 00:01:00,101
Gjelder det potetgullbilen?
14
00:01:00,185 --> 00:01:01,269
- Hva?
- Ingenting.
15
00:01:07,358 --> 00:01:08,985
- Minipikkjævel.
- Onkel?
16
00:01:09,069 --> 00:01:11,738
- Nevø.
- Hva skjer?
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,198
Vær deg selv, Cheesy Boy.
18
00:01:21,289 --> 00:01:22,165
Jøss.
19
00:01:32,842 --> 00:01:35,011
Greit, Chester, la meg oppdatere deg.
20
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Cheese.
21
00:01:37,263 --> 00:01:38,515
- Unnskyld?
- Cheese.
22
00:01:39,057 --> 00:01:43,103
- Cheese. Du spiste ikke middag.
- Nei, det er det alle kaller meg.
23
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Jaså? La oss få noe klart.
24
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
Jeg er ikke en av dine gangstervenner.
Forstår du?
25
00:01:48,149 --> 00:01:53,154
Jeg representerer loven, og i dette huset,
er jeg dommeren, juryen og bøddelen.
26
00:01:53,404 --> 00:01:56,741
Jeg bruker ditt juridiske navn,
eller så kaller jeg deg dumrian,
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,036
idiot eller drittunge.
28
00:02:00,411 --> 00:02:04,415
Hva enn jeg føler for å kalle deg,
kaller jeg deg. Skjønner du?
29
00:02:06,167 --> 00:02:07,168
Er du urfolk?
30
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
- Ja.
- Jeg kjenner mange urfolk.
31
00:02:12,006 --> 00:02:16,553
De er gode folk. De reddet livet mitt.
32
00:02:19,806 --> 00:02:20,723
Kult.
33
00:02:23,476 --> 00:02:27,021
Daglige plikter.
De roterer på ukentlig basis.
34
00:02:27,313 --> 00:02:31,359
Du er den nye, du vasker klosettet.
Vet du hva klosettet er?
35
00:02:32,735 --> 00:02:34,821
- Badet?
- Ja. Julio.
36
00:02:35,155 --> 00:02:36,781
Den nye fyren vet hva et klosett er.
37
00:02:39,659 --> 00:02:42,412
Du har rom ovenpå
sammen med resten av drittungene.
38
00:02:42,620 --> 00:02:45,373
Du kan kanskje få et rom nede
om du ikke blir for gammel.
39
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
Vi har husmøte i morgen kveld.
40
00:02:47,876 --> 00:02:51,421
Alle beboere er pålagt å delta.
Ingen mobiltelefoner.
41
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Ser jeg en mobiltelefon, er den min.
42
00:02:56,593 --> 00:03:00,180
Finnes det en måte jeg faktisk kan ringe?
43
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
Ja.
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,979
Telefontid 17.00-18.00.
Du må gjerne prøve å ringe,
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,857
men du ta den fra James.
46
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
Hvis du klarer det, kan du ringe.
47
00:03:14,569 --> 00:03:17,947
Ikke sant?
Gå opp og sett fra deg sakene dine.
48
00:03:18,364 --> 00:03:21,159
La oss sette i gang med pliktene.
Ok, Chester?
49
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
- Ok.
- Bra.
50
00:03:46,976 --> 00:03:51,397
Hei. Jeg heter Cheese,
og pronomenene mine er...
51
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
Hold kjeft.
52
00:04:01,074 --> 00:04:01,991
Hva sa jeg?
53
00:04:23,137 --> 00:04:26,432
Faen.
54
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
Faen.
55
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
Unnskyld meg.
56
00:04:50,790 --> 00:04:53,126
Jøss. Jeg rakk det nesten ikke.
57
00:04:59,882 --> 00:05:03,219
- Setter pris på deg.
- Ingen årsak.
58
00:05:06,180 --> 00:05:07,640
Han var veldig dehydrert.
59
00:05:11,227 --> 00:05:14,439
FINN DIN EGEN FRELSE
60
00:05:25,658 --> 00:05:28,119
God natt, Irene!
61
00:05:41,591 --> 00:05:42,425
KRIGSMALING
62
00:05:47,055 --> 00:05:51,768
{\an8}GLAD I DEG BITCH! ED
BEAR VAR HER
63
00:05:53,728 --> 00:05:54,979
AHO, UNGE KRIGERE!
64
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
- Cheese står alene! JK!
- Daniel
65
00:06:12,080 --> 00:06:14,749
Tre, to, én. Ta ham.
66
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
Trodde du jeg ikke fant det ut?
67
00:06:22,173 --> 00:06:24,467
- Hei. Hva skjer, fersking?
- Herregud.
68
00:06:24,634 --> 00:06:27,637
- Vil du ta noen slag?
- Nei takk.
69
00:06:27,637 --> 00:06:30,640
Ellers takk.
Jeg kan heie på dere fra sidelinjen.
70
00:06:31,224 --> 00:06:33,768
Greit. Tenkte bare
at jeg skulle tilby det. Greit.
71
00:06:38,022 --> 00:06:39,273
- Du.
- Kompis.
72
00:06:39,357 --> 00:06:42,485
Ikke sladre til Gene. Da tar jeg deg også.
73
00:06:43,444 --> 00:06:45,738
- Jeg skal ikke det.
- Det vet jeg.
74
00:06:46,656 --> 00:06:48,241
Få deg litt søvn, lille venn.
75
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
Ikke sutre.
76
00:06:57,125 --> 00:06:58,251
Ta det som en mann.
77
00:07:05,383 --> 00:07:08,302
Mamma har sagt at småfolk
har stjålet nøklene hennes.
78
00:07:08,803 --> 00:07:11,347
- Jøss. Nå braker det løs.
- Slapp av.
79
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
Jeg kom ikke for å krangle. Pokker.
80
00:07:14,308 --> 00:07:18,229
Jeg ville ikke komme hit i det hele tatt,
men Elora svarer ikke på melding.
81
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
Dere må vite at Cheese ble arrestert.
82
00:07:21,107 --> 00:07:23,484
- Hva? Arrestert? For hva?
- Hva mener du?
83
00:07:23,568 --> 00:07:26,904
De tok onkel Charley for dyrking,
så de arresterte begge to.
84
00:07:27,655 --> 00:07:28,739
Nå vet dere det.
85
00:07:30,783 --> 00:07:34,871
Jackie, vent. Siden jeg snakket stygt
om den døde broren din,
86
00:07:36,372 --> 00:07:39,792
så skal du få et slag. Hode eller mage?
87
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
- Jackie mener ikke det...
- Hode.
88
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
- Den var god.
- Nå er alt bra.
89
00:08:01,647 --> 00:08:04,859
Faen. Herregud. Dere skremte meg.
90
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
Min feil. Jeg skulle banke.
91
00:08:08,863 --> 00:08:09,864
Hvordan skjedde dette?
92
00:08:12,241 --> 00:08:13,367
Cheese ble arrestert.
93
00:08:16,454 --> 00:08:17,371
Hva?
94
00:08:22,960 --> 00:08:26,047
Julio. Trenger de flere ryddehjelper
på Red Lobster?
95
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
Jeg kan gå som latinamerikansk.
Hjelp meg.
96
00:08:32,011 --> 00:08:35,515
- Hvorfor får Julio dra?
- Du får lov hvis du får en jobb.
97
00:08:36,933 --> 00:08:39,477
Hvis jeg blir ansatt, så lar de meg gå?
98
00:08:39,685 --> 00:08:43,231
Det forskrudde er at du ikke
kan finne en jobb mens du er her.
99
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
Men Julio har vært her kjempelenge,
100
00:08:45,525 --> 00:08:48,277
så Gene lar ham gjøre hva han vil uansett.
101
00:08:48,945 --> 00:08:52,865
God morgen, drittunger.
For en fantastisk dag.
102
00:08:54,367 --> 00:08:56,577
- Hvor er James?
- Han sover ennå.
103
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
Hva?
104
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Jeg sverger.
105
00:08:59,413 --> 00:09:03,417
James, hva skjer? Kom ned hit.
106
00:09:04,460 --> 00:09:07,505
Er du død? Hva skjer?
107
00:09:07,505 --> 00:09:09,715
Hvorfor er han ikke her?
Hva har dere gjort?
108
00:09:09,799 --> 00:09:10,841
Noe er galt.
109
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
Hvordan er det ristede brødet? Vil dere
ha mer? Bedre med smør, ikke sant?
110
00:09:18,182 --> 00:09:21,102
Dere fortjener ikke smør. Spis cornflakes.
111
00:09:21,727 --> 00:09:25,106
Nyt den merkelige appelsindrikken.
Den var uten etikett.
112
00:09:30,278 --> 00:09:33,030
Kompis. Det er kult.
113
00:09:34,115 --> 00:09:36,867
Takk. Jeg kjeder meg. Det er ikke så bra.
114
00:09:37,618 --> 00:09:41,998
Det krever talent.
Du burde tegne navnet til sønnen min, TJ.
115
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
- Jeg skal få det tatovert. Seriøst.
- Greit.
116
00:09:56,804 --> 00:10:00,224
Det er det som gjelder. Tøffing.
117
00:10:00,391 --> 00:10:03,519
- Tino.
- Cheese. Pronomen er han, ham og hans.
118
00:10:03,603 --> 00:10:07,690
Er du homofil? Det er greit.
Fetteren min er bi.
119
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
- Jeg tror du skal si skeiv.
- Du.
120
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
Jeg prøver å si at jeg ikke
har et problem med skeive.
121
00:10:16,032 --> 00:10:19,577
Kjønnsidentitet og seksualitet
er to forskjellige ting.
122
00:10:21,120 --> 00:10:23,706
Uansett, hvor gammel er sønnen din?
123
00:10:23,831 --> 00:10:26,375
Faen. Jeg vil si at han er fire år.
124
00:10:26,459 --> 00:10:28,544
Jeg får ikke sett ham mye
siden jeg er her,
125
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
men heldigvis
sender bestemoren hans bilder.
126
00:10:31,922 --> 00:10:34,050
- De er ganske søte.
- Ja.
127
00:10:34,050 --> 00:10:37,011
- Jeg bor hos bestemor noen ganger også.
- Du er heldig.
128
00:10:37,011 --> 00:10:40,139
Gamle damer har kontroll.
Alle barna mine er med bestemødrene.
129
00:10:40,389 --> 00:10:45,269
- Barna? Flertall?
- Flertall? Nei. De er stort sett innfødte.
130
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
Hvor lenge har du vært her?
131
00:10:49,148 --> 00:10:53,194
De plasserte meg her da jeg var 16,
så jeg blir for gammel om noen uker.
132
00:10:53,194 --> 00:10:55,237
Så det er en stund siden.
133
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
Hva skal du gjøre når du kommer ut?
134
00:10:58,616 --> 00:11:00,910
Jeg prøver å få en jobb
før jeg blir gammel.
135
00:11:01,243 --> 00:11:04,205
Da kan jeg holde meg unna bråk
og begynne å hjelpe barnas mødre.
136
00:11:04,830 --> 00:11:08,334
Hva med deg? Hvorfor er du her?
137
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
Jeg vet egentlig ikke.
138
00:11:13,673 --> 00:11:17,051
Fetteren til faren min havnet i trøbbel,
og han ble arrestert.
139
00:11:17,051 --> 00:11:18,678
Politiet tok meg med hit.
140
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Jeg spurte om jeg kunne bo hos bestemor,
141
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
men de sa at jeg må bli her
142
00:11:23,641 --> 00:11:26,602
til de finner ut noe med "vergene" mine.
143
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
Pokker. Kan ikke en innfødt leve?
144
00:11:29,939 --> 00:11:33,567
- Du sa det, bror.
- Tino. Jeg heter Tino.
145
00:11:34,276 --> 00:11:35,319
Hvor fikk du bror?
146
00:11:38,155 --> 00:11:39,323
Det betyr kompis.
147
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Sant.
148
00:12:00,344 --> 00:12:03,973
- Ja? Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg er her for å hente Cheese.
149
00:12:04,473 --> 00:12:08,936
- Hvem?
- Chester. Jeg er tanten hans.
150
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
- Hvor gammel er du?
- Har det noe å si?
151
00:12:15,401 --> 00:12:17,945
Du ser ikke gammel nok ut
til å være Chesters tante.
152
00:12:17,945 --> 00:12:19,196
Urfolksmåter.
153
00:12:19,280 --> 00:12:22,742
- Jeg har en niese som er 58 år.
- Akkurat.
154
00:12:22,742 --> 00:12:24,368
Selv om jeg trodde på deg,
155
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
så må han være her
til retten sier noe annet.
156
00:12:26,996 --> 00:12:29,373
Jeg har tatt meg av ham de siste to årene.
157
00:12:29,457 --> 00:12:32,418
Og han havnet her. Godt jobbet.
158
00:12:37,840 --> 00:12:40,426
- Fint.
- Cheese.
159
00:12:41,135 --> 00:12:42,511
Hva gjør dere her?
160
00:12:42,595 --> 00:12:44,889
Hent tingene dine. Vi skal få deg ut.
161
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
- Jeg tror ikke det funker slik.
- Kom igjen. Frihetens regn.
162
00:12:47,892 --> 00:12:49,268
- Kom.
- Hvordan kommer jeg ut?
163
00:12:49,268 --> 00:12:50,394
Bruk parkour.
164
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
- Hei, Jackie.
- Hva skjer?
165
00:12:51,979 --> 00:12:54,982
- Hvor er Elora?
- Hun distraherer vaktene.
166
00:12:54,982 --> 00:12:57,610
Igjen, beklager.
Det er ikke noe jeg kan gjøre.
167
00:13:01,363 --> 00:13:05,910
Kanskje denne vil få deg på andre tanker.
Det er mer der den kommer fra.
168
00:13:11,707 --> 00:13:13,834
Jeg ringer politiet.
169
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
Kom ned, Cheese.
Vi har ikke tid til dette.
170
00:13:22,051 --> 00:13:25,971
- Chester, du bør være der oppe.
- Hussjefen kommer.
171
00:13:26,055 --> 00:13:28,390
- Hvorfor er du fortsatt der oppe?
- Hopp ned.
172
00:13:28,849 --> 00:13:30,184
- Nei.
- Jeg skal ta imot deg.
173
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
- Jeg har styrke i overkroppen.
- Det er ulovlig.
174
00:13:32,812 --> 00:13:36,774
Dere må finne en annen måte. Husk meg.
175
00:13:40,236 --> 00:13:42,071
- Hva faen var det?
- Hva faen?
176
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
De tolv stegene
177
00:13:45,908 --> 00:13:50,871
Gud, gi meg sinnsro til å akseptere
det jeg ikke kan forandre,
178
00:13:51,497 --> 00:13:54,333
mot til å forandre det jeg kan,
179
00:13:54,834 --> 00:13:57,336
og innsikt så jeg vet hva som er hva.
180
00:13:58,629 --> 00:13:59,547
Fred.
181
00:14:06,428 --> 00:14:11,433
Uten mer ståhei, la oss gå til steg fem.
182
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
- Ja.
- Hva er dette?
183
00:14:14,728 --> 00:14:18,315
Hva dette er?
Det er en del av bedringsprosessen min.
184
00:14:18,482 --> 00:14:21,443
Da jeg var en liten drittunge som dere,
185
00:14:21,527 --> 00:14:23,571
på deres alder, lå livet mitt i grus.
186
00:14:24,196 --> 00:14:27,449
Jeg var en fyllik, narkoman.
Jeg var en misbruker. Jeg var en tyv.
187
00:14:28,200 --> 00:14:32,037
Det var ikke noe jeg ikke røykte
eller sniffet eller drakk eller knullet.
188
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
Så traff jeg veggen. Jeg traff bunnen.
189
00:14:34,707 --> 00:14:39,670
Tre dager inn i en fæl fyllekule
kom jeg meg endelig hjem.
190
00:14:40,504 --> 00:14:41,797
Jeg gikk inn i huset mitt,
191
00:14:43,591 --> 00:14:48,345
og på soverommet fant jeg
kona mi, to dverger og en DJ.
192
00:14:49,638 --> 00:14:52,641
AM-radio-DJ. Ganske populær.
193
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
Jeg likte ham ikke.
Selv ikke før han knullet kona mi.
194
00:14:55,561 --> 00:14:57,855
Det spiller ingen rolle.
Jeg mistet vettet.
195
00:14:58,188 --> 00:14:59,648
Jeg mistet bokstavelig talt vettet.
196
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Jeg jaget de dvergene ut av huset.
197
00:15:02,568 --> 00:15:05,321
Nakne dverger som løp ut på gata.
198
00:15:05,696 --> 00:15:07,698
Jeg gikk tilbake for å drepe den DJ-en.
199
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Jeg skulle drepe ham med mine egne hender.
200
00:15:10,868 --> 00:15:14,872
Men han var stor. Han banket meg.
201
00:15:15,831 --> 00:15:18,208
Jeg tror han fortsatt er sammen
med kona mi. Samme det.
202
00:15:18,792 --> 00:15:22,129
Kastet meg ut av mitt eget hus,
og jeg vandret inn i skogen.
203
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
Det var der jeg møtte
lakota-medisinmannen.
204
00:15:25,966 --> 00:15:27,092
Wakan Mani.
205
00:15:28,052 --> 00:15:32,514
Han tok tak i nakken min,
viste meg hvordan, forandret livet mitt.
206
00:15:33,182 --> 00:15:35,643
Veldig takknemlig. Jeg er en bedre mann.
207
00:15:36,185 --> 00:15:38,520
Jeg er til og med vennlig
mot én av dvergene.
208
00:15:39,229 --> 00:15:44,068
Slikt kan skje når man er edru.
Ja. Så det er min historie.
209
00:15:44,568 --> 00:15:45,653
Du kan begynne.
210
00:15:45,653 --> 00:15:50,407
Ta denne og les steg fem,
og si noen ord fra hjertet.
211
00:15:51,116 --> 00:15:52,159
"Steg fem.
212
00:15:53,285 --> 00:15:57,122
"Å innrømme våre urett til en høyere makt
og til dem rundt oss."
213
00:15:58,040 --> 00:16:02,252
Jeg har ikke gjort noe galt
siden sist uke, så da er det greit.
214
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
- Derfor sier jeg pass.
- Pass.
215
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
Kom igjen, James. Noe lite? Ingenting?
216
00:16:14,098 --> 00:16:15,015
Pass.
217
00:16:18,185 --> 00:16:19,144
Jeg sier pass.
218
00:16:19,478 --> 00:16:22,398
Nei, du er den nye.
Si noen ord om uken din.
219
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
Jeg ble arrestert uten grunn.
220
00:16:28,362 --> 00:16:31,740
Jeg ble sendt
til et dårlig finansiert gruppehjem.
221
00:16:32,157 --> 00:16:33,075
Ja.
222
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
Og jeg hater å være her.
223
00:16:38,497 --> 00:16:41,000
Takk for ærligheten.
224
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
Ser du, James?
Det var det aller nødvendigste.
225
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
Jeg har noe å si.
226
00:16:52,928 --> 00:16:53,929
Tino?
227
00:16:54,596 --> 00:16:56,807
- Hva er galt med bichoen din?
- Hva faen kalte du meg?
228
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
Hver gang jeg går på badet,
så er det tiss overalt.
229
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
Kan du ikke å sikte?
230
00:17:01,895 --> 00:17:04,606
Kanskje du ikke har noe der nede,
så det spruter på gulvet,
231
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
setet, det jævla taket.
232
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
- Du er en tyster.
- Ro ned.
233
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
- Er jeg en tyster?
- Ja.
234
00:17:09,653 --> 00:17:12,740
Jeg går inn på badet med sokkene.
Gjett hva jeg tråkker på.
235
00:17:12,740 --> 00:17:15,284
- Ditt jævla tiss.
- Vi skjønner det.
236
00:17:16,785 --> 00:17:20,873
Nok igjen har alle mislyktes i
å ta del i dette steget.
237
00:17:21,915 --> 00:17:25,252
Bortsett fra Chester.
Litt. Det spiller ingen rolle.
238
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
Jeg er bare glad for
at dere er med meg på denne veien, og...
239
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Faen. La oss avslutte.
240
00:17:36,263 --> 00:17:37,514
Jeg elsker deg.
241
00:17:39,433 --> 00:17:41,560
Du skal bli moren til barnet mitt en dag.
242
00:17:43,562 --> 00:17:48,442
Du er stjernene på himmelen.
Du er min måne. Du er solen.
243
00:17:49,943 --> 00:17:51,278
Ja, du er alt det.
244
00:17:51,403 --> 00:17:55,449
James, kan jeg bruke telefonen
før pliktene starter?
245
00:17:55,449 --> 00:17:58,327
Jeg må ta en rask telefon. Det går fort.
246
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
Jeg vet det.
Jeg skal bli med deg hvor som helst.
247
00:18:04,583 --> 00:18:06,251
Dette vil bare gjøre oss sterkere.
248
00:18:07,377 --> 00:18:09,463
James, seriøst, jeg må bare høre...
249
00:18:09,463 --> 00:18:10,547
Det er ingenting.
250
00:18:11,632 --> 00:18:13,675
Bare en fyr som skal få bank
251
00:18:14,134 --> 00:18:16,970
om han ikke går, så jeg får snakke
med mitt livs kjærlighet.
252
00:18:18,847 --> 00:18:19,681
Du er en dronning.
253
00:18:20,599 --> 00:18:22,810
- Jævla James.
- Ja, for faen.
254
00:18:23,310 --> 00:18:24,228
Jepp.
255
00:18:24,228 --> 00:18:27,856
- Prøver du å ringe dama di?
- Nei, bestemoren min.
256
00:18:27,940 --> 00:18:30,400
Jeg vil si at jeg har det bra.
Hun må ikke uroe seg.
257
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Faen.
258
00:18:39,785 --> 00:18:41,912
Ikke la jævla Gene se deg med denne.
259
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
Og ikke se på mine nylig slettede bilder.
260
00:18:46,542 --> 00:18:49,336
Ikke se på noen av bildene mine.
261
00:18:49,962 --> 00:18:52,756
Pass på at du bruker den i kveld
når Gene sover.
262
00:18:55,759 --> 00:18:57,511
- Men han sover.
- Jeg sa i kveld.
263
00:19:05,435 --> 00:19:06,603
STRENGTEORI
264
00:19:27,624 --> 00:19:29,168
- Hallo.
- Bestemor.
265
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
- Det er Cheese.
- Hvem?
266
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
Cheese. Vi møttes på IHS.
267
00:19:39,720 --> 00:19:42,431
Jeg har vært hjemme hos deg hver uke.
268
00:19:44,433 --> 00:19:46,476
Jeg tuller bare med deg, cvpon.
269
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
Jeg beklager. Jeg trodde at du kanskje...
270
00:19:51,273 --> 00:19:55,944
Du trodde at jeg hadde blitt gal.
Fortsatt skarp, gutten min.
271
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
Hvor har du vært? Jeg savner deg.
272
00:20:00,532 --> 00:20:02,534
Du må komme innom og få deg en sofke.
273
00:20:04,953 --> 00:20:05,996
Jeg savner deg også.
274
00:20:06,788 --> 00:20:09,166
Jeg har hjulpet onkel Charley
med noen ting,
275
00:20:09,166 --> 00:20:12,127
og jeg skal prøve å komme.
276
00:20:14,630 --> 00:20:18,926
- Forhåpentligvis snart.
- Jeg er så glad for at du ringte.
277
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
Det er godt å høre stemmen din, cvpon.
278
00:20:23,305 --> 00:20:26,683
Ikke bli for opptatt for menneskene
som bryr seg om deg, ok?
279
00:20:28,393 --> 00:20:29,311
Nei da.
280
00:20:30,938 --> 00:20:31,813
Nei da.
281
00:20:32,814 --> 00:20:36,318
Si fra hvis du trenger noe.
282
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
Jeg sender deg min kjærlighet.
283
00:20:41,323 --> 00:20:44,660
- Glad i deg også. God natt.
- Natta.
284
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
Ok, Jedthrow Brown. På tide å dra.
285
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
- Beklager.
- Kom igjen.
286
00:21:01,593 --> 00:21:03,929
- Beklager.
- Herregud. Kan jeg kle på meg?
287
00:21:03,929 --> 00:21:05,264
- Ja.
- Faen.
288
00:21:05,264 --> 00:21:08,850
Vil du hjelpe meg? Vil du hjelpe meg
å ta på de jævla underbuksene?
289
00:21:08,934 --> 00:21:09,977
Jævla misbruker.
290
00:21:09,977 --> 00:21:11,812
Ok. Bare ta på deg klærne. Samarbeid.
291
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
Ikke si "gutt" til meg.
Du er den verste av alle.
292
00:21:14,398 --> 00:21:16,984
Hva slags fyr henger
med mindreårige gutter dag og natt?
293
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
Billie Jean-fyr.
Med K-PAX- og House of Cards-utseende.
294
00:21:20,404 --> 00:21:23,824
Jævla kaldt her inne. Se.
Brystvortene mine er kalde.
295
00:21:24,074 --> 00:21:25,826
Se. Ja, det var det jeg tenkte.
296
00:21:26,118 --> 00:21:30,914
Syke. APKU. Alle politimenn er
barnemishandlere. Kyss meg i rumpa, jævel.
297
00:21:31,873 --> 00:21:35,794
Greit. Mye spenning, mye drama.
298
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
Jeg er litt opprørt. Noen?
299
00:21:39,298 --> 00:21:42,175
Vil dere ha en matbit
eller noe? Gruppeklem?
300
00:21:43,051 --> 00:21:45,053
Alle politimenn er ikke barnemishandlere.
301
00:21:45,137 --> 00:21:48,098
Jeg sier ikke
at de ikke er moralsk tvilsomme.
302
00:21:48,098 --> 00:21:52,060
Men ikke alle er... La oss ta en matbit.
303
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
- La oss gå ned. Kom igjen.
- Seriøst?
304
00:21:56,273 --> 00:21:59,943
Jed hadde rett angående de svina.
Prøv deg, så dreper de deg.
305
00:22:00,068 --> 00:22:02,821
- Man må i det minste snakke dritt.
- Man må det.
306
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
Når de arresterer meg, skal jeg si:
307
00:22:05,365 --> 00:22:07,826
"Spør moren din
om hun savner disse ballene."
308
00:22:08,368 --> 00:22:09,661
Jeg hater dem.
309
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
Jeg prøver å ikke bli uvenn med dem.
310
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
Kanskje de vil tro at jeg er uskyldig.
311
00:22:15,125 --> 00:22:17,419
Pissprat. Det er å være feig.
312
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
Ja. For litt siden stjal jeg
og vennene mine en potetgullbil.
313
00:22:20,922 --> 00:22:23,675
Stjal den ved en bensinstasjon,
solgte det til dophuer.
314
00:22:23,759 --> 00:22:25,469
- Jøss.
- Det er vanskelig.
315
00:22:25,469 --> 00:22:28,305
Jeg overbeviste politiet
om å ta meg med på en tur.
316
00:22:28,305 --> 00:22:30,766
- Sa at det var et skoleprosjekt.
- Faen heller.
317
00:22:31,016 --> 00:22:34,728
- Ha vennene dine nær deg, fiender nærmere.
- Som don Corleone i disse gatene.
318
00:22:35,228 --> 00:22:39,316
Ja, bortsett fra at jeg ikke har barn,
og jeg er mer som Tom Hagen.
319
00:22:40,525 --> 00:22:41,651
Jeg er vel donen.
320
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
Jeg håper bare
at alle barna mine ikke blir Fredoer.
321
00:22:45,864 --> 00:22:48,784
Jeg har kjent deg i to år.
Du har ikke sagt at du har barn.
322
00:22:48,784 --> 00:22:49,910
Ja, vi snakker ikke mye.
323
00:22:50,660 --> 00:22:53,413
Derfor jeg ber deg om
å sette meg i kontakt med jobben din.
324
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
En innfødt som prøver å forandre seg.
325
00:22:55,582 --> 00:22:57,376
Barna mine kan ikke vokse opp som meg.
326
00:22:59,378 --> 00:23:02,381
Beklager. Jeg trodde alltid
at du tullet med meg.
327
00:23:03,048 --> 00:23:05,133
Det er så mange som kommer og går,
328
00:23:05,217 --> 00:23:07,636
så jeg tenker
at det er bedre å være alene.
329
00:23:08,136 --> 00:23:10,931
Du blir kjent med noen,
så blir de arrestert eller noe.
330
00:23:11,390 --> 00:23:12,766
Så får du aldri se dem igjen.
331
00:23:14,101 --> 00:23:16,937
Det er greit å beskytte følelsene dine
med barrierer, Julio,
332
00:23:16,937 --> 00:23:19,064
men jeg håper at du kan få et
333
00:23:19,064 --> 00:23:22,025
sunt forhold til folk
uten å være redd for å miste dem.
334
00:23:23,735 --> 00:23:26,530
- Hvorfor faen snakker du sånn?
- Hva mener du?
335
00:23:26,530 --> 00:23:29,116
Som du leste det
fra en hvit jentes Instagram.
336
00:23:29,449 --> 00:23:34,413
- Han er skeiv.
- Jeg hadde en venn, Daniel. Han var en...
337
00:23:35,205 --> 00:23:39,209
Han var helten min, men så døde han.
338
00:23:40,043 --> 00:23:42,212
Han tok sitt eget liv.
339
00:23:43,255 --> 00:23:46,967
Jeg leste om noen av grunnene
til at han kan ha gjort det.
340
00:23:46,967 --> 00:23:49,678
Og det er vanskelig for folk.
341
00:23:51,304 --> 00:23:54,516
Jeg tenkte at hvis jeg behandlet andre
342
00:23:54,516 --> 00:23:59,020
slik de ville bli behandlet,
ville de gjøre det samme. Etter hvert.
343
00:24:00,939 --> 00:24:05,569
Det var leit med kompisen din.
Det er tøft her for noen. Jeg skjønner.
344
00:24:06,653 --> 00:24:07,988
Du er en god mann, Cheese.
345
00:24:09,865 --> 00:24:11,324
Slå av lysene, drittunger.
346
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
- Du, Tino.
- Hva er det?
347
00:24:18,457 --> 00:24:22,377
Det er en ledig stilling på jobb.
Jeg skal snakke med sjefen for deg.
348
00:24:32,387 --> 00:24:35,098
God morgen. Har vi tørt ristet brød igjen?
349
00:24:35,182 --> 00:24:39,478
Skjorten er krøllete. Ikke vær respektløs
mot dronningen på den måten.
350
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
Kom igjen. Bli med meg.
351
00:24:42,147 --> 00:24:44,691
- Men det er Sade.
- Bare en kjærlighetens dronning.
352
00:24:45,025 --> 00:24:49,654
Du må rette ut stoffet
med hånden foran strykejernet.
353
00:24:50,947 --> 00:24:54,659
Pass på så du ikke brenner deg.
354
00:25:00,499 --> 00:25:02,876
Du kommer til å ødelegge hele skjorten.
355
00:25:02,876 --> 00:25:07,547
Begynn forsiktig. Ta deg god tid.
Som en fin Sade-sang.
356
00:25:09,341 --> 00:25:11,676
Ja, sånn.
357
00:25:12,636 --> 00:25:15,472
Nå er du klar til å gjøre alle gravide
med utseendet ditt.
358
00:25:17,724 --> 00:25:18,642
Ja.
359
00:25:33,949 --> 00:25:38,245
Greit, Chester. På tide å dra.
Samle sakene dine.
360
00:25:39,829 --> 00:25:41,498
Er dette betjenten som er bitchen din?
361
00:25:41,748 --> 00:25:42,958
- Hei, Cheese.
- Hei.
362
00:25:44,709 --> 00:25:48,004
Beklager, jeg må sette på deg håndjern.
363
00:25:48,755 --> 00:25:50,340
Reis deg og snu deg.
364
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
- Vent litt.
- Kan jeg snakke dritt mens du gjør det?
365
00:26:01,142 --> 00:26:04,271
- Greit. Men ikke gjør det for personlig.
- Greit.
366
00:26:05,397 --> 00:26:07,941
- Han er en barnemishandler.
- Herregud. Faen.
367
00:26:07,941 --> 00:26:10,986
- Jævla drittunge. Stille.
- Takk.
368
00:26:10,986 --> 00:26:14,531
Kan jeg vise ham litt kjærlighet
før du tar ham med til fengselet?
369
00:26:16,116 --> 00:26:17,033
Vær rask.
370
00:26:17,117 --> 00:26:19,578
Kom og besøk meg på Red Lobster
når jeg får jobben.
371
00:26:19,828 --> 00:26:21,413
Jeg kan ikke gi deg gratis mat,
372
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
men det blir fint å se en kompis
på utsiden.
373
00:26:24,916 --> 00:26:25,834
Jeg vil savne deg.
374
00:26:26,793 --> 00:26:29,838
Hils barna dine,
og vær snill mot bestemødrene deres.
375
00:26:29,838 --> 00:26:31,047
Skal bli.
376
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
Hva ser du på, barnemishandler?
Ser du noe du liker?
377
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Jævla drittunger.
378
00:26:42,350 --> 00:26:45,103
Chester. Hør her.
379
00:26:49,774 --> 00:26:51,234
Du vil alltid være vennen min.
380
00:26:52,652 --> 00:26:53,486
Kult.
381
00:26:55,280 --> 00:26:56,114
Kom igjen.
382
00:26:58,450 --> 00:27:01,953
- Hva sa han?
- Han sa at han alltid vil være din venn.
383
00:27:02,829 --> 00:27:03,913
Skjønte det.
384
00:27:14,924 --> 00:27:16,384
Kan jeg sitte foran igjen?
385
00:27:24,643 --> 00:27:28,146
Hei. Slutt. Den er endelig død.
386
00:27:28,813 --> 00:27:32,651
Men det er bra.
Å være alene med tankene dine.
387
00:27:33,234 --> 00:27:34,319
Hvor skal vi?
388
00:27:34,569 --> 00:27:37,113
- Din nye plassering.
- Ny plassering?
389
00:27:38,073 --> 00:27:41,618
Flott. Det høres kjempebra ut.
390
00:27:51,169 --> 00:27:52,087
Slipp vennen min fri!
391
00:27:58,259 --> 00:28:01,888
Cheese, du skal bo her en stund.
392
00:28:02,180 --> 00:28:05,016
Du får ingen Xboxer eller PlayStationer.
393
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
Ellers kan du bli her
til langt inn i 30-årene.
394
00:28:08,228 --> 00:28:09,187
SLIPP CHEESE FRI
395
00:28:15,276 --> 00:28:18,071
La oss sette fra oss bagasjen, cvpon.
396
00:28:20,031 --> 00:28:21,700
- Unge kriger.
- Velkommen hjem.
397
00:28:21,700 --> 00:28:24,035
- Hei, bestemor.
- Du er endelig fri.
398
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
- Har dere et strykejern jeg kan bruke?
- Ja. Velkommen hjem.
399
00:28:35,004 --> 00:28:36,798
STAMMEPOLITI
400
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
Norske tekster: Bente