1 00:00:15,473 --> 00:00:18,518 Mikä on? Miksi et seuraa sometilejäni? 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,147 Koska en halua nähdä, mitä puuhaat. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,064 Älä viitsi. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 - TikTok-tilini on tosi suosittu. - Sinun ja 20 seuraajasi takiako? 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,778 Olen ylpeä heistä. 6 00:00:33,825 --> 00:00:36,870 Käyn lirillä. Haluatko keittiöstä jotain? 7 00:00:37,787 --> 00:00:38,705 En mitään, setä. 8 00:00:45,962 --> 00:00:46,796 Vauhtia. 9 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 Kädet pään taakse. 10 00:00:52,218 --> 00:00:53,887 - Mene sisälle. - Mene polvillesi. 11 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 Anna mennä. 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 - Ovi ei ollut lukossa. - Tyhjä. 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,101 Onko kyse sipsiautosta? 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,269 - Mitä? - Ei mitään. 15 00:01:07,358 --> 00:01:08,985 - Pikku mulkero. - Setä? 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 - Hei, sukulaispoika. - Mitä tapahtuu? 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,198 Pysy rauhallisena, Cheesy. 18 00:01:21,289 --> 00:01:22,165 Hemmetti. 19 00:01:32,842 --> 00:01:35,011 No niin, Chester. Kerron tilanteen. 20 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Cheese. 21 00:01:37,263 --> 00:01:38,515 - Anteeksi? - Cheese. 22 00:01:39,057 --> 00:01:43,103 - Juustoako? Et ehtinyt päivälliselle. - Ei. Se on lempinimeni. 23 00:01:43,103 --> 00:01:44,979 Onko? Tehdäänpä yksi asia selväksi. 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,941 En ole yksi roistokavereistasi. Onko selvä? 25 00:01:48,149 --> 00:01:53,154 Edustan tässä talossa lain kaikkia puolia. 26 00:01:53,404 --> 00:01:56,741 Käytän laillista nimeäsi tai sanon sinua tolloksi, 27 00:01:57,200 --> 00:02:00,036 mäntiksi tai paskiaiseksi. 28 00:02:00,411 --> 00:02:04,415 Mikä vain minua huvittaa. Onko selvä? 29 00:02:06,167 --> 00:02:07,168 Oletko intiaani? 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,713 - Olen. - Tunnen sellaisia paljon. 31 00:02:12,006 --> 00:02:16,553 He ovat hyviä. He pelastivat henkeni. 32 00:02:19,806 --> 00:02:20,723 Siistiä. 33 00:02:23,476 --> 00:02:27,021 No niin. Päivittäiset askareet vaihtelevat viikoittain. 34 00:02:27,313 --> 00:02:31,359 Olet uusi, joten puhdistat pöntön. Tiedätkö, mikä se on? 35 00:02:32,735 --> 00:02:34,821 - Vessanpönttö? - Niin. Julio. 36 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 Uusi kundi tietää, mikä pönttö on. 37 00:02:39,659 --> 00:02:42,412 Majoitut yläkertaan muiden mänttien luo. 38 00:02:42,620 --> 00:02:45,373 Ehkä muutat tänne alas, jos et ehdi vanheta. 39 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 Huomeniltana on talokokous. 40 00:02:47,876 --> 00:02:51,421 Kaikkien asukkaiden on osallistuttava. Ei kännyköitä. 41 00:02:52,422 --> 00:02:54,424 Jos näen kännykän, saan pitää sen. 42 00:02:56,593 --> 00:03:00,180 Voinko soittaa jotenkin? 43 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 Voit. 44 00:03:05,018 --> 00:03:07,979 Soittoaika on klo 17.00 - 18.00. Voit yrittää soittaa, 45 00:03:07,979 --> 00:03:10,857 mutta joudut yrittämään saada puhelimen Jamesilta. 46 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 Jos onnistut siinä, voit soittaa. 47 00:03:14,569 --> 00:03:17,947 Vai mitä? No niin. Vie tavarasi ylös. 48 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 Käydään tehtävät läpi. Sopiiko, Chester? 49 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 - Selvä. - Hyvä. 50 00:03:46,976 --> 00:03:51,397 Hei. Nimeni on Cheese, ja pronominini ovat... 51 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 Turpa kiinni. 52 00:04:01,074 --> 00:04:01,991 Mitä minä sanoin? 53 00:04:23,137 --> 00:04:26,432 Helvetti. 54 00:04:34,774 --> 00:04:35,692 Vittu. 55 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 Anteeksi. 56 00:04:50,790 --> 00:04:53,126 Juku. En melkein ehtinyt. 57 00:04:59,882 --> 00:05:03,219 - Kiitos, kamu. - Eipä kestä. 58 00:05:06,180 --> 00:05:07,640 Hän oli tosi pahasti kuivunut. 59 00:05:11,227 --> 00:05:14,439 SELVITÄ OMA PELASTUKSESI 60 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 HYVÄÄ YÖTÄ IRENE! 61 00:05:41,591 --> 00:05:42,425 SOTAMAALAUS 62 00:05:47,055 --> 00:05:51,768 {\an8}OLET RAKAS, NÖSSÖ! E.D. BEAR OLI TÄÄLLÄ 63 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 AHO, NUORET SOTURIT! 64 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 CHEESE ON OMILLAAN! JK! - DANIEL 65 00:06:12,080 --> 00:06:14,749 Kolme, kaksi, yksi. Nappaa hänet. 66 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 Luulitko, etten saisi tietää? 67 00:06:22,173 --> 00:06:24,467 - Terve, uusi kundi. - Jessus. 68 00:06:24,634 --> 00:06:27,637 - Haluatko hakata? - En, kiitos. 69 00:06:27,637 --> 00:06:30,640 Kannustan teitä sivusta. 70 00:06:31,224 --> 00:06:33,768 Eipä mitään. Ajattelin tarjota sitä. Hyvä on sitten. 71 00:06:38,022 --> 00:06:39,273 - Hei. - Kamu. 72 00:06:39,357 --> 00:06:42,485 Älä kerro Genelle. Muuten hakkaan sinutkin. 73 00:06:43,444 --> 00:06:45,738 - En kerro. - Tiedän sen. 74 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 Yritä nukkua, pikkukamu. 75 00:06:54,414 --> 00:06:55,498 Älä uikuta. 76 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 Kestä se kuin mies. 77 00:07:02,880 --> 00:07:04,048 FLAMING FLAMERS 50 SENTTIÄ 78 00:07:05,383 --> 00:07:08,302 Äidin mukaan pikkuväki on vienyt hänen avaimensa. 79 00:07:08,803 --> 00:07:11,347 - Hitto. Nyt se alkaa. - Rauhoitu. 80 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 En tullut tappelemaan. Hitto. 81 00:07:14,308 --> 00:07:18,229 En halunnut tulla, mutta Elora ei vastaa tekstareihin. 82 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 Tiedoksi, että Cheese pidätettiin. 83 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 - Mitä? Minkä takia? - Mitä vittua puhut? 84 00:07:23,568 --> 00:07:26,904 Charley-setä käräytettiin viljelystä, ja kumpikin pidätettiin. 85 00:07:27,655 --> 00:07:28,739 Nyt tiedätte sen. 86 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Odota, Jackie. Puhuin paskaa kuolleesta veljestäsi, 87 00:07:36,372 --> 00:07:39,792 joten saat lyödä. Päähän vai mahaan? 88 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 - Jackie ei... - Päähän. 89 00:07:47,925 --> 00:07:50,219 - Tuo oli hyvä. - Nyt olemme tasoissa. 90 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 Vittu. Voi jeesus. Säikäytitte pahasti. 91 00:08:04,859 --> 00:08:06,444 Anteeksi. Aioin koputtaa. 92 00:08:08,863 --> 00:08:09,864 Miten näin kävi? 93 00:08:12,241 --> 00:08:13,367 Cheese pidätettiin. 94 00:08:16,454 --> 00:08:17,371 Mitä? 95 00:08:22,960 --> 00:08:26,047 Julio. Tarvitaanko Red Lobsterissa lisää tarjoilijan apulaisia? 96 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 Näytän latinolta. Järjestä se. 97 00:08:32,011 --> 00:08:35,515 - Miksi Julio saa lähteä? - Pääsee ulos, jos on työpaikka. 98 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 Jos saan töitä, voin mennä? 99 00:08:39,685 --> 00:08:43,231 Paskamaista on se, että ei voi mennä ulos etsimään töitä. 100 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 Julio on ollut täällä kauan, 101 00:08:45,525 --> 00:08:48,277 joten Gene antaa hänen tehdä, mitä haluaa. 102 00:08:48,945 --> 00:08:52,865 Huomenta, mäntit. Mahtava päivä. 103 00:08:54,367 --> 00:08:56,577 - Missä James on? - Nukkuu vielä. 104 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Mitä? 105 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Luoja. 106 00:08:59,413 --> 00:09:03,417 Mitä nyt, James? Tule tänne. 107 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 Oletko kuollut? Mitä tapahtuu? 108 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 Miksi hän ei ole täällä? Mitä te teitte? 109 00:09:09,799 --> 00:09:10,841 Jokin on pielessä. 110 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 Maistuuko paahtoleipä? Haluatko lisää? Se olisi parempaa voin kanssa. 111 00:09:18,182 --> 00:09:21,102 Ette ansaitse voita. Syökää maissilastunne. 112 00:09:21,727 --> 00:09:25,106 Nauttikaa oudosta appelsiinimehusta. Siinä ei ollut nimeä. 113 00:09:30,278 --> 00:09:33,030 Kamu, tuo on vitun upea. 114 00:09:34,115 --> 00:09:36,867 Kiitos. Olen pitkästynyt. Ei se ole niin mahtava. 115 00:09:37,618 --> 00:09:41,998 Tuo vaatii lahjoja. Piirrä poikani nimi TJ. 116 00:09:42,206 --> 00:09:45,001 - Tatuoisin sen. - Hyvä on. 117 00:09:56,804 --> 00:10:00,224 Noin. Päheä. 118 00:10:00,391 --> 00:10:03,519 - Tino. - Cheese. Identifioidun mieheksi. 119 00:10:03,603 --> 00:10:07,690 Oletko gay? Siistiä. Serkkuni on biseksuaali. 120 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 - Pitäisi kai sanoa "queer". - Hei. 121 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Tarkoitan vain, että queerit eivät ole minulle ongelma. 122 00:10:16,032 --> 00:10:19,577 Sukupuoli-identiteetti ja seksuaalisuus ovat eri asioita. 123 00:10:21,120 --> 00:10:23,706 Oli miten oli. Miten vanha poikasi on? 124 00:10:23,831 --> 00:10:26,375 Helvetti. Haluaisin sanoa, että nelivuotias. 125 00:10:26,459 --> 00:10:28,544 En voi nähdä häntä usein, 126 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 mutta onneksi hänen mumminsa lähettää joskus kuvia. 127 00:10:31,922 --> 00:10:34,050 - Ne ovat aika söpöjä. - Niin. 128 00:10:34,050 --> 00:10:37,011 - Minäkin olen joskus mummini luona. - Siunattu tyyppi. 129 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 Vanhat naiset pitävät kaiken koossa. Lapseni ovat mummiensa luona. 130 00:10:40,389 --> 00:10:45,269 - Lapset? Siis monikko? - Monikko? Ei, enimmäkseen intiaaneja. 131 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 Kauanko olet ollut täällä? 132 00:10:49,148 --> 00:10:53,194 Jouduin tänne 16-vuotiaana. Olen pian yli-ikäinen. 133 00:10:53,194 --> 00:10:55,237 Siitä on siis aikaa. 134 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 Mitä aiot tehdä, kun pääset ulos? 135 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 Yritän saada töitä ennen pois joutumista. 136 00:11:01,243 --> 00:11:04,205 Niin pysyn erossa vaikeuksista ja voin auttaa lasteni äitejä. 137 00:11:04,830 --> 00:11:08,334 Entä sinä? Miksi olet täällä? 138 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 En oikein tiedä. 139 00:11:13,673 --> 00:11:17,051 Serkkuni setä on puuhaillut jotain, ja hänet pidätettiin. 140 00:11:17,051 --> 00:11:18,678 Poliisit toivat minut tänne. 141 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Pyysin saada jäädä mummini luo, 142 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 mutta he käskivät jäädä tänne, 143 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 kunnes selvittävät asiat "holhoojieni" kanssa. 144 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 Hitto. Eikö alkuperäiskansa saa elää? 145 00:11:29,939 --> 00:11:33,567 - Sinäpä sen sanoit, sisarus. - Olen Tino. 146 00:11:34,276 --> 00:11:35,319 Mistä sait sipsejä? 147 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 Se tarkoitti sisarusta. 148 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Selvä. 149 00:12:00,344 --> 00:12:03,973 - Niin? Voinko auttaa? - Hei. Tulin hakemaan Cheesen. 150 00:12:04,473 --> 00:12:08,936 - Kenet? - Chesterin. Olen hänen tätinsä. 151 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 - Miten vanha olet? - Mitä väliä sillä on? 152 00:12:15,401 --> 00:12:17,945 Et näytä tarpeeksi vanhalta Chesterin tädiksi. 153 00:12:17,945 --> 00:12:19,196 Intiaanien tapa. 154 00:12:19,280 --> 00:12:22,742 - Sukulaistyttöni on 58-vuotias. - Vai niin. 155 00:12:22,742 --> 00:12:24,368 Vaikka uskoisin sinua, 156 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 hän pysyy täällä, kunnes oikeus päättää toisin. 157 00:12:26,996 --> 00:12:29,373 Olen huolehtinut hänestä pari vuotta. 158 00:12:29,457 --> 00:12:32,418 Ja hän päätyi tänne. Hyvää työtä. 159 00:12:37,840 --> 00:12:40,426 - Hyvä. - Cheese. 160 00:12:41,135 --> 00:12:42,511 Mitä te täällä teette? 161 00:12:42,595 --> 00:12:44,889 Hae kamasi. Autamme sinut pois täältä. 162 00:12:44,889 --> 00:12:47,808 - Ei homma toimi niin. -Älä nyt. Rita Hayword - avain pakoon. 163 00:12:47,892 --> 00:12:49,268 - Mentiin. - Miten edes pääsen pois? 164 00:12:49,268 --> 00:12:50,394 Parkourilla. 165 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 - Hei, Jackie. - Terve. 166 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 - Missä Elora on? - Hän harhauttaa vartijoita. 167 00:12:54,982 --> 00:12:57,610 Valitan. En voi tehdä mitään. 168 00:13:01,363 --> 00:13:05,910 Ehkä tämä muuttaa mielesi. Sitä on lisää. 169 00:13:11,707 --> 00:13:13,834 Jaaha. Soitan poliisille. 170 00:13:19,673 --> 00:13:21,967 Tule alas. Tähän ei ole aikaa. 171 00:13:22,051 --> 00:13:25,971 - Chester, parasta, että olet siellä. - Talonjohtaja tulee. 172 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 - Miksi olet vielä siellä? - Hyppää. 173 00:13:28,849 --> 00:13:30,184 - En. - Otan sinut kiinni. 174 00:13:30,184 --> 00:13:32,728 - Yläkroppani on vahva. - Ei. Se on laitonta. 175 00:13:32,812 --> 00:13:36,774 Keksikää toinen keino. Muistakaa minut. 176 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 - Mitä hittoa tuo oli? - Mitä vittua? 177 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 KAKSITOISTA ASKELTA 178 00:13:45,908 --> 00:13:50,871 Jumala, anna minulle tyyneyttä hyväksyä asiat, joita en voi muuttaa, 179 00:13:51,497 --> 00:13:54,333 rohkeutta muuttaa, mitkä voin, 180 00:13:54,834 --> 00:13:57,336 ja viisautta erottaa nämä toisistaan. 181 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 Rauhaa. 182 00:14:06,428 --> 00:14:11,433 Selvä. Ei jahkailla vaan mennään viidenteen askeleeseen. 183 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 - Niin. - Mitä tämä on? 184 00:14:14,728 --> 00:14:18,315 Mitäkö? Tämä kuuluu toipumiseeni. 185 00:14:18,482 --> 00:14:21,443 Kun olin kaltaisenne nuori mäntti, 186 00:14:21,527 --> 00:14:23,571 noin sinun ikäisesi, elämäni oli sekaisin. 187 00:14:24,196 --> 00:14:27,449 Olin juoppo, narkkari ja varas. 188 00:14:28,200 --> 00:14:32,037 Poltin, vedin nenään, join ja paninkin kaikkea. 189 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 Sitten saavutin pohjan. 190 00:14:34,707 --> 00:14:39,670 Kolmen päivän pahan putken jälkeen palasin kotiin. 191 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 Kun menin makuuhuoneeseeni, 192 00:14:43,591 --> 00:14:48,345 vaimoni oli siellä kahden kääpiön ja DJ:n kanssa. 193 00:14:49,638 --> 00:14:52,641 AM-radion DJ:n, aika suositun. 194 00:14:52,725 --> 00:14:55,561 En pitänyt hänestä edes ennen sitä, kun hän pani vaimoani. 195 00:14:55,561 --> 00:14:57,855 Mitä siitä. Menin sekaisin. 196 00:14:58,188 --> 00:14:59,648 Sekosin kirjaimellisesti. 197 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Ajoin ne kääpiöt ulos. 198 00:15:02,568 --> 00:15:05,321 Alastomat kääpiöt juoksivat kadulla. 199 00:15:05,696 --> 00:15:07,698 Palasin sisälle ja aioin tappaa DJ:n. 200 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Aioin tappaa hänet omin käsin. 201 00:15:10,868 --> 00:15:14,872 Mutta hän oli iso ja hakkasi minut. 202 00:15:15,831 --> 00:15:18,208 Hän on ehkä yhä vaimoni kanssa. Ihan sama. 203 00:15:18,792 --> 00:15:22,129 Hän heitti minut ulos talostani, ja kävelin metsään. 204 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Tapasin siellä lakota-poppamiehen. 205 00:15:25,966 --> 00:15:27,092 Wakan Manin. 206 00:15:28,052 --> 00:15:32,514 Hän nosti minut niskasta, opetti asioita ja muutti elämäni. 207 00:15:33,182 --> 00:15:35,643 Olen hyvin kiitollinen. Olen nyt parempi ihminen. 208 00:15:36,185 --> 00:15:38,520 Olen jopa ystävällisissä väleissä yhden kääpiön kanssa. 209 00:15:39,229 --> 00:15:44,068 Tällaista voi sattua, kun raitistuu. Tarinani on se. 210 00:15:44,568 --> 00:15:45,653 Aloita sinä. 211 00:15:45,653 --> 00:15:50,407 Ota tämä, lausu viides askel ja pura hieman sydäntäsi. 212 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 "Viides askel. 213 00:15:53,285 --> 00:15:57,122 "Myönnämme väärät tekomme korkeammalle voimalle ja muille." 214 00:15:58,040 --> 00:16:02,252 En ole tehnyt mitään väärää viime viikon jälkeen, joten kaikki hyvin. 215 00:16:03,295 --> 00:16:06,757 - Jätän siis väliin. - Jätän väliin. 216 00:16:07,091 --> 00:16:09,718 Älä nyt, James. Eikö ole edes vähän jotain? 217 00:16:14,098 --> 00:16:15,015 Jätän väliin. 218 00:16:18,185 --> 00:16:19,144 Minä jätän väliin. 219 00:16:19,478 --> 00:16:22,398 Ei. Olet uusi tyyppi. Sano jotain viikostasi. 220 00:16:24,400 --> 00:16:26,276 Minut pidätettiin ilman syytä. 221 00:16:28,362 --> 00:16:31,740 Jouduin huonosti rahoitettuun ryhmäkotiin. 222 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Sekin juttu. 223 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Ja inhoan olla täällä. 224 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 Selvä. Kiitos, kun olit rehellinen. 225 00:16:41,291 --> 00:16:44,003 Näetkö, James? Tuo oli minimimäärä. 226 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 Minulla on sanottavaa. 227 00:16:52,928 --> 00:16:53,929 Tino? 228 00:16:54,596 --> 00:16:56,807 - Mikä bichoasi vaivaa? - Miksi kutsuit minua? 229 00:16:57,057 --> 00:16:59,852 Aina kun menen vessaan, joka paikassa on pissaa. 230 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Etkö osaa tähdätä? 231 00:17:01,895 --> 00:17:04,606 Ehkä alapäässä ei ole mitään, joten se suihkuaa lattialle, 232 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 pöntölle ja kattoon. 233 00:17:06,608 --> 00:17:07,943 - Vasikka. - Rauhoitu. 234 00:17:08,027 --> 00:17:09,319 - Olenko vasikka? - Olet. 235 00:17:09,653 --> 00:17:12,740 Kun menen sukkasillani vessaan, arvaa, mihin astun. 236 00:17:12,740 --> 00:17:15,284 - Sinun pissaasi. - Tajusimme jo. 237 00:17:16,785 --> 00:17:20,873 Kukaan ei ole osallistunut tähän askeleeseen. 238 00:17:21,915 --> 00:17:25,252 Paitsi Chester. Hieman. Olkoon. 239 00:17:26,628 --> 00:17:29,506 Hyvä, että kuljette kanssani tällä tiellä ja... 240 00:17:32,092 --> 00:17:33,761 Paskat. Lopetetaan. 241 00:17:36,263 --> 00:17:37,514 Rakastan sinua, tyttö. 242 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 Saat jonain päivänä lapseni. 243 00:17:43,562 --> 00:17:48,442 Olet kuin tähdet taivaalla. Olet kuuni, aurinkoni. 244 00:17:49,943 --> 00:17:51,278 Olet kaikkea sitä. 245 00:17:51,403 --> 00:17:55,449 Hei, James. Saanko lainata puhelinta ennen töiden aloitusta? 246 00:17:55,449 --> 00:17:58,327 Pitää soittaa pikaisesti. Se vie vain hetken. 247 00:17:59,995 --> 00:18:03,707 Tiedän. Lähden kanssasi minne vain. 248 00:18:04,583 --> 00:18:06,251 Tämä vain voimistaa meitä, kulta. 249 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 Ihan totta. Minun on tarkistettava... 250 00:18:09,463 --> 00:18:10,547 Ei mitään, kulta. 251 00:18:11,632 --> 00:18:13,675 Yksi heppu, joka saa selkäänsä, 252 00:18:14,134 --> 00:18:16,970 jos ei lähde ja anna minun puhua elämäni rakkaudelle. 253 00:18:18,847 --> 00:18:19,681 Olet kuningattareni. 254 00:18:20,599 --> 00:18:22,810 - Halvatun James. - Hitto joo. 255 00:18:23,310 --> 00:18:24,228 Jep. 256 00:18:24,228 --> 00:18:27,856 - Yritätkö sinäkin soittaa tytöllesi? - En, vaan mummilleni. 257 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 Haluan kertoa olevani kunnossa, jotta hän ei huolehdi. 258 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Hitto. 259 00:18:39,785 --> 00:18:41,912 Älä anna Genen nähdä sinua tämän kanssa. 260 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 Äläkä katso äskettäin poistamiani kuvia. 261 00:18:46,542 --> 00:18:49,336 Älä katso mitään kuviani. 262 00:18:49,962 --> 00:18:52,756 Käytä sitä tänä iltana, kun Gene on mennyt nukkumaan. 263 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 - Hän nukkuu. - Sanoin, että tänä iltana. 264 00:19:05,435 --> 00:19:06,603 SÄIETEORIA 265 00:19:27,624 --> 00:19:29,168 - Haloo? - Mummi. 266 00:19:31,670 --> 00:19:34,339 - Tässä Cheese. - Kuka? 267 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 Cheese. Tapasimme terveysasemalla. 268 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 Olen käynyt luonasi joka viikko. 269 00:19:44,433 --> 00:19:46,476 Narrasin sinua, cvpon. 270 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 Anteeksi. Luulin, että ehkä... 271 00:19:51,273 --> 00:19:55,944 Luulit minun tulleen höperöksi. Mieleni on yhä terävä, poika. 272 00:19:56,987 --> 00:19:59,573 Missä olet ollut? Kaipaan sinua. 273 00:20:00,532 --> 00:20:02,534 Tule juomaan sofkea. 274 00:20:04,953 --> 00:20:05,996 Minäkin kaipaan sinua. 275 00:20:06,788 --> 00:20:09,166 Olen auttanut Charley-setää töissä. 276 00:20:09,166 --> 00:20:12,127 Yritän tulla käymään. 277 00:20:14,630 --> 00:20:18,926 - Toivottavasti pian. - Hyvä, että soitit. 278 00:20:20,010 --> 00:20:22,012 On mukava kuulla äänesi, cvpon. 279 00:20:23,305 --> 00:20:26,683 Älä ole niin kiireinen, että unohdat ne, jotka välittävät sinusta. 280 00:20:28,393 --> 00:20:29,311 En ole. 281 00:20:30,938 --> 00:20:31,813 En ole. 282 00:20:32,814 --> 00:20:36,318 Kerro, jos tarvitset jotain, lapsenlapsi. 283 00:20:37,694 --> 00:20:40,072 Olet rakas. 284 00:20:41,323 --> 00:20:44,660 - Niin sinäkin. Hyvää yötä. -Öitä. 285 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 No niin, Jedthrow Brown. On aika lähteä. 286 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 - Anteeksi. - Mentiin. 287 00:21:01,593 --> 00:21:03,929 - Anteeksi, poika. - Jukoliste. Voinko pukeutua? 288 00:21:03,929 --> 00:21:05,264 - Voit. - Hitto. 289 00:21:05,264 --> 00:21:08,850 Haluatko auttaa laittamaan kalsarit jalkaan? 290 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Halvatun namusetä. 291 00:21:09,977 --> 00:21:11,812 Hyvä on, poika. Pukeuduhan nyt. 292 00:21:11,812 --> 00:21:14,106 Älä sano pojaksi. Olet kaikkein pahin. 293 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 Millainen hemmo hengailee aina alaikäisten poikien kanssa? 294 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 Billie Jean -hemmo. K-PAXin ja House of Cardsin hemmo. 295 00:21:20,404 --> 00:21:23,824 Täällä on hiton kylmä. Katso. Nännejäni paleltaa. 296 00:21:24,074 --> 00:21:25,826 Katso. Niin arvelinkin. 297 00:21:26,118 --> 00:21:30,914 Sairasta. Kaikki kytät ovat namusetiä. Haista paska, mulkero. 298 00:21:31,873 --> 00:21:35,794 Jaaha. Paljon jännitystä ja draamaa. 299 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Tuo hermostutti. Entä muut? 300 00:21:39,298 --> 00:21:42,175 Haluatteko purtavaa? Ryhmähalin? 301 00:21:43,051 --> 00:21:45,053 Kaikki kytät eivät ole namusetiä. 302 00:21:45,137 --> 00:21:48,098 En väitä, että he eivät ole moraalisesti arveluttavia, 303 00:21:48,098 --> 00:21:52,060 mutta eivät he kaikki ole... Syödään jotain. 304 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 - Mennään alakertaan. Tulkaa. - Oikeasti? 305 00:21:56,273 --> 00:21:59,943 Jed tajusi homman niiden sikojen kanssa. Jos heitä lyö, he tappavat. 306 00:22:00,068 --> 00:22:02,821 - Kannattaa siis puhua paskaa. - Niin. 307 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 Kun he pidättävät minut, sanon: 308 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 "Kysy äidiltäsi, kaipaako hän näitä palleja." 309 00:22:08,368 --> 00:22:09,661 Inhoan niitä tyyppejä. 310 00:22:10,746 --> 00:22:12,414 Yritän pysyä väleissä heidän kanssaan. 311 00:22:12,956 --> 00:22:15,125 Ehkä he uskovat, etten tehnyt mitään pahaa. 312 00:22:15,125 --> 00:22:17,419 Puppua. Se on raukkamaista. 313 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 Ihan totta. Varastin taannoin sipsiauton kavereideni kanssa. 314 00:22:20,922 --> 00:22:23,675 Varastimme sen bensa-asemalta ja myimme narkkareille. 315 00:22:23,759 --> 00:22:25,469 - Hitto. - Tuo on kova juttu. 316 00:22:25,469 --> 00:22:28,305 Suostuttelin poliisin viemään minut ajelulle. 317 00:22:28,305 --> 00:22:30,766 - Sanoin sitä koulun projektiksi. - Ei helvetti. 318 00:22:31,016 --> 00:22:34,728 - Pidä viholliset lähempänä. - Kuin näiden katujen Don Corleone. 319 00:22:35,228 --> 00:22:39,316 Paitsi että olen lapseton ja enemmän kuin Tom Hagen. 320 00:22:40,525 --> 00:22:41,651 Olen kai sitten Don. 321 00:22:41,860 --> 00:22:44,488 Toivottavasti lapsistani ei tule Fredon kaltaisia. 322 00:22:45,864 --> 00:22:48,784 Tunsin sinut pari vuotta. Et kertonut lapsistasi. 323 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 No, emme juttele paljon. 324 00:22:50,660 --> 00:22:53,413 Siksi pyydän aina järjestämään minut työpaikkaasi. 325 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 Yritän muuttaa tapani. 326 00:22:55,582 --> 00:22:57,376 Lapseni eivät saa varttua kuin minä. 327 00:22:59,378 --> 00:23:02,381 Anteeksi. Luulin sinun kusettavan. 328 00:23:03,048 --> 00:23:05,133 Täällä oleilee niin paljon porukkaa, 329 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 että joskus tuntuu paremmalta olla yksin. 330 00:23:08,136 --> 00:23:10,931 Kun tutustuu johonkuhun, hänet pidätetään tai jotain. 331 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 Sitten häntä ei enää tapaa. 332 00:23:14,101 --> 00:23:16,937 On hyvä suojella tunteitasi, 333 00:23:16,937 --> 00:23:19,064 mutta toivottavasti voit jonain päivänä 334 00:23:19,064 --> 00:23:22,025 luoda terveitä ihmissuhteita ilman pelkoa muiden menettämisestä. 335 00:23:23,735 --> 00:23:26,530 - Miksi hitossa puhut noin? - Miten? 336 00:23:26,530 --> 00:23:29,116 Tuo on kuin valkoisen tytön Instagram-tililtä. 337 00:23:29,449 --> 00:23:34,413 - Hän on queer. - Minulla oli ystävä, Daniel. 338 00:23:35,205 --> 00:23:39,209 Hän oli sankarini, mutta hän kuoli. 339 00:23:40,043 --> 00:23:42,212 Hän tappoi itsensä. 340 00:23:43,255 --> 00:23:46,967 Luin joistakin syistä siihen, miksi hän ehkä teki niin. 341 00:23:46,967 --> 00:23:49,678 Se on vaikeaa muille. 342 00:23:51,304 --> 00:23:54,516 Ajattelin, että jos kohtelisin muita 343 00:23:54,516 --> 00:23:59,020 niin kuin he haluavat, he tekisivät lopulta samoin. 344 00:24:00,939 --> 00:24:05,569 Ikävä se kaverisi juttu. Täällä on vaikeaa. Tajuan sen. 345 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Olet hyvä mies. 346 00:24:09,865 --> 00:24:11,324 Valot pois, mäntit. 347 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 - Hei, Tino. - Mitä? 348 00:24:18,457 --> 00:24:22,377 Työpaikallani on vapaa paikka. Puhun pomolle sinusta. 349 00:24:32,387 --> 00:24:35,098 Huomenta. Syömmekö taas kuivaa paahtoleipää? 350 00:24:35,182 --> 00:24:39,478 Paita on ryppyinen. Älä loukkaa kuningatarta noin. 351 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 Tule mukaani. 352 00:24:42,147 --> 00:24:44,691 - Se on Sade. - Rakkauden kuningatar. 353 00:24:45,025 --> 00:24:49,654 Tasoita kangasta kädelläsi ennen silittämistä. 354 00:24:50,947 --> 00:24:54,659 Varo aina, ettet polta itseäsi. 355 00:25:00,499 --> 00:25:02,876 Pilaat koko paidan. 356 00:25:02,876 --> 00:25:07,547 Rauhallisesti. Etene hitaasti kuin hyvä Saden kappale. 357 00:25:09,341 --> 00:25:11,676 Sillä lailla. 358 00:25:12,636 --> 00:25:15,472 Nyt olet valmis saamaan kaikki raskaaksi ulkonäölläsi. 359 00:25:17,724 --> 00:25:18,642 Niin. 360 00:25:33,949 --> 00:25:38,245 No niin, Chester. On aika lähteä. Kerää tavarasi. 361 00:25:39,829 --> 00:25:41,498 Onko tämä se narttukyttäsi? 362 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 - Hei, Cheese. - Hei. 363 00:25:44,709 --> 00:25:48,004 Valitan, mutta pitää laittaa käsiraudat. 364 00:25:48,755 --> 00:25:50,340 Nouse ja käänny. 365 00:25:56,346 --> 00:25:58,974 - Hetkinen. - Voinko puhua samalla paskaa? 366 00:26:01,142 --> 00:26:04,271 - Hyvä on, mutta älä puhu yksityisasioista. - Selvä. 367 00:26:05,397 --> 00:26:07,941 - Tämä tyyppi ahdistelee lapsia. - Voi jeesus. Hitto. 368 00:26:07,941 --> 00:26:10,986 - Halvatun mäntti. Lopeta. - Kiitos. 369 00:26:10,986 --> 00:26:14,531 Hei, voinko halata kamua, ennen kuin viet hänet vankilaan? 370 00:26:16,116 --> 00:26:17,033 Tee se nopeasti. 371 00:26:17,117 --> 00:26:19,578 Tule käymään Red Lobsterissa, kun saan sen työn. 372 00:26:19,828 --> 00:26:21,413 En anna ilmaista ruokaa, 373 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 mutta on hiton mahtavaa nähdä vapaaksi päässyt kamu. 374 00:26:24,916 --> 00:26:25,834 Sinua tulee ikävä. 375 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 Kerro terveisiä lapsillesi ja ole hyvä heidän mummejaan kohtaan. 376 00:26:29,838 --> 00:26:31,047 Selvä on. 377 00:26:32,340 --> 00:26:35,051 Mitä katsot, namusetä? Näetkö jotain, mistä pidät? 378 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Halvatun mäntit. 379 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Hei, Chester. Kuule. 380 00:26:49,774 --> 00:26:51,234 Olet aina ystäväni. 381 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 Siistiä. 382 00:26:55,280 --> 00:26:56,114 Tulehan. 383 00:26:58,450 --> 00:27:01,953 - Mitä hän sanoi? - Että on aina ystäväsi. 384 00:27:02,829 --> 00:27:03,913 Ymmärsin sen. 385 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 Voinko istua taas edessä? 386 00:27:24,643 --> 00:27:28,146 Hei. Lopeta. Se hajosi vihdoinkin. 387 00:27:28,813 --> 00:27:32,651 Se on hyvä asia. Voimme vain miettiä asioita. 388 00:27:33,234 --> 00:27:34,319 Minne me menemme? 389 00:27:34,569 --> 00:27:37,113 - Uuteen paikkaasi. - Uuteen paikkaan? 390 00:27:38,073 --> 00:27:41,618 Loistavaa. Kuulostaa mahtavalta. 391 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 Vapauta koirani! 392 00:27:58,259 --> 00:28:01,888 Cheese. Asut täällä jonkin aikaa. 393 00:28:02,180 --> 00:28:05,016 Älä hanki Xboxeja tai PlayStationeita. 394 00:28:05,308 --> 00:28:07,519 Muuten olet täällä yli 30-vuotiaaksi asti. 395 00:28:08,228 --> 00:28:09,187 VAPAUTTAKAA CHEESE 396 00:28:15,276 --> 00:28:18,071 Viedään ne intiaanin matkatavarat, cvpon. 397 00:28:20,031 --> 00:28:21,700 - Nuori soturi. - Tervetuloa kotiin. 398 00:28:21,700 --> 00:28:24,035 - Mvto, mummi. - Olet vihdoinkin vapaa. 399 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 - Onko teillä silitysrautaa? - On toki. Tervetuloa kotiin. 400 00:28:35,004 --> 00:28:36,798 HEIMON POLIISI 401 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 Tekstitys: Meri Myrskysalmi