1
00:00:15,473 --> 00:00:18,518
Mikä on? Miksi et seuraa sometilejäni?
2
00:00:19,936 --> 00:00:22,147
Koska en halua nähdä, mitä puuhaat.
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,064
Älä viitsi.
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
- TikTok-tilini on tosi suosittu.
- Sinun ja 20 seuraajasi takiako?
5
00:00:27,610 --> 00:00:28,778
Olen ylpeä heistä.
6
00:00:33,825 --> 00:00:36,870
Käyn lirillä. Haluatko keittiöstä jotain?
7
00:00:37,787 --> 00:00:38,705
En mitään, setä.
8
00:00:45,962 --> 00:00:46,796
Vauhtia.
9
00:00:50,508 --> 00:00:51,968
Kädet pään taakse.
10
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
- Mene sisälle.
- Mene polvillesi.
11
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
Anna mennä.
12
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
- Ovi ei ollut lukossa.
- Tyhjä.
13
00:00:58,767 --> 00:01:00,101
Onko kyse sipsiautosta?
14
00:01:00,185 --> 00:01:01,269
- Mitä?
- Ei mitään.
15
00:01:07,358 --> 00:01:08,985
- Pikku mulkero.
- Setä?
16
00:01:09,069 --> 00:01:11,738
- Hei, sukulaispoika.
- Mitä tapahtuu?
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,198
Pysy rauhallisena, Cheesy.
18
00:01:21,289 --> 00:01:22,165
Hemmetti.
19
00:01:32,842 --> 00:01:35,011
No niin, Chester. Kerron tilanteen.
20
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Cheese.
21
00:01:37,263 --> 00:01:38,515
- Anteeksi?
- Cheese.
22
00:01:39,057 --> 00:01:43,103
- Juustoako? Et ehtinyt päivälliselle.
- Ei. Se on lempinimeni.
23
00:01:43,103 --> 00:01:44,979
Onko? Tehdäänpä yksi asia selväksi.
24
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
En ole yksi roistokavereistasi.
Onko selvä?
25
00:01:48,149 --> 00:01:53,154
Edustan tässä talossa lain kaikkia puolia.
26
00:01:53,404 --> 00:01:56,741
Käytän laillista nimeäsi
tai sanon sinua tolloksi,
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,036
mäntiksi tai paskiaiseksi.
28
00:02:00,411 --> 00:02:04,415
Mikä vain minua huvittaa. Onko selvä?
29
00:02:06,167 --> 00:02:07,168
Oletko intiaani?
30
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
- Olen.
- Tunnen sellaisia paljon.
31
00:02:12,006 --> 00:02:16,553
He ovat hyviä. He pelastivat henkeni.
32
00:02:19,806 --> 00:02:20,723
Siistiä.
33
00:02:23,476 --> 00:02:27,021
No niin. Päivittäiset askareet
vaihtelevat viikoittain.
34
00:02:27,313 --> 00:02:31,359
Olet uusi, joten puhdistat pöntön.
Tiedätkö, mikä se on?
35
00:02:32,735 --> 00:02:34,821
- Vessanpönttö?
- Niin. Julio.
36
00:02:35,155 --> 00:02:36,781
Uusi kundi tietää, mikä pönttö on.
37
00:02:39,659 --> 00:02:42,412
Majoitut yläkertaan muiden mänttien luo.
38
00:02:42,620 --> 00:02:45,373
Ehkä muutat tänne alas,
jos et ehdi vanheta.
39
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
Huomeniltana on talokokous.
40
00:02:47,876 --> 00:02:51,421
Kaikkien asukkaiden on osallistuttava.
Ei kännyköitä.
41
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Jos näen kännykän, saan pitää sen.
42
00:02:56,593 --> 00:03:00,180
Voinko soittaa jotenkin?
43
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
Voit.
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,979
Soittoaika on klo 17.00 - 18.00.
Voit yrittää soittaa,
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,857
mutta joudut yrittämään
saada puhelimen Jamesilta.
46
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
Jos onnistut siinä, voit soittaa.
47
00:03:14,569 --> 00:03:17,947
Vai mitä? No niin. Vie tavarasi ylös.
48
00:03:18,364 --> 00:03:21,159
Käydään tehtävät läpi. Sopiiko, Chester?
49
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
- Selvä.
- Hyvä.
50
00:03:46,976 --> 00:03:51,397
Hei. Nimeni on Cheese,
ja pronominini ovat...
51
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
Turpa kiinni.
52
00:04:01,074 --> 00:04:01,991
Mitä minä sanoin?
53
00:04:23,137 --> 00:04:26,432
Helvetti.
54
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
Vittu.
55
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
Anteeksi.
56
00:04:50,790 --> 00:04:53,126
Juku. En melkein ehtinyt.
57
00:04:59,882 --> 00:05:03,219
- Kiitos, kamu.
- Eipä kestä.
58
00:05:06,180 --> 00:05:07,640
Hän oli tosi pahasti kuivunut.
59
00:05:11,227 --> 00:05:14,439
SELVITÄ OMA PELASTUKSESI
60
00:05:25,658 --> 00:05:28,119
HYVÄÄ YÖTÄ IRENE!
61
00:05:41,591 --> 00:05:42,425
SOTAMAALAUS
62
00:05:47,055 --> 00:05:51,768
{\an8}OLET RAKAS, NÖSSÖ! E.D.
BEAR OLI TÄÄLLÄ
63
00:05:53,728 --> 00:05:54,979
AHO, NUORET SOTURIT!
64
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
CHEESE ON OMILLAAN! JK!
- DANIEL
65
00:06:12,080 --> 00:06:14,749
Kolme, kaksi, yksi. Nappaa hänet.
66
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
Luulitko, etten saisi tietää?
67
00:06:22,173 --> 00:06:24,467
- Terve, uusi kundi.
- Jessus.
68
00:06:24,634 --> 00:06:27,637
- Haluatko hakata?
- En, kiitos.
69
00:06:27,637 --> 00:06:30,640
Kannustan teitä sivusta.
70
00:06:31,224 --> 00:06:33,768
Eipä mitään. Ajattelin tarjota sitä.
Hyvä on sitten.
71
00:06:38,022 --> 00:06:39,273
- Hei.
- Kamu.
72
00:06:39,357 --> 00:06:42,485
Älä kerro Genelle.
Muuten hakkaan sinutkin.
73
00:06:43,444 --> 00:06:45,738
- En kerro.
- Tiedän sen.
74
00:06:46,656 --> 00:06:48,241
Yritä nukkua, pikkukamu.
75
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
Älä uikuta.
76
00:06:57,125 --> 00:06:58,251
Kestä se kuin mies.
77
00:07:02,880 --> 00:07:04,048
FLAMING FLAMERS
50 SENTTIÄ
78
00:07:05,383 --> 00:07:08,302
Äidin mukaan
pikkuväki on vienyt hänen avaimensa.
79
00:07:08,803 --> 00:07:11,347
- Hitto. Nyt se alkaa.
- Rauhoitu.
80
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
En tullut tappelemaan. Hitto.
81
00:07:14,308 --> 00:07:18,229
En halunnut tulla,
mutta Elora ei vastaa tekstareihin.
82
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
Tiedoksi, että Cheese pidätettiin.
83
00:07:21,107 --> 00:07:23,484
- Mitä? Minkä takia?
- Mitä vittua puhut?
84
00:07:23,568 --> 00:07:26,904
Charley-setä käräytettiin viljelystä,
ja kumpikin pidätettiin.
85
00:07:27,655 --> 00:07:28,739
Nyt tiedätte sen.
86
00:07:30,783 --> 00:07:34,871
Odota, Jackie.
Puhuin paskaa kuolleesta veljestäsi,
87
00:07:36,372 --> 00:07:39,792
joten saat lyödä. Päähän vai mahaan?
88
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
- Jackie ei...
- Päähän.
89
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
- Tuo oli hyvä.
- Nyt olemme tasoissa.
90
00:08:01,647 --> 00:08:04,859
Vittu. Voi jeesus. Säikäytitte pahasti.
91
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
Anteeksi. Aioin koputtaa.
92
00:08:08,863 --> 00:08:09,864
Miten näin kävi?
93
00:08:12,241 --> 00:08:13,367
Cheese pidätettiin.
94
00:08:16,454 --> 00:08:17,371
Mitä?
95
00:08:22,960 --> 00:08:26,047
Julio. Tarvitaanko Red Lobsterissa
lisää tarjoilijan apulaisia?
96
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
Näytän latinolta. Järjestä se.
97
00:08:32,011 --> 00:08:35,515
- Miksi Julio saa lähteä?
- Pääsee ulos, jos on työpaikka.
98
00:08:36,933 --> 00:08:39,477
Jos saan töitä, voin mennä?
99
00:08:39,685 --> 00:08:43,231
Paskamaista on se,
että ei voi mennä ulos etsimään töitä.
100
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
Julio on ollut täällä kauan,
101
00:08:45,525 --> 00:08:48,277
joten Gene antaa hänen tehdä, mitä haluaa.
102
00:08:48,945 --> 00:08:52,865
Huomenta, mäntit. Mahtava päivä.
103
00:08:54,367 --> 00:08:56,577
- Missä James on?
- Nukkuu vielä.
104
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
Mitä?
105
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Luoja.
106
00:08:59,413 --> 00:09:03,417
Mitä nyt, James? Tule tänne.
107
00:09:04,460 --> 00:09:07,505
Oletko kuollut? Mitä tapahtuu?
108
00:09:07,505 --> 00:09:09,715
Miksi hän ei ole täällä? Mitä te teitte?
109
00:09:09,799 --> 00:09:10,841
Jokin on pielessä.
110
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
Maistuuko paahtoleipä? Haluatko lisää?
Se olisi parempaa voin kanssa.
111
00:09:18,182 --> 00:09:21,102
Ette ansaitse voita.
Syökää maissilastunne.
112
00:09:21,727 --> 00:09:25,106
Nauttikaa oudosta appelsiinimehusta.
Siinä ei ollut nimeä.
113
00:09:30,278 --> 00:09:33,030
Kamu, tuo on vitun upea.
114
00:09:34,115 --> 00:09:36,867
Kiitos. Olen pitkästynyt.
Ei se ole niin mahtava.
115
00:09:37,618 --> 00:09:41,998
Tuo vaatii lahjoja.
Piirrä poikani nimi TJ.
116
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
- Tatuoisin sen.
- Hyvä on.
117
00:09:56,804 --> 00:10:00,224
Noin. Päheä.
118
00:10:00,391 --> 00:10:03,519
- Tino.
- Cheese. Identifioidun mieheksi.
119
00:10:03,603 --> 00:10:07,690
Oletko gay? Siistiä.
Serkkuni on biseksuaali.
120
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
- Pitäisi kai sanoa "queer".
- Hei.
121
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
Tarkoitan vain,
että queerit eivät ole minulle ongelma.
122
00:10:16,032 --> 00:10:19,577
Sukupuoli-identiteetti
ja seksuaalisuus ovat eri asioita.
123
00:10:21,120 --> 00:10:23,706
Oli miten oli. Miten vanha poikasi on?
124
00:10:23,831 --> 00:10:26,375
Helvetti. Haluaisin sanoa,
että nelivuotias.
125
00:10:26,459 --> 00:10:28,544
En voi nähdä häntä usein,
126
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
mutta onneksi hänen mumminsa
lähettää joskus kuvia.
127
00:10:31,922 --> 00:10:34,050
- Ne ovat aika söpöjä.
- Niin.
128
00:10:34,050 --> 00:10:37,011
- Minäkin olen joskus mummini luona.
- Siunattu tyyppi.
129
00:10:37,011 --> 00:10:40,139
Vanhat naiset pitävät kaiken koossa.
Lapseni ovat mummiensa luona.
130
00:10:40,389 --> 00:10:45,269
- Lapset? Siis monikko?
- Monikko? Ei, enimmäkseen intiaaneja.
131
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
Kauanko olet ollut täällä?
132
00:10:49,148 --> 00:10:53,194
Jouduin tänne 16-vuotiaana.
Olen pian yli-ikäinen.
133
00:10:53,194 --> 00:10:55,237
Siitä on siis aikaa.
134
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
Mitä aiot tehdä, kun pääset ulos?
135
00:10:58,616 --> 00:11:00,910
Yritän saada töitä ennen pois joutumista.
136
00:11:01,243 --> 00:11:04,205
Niin pysyn erossa vaikeuksista
ja voin auttaa lasteni äitejä.
137
00:11:04,830 --> 00:11:08,334
Entä sinä? Miksi olet täällä?
138
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
En oikein tiedä.
139
00:11:13,673 --> 00:11:17,051
Serkkuni setä on puuhaillut jotain,
ja hänet pidätettiin.
140
00:11:17,051 --> 00:11:18,678
Poliisit toivat minut tänne.
141
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Pyysin saada jäädä mummini luo,
142
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
mutta he käskivät jäädä tänne,
143
00:11:23,641 --> 00:11:26,602
kunnes selvittävät asiat
"holhoojieni" kanssa.
144
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
Hitto. Eikö alkuperäiskansa saa elää?
145
00:11:29,939 --> 00:11:33,567
- Sinäpä sen sanoit, sisarus.
- Olen Tino.
146
00:11:34,276 --> 00:11:35,319
Mistä sait sipsejä?
147
00:11:38,155 --> 00:11:39,323
Se tarkoitti sisarusta.
148
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Selvä.
149
00:12:00,344 --> 00:12:03,973
- Niin? Voinko auttaa?
- Hei. Tulin hakemaan Cheesen.
150
00:12:04,473 --> 00:12:08,936
- Kenet?
- Chesterin. Olen hänen tätinsä.
151
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
- Miten vanha olet?
- Mitä väliä sillä on?
152
00:12:15,401 --> 00:12:17,945
Et näytä tarpeeksi vanhalta
Chesterin tädiksi.
153
00:12:17,945 --> 00:12:19,196
Intiaanien tapa.
154
00:12:19,280 --> 00:12:22,742
- Sukulaistyttöni on 58-vuotias.
- Vai niin.
155
00:12:22,742 --> 00:12:24,368
Vaikka uskoisin sinua,
156
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
hän pysyy täällä,
kunnes oikeus päättää toisin.
157
00:12:26,996 --> 00:12:29,373
Olen huolehtinut hänestä pari vuotta.
158
00:12:29,457 --> 00:12:32,418
Ja hän päätyi tänne. Hyvää työtä.
159
00:12:37,840 --> 00:12:40,426
- Hyvä.
- Cheese.
160
00:12:41,135 --> 00:12:42,511
Mitä te täällä teette?
161
00:12:42,595 --> 00:12:44,889
Hae kamasi. Autamme sinut pois täältä.
162
00:12:44,889 --> 00:12:47,808
- Ei homma toimi niin.
-Älä nyt. Rita Hayword - avain pakoon.
163
00:12:47,892 --> 00:12:49,268
- Mentiin.
- Miten edes pääsen pois?
164
00:12:49,268 --> 00:12:50,394
Parkourilla.
165
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
- Hei, Jackie.
- Terve.
166
00:12:51,979 --> 00:12:54,982
- Missä Elora on?
- Hän harhauttaa vartijoita.
167
00:12:54,982 --> 00:12:57,610
Valitan. En voi tehdä mitään.
168
00:13:01,363 --> 00:13:05,910
Ehkä tämä muuttaa mielesi. Sitä on lisää.
169
00:13:11,707 --> 00:13:13,834
Jaaha. Soitan poliisille.
170
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
Tule alas. Tähän ei ole aikaa.
171
00:13:22,051 --> 00:13:25,971
- Chester, parasta, että olet siellä.
- Talonjohtaja tulee.
172
00:13:26,055 --> 00:13:28,390
- Miksi olet vielä siellä?
- Hyppää.
173
00:13:28,849 --> 00:13:30,184
- En.
- Otan sinut kiinni.
174
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
- Yläkroppani on vahva.
- Ei. Se on laitonta.
175
00:13:32,812 --> 00:13:36,774
Keksikää toinen keino. Muistakaa minut.
176
00:13:40,236 --> 00:13:42,071
- Mitä hittoa tuo oli?
- Mitä vittua?
177
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
KAKSITOISTA ASKELTA
178
00:13:45,908 --> 00:13:50,871
Jumala, anna minulle tyyneyttä
hyväksyä asiat, joita en voi muuttaa,
179
00:13:51,497 --> 00:13:54,333
rohkeutta muuttaa, mitkä voin,
180
00:13:54,834 --> 00:13:57,336
ja viisautta erottaa nämä toisistaan.
181
00:13:58,629 --> 00:13:59,547
Rauhaa.
182
00:14:06,428 --> 00:14:11,433
Selvä. Ei jahkailla
vaan mennään viidenteen askeleeseen.
183
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
- Niin.
- Mitä tämä on?
184
00:14:14,728 --> 00:14:18,315
Mitäkö? Tämä kuuluu toipumiseeni.
185
00:14:18,482 --> 00:14:21,443
Kun olin kaltaisenne nuori mäntti,
186
00:14:21,527 --> 00:14:23,571
noin sinun ikäisesi, elämäni oli sekaisin.
187
00:14:24,196 --> 00:14:27,449
Olin juoppo, narkkari ja varas.
188
00:14:28,200 --> 00:14:32,037
Poltin, vedin nenään,
join ja paninkin kaikkea.
189
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
Sitten saavutin pohjan.
190
00:14:34,707 --> 00:14:39,670
Kolmen päivän pahan putken jälkeen
palasin kotiin.
191
00:14:40,504 --> 00:14:41,797
Kun menin makuuhuoneeseeni,
192
00:14:43,591 --> 00:14:48,345
vaimoni oli siellä
kahden kääpiön ja DJ:n kanssa.
193
00:14:49,638 --> 00:14:52,641
AM-radion DJ:n, aika suositun.
194
00:14:52,725 --> 00:14:55,561
En pitänyt hänestä edes ennen sitä,
kun hän pani vaimoani.
195
00:14:55,561 --> 00:14:57,855
Mitä siitä. Menin sekaisin.
196
00:14:58,188 --> 00:14:59,648
Sekosin kirjaimellisesti.
197
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Ajoin ne kääpiöt ulos.
198
00:15:02,568 --> 00:15:05,321
Alastomat kääpiöt juoksivat kadulla.
199
00:15:05,696 --> 00:15:07,698
Palasin sisälle ja aioin tappaa DJ:n.
200
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Aioin tappaa hänet omin käsin.
201
00:15:10,868 --> 00:15:14,872
Mutta hän oli iso ja hakkasi minut.
202
00:15:15,831 --> 00:15:18,208
Hän on ehkä yhä vaimoni kanssa. Ihan sama.
203
00:15:18,792 --> 00:15:22,129
Hän heitti minut ulos talostani,
ja kävelin metsään.
204
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
Tapasin siellä lakota-poppamiehen.
205
00:15:25,966 --> 00:15:27,092
Wakan Manin.
206
00:15:28,052 --> 00:15:32,514
Hän nosti minut niskasta,
opetti asioita ja muutti elämäni.
207
00:15:33,182 --> 00:15:35,643
Olen hyvin kiitollinen.
Olen nyt parempi ihminen.
208
00:15:36,185 --> 00:15:38,520
Olen jopa ystävällisissä väleissä
yhden kääpiön kanssa.
209
00:15:39,229 --> 00:15:44,068
Tällaista voi sattua, kun raitistuu.
Tarinani on se.
210
00:15:44,568 --> 00:15:45,653
Aloita sinä.
211
00:15:45,653 --> 00:15:50,407
Ota tämä, lausu viides askel
ja pura hieman sydäntäsi.
212
00:15:51,116 --> 00:15:52,159
"Viides askel.
213
00:15:53,285 --> 00:15:57,122
"Myönnämme väärät tekomme
korkeammalle voimalle ja muille."
214
00:15:58,040 --> 00:16:02,252
En ole tehnyt mitään väärää
viime viikon jälkeen, joten kaikki hyvin.
215
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
- Jätän siis väliin.
- Jätän väliin.
216
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
Älä nyt, James.
Eikö ole edes vähän jotain?
217
00:16:14,098 --> 00:16:15,015
Jätän väliin.
218
00:16:18,185 --> 00:16:19,144
Minä jätän väliin.
219
00:16:19,478 --> 00:16:22,398
Ei. Olet uusi tyyppi.
Sano jotain viikostasi.
220
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
Minut pidätettiin ilman syytä.
221
00:16:28,362 --> 00:16:31,740
Jouduin huonosti rahoitettuun ryhmäkotiin.
222
00:16:32,157 --> 00:16:33,075
Sekin juttu.
223
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
Ja inhoan olla täällä.
224
00:16:38,497 --> 00:16:41,000
Selvä. Kiitos, kun olit rehellinen.
225
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
Näetkö, James? Tuo oli minimimäärä.
226
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
Minulla on sanottavaa.
227
00:16:52,928 --> 00:16:53,929
Tino?
228
00:16:54,596 --> 00:16:56,807
- Mikä bichoasi vaivaa?
- Miksi kutsuit minua?
229
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
Aina kun menen vessaan,
joka paikassa on pissaa.
230
00:17:00,185 --> 00:17:01,353
Etkö osaa tähdätä?
231
00:17:01,895 --> 00:17:04,606
Ehkä alapäässä ei ole mitään,
joten se suihkuaa lattialle,
232
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
pöntölle ja kattoon.
233
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
- Vasikka.
- Rauhoitu.
234
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
- Olenko vasikka?
- Olet.
235
00:17:09,653 --> 00:17:12,740
Kun menen sukkasillani vessaan,
arvaa, mihin astun.
236
00:17:12,740 --> 00:17:15,284
- Sinun pissaasi.
- Tajusimme jo.
237
00:17:16,785 --> 00:17:20,873
Kukaan ei ole osallistunut
tähän askeleeseen.
238
00:17:21,915 --> 00:17:25,252
Paitsi Chester. Hieman. Olkoon.
239
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
Hyvä, että kuljette kanssani
tällä tiellä ja...
240
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Paskat. Lopetetaan.
241
00:17:36,263 --> 00:17:37,514
Rakastan sinua, tyttö.
242
00:17:39,433 --> 00:17:41,560
Saat jonain päivänä lapseni.
243
00:17:43,562 --> 00:17:48,442
Olet kuin tähdet taivaalla.
Olet kuuni, aurinkoni.
244
00:17:49,943 --> 00:17:51,278
Olet kaikkea sitä.
245
00:17:51,403 --> 00:17:55,449
Hei, James. Saanko lainata puhelinta
ennen töiden aloitusta?
246
00:17:55,449 --> 00:17:58,327
Pitää soittaa pikaisesti.
Se vie vain hetken.
247
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
Tiedän. Lähden kanssasi minne vain.
248
00:18:04,583 --> 00:18:06,251
Tämä vain voimistaa meitä, kulta.
249
00:18:07,377 --> 00:18:09,463
Ihan totta. Minun on tarkistettava...
250
00:18:09,463 --> 00:18:10,547
Ei mitään, kulta.
251
00:18:11,632 --> 00:18:13,675
Yksi heppu, joka saa selkäänsä,
252
00:18:14,134 --> 00:18:16,970
jos ei lähde ja anna minun puhua
elämäni rakkaudelle.
253
00:18:18,847 --> 00:18:19,681
Olet kuningattareni.
254
00:18:20,599 --> 00:18:22,810
- Halvatun James.
- Hitto joo.
255
00:18:23,310 --> 00:18:24,228
Jep.
256
00:18:24,228 --> 00:18:27,856
- Yritätkö sinäkin soittaa tytöllesi?
- En, vaan mummilleni.
257
00:18:27,940 --> 00:18:30,400
Haluan kertoa olevani kunnossa,
jotta hän ei huolehdi.
258
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Hitto.
259
00:18:39,785 --> 00:18:41,912
Älä anna Genen nähdä sinua tämän kanssa.
260
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
Äläkä katso äskettäin poistamiani kuvia.
261
00:18:46,542 --> 00:18:49,336
Älä katso mitään kuviani.
262
00:18:49,962 --> 00:18:52,756
Käytä sitä tänä iltana,
kun Gene on mennyt nukkumaan.
263
00:18:55,759 --> 00:18:57,511
- Hän nukkuu.
- Sanoin, että tänä iltana.
264
00:19:05,435 --> 00:19:06,603
SÄIETEORIA
265
00:19:27,624 --> 00:19:29,168
- Haloo?
- Mummi.
266
00:19:31,670 --> 00:19:34,339
- Tässä Cheese.
- Kuka?
267
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
Cheese. Tapasimme terveysasemalla.
268
00:19:39,720 --> 00:19:42,431
Olen käynyt luonasi joka viikko.
269
00:19:44,433 --> 00:19:46,476
Narrasin sinua, cvpon.
270
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
Anteeksi. Luulin, että ehkä...
271
00:19:51,273 --> 00:19:55,944
Luulit minun tulleen höperöksi.
Mieleni on yhä terävä, poika.
272
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
Missä olet ollut? Kaipaan sinua.
273
00:20:00,532 --> 00:20:02,534
Tule juomaan sofkea.
274
00:20:04,953 --> 00:20:05,996
Minäkin kaipaan sinua.
275
00:20:06,788 --> 00:20:09,166
Olen auttanut Charley-setää töissä.
276
00:20:09,166 --> 00:20:12,127
Yritän tulla käymään.
277
00:20:14,630 --> 00:20:18,926
- Toivottavasti pian.
- Hyvä, että soitit.
278
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
On mukava kuulla äänesi, cvpon.
279
00:20:23,305 --> 00:20:26,683
Älä ole niin kiireinen,
että unohdat ne, jotka välittävät sinusta.
280
00:20:28,393 --> 00:20:29,311
En ole.
281
00:20:30,938 --> 00:20:31,813
En ole.
282
00:20:32,814 --> 00:20:36,318
Kerro, jos tarvitset jotain, lapsenlapsi.
283
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
Olet rakas.
284
00:20:41,323 --> 00:20:44,660
- Niin sinäkin. Hyvää yötä.
-Öitä.
285
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
No niin, Jedthrow Brown. On aika lähteä.
286
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
- Anteeksi.
- Mentiin.
287
00:21:01,593 --> 00:21:03,929
- Anteeksi, poika.
- Jukoliste. Voinko pukeutua?
288
00:21:03,929 --> 00:21:05,264
- Voit.
- Hitto.
289
00:21:05,264 --> 00:21:08,850
Haluatko auttaa
laittamaan kalsarit jalkaan?
290
00:21:08,934 --> 00:21:09,977
Halvatun namusetä.
291
00:21:09,977 --> 00:21:11,812
Hyvä on, poika. Pukeuduhan nyt.
292
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
Älä sano pojaksi. Olet kaikkein pahin.
293
00:21:14,398 --> 00:21:16,984
Millainen hemmo hengailee aina
alaikäisten poikien kanssa?
294
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
Billie Jean -hemmo.
K-PAXin ja House of Cardsin hemmo.
295
00:21:20,404 --> 00:21:23,824
Täällä on hiton kylmä.
Katso. Nännejäni paleltaa.
296
00:21:24,074 --> 00:21:25,826
Katso. Niin arvelinkin.
297
00:21:26,118 --> 00:21:30,914
Sairasta. Kaikki kytät ovat namusetiä.
Haista paska, mulkero.
298
00:21:31,873 --> 00:21:35,794
Jaaha. Paljon jännitystä ja draamaa.
299
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
Tuo hermostutti. Entä muut?
300
00:21:39,298 --> 00:21:42,175
Haluatteko purtavaa? Ryhmähalin?
301
00:21:43,051 --> 00:21:45,053
Kaikki kytät eivät ole namusetiä.
302
00:21:45,137 --> 00:21:48,098
En väitä, että he eivät ole
moraalisesti arveluttavia,
303
00:21:48,098 --> 00:21:52,060
mutta eivät he kaikki ole...
Syödään jotain.
304
00:21:52,144 --> 00:21:54,146
- Mennään alakertaan. Tulkaa.
- Oikeasti?
305
00:21:56,273 --> 00:21:59,943
Jed tajusi homman niiden sikojen kanssa.
Jos heitä lyö, he tappavat.
306
00:22:00,068 --> 00:22:02,821
- Kannattaa siis puhua paskaa.
- Niin.
307
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
Kun he pidättävät minut, sanon:
308
00:22:05,365 --> 00:22:07,826
"Kysy äidiltäsi,
kaipaako hän näitä palleja."
309
00:22:08,368 --> 00:22:09,661
Inhoan niitä tyyppejä.
310
00:22:10,746 --> 00:22:12,414
Yritän pysyä väleissä heidän kanssaan.
311
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
Ehkä he uskovat,
etten tehnyt mitään pahaa.
312
00:22:15,125 --> 00:22:17,419
Puppua. Se on raukkamaista.
313
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
Ihan totta. Varastin taannoin
sipsiauton kavereideni kanssa.
314
00:22:20,922 --> 00:22:23,675
Varastimme sen bensa-asemalta
ja myimme narkkareille.
315
00:22:23,759 --> 00:22:25,469
- Hitto.
- Tuo on kova juttu.
316
00:22:25,469 --> 00:22:28,305
Suostuttelin poliisin
viemään minut ajelulle.
317
00:22:28,305 --> 00:22:30,766
- Sanoin sitä koulun projektiksi.
- Ei helvetti.
318
00:22:31,016 --> 00:22:34,728
- Pidä viholliset lähempänä.
- Kuin näiden katujen Don Corleone.
319
00:22:35,228 --> 00:22:39,316
Paitsi että olen lapseton
ja enemmän kuin Tom Hagen.
320
00:22:40,525 --> 00:22:41,651
Olen kai sitten Don.
321
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
Toivottavasti lapsistani
ei tule Fredon kaltaisia.
322
00:22:45,864 --> 00:22:48,784
Tunsin sinut pari vuotta.
Et kertonut lapsistasi.
323
00:22:48,784 --> 00:22:49,910
No, emme juttele paljon.
324
00:22:50,660 --> 00:22:53,413
Siksi pyydän aina
järjestämään minut työpaikkaasi.
325
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
Yritän muuttaa tapani.
326
00:22:55,582 --> 00:22:57,376
Lapseni eivät saa varttua kuin minä.
327
00:22:59,378 --> 00:23:02,381
Anteeksi. Luulin sinun kusettavan.
328
00:23:03,048 --> 00:23:05,133
Täällä oleilee niin paljon porukkaa,
329
00:23:05,217 --> 00:23:07,636
että joskus tuntuu paremmalta olla yksin.
330
00:23:08,136 --> 00:23:10,931
Kun tutustuu johonkuhun,
hänet pidätetään tai jotain.
331
00:23:11,390 --> 00:23:12,766
Sitten häntä ei enää tapaa.
332
00:23:14,101 --> 00:23:16,937
On hyvä suojella tunteitasi,
333
00:23:16,937 --> 00:23:19,064
mutta toivottavasti voit jonain päivänä
334
00:23:19,064 --> 00:23:22,025
luoda terveitä ihmissuhteita
ilman pelkoa muiden menettämisestä.
335
00:23:23,735 --> 00:23:26,530
- Miksi hitossa puhut noin?
- Miten?
336
00:23:26,530 --> 00:23:29,116
Tuo on kuin
valkoisen tytön Instagram-tililtä.
337
00:23:29,449 --> 00:23:34,413
- Hän on queer.
- Minulla oli ystävä, Daniel.
338
00:23:35,205 --> 00:23:39,209
Hän oli sankarini, mutta hän kuoli.
339
00:23:40,043 --> 00:23:42,212
Hän tappoi itsensä.
340
00:23:43,255 --> 00:23:46,967
Luin joistakin syistä siihen,
miksi hän ehkä teki niin.
341
00:23:46,967 --> 00:23:49,678
Se on vaikeaa muille.
342
00:23:51,304 --> 00:23:54,516
Ajattelin, että jos kohtelisin muita
343
00:23:54,516 --> 00:23:59,020
niin kuin he haluavat,
he tekisivät lopulta samoin.
344
00:24:00,939 --> 00:24:05,569
Ikävä se kaverisi juttu.
Täällä on vaikeaa. Tajuan sen.
345
00:24:06,653 --> 00:24:07,988
Olet hyvä mies.
346
00:24:09,865 --> 00:24:11,324
Valot pois, mäntit.
347
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
- Hei, Tino.
- Mitä?
348
00:24:18,457 --> 00:24:22,377
Työpaikallani on vapaa paikka.
Puhun pomolle sinusta.
349
00:24:32,387 --> 00:24:35,098
Huomenta. Syömmekö taas
kuivaa paahtoleipää?
350
00:24:35,182 --> 00:24:39,478
Paita on ryppyinen.
Älä loukkaa kuningatarta noin.
351
00:24:40,604 --> 00:24:42,147
Tule mukaani.
352
00:24:42,147 --> 00:24:44,691
- Se on Sade.
- Rakkauden kuningatar.
353
00:24:45,025 --> 00:24:49,654
Tasoita kangasta kädelläsi
ennen silittämistä.
354
00:24:50,947 --> 00:24:54,659
Varo aina, ettet polta itseäsi.
355
00:25:00,499 --> 00:25:02,876
Pilaat koko paidan.
356
00:25:02,876 --> 00:25:07,547
Rauhallisesti. Etene hitaasti
kuin hyvä Saden kappale.
357
00:25:09,341 --> 00:25:11,676
Sillä lailla.
358
00:25:12,636 --> 00:25:15,472
Nyt olet valmis
saamaan kaikki raskaaksi ulkonäölläsi.
359
00:25:17,724 --> 00:25:18,642
Niin.
360
00:25:33,949 --> 00:25:38,245
No niin, Chester. On aika lähteä.
Kerää tavarasi.
361
00:25:39,829 --> 00:25:41,498
Onko tämä se narttukyttäsi?
362
00:25:41,748 --> 00:25:42,958
- Hei, Cheese.
- Hei.
363
00:25:44,709 --> 00:25:48,004
Valitan, mutta pitää laittaa käsiraudat.
364
00:25:48,755 --> 00:25:50,340
Nouse ja käänny.
365
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
- Hetkinen.
- Voinko puhua samalla paskaa?
366
00:26:01,142 --> 00:26:04,271
- Hyvä on, mutta älä puhu yksityisasioista.
- Selvä.
367
00:26:05,397 --> 00:26:07,941
- Tämä tyyppi ahdistelee lapsia.
- Voi jeesus. Hitto.
368
00:26:07,941 --> 00:26:10,986
- Halvatun mäntti. Lopeta.
- Kiitos.
369
00:26:10,986 --> 00:26:14,531
Hei, voinko halata kamua,
ennen kuin viet hänet vankilaan?
370
00:26:16,116 --> 00:26:17,033
Tee se nopeasti.
371
00:26:17,117 --> 00:26:19,578
Tule käymään Red Lobsterissa,
kun saan sen työn.
372
00:26:19,828 --> 00:26:21,413
En anna ilmaista ruokaa,
373
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
mutta on hiton mahtavaa
nähdä vapaaksi päässyt kamu.
374
00:26:24,916 --> 00:26:25,834
Sinua tulee ikävä.
375
00:26:26,793 --> 00:26:29,838
Kerro terveisiä lapsillesi
ja ole hyvä heidän mummejaan kohtaan.
376
00:26:29,838 --> 00:26:31,047
Selvä on.
377
00:26:32,340 --> 00:26:35,051
Mitä katsot, namusetä?
Näetkö jotain, mistä pidät?
378
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Halvatun mäntit.
379
00:26:42,350 --> 00:26:45,103
Hei, Chester. Kuule.
380
00:26:49,774 --> 00:26:51,234
Olet aina ystäväni.
381
00:26:52,652 --> 00:26:53,486
Siistiä.
382
00:26:55,280 --> 00:26:56,114
Tulehan.
383
00:26:58,450 --> 00:27:01,953
- Mitä hän sanoi?
- Että on aina ystäväsi.
384
00:27:02,829 --> 00:27:03,913
Ymmärsin sen.
385
00:27:14,924 --> 00:27:16,384
Voinko istua taas edessä?
386
00:27:24,643 --> 00:27:28,146
Hei. Lopeta. Se hajosi vihdoinkin.
387
00:27:28,813 --> 00:27:32,651
Se on hyvä asia.
Voimme vain miettiä asioita.
388
00:27:33,234 --> 00:27:34,319
Minne me menemme?
389
00:27:34,569 --> 00:27:37,113
- Uuteen paikkaasi.
- Uuteen paikkaan?
390
00:27:38,073 --> 00:27:41,618
Loistavaa. Kuulostaa mahtavalta.
391
00:27:51,169 --> 00:27:52,087
Vapauta koirani!
392
00:27:58,259 --> 00:28:01,888
Cheese. Asut täällä jonkin aikaa.
393
00:28:02,180 --> 00:28:05,016
Älä hanki Xboxeja tai PlayStationeita.
394
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
Muuten olet täällä yli 30-vuotiaaksi asti.
395
00:28:08,228 --> 00:28:09,187
VAPAUTTAKAA CHEESE
396
00:28:15,276 --> 00:28:18,071
Viedään ne intiaanin matkatavarat, cvpon.
397
00:28:20,031 --> 00:28:21,700
- Nuori soturi.
- Tervetuloa kotiin.
398
00:28:21,700 --> 00:28:24,035
- Mvto, mummi.
- Olet vihdoinkin vapaa.
399
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
- Onko teillä silitysrautaa?
- On toki. Tervetuloa kotiin.
400
00:28:35,004 --> 00:28:36,798
HEIMON POLIISI
401
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
Tekstitys: Meri Myrskysalmi