1 00:00:18,309 --> 00:00:20,311 (庫姬的超夯金曲大合輯) 2 00:00:22,647 --> 00:00:23,815 (貝芙) 3 00:00:23,815 --> 00:00:25,066 (娜塔莉) 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,234 {\an8}(蒂妮) 5 00:00:26,359 --> 00:00:27,610 {\an8}(莉塔) 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,280 {\an8}(庫姬) 7 00:00:32,615 --> 00:00:36,745 -你跳錯了 -你跳得很好,繼續跳 8 00:00:41,875 --> 00:00:45,712 《原鄉之犬》 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,677 -看看蘇 -蘇 10 00:00:54,054 --> 00:00:55,680 -該死 -蘇,你也去死 11 00:00:55,764 --> 00:00:56,598 她剛剛是針對你 12 00:00:56,598 --> 00:01:00,060 以為自己開始健走後 就變成保留地的天選之人? 13 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 你有沒有看到她創的臉書社團? 14 00:01:02,103 --> 00:01:03,646 -什麼? -某個健走社團 15 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 我收到邀請,就覺得鬼才會加入 16 00:01:05,732 --> 00:01:09,235 開什麼玩笑? 我才不要跟一堆歐巴桑健走 17 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 我寧願去死 18 00:01:12,447 --> 00:01:15,450 -你會去參加大會嗎? -應該不會 19 00:01:15,617 --> 00:01:18,203 考慮到阿熊的情況 我應該留下來多陪他 20 00:01:18,203 --> 00:01:23,208 那些屁孩一天到晚有問題 鬧鬧情緒,處理感情問題 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,501 他不會有事的 22 00:01:24,501 --> 00:01:26,795 你懷上他時剛好跟他現在同年 23 00:01:28,171 --> 00:01:29,339 你哪壺不開提哪壺? 24 00:01:30,215 --> 00:01:34,094 我覺得以未成年媽媽來說 你當時很負責 25 00:01:34,094 --> 00:01:37,388 -他也會是一個優秀的未成年爸爸 -我可不希望他搞出那種事 26 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 聽我說,白人會去墨西哥度假勝地 27 00:01:41,684 --> 00:01:45,897 我們則是去原民衛生局大會,懂嗎? 28 00:01:50,276 --> 00:01:54,447 如果出事,不要報警 報警太貴了,打給里昂就好 29 00:01:54,614 --> 00:01:56,699 媽,我知道了,別擔心 30 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 我只會翹著腳 31 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 休息一下痠痛的身體 32 00:02:03,832 --> 00:02:06,167 不必整天在屋頂上工作一定很讚 33 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 持家的男人,這是你應得的 34 00:02:10,046 --> 00:02:13,842 一個週末假期也是你應得的 你一天到晚都在工作 35 00:02:16,928 --> 00:02:20,056 那是大會,仍算是工作 36 00:02:37,073 --> 00:02:39,909 {\an8}問題在於了解主權的意義 37 00:02:40,535 --> 00:02:43,872 大家整天把這詞掛嘴邊 其中的部分意涵已經不見了 38 00:02:44,038 --> 00:02:46,791 原民保健未來將著重在永續發展 39 00:02:46,875 --> 00:02:50,128 擺脫美國政府資金的枷鎖 40 00:02:50,253 --> 00:02:53,464 把這看成...一段感情 41 00:02:54,299 --> 00:02:59,304 用心經營才能打造良好關係 42 00:03:00,221 --> 00:03:02,765 話又說回來 我憑什麼教別人打造良好關係? 43 00:03:02,849 --> 00:03:04,350 畢竟我是原住民男人,對吧? 44 00:03:09,731 --> 00:03:14,485 玩笑放一邊,部落保健的永續發展 需要我們自身的投入 45 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 -獎學金... -你們好 46 00:03:16,237 --> 00:03:18,990 資助,最後是機構和設備 47 00:03:18,990 --> 00:03:21,951 可能要很長一段時間 但這絕對值得我們投入 48 00:03:22,035 --> 00:03:22,911 你好 49 00:03:22,911 --> 00:03:25,622 能夠自給自足的保健機構 50 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 也許不會在我這輩子達成 51 00:03:27,624 --> 00:03:29,459 但我相信我們原住民的未來 52 00:03:30,210 --> 00:03:33,755 我是為了我們的未來在打拼 一步一腳印 53 00:03:33,755 --> 00:03:37,008 但每一步都是邁向真正主權的過程 54 00:03:37,008 --> 00:03:38,843 你們這週末參加研討會時 55 00:03:38,968 --> 00:03:43,097 務必記住你們身為原住民所具備的力量 56 00:03:43,348 --> 00:03:45,516 讓我們一起掌握那股力量 57 00:03:46,601 --> 00:03:50,021 -我願意讓你掌握我的力量 -沒戴戒指,身上沒唇印 58 00:03:50,605 --> 00:03:51,606 我要了 59 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 母系社會萬歲,女人萬歲 60 00:03:53,900 --> 00:03:55,526 他大概有一個白人老婆 61 00:03:55,610 --> 00:03:56,653 那不算在內 62 00:03:57,362 --> 00:04:01,699 -你呢,姜醫生?你要打炮嗎? -什麼打炮? 63 00:04:03,493 --> 00:04:06,496 就是跟一個以後不會遇到的人 有一夜風流 64 00:04:07,497 --> 00:04:10,583 看到沒有?這是我的戰利品 65 00:04:10,833 --> 00:04:13,628 我每上過一個主辦地的部落成員 就會留一個作紀念 66 00:04:13,878 --> 00:04:17,423 -你戰功彪炳,貝芙莉 -你也找得到人陪 67 00:04:17,840 --> 00:04:20,635 -我嗎? -也許找個克羅族人 68 00:04:21,052 --> 00:04:25,223 或是德拉瓦族、契卡索族、聖語族 69 00:04:25,223 --> 00:04:27,267 -聖語族 -但你要小心被下咒 70 00:04:27,267 --> 00:04:30,186 對,記得穿襪子,詛咒是從腳下進入的 71 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 記得穿襪子 72 00:04:38,069 --> 00:04:39,988 各位女士,歡迎 73 00:04:40,488 --> 00:04:45,034 我們有水晶假老二,能從體內治癒你 74 00:04:46,119 --> 00:04:50,081 淨化所有感染你靈魂的疾病 75 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 -沒錯,姊妹 -你很需要 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,629 -你們有小孩嗎? -我有一個小孩 77 00:04:56,754 --> 00:04:57,714 -三個 -我沒生 78 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 一個姪女 79 00:04:59,173 --> 00:05:03,845 好,所以這東西送你們倆 80 00:05:04,220 --> 00:05:09,142 可以訓練骨盆腔 這東西能塑造緊實的下體 81 00:05:10,101 --> 00:05:13,396 你們用剛剛好,至於其他的姊妹 82 00:05:13,813 --> 00:05:16,858 天啊,這好讚,這東西送你們 83 00:05:16,858 --> 00:05:18,693 -謝謝 -謝了 84 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 我愛她 85 00:05:41,382 --> 00:05:43,801 你們好 86 00:05:44,385 --> 00:05:45,428 眼神別跟他對到 87 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 塞米諾爾族的人用眼神就能讓你受孕 88 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 天啊 89 00:05:53,770 --> 00:05:57,106 我們以前就是那個樣子,快看 90 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 他現在練這麼勤都是我們啟發的 91 00:05:58,775 --> 00:06:00,234 但我們主要練「下盤」 92 00:06:01,569 --> 00:06:04,655 -娜塔莉,你前男友也在 -你能更專心打電動 93 00:06:05,490 --> 00:06:08,159 有兩個,我也上過金寶 94 00:06:08,159 --> 00:06:11,120 娜塔莉和貝芙莉 95 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 我也在裡面嗎? 96 00:06:15,083 --> 00:06:16,751 我需要食用大麻 97 00:06:16,959 --> 00:06:18,503 我先招呼客人 98 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 莉塔,看看你的目標 99 00:06:38,314 --> 00:06:40,691 -山姆 -你在幹嘛? 100 00:06:40,775 --> 00:06:43,194 這裡有位子,我在幫你送作堆 101 00:06:43,361 --> 00:06:45,780 你必須搶先其他人把他搞定 102 00:06:45,780 --> 00:06:48,741 -謝謝,沒人吧? -沒有,儘管坐 103 00:06:48,825 --> 00:06:49,659 不客氣 104 00:06:55,748 --> 00:06:56,791 你在看什麼? 105 00:06:58,251 --> 00:07:00,586 波烏哈里遜寫的 106 00:07:00,711 --> 00:07:02,839 裡面在講面對心中陰柔的一面 107 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 我喜歡虛構小說 108 00:07:06,551 --> 00:07:08,469 -你是哪來的? -我來自欽利 109 00:07:09,178 --> 00:07:11,431 在亞利桑納州,位於納瓦荷保留地中部 110 00:07:11,597 --> 00:07:15,017 -我在那裡工作過,你爸叫什麼名字? -艾佛瑞 111 00:07:16,436 --> 00:07:18,855 我認識他時你還小 112 00:07:21,399 --> 00:07:25,278 -亞利桑納州是什麼樣的地方? -那裡風光明媚 113 00:07:25,403 --> 00:07:29,407 那裡有峽谷,謝伊峽谷,你應該去看看 114 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 我也想去,聽起來很夯 115 00:07:35,746 --> 00:07:38,916 -你有小孩嗎? -據我所知應該沒有 116 00:07:43,212 --> 00:07:45,131 -我是單親媽媽 -幾歲了? 117 00:07:45,798 --> 00:07:47,300 -他是青少年 -高中? 118 00:07:47,425 --> 00:07:49,802 -對 -這年紀的小孩會直攻要害 119 00:07:51,596 --> 00:07:54,098 我小時候就知道我想幫助族人 只是不知道怎麼幫 120 00:07:54,348 --> 00:07:56,601 我想看到更多跟我們一樣的人從醫 121 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 就回去讀書,拿到醫學位 122 00:07:59,729 --> 00:08:02,440 長期離鄉背井真的很難受 123 00:08:02,440 --> 00:08:05,610 但我很高興能回到族人之中 124 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 就算這不是我自己的部落 125 00:08:07,612 --> 00:08:10,948 你真的好棒,我一直想離家讀大學 126 00:08:11,073 --> 00:08:15,286 我跟每個人說我要去紐約 坐在防火梯上抽香菸 127 00:08:15,578 --> 00:08:19,248 -這是我在電影中看過的情節 -你去了嗎? 128 00:08:20,666 --> 00:08:22,668 沒有,我全都沒做到 129 00:08:23,711 --> 00:08:26,964 也許要先等我兒子長大後搬出去 130 00:08:27,131 --> 00:08:29,425 我有好多事想做 131 00:08:29,550 --> 00:08:32,887 希望以後我能帶你去我最喜歡的披薩店 132 00:08:35,348 --> 00:08:37,391 我想去 133 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 -我房間在這樓,晚點酒吧見? -當然 134 00:08:54,659 --> 00:08:57,620 -好漂亮 -聞起來好香 135 00:08:57,620 --> 00:08:58,538 聞起來的確很香 136 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 聞起來像我阿嬤放內衣褲的櫃子 137 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 好了,莉塔 138 00:09:05,169 --> 00:09:06,587 我的私處需要關愛 139 00:09:09,715 --> 00:09:13,094 你必須後退一點,讓你的鮑魚靠近蒸氣 140 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 -等等 -別燙到了 141 00:09:18,182 --> 00:09:20,977 -就是那樣 -試著用你的那邊吸入... 142 00:09:21,727 --> 00:09:24,355 -可以嗎? -沒問題 143 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 好 144 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 我們以前怎麼都沒試過 替私處做蒸氣療法? 145 00:09:30,820 --> 00:09:33,281 -我們古時候八成常這麼做 -沒錯,古老之道 146 00:09:33,281 --> 00:09:34,448 好,現在專心 147 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 -然後許願 -要唸出來嗎? 148 00:09:39,036 --> 00:09:39,870 上面沒寫 149 00:09:41,080 --> 00:09:42,707 許願他會有龐然大物 150 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 -沒錯,但不能太大 -適量就好 151 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 好,適量 152 00:09:45,668 --> 00:09:48,838 -跟你下面很契合 -爽不完的高潮 153 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 -沒錯 -有一個小時久 154 00:09:50,590 --> 00:09:51,882 -要好幾個小時 -好 155 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 -要有手銬 -沒錯 156 00:09:53,426 --> 00:09:54,885 -玩大一點 -沒錯 157 00:09:55,052 --> 00:09:56,596 許願他的腰扭得跟兔子一樣快 158 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 -我不喜歡那樣 -替孩子找新爸爸 159 00:09:58,598 --> 00:09:59,974 -醫生老爸? -沒錯 160 00:10:01,601 --> 00:10:02,435 好了 161 00:10:08,399 --> 00:10:09,233 該死 162 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 -怎樣? -該死,我感覺好有力 163 00:10:13,404 --> 00:10:14,488 這招管用 164 00:10:15,406 --> 00:10:17,491 -該死,阿熊打來 -接下來換我 165 00:10:21,370 --> 00:10:22,663 -喂,媽 -阿熊,喂 166 00:10:22,747 --> 00:10:24,957 -你還好嗎? -我很好 167 00:10:25,166 --> 00:10:27,627 -大會那邊還好嗎? -都很好 168 00:10:27,960 --> 00:10:30,004 好了,專心 169 00:10:30,004 --> 00:10:32,423 你有沒有用我留給你的錢買披薩吃 170 00:10:32,965 --> 00:10:35,384 -有,披薩剛送到 -很好 171 00:10:35,468 --> 00:10:38,387 如果你還會餓 冷凍庫裡有冷凍格子鬆餅 172 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 有什麼事就打給我 173 00:10:40,306 --> 00:10:42,558 不用了,我大概要去睡一下 174 00:10:42,642 --> 00:10:45,895 好,我也是,忙了一整天,我好累 175 00:10:46,020 --> 00:10:49,023 -好,我愛你,阿熊 -我也愛你,媽 176 00:10:49,774 --> 00:10:50,691 再見 177 00:10:52,026 --> 00:10:55,446 -搞定了 -大家嗨起來 178 00:11:14,173 --> 00:11:15,758 乾杯 179 00:11:27,478 --> 00:11:30,731 -這裡很熱鬧 -你們好 180 00:11:33,109 --> 00:11:37,530 盡情去獵豔,各位飢渴女 今天絕對不能空手而歸 181 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 我們去年把那裡關了 182 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 {\an8}(去年) 183 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 {\an8}親愛的,等舞會結束 184 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 我們將徹夜縱飲 185 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 讓我們透過舞步交心 186 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 好 187 00:12:10,396 --> 00:12:13,274 沒看到小鮮肉,但正妹倒是一大堆 188 00:12:13,816 --> 00:12:14,775 一個給你 189 00:12:17,319 --> 00:12:19,071 -那是什麼? -大麻軟糖 190 00:12:19,238 --> 00:12:21,282 我不能吃,我吃了會嗨爆 191 00:12:21,282 --> 00:12:23,868 -這只是小劑量的 -享受一下人生,莉塔 192 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 一起吃 193 00:12:29,457 --> 00:12:30,541 -該死 -怎麼了? 194 00:12:31,792 --> 00:12:33,043 這些是大劑量的 195 00:12:35,713 --> 00:12:37,006 你壞透了 196 00:12:50,603 --> 00:12:52,813 你的原住民名字就叫契寶 197 00:12:52,897 --> 00:12:53,814 {\an8}(屁股) 198 00:12:55,149 --> 00:12:57,610 {\an8}這名字很好聽,有什麼意思嗎? 199 00:12:58,068 --> 00:12:58,944 {\an8}這是族語的表兄弟 200 00:13:00,154 --> 00:13:02,364 真好聽,很上口 201 00:13:03,407 --> 00:13:08,329 -你們還要一輪嗎? -我叫契寶 202 00:13:08,871 --> 00:13:13,125 -是表兄弟的意思 -你好,表兄,我喜歡你的辮子 203 00:13:14,376 --> 00:13:16,921 你是克羅族的嗎? 204 00:13:16,921 --> 00:13:18,088 -不是 -契卡索族? 205 00:13:18,297 --> 00:13:19,590 -不是 -德拉瓦族? 206 00:13:19,590 --> 00:13:24,678 -我是通卡瓦族的 -通卡瓦族...我有穿襪子 207 00:13:27,306 --> 00:13:28,682 -這會害我打嗝... -嗝 208 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 -這會害我放屁 -噗 209 00:13:30,351 --> 00:13:33,479 這會害我打嗝,這會害我放屁... 210 00:13:37,107 --> 00:13:40,027 -我好像在嗨了 -你說什麼? 211 00:13:50,996 --> 00:13:54,083 沒錯,我在嗨了 212 00:13:54,083 --> 00:13:55,376 沒錯 213 00:13:58,963 --> 00:14:00,172 我覺得... 214 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 我覺得...我不知道這是什麼感覺 215 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 他們在放布蘭蒂的歌 216 00:14:06,554 --> 00:14:08,806 我們去跳舞,感覺會好很多 217 00:15:19,376 --> 00:15:20,377 沒錯 218 00:15:27,760 --> 00:15:30,638 記得那次我們偷開你媽的車 結果把車開進溪裡? 219 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 -天啊 -把整輛車都毀了 220 00:15:32,473 --> 00:15:34,433 -還害引擎泡水 -天啊 221 00:15:34,558 --> 00:15:37,937 我們本來想去一個鳥地方參加派對 222 00:15:37,937 --> 00:15:41,106 你的舞會王冠還掉到泥巴裡拿不出來 223 00:15:42,024 --> 00:15:45,736 -整頂王冠都撞壞了 -但我還是回去拿起來 224 00:15:45,986 --> 00:15:49,448 那是我這輩子第一次打炮 之後就是到處縱慾 225 00:15:50,950 --> 00:15:52,534 我懷念當屁孩的日子 226 00:15:53,494 --> 00:15:55,955 我也是,我不想再洗碗盤了 227 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 -說得好 -不要 228 00:15:59,375 --> 00:16:03,420 你們會不會覺得我們一夜就長大了? 229 00:16:05,130 --> 00:16:06,215 根本沒人問過我們的意願 230 00:16:06,215 --> 00:16:10,511 彷彿我們本就該隨時充滿靈性 遵守各種傳統 231 00:16:10,511 --> 00:16:14,098 壓力很大吧?要打掃、煮飯和當媽媽 232 00:16:14,098 --> 00:16:15,849 裁縫、串珠子、編織 233 00:16:15,933 --> 00:16:19,144 學習知識、保存知識、傳授知識 234 00:16:19,228 --> 00:16:22,147 -做人 -去看守所接人 235 00:16:23,524 --> 00:16:25,442 所以我們才需要找一晚透透氣 236 00:16:25,567 --> 00:16:29,238 偶爾可以放縱一下 把那些鳥事拋諸腦後 237 00:16:29,238 --> 00:16:33,242 -你說起來倒容易 -那是什麼意思? 238 00:16:34,201 --> 00:16:36,453 -你根本沒小孩 -貝芙也沒有 239 00:16:36,537 --> 00:16:37,746 我有一個姪女 240 00:16:39,206 --> 00:16:43,794 帶她不容易,我不是她親媽 但我必須照顧好她 241 00:16:45,379 --> 00:16:49,216 她勉強跟我住一起,但她一直漂染 頭髮遲早會掉光 242 00:16:50,426 --> 00:16:53,929 -該死的逃家小屁孩 -是吧? 243 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 你可以選自己要過什麼樣的生活 我們沒得選 244 00:16:57,891 --> 00:16:59,143 你覺得那樣比較容易? 245 00:17:00,102 --> 00:17:03,522 我只是說你不必面對我們在面對的問題 246 00:17:03,522 --> 00:17:04,440 你運氣好 247 00:17:04,440 --> 00:17:07,234 你又不知道我要面對什麼問題 莉塔,你們沒人知道 248 00:17:07,234 --> 00:17:09,778 -因為你離開了 -不然我能怎麼辦? 249 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 在加油站工作,虛度光陰 只管生小孩? 250 00:17:16,201 --> 00:17:17,911 那是你給自己的說詞 251 00:17:17,995 --> 00:17:20,831 但事實是庫姬死後,你就拋下我們 252 00:17:23,667 --> 00:17:26,336 莉塔,我去讀書和工作 253 00:17:26,420 --> 00:17:30,049 我甚至還去從軍,隨便 254 00:17:36,972 --> 00:17:39,767 我還是要找炮打 255 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 我們去跳舞 256 00:17:59,578 --> 00:18:02,122 莉塔,你的男人在那邊 257 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 我看起來是不是超茫? 258 00:18:07,753 --> 00:18:10,964 不會,口紅補一下,奶子也喬一下 259 00:18:32,402 --> 00:18:35,823 謝謝,抱歉,我在等人 260 00:18:35,823 --> 00:18:37,282 好 261 00:19:13,193 --> 00:19:14,444 該死的 262 00:19:15,946 --> 00:19:16,864 莉塔? 263 00:19:23,912 --> 00:19:25,706 你有衛生棉條嗎,蒂妮? 264 00:19:35,257 --> 00:19:37,593 幸好原住民男人不在乎你月經有沒有來 265 00:19:37,968 --> 00:19:41,138 不重要,他好像被一個原民妹搶走了 266 00:19:41,763 --> 00:19:42,598 真慘 267 00:19:44,600 --> 00:19:49,354 我習慣了,城裡的男人 根本不屑看25歲以上的女人 268 00:19:50,981 --> 00:19:54,776 我不懂,大家都在講要尊重女性 269 00:19:54,860 --> 00:19:56,820 「你是美麗的女主人」 270 00:19:57,571 --> 00:20:01,158 但根本沒人想幫我們 連幫我們高潮都沒有 271 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 我只想找回性感的感覺 272 00:20:08,165 --> 00:20:09,082 沒錯 273 00:20:42,991 --> 00:20:46,954 我明白我不知道你的遭遇 但從我的角度看過去你滿幸福的 274 00:20:52,000 --> 00:20:55,295 我恨不得自己能有小孩 然後在原民衛生局工作 275 00:20:57,965 --> 00:21:00,217 孤身在外很寂寞 276 00:21:01,885 --> 00:21:04,638 有時我希望自己會出個小意外 277 00:21:05,597 --> 00:21:07,975 我就能去醫院裡住五天到一週 278 00:21:08,642 --> 00:21:12,312 然後吃免費食物,讓別人照顧我 279 00:21:13,146 --> 00:21:16,233 躺在舒服的床上 穿著醫院提供的針織襪 280 00:21:16,233 --> 00:21:19,987 還有那壺隨時隨地都有碎冰的冰水 281 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 好好享受單人時光 282 00:21:24,408 --> 00:21:25,867 像是去度假? 283 00:21:26,952 --> 00:21:29,329 對,我想度假只能住院 284 00:21:35,460 --> 00:21:39,673 希望人生會更單純 我很懷念我們以前的時光 285 00:21:40,757 --> 00:21:43,969 我們三人整天窩在床上看電視 286 00:22:03,280 --> 00:22:04,781 -給你 -謝謝 287 00:22:36,855 --> 00:22:39,107 等等,那跟開頭的是同一人嗎? 288 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 沒錯,我記得這部 289 00:22:43,070 --> 00:22:45,864 丈夫把小三肚子搞大,然後就殺了妻子 290 00:22:45,864 --> 00:22:48,658 他幹嘛要把全家都殺了?離婚就好了 291 00:22:55,332 --> 00:22:56,833 蒂妮,你能不能幫我抓頭髮? 292 00:22:58,043 --> 00:22:59,711 -我要吐出來了 -該死 293 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 好 294 00:23:37,374 --> 00:23:38,667 你沒事吧? 295 00:23:40,210 --> 00:23:41,628 我終於打過炮了 296 00:24:15,912 --> 00:24:17,914 字幕翻譯: 陳廷倫