1
00:00:18,309 --> 00:00:20,311
(庫姬的超夯金曲大合輯)
2
00:00:22,647 --> 00:00:23,815
(貝芙)
3
00:00:23,815 --> 00:00:25,066
(娜塔莉)
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,234
{\an8}(蒂妮)
5
00:00:26,359 --> 00:00:27,610
{\an8}(莉塔)
6
00:00:27,694 --> 00:00:30,280
{\an8}(庫姬)
7
00:00:32,615 --> 00:00:36,745
-你跳錯了
-你跳得很好,繼續跳
8
00:00:41,875 --> 00:00:45,712
《原鄉之犬》
9
00:00:49,758 --> 00:00:52,677
-看看蘇
-蘇
10
00:00:54,054 --> 00:00:55,680
-該死
-蘇,你也去死
11
00:00:55,764 --> 00:00:56,598
她剛剛是針對你
12
00:00:56,598 --> 00:01:00,060
以為自己開始健走後
就變成保留地的天選之人?
13
00:01:00,185 --> 00:01:01,978
你有沒有看到她創的臉書社團?
14
00:01:02,103 --> 00:01:03,646
-什麼?
-某個健走社團
15
00:01:03,730 --> 00:01:05,732
我收到邀請,就覺得鬼才會加入
16
00:01:05,732 --> 00:01:09,235
開什麼玩笑?
我才不要跟一堆歐巴桑健走
17
00:01:09,319 --> 00:01:10,320
我寧願去死
18
00:01:12,447 --> 00:01:15,450
-你會去參加大會嗎?
-應該不會
19
00:01:15,617 --> 00:01:18,203
考慮到阿熊的情況
我應該留下來多陪他
20
00:01:18,203 --> 00:01:23,208
那些屁孩一天到晚有問題
鬧鬧情緒,處理感情問題
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
他不會有事的
22
00:01:24,501 --> 00:01:26,795
你懷上他時剛好跟他現在同年
23
00:01:28,171 --> 00:01:29,339
你哪壺不開提哪壺?
24
00:01:30,215 --> 00:01:34,094
我覺得以未成年媽媽來說
你當時很負責
25
00:01:34,094 --> 00:01:37,388
-他也會是一個優秀的未成年爸爸
-我可不希望他搞出那種事
26
00:01:37,472 --> 00:01:40,558
聽我說,白人會去墨西哥度假勝地
27
00:01:41,684 --> 00:01:45,897
我們則是去原民衛生局大會,懂嗎?
28
00:01:50,276 --> 00:01:54,447
如果出事,不要報警
報警太貴了,打給里昂就好
29
00:01:54,614 --> 00:01:56,699
媽,我知道了,別擔心
30
00:01:58,201 --> 00:01:59,786
我只會翹著腳
31
00:02:01,788 --> 00:02:03,832
休息一下痠痛的身體
32
00:02:03,832 --> 00:02:06,167
不必整天在屋頂上工作一定很讚
33
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
持家的男人,這是你應得的
34
00:02:10,046 --> 00:02:13,842
一個週末假期也是你應得的
你一天到晚都在工作
35
00:02:16,928 --> 00:02:20,056
那是大會,仍算是工作
36
00:02:37,073 --> 00:02:39,909
{\an8}問題在於了解主權的意義
37
00:02:40,535 --> 00:02:43,872
大家整天把這詞掛嘴邊
其中的部分意涵已經不見了
38
00:02:44,038 --> 00:02:46,791
原民保健未來將著重在永續發展
39
00:02:46,875 --> 00:02:50,128
擺脫美國政府資金的枷鎖
40
00:02:50,253 --> 00:02:53,464
把這看成...一段感情
41
00:02:54,299 --> 00:02:59,304
用心經營才能打造良好關係
42
00:03:00,221 --> 00:03:02,765
話又說回來
我憑什麼教別人打造良好關係?
43
00:03:02,849 --> 00:03:04,350
畢竟我是原住民男人,對吧?
44
00:03:09,731 --> 00:03:14,485
玩笑放一邊,部落保健的永續發展
需要我們自身的投入
45
00:03:14,611 --> 00:03:16,112
-獎學金...
-你們好
46
00:03:16,237 --> 00:03:18,990
資助,最後是機構和設備
47
00:03:18,990 --> 00:03:21,951
可能要很長一段時間
但這絕對值得我們投入
48
00:03:22,035 --> 00:03:22,911
你好
49
00:03:22,911 --> 00:03:25,622
能夠自給自足的保健機構
50
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
也許不會在我這輩子達成
51
00:03:27,624 --> 00:03:29,459
但我相信我們原住民的未來
52
00:03:30,210 --> 00:03:33,755
我是為了我們的未來在打拼
一步一腳印
53
00:03:33,755 --> 00:03:37,008
但每一步都是邁向真正主權的過程
54
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
你們這週末參加研討會時
55
00:03:38,968 --> 00:03:43,097
務必記住你們身為原住民所具備的力量
56
00:03:43,348 --> 00:03:45,516
讓我們一起掌握那股力量
57
00:03:46,601 --> 00:03:50,021
-我願意讓你掌握我的力量
-沒戴戒指,身上沒唇印
58
00:03:50,605 --> 00:03:51,606
我要了
59
00:03:51,606 --> 00:03:53,566
母系社會萬歲,女人萬歲
60
00:03:53,900 --> 00:03:55,526
他大概有一個白人老婆
61
00:03:55,610 --> 00:03:56,653
那不算在內
62
00:03:57,362 --> 00:04:01,699
-你呢,姜醫生?你要打炮嗎?
-什麼打炮?
63
00:04:03,493 --> 00:04:06,496
就是跟一個以後不會遇到的人
有一夜風流
64
00:04:07,497 --> 00:04:10,583
看到沒有?這是我的戰利品
65
00:04:10,833 --> 00:04:13,628
我每上過一個主辦地的部落成員
就會留一個作紀念
66
00:04:13,878 --> 00:04:17,423
-你戰功彪炳,貝芙莉
-你也找得到人陪
67
00:04:17,840 --> 00:04:20,635
-我嗎?
-也許找個克羅族人
68
00:04:21,052 --> 00:04:25,223
或是德拉瓦族、契卡索族、聖語族
69
00:04:25,223 --> 00:04:27,267
-聖語族
-但你要小心被下咒
70
00:04:27,267 --> 00:04:30,186
對,記得穿襪子,詛咒是從腳下進入的
71
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
記得穿襪子
72
00:04:38,069 --> 00:04:39,988
各位女士,歡迎
73
00:04:40,488 --> 00:04:45,034
我們有水晶假老二,能從體內治癒你
74
00:04:46,119 --> 00:04:50,081
淨化所有感染你靈魂的疾病
75
00:04:50,665 --> 00:04:52,709
-沒錯,姊妹
-你很需要
76
00:04:54,294 --> 00:04:56,629
-你們有小孩嗎?
-我有一個小孩
77
00:04:56,754 --> 00:04:57,714
-三個
-我沒生
78
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
一個姪女
79
00:04:59,173 --> 00:05:03,845
好,所以這東西送你們倆
80
00:05:04,220 --> 00:05:09,142
可以訓練骨盆腔
這東西能塑造緊實的下體
81
00:05:10,101 --> 00:05:13,396
你們用剛剛好,至於其他的姊妹
82
00:05:13,813 --> 00:05:16,858
天啊,這好讚,這東西送你們
83
00:05:16,858 --> 00:05:18,693
-謝謝
-謝了
84
00:05:19,485 --> 00:05:20,403
我愛她
85
00:05:41,382 --> 00:05:43,801
你們好
86
00:05:44,385 --> 00:05:45,428
眼神別跟他對到
87
00:05:45,595 --> 00:05:47,764
塞米諾爾族的人用眼神就能讓你受孕
88
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
天啊
89
00:05:53,770 --> 00:05:57,106
我們以前就是那個樣子,快看
90
00:05:57,231 --> 00:05:58,775
他現在練這麼勤都是我們啟發的
91
00:05:58,775 --> 00:06:00,234
但我們主要練「下盤」
92
00:06:01,569 --> 00:06:04,655
-娜塔莉,你前男友也在
-你能更專心打電動
93
00:06:05,490 --> 00:06:08,159
有兩個,我也上過金寶
94
00:06:08,159 --> 00:06:11,120
娜塔莉和貝芙莉
95
00:06:12,288 --> 00:06:13,581
我也在裡面嗎?
96
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
我需要食用大麻
97
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
我先招呼客人
98
00:06:34,811 --> 00:06:36,479
莉塔,看看你的目標
99
00:06:38,314 --> 00:06:40,691
-山姆
-你在幹嘛?
100
00:06:40,775 --> 00:06:43,194
這裡有位子,我在幫你送作堆
101
00:06:43,361 --> 00:06:45,780
你必須搶先其他人把他搞定
102
00:06:45,780 --> 00:06:48,741
-謝謝,沒人吧?
-沒有,儘管坐
103
00:06:48,825 --> 00:06:49,659
不客氣
104
00:06:55,748 --> 00:06:56,791
你在看什麼?
105
00:06:58,251 --> 00:07:00,586
波烏哈里遜寫的
106
00:07:00,711 --> 00:07:02,839
裡面在講面對心中陰柔的一面
107
00:07:04,006 --> 00:07:04,966
我喜歡虛構小說
108
00:07:06,551 --> 00:07:08,469
-你是哪來的?
-我來自欽利
109
00:07:09,178 --> 00:07:11,431
在亞利桑納州,位於納瓦荷保留地中部
110
00:07:11,597 --> 00:07:15,017
-我在那裡工作過,你爸叫什麼名字?
-艾佛瑞
111
00:07:16,436 --> 00:07:18,855
我認識他時你還小
112
00:07:21,399 --> 00:07:25,278
-亞利桑納州是什麼樣的地方?
-那裡風光明媚
113
00:07:25,403 --> 00:07:29,407
那裡有峽谷,謝伊峽谷,你應該去看看
114
00:07:30,491 --> 00:07:33,119
我也想去,聽起來很夯
115
00:07:35,746 --> 00:07:38,916
-你有小孩嗎?
-據我所知應該沒有
116
00:07:43,212 --> 00:07:45,131
-我是單親媽媽
-幾歲了?
117
00:07:45,798 --> 00:07:47,300
-他是青少年
-高中?
118
00:07:47,425 --> 00:07:49,802
-對
-這年紀的小孩會直攻要害
119
00:07:51,596 --> 00:07:54,098
我小時候就知道我想幫助族人
只是不知道怎麼幫
120
00:07:54,348 --> 00:07:56,601
我想看到更多跟我們一樣的人從醫
121
00:07:56,601 --> 00:07:58,811
就回去讀書,拿到醫學位
122
00:07:59,729 --> 00:08:02,440
長期離鄉背井真的很難受
123
00:08:02,440 --> 00:08:05,610
但我很高興能回到族人之中
124
00:08:05,610 --> 00:08:07,528
就算這不是我自己的部落
125
00:08:07,612 --> 00:08:10,948
你真的好棒,我一直想離家讀大學
126
00:08:11,073 --> 00:08:15,286
我跟每個人說我要去紐約
坐在防火梯上抽香菸
127
00:08:15,578 --> 00:08:19,248
-這是我在電影中看過的情節
-你去了嗎?
128
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
沒有,我全都沒做到
129
00:08:23,711 --> 00:08:26,964
也許要先等我兒子長大後搬出去
130
00:08:27,131 --> 00:08:29,425
我有好多事想做
131
00:08:29,550 --> 00:08:32,887
希望以後我能帶你去我最喜歡的披薩店
132
00:08:35,348 --> 00:08:37,391
我想去
133
00:08:42,313 --> 00:08:46,400
-我房間在這樓,晚點酒吧見?
-當然
134
00:08:54,659 --> 00:08:57,620
-好漂亮
-聞起來好香
135
00:08:57,620 --> 00:08:58,538
聞起來的確很香
136
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
聞起來像我阿嬤放內衣褲的櫃子
137
00:09:00,623 --> 00:09:01,999
好了,莉塔
138
00:09:05,169 --> 00:09:06,587
我的私處需要關愛
139
00:09:09,715 --> 00:09:13,094
你必須後退一點,讓你的鮑魚靠近蒸氣
140
00:09:13,886 --> 00:09:16,055
-等等
-別燙到了
141
00:09:18,182 --> 00:09:20,977
-就是那樣
-試著用你的那邊吸入...
142
00:09:21,727 --> 00:09:24,355
-可以嗎?
-沒問題
143
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
好
144
00:09:28,734 --> 00:09:30,736
我們以前怎麼都沒試過
替私處做蒸氣療法?
145
00:09:30,820 --> 00:09:33,281
-我們古時候八成常這麼做
-沒錯,古老之道
146
00:09:33,281 --> 00:09:34,448
好,現在專心
147
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
-然後許願
-要唸出來嗎?
148
00:09:39,036 --> 00:09:39,870
上面沒寫
149
00:09:41,080 --> 00:09:42,707
許願他會有龐然大物
150
00:09:42,832 --> 00:09:44,667
-沒錯,但不能太大
-適量就好
151
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
好,適量
152
00:09:45,668 --> 00:09:48,838
-跟你下面很契合
-爽不完的高潮
153
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
-沒錯
-有一個小時久
154
00:09:50,590 --> 00:09:51,882
-要好幾個小時
-好
155
00:09:51,966 --> 00:09:53,259
-要有手銬
-沒錯
156
00:09:53,426 --> 00:09:54,885
-玩大一點
-沒錯
157
00:09:55,052 --> 00:09:56,596
許願他的腰扭得跟兔子一樣快
158
00:09:56,804 --> 00:09:58,347
-我不喜歡那樣
-替孩子找新爸爸
159
00:09:58,598 --> 00:09:59,974
-醫生老爸?
-沒錯
160
00:10:01,601 --> 00:10:02,435
好了
161
00:10:08,399 --> 00:10:09,233
該死
162
00:10:09,650 --> 00:10:11,861
-怎樣?
-該死,我感覺好有力
163
00:10:13,404 --> 00:10:14,488
這招管用
164
00:10:15,406 --> 00:10:17,491
-該死,阿熊打來
-接下來換我
165
00:10:21,370 --> 00:10:22,663
-喂,媽
-阿熊,喂
166
00:10:22,747 --> 00:10:24,957
-你還好嗎?
-我很好
167
00:10:25,166 --> 00:10:27,627
-大會那邊還好嗎?
-都很好
168
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
好了,專心
169
00:10:30,004 --> 00:10:32,423
你有沒有用我留給你的錢買披薩吃
170
00:10:32,965 --> 00:10:35,384
-有,披薩剛送到
-很好
171
00:10:35,468 --> 00:10:38,387
如果你還會餓
冷凍庫裡有冷凍格子鬆餅
172
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
有什麼事就打給我
173
00:10:40,306 --> 00:10:42,558
不用了,我大概要去睡一下
174
00:10:42,642 --> 00:10:45,895
好,我也是,忙了一整天,我好累
175
00:10:46,020 --> 00:10:49,023
-好,我愛你,阿熊
-我也愛你,媽
176
00:10:49,774 --> 00:10:50,691
再見
177
00:10:52,026 --> 00:10:55,446
-搞定了
-大家嗨起來
178
00:11:14,173 --> 00:11:15,758
乾杯
179
00:11:27,478 --> 00:11:30,731
-這裡很熱鬧
-你們好
180
00:11:33,109 --> 00:11:37,530
盡情去獵豔,各位飢渴女
今天絕對不能空手而歸
181
00:11:48,958 --> 00:11:50,918
我們去年把那裡關了
182
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
{\an8}(去年)
183
00:11:53,379 --> 00:11:56,257
{\an8}親愛的,等舞會結束
184
00:11:56,257 --> 00:11:58,759
我們將徹夜縱飲
185
00:11:58,843 --> 00:12:01,429
讓我們透過舞步交心
186
00:12:09,478 --> 00:12:10,312
好
187
00:12:10,396 --> 00:12:13,274
沒看到小鮮肉,但正妹倒是一大堆
188
00:12:13,816 --> 00:12:14,775
一個給你
189
00:12:17,319 --> 00:12:19,071
-那是什麼?
-大麻軟糖
190
00:12:19,238 --> 00:12:21,282
我不能吃,我吃了會嗨爆
191
00:12:21,282 --> 00:12:23,868
-這只是小劑量的
-享受一下人生,莉塔
192
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
一起吃
193
00:12:29,457 --> 00:12:30,541
-該死
-怎麼了?
194
00:12:31,792 --> 00:12:33,043
這些是大劑量的
195
00:12:35,713 --> 00:12:37,006
你壞透了
196
00:12:50,603 --> 00:12:52,813
你的原住民名字就叫契寶
197
00:12:52,897 --> 00:12:53,814
{\an8}(屁股)
198
00:12:55,149 --> 00:12:57,610
{\an8}這名字很好聽,有什麼意思嗎?
199
00:12:58,068 --> 00:12:58,944
{\an8}這是族語的表兄弟
200
00:13:00,154 --> 00:13:02,364
真好聽,很上口
201
00:13:03,407 --> 00:13:08,329
-你們還要一輪嗎?
-我叫契寶
202
00:13:08,871 --> 00:13:13,125
-是表兄弟的意思
-你好,表兄,我喜歡你的辮子
203
00:13:14,376 --> 00:13:16,921
你是克羅族的嗎?
204
00:13:16,921 --> 00:13:18,088
-不是
-契卡索族?
205
00:13:18,297 --> 00:13:19,590
-不是
-德拉瓦族?
206
00:13:19,590 --> 00:13:24,678
-我是通卡瓦族的
-通卡瓦族...我有穿襪子
207
00:13:27,306 --> 00:13:28,682
-這會害我打嗝...
-嗝
208
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
-這會害我放屁
-噗
209
00:13:30,351 --> 00:13:33,479
這會害我打嗝,這會害我放屁...
210
00:13:37,107 --> 00:13:40,027
-我好像在嗨了
-你說什麼?
211
00:13:50,996 --> 00:13:54,083
沒錯,我在嗨了
212
00:13:54,083 --> 00:13:55,376
沒錯
213
00:13:58,963 --> 00:14:00,172
我覺得...
214
00:14:02,633 --> 00:14:05,219
我覺得...我不知道這是什麼感覺
215
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
他們在放布蘭蒂的歌
216
00:14:06,554 --> 00:14:08,806
我們去跳舞,感覺會好很多
217
00:15:19,376 --> 00:15:20,377
沒錯
218
00:15:27,760 --> 00:15:30,638
記得那次我們偷開你媽的車
結果把車開進溪裡?
219
00:15:30,638 --> 00:15:32,389
-天啊
-把整輛車都毀了
220
00:15:32,473 --> 00:15:34,433
-還害引擎泡水
-天啊
221
00:15:34,558 --> 00:15:37,937
我們本來想去一個鳥地方參加派對
222
00:15:37,937 --> 00:15:41,106
你的舞會王冠還掉到泥巴裡拿不出來
223
00:15:42,024 --> 00:15:45,736
-整頂王冠都撞壞了
-但我還是回去拿起來
224
00:15:45,986 --> 00:15:49,448
那是我這輩子第一次打炮
之後就是到處縱慾
225
00:15:50,950 --> 00:15:52,534
我懷念當屁孩的日子
226
00:15:53,494 --> 00:15:55,955
我也是,我不想再洗碗盤了
227
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
-說得好
-不要
228
00:15:59,375 --> 00:16:03,420
你們會不會覺得我們一夜就長大了?
229
00:16:05,130 --> 00:16:06,215
根本沒人問過我們的意願
230
00:16:06,215 --> 00:16:10,511
彷彿我們本就該隨時充滿靈性
遵守各種傳統
231
00:16:10,511 --> 00:16:14,098
壓力很大吧?要打掃、煮飯和當媽媽
232
00:16:14,098 --> 00:16:15,849
裁縫、串珠子、編織
233
00:16:15,933 --> 00:16:19,144
學習知識、保存知識、傳授知識
234
00:16:19,228 --> 00:16:22,147
-做人
-去看守所接人
235
00:16:23,524 --> 00:16:25,442
所以我們才需要找一晚透透氣
236
00:16:25,567 --> 00:16:29,238
偶爾可以放縱一下
把那些鳥事拋諸腦後
237
00:16:29,238 --> 00:16:33,242
-你說起來倒容易
-那是什麼意思?
238
00:16:34,201 --> 00:16:36,453
-你根本沒小孩
-貝芙也沒有
239
00:16:36,537 --> 00:16:37,746
我有一個姪女
240
00:16:39,206 --> 00:16:43,794
帶她不容易,我不是她親媽
但我必須照顧好她
241
00:16:45,379 --> 00:16:49,216
她勉強跟我住一起,但她一直漂染
頭髮遲早會掉光
242
00:16:50,426 --> 00:16:53,929
-該死的逃家小屁孩
-是吧?
243
00:16:54,013 --> 00:16:57,099
你可以選自己要過什麼樣的生活
我們沒得選
244
00:16:57,891 --> 00:16:59,143
你覺得那樣比較容易?
245
00:17:00,102 --> 00:17:03,522
我只是說你不必面對我們在面對的問題
246
00:17:03,522 --> 00:17:04,440
你運氣好
247
00:17:04,440 --> 00:17:07,234
你又不知道我要面對什麼問題
莉塔,你們沒人知道
248
00:17:07,234 --> 00:17:09,778
-因為你離開了
-不然我能怎麼辦?
249
00:17:09,862 --> 00:17:12,531
在加油站工作,虛度光陰
只管生小孩?
250
00:17:16,201 --> 00:17:17,911
那是你給自己的說詞
251
00:17:17,995 --> 00:17:20,831
但事實是庫姬死後,你就拋下我們
252
00:17:23,667 --> 00:17:26,336
莉塔,我去讀書和工作
253
00:17:26,420 --> 00:17:30,049
我甚至還去從軍,隨便
254
00:17:36,972 --> 00:17:39,767
我還是要找炮打
255
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
我們去跳舞
256
00:17:59,578 --> 00:18:02,122
莉塔,你的男人在那邊
257
00:18:06,418 --> 00:18:07,753
我看起來是不是超茫?
258
00:18:07,753 --> 00:18:10,964
不會,口紅補一下,奶子也喬一下
259
00:18:32,402 --> 00:18:35,823
謝謝,抱歉,我在等人
260
00:18:35,823 --> 00:18:37,282
好
261
00:19:13,193 --> 00:19:14,444
該死的
262
00:19:15,946 --> 00:19:16,864
莉塔?
263
00:19:23,912 --> 00:19:25,706
你有衛生棉條嗎,蒂妮?
264
00:19:35,257 --> 00:19:37,593
幸好原住民男人不在乎你月經有沒有來
265
00:19:37,968 --> 00:19:41,138
不重要,他好像被一個原民妹搶走了
266
00:19:41,763 --> 00:19:42,598
真慘
267
00:19:44,600 --> 00:19:49,354
我習慣了,城裡的男人
根本不屑看25歲以上的女人
268
00:19:50,981 --> 00:19:54,776
我不懂,大家都在講要尊重女性
269
00:19:54,860 --> 00:19:56,820
「你是美麗的女主人」
270
00:19:57,571 --> 00:20:01,158
但根本沒人想幫我們
連幫我們高潮都沒有
271
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
我只想找回性感的感覺
272
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
沒錯
273
00:20:42,991 --> 00:20:46,954
我明白我不知道你的遭遇
但從我的角度看過去你滿幸福的
274
00:20:52,000 --> 00:20:55,295
我恨不得自己能有小孩
然後在原民衛生局工作
275
00:20:57,965 --> 00:21:00,217
孤身在外很寂寞
276
00:21:01,885 --> 00:21:04,638
有時我希望自己會出個小意外
277
00:21:05,597 --> 00:21:07,975
我就能去醫院裡住五天到一週
278
00:21:08,642 --> 00:21:12,312
然後吃免費食物,讓別人照顧我
279
00:21:13,146 --> 00:21:16,233
躺在舒服的床上
穿著醫院提供的針織襪
280
00:21:16,233 --> 00:21:19,987
還有那壺隨時隨地都有碎冰的冰水
281
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
好好享受單人時光
282
00:21:24,408 --> 00:21:25,867
像是去度假?
283
00:21:26,952 --> 00:21:29,329
對,我想度假只能住院
284
00:21:35,460 --> 00:21:39,673
希望人生會更單純
我很懷念我們以前的時光
285
00:21:40,757 --> 00:21:43,969
我們三人整天窩在床上看電視
286
00:22:03,280 --> 00:22:04,781
-給你
-謝謝
287
00:22:36,855 --> 00:22:39,107
等等,那跟開頭的是同一人嗎?
288
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
沒錯,我記得這部
289
00:22:43,070 --> 00:22:45,864
丈夫把小三肚子搞大,然後就殺了妻子
290
00:22:45,864 --> 00:22:48,658
他幹嘛要把全家都殺了?離婚就好了
291
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
蒂妮,你能不能幫我抓頭髮?
292
00:22:58,043 --> 00:22:59,711
-我要吐出來了
-該死
293
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
好
294
00:23:37,374 --> 00:23:38,667
你沒事吧?
295
00:23:40,210 --> 00:23:41,628
我終於打過炮了
296
00:24:15,912 --> 00:24:17,914
字幕翻譯: 陳廷倫