1
00:00:18,309 --> 00:00:20,311
MIXUL LUI COOKIE
2
00:00:32,615 --> 00:00:36,745
- Nu faci bine.
- Te descurci grozav. Continuă să încerci!
3
00:00:41,875 --> 00:00:45,712
BĂIEȚII RĂI DIN REZERVAȚIE
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,677
- Uită-te la Sue!
- Bună, Sue!
5
00:00:54,054 --> 00:00:55,680
- La naiba!
- Să ți-o trag și eu, Sue!
6
00:00:55,764 --> 00:00:56,598
Asta-i pentru tine.
7
00:00:56,598 --> 00:01:00,060
Începi să mergi și, deodată,
ești darul Domnului din rezervație?
8
00:01:00,185 --> 00:01:01,978
Ai văzut grupul ei de Facebook?
9
00:01:02,103 --> 00:01:03,646
- Ce?
- Un grup de mers.
10
00:01:03,730 --> 00:01:05,732
Am primit invitație.
Am zis: „Nu, la naiba!”
11
00:01:05,732 --> 00:01:09,235
Faci mișto de mine?
N-am de gând să merg cu toate mătușile.
12
00:01:09,319 --> 00:01:10,320
Mai bine mor.
13
00:01:12,447 --> 00:01:15,450
- Te duci la conferință în weekend?
- Nu prea cred.
14
00:01:15,617 --> 00:01:18,203
La câte pătimește Bear,
ar trebui să-i fiu alături.
15
00:01:18,203 --> 00:01:23,208
Mereu trec prin ceva dobitocii ăștia.
Emoții, hormoni. Pe bune!
16
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
O să fie bine.
17
00:01:24,501 --> 00:01:26,795
E la vârsta la care erai tu
când l-ai născut.
18
00:01:28,171 --> 00:01:29,339
De ce ai spune asta?
19
00:01:30,215 --> 00:01:34,094
Cred că ai fost
o mamă adolescentă responsabilă.
20
00:01:34,094 --> 00:01:37,388
- Și el, un tată adolescent responsabil.
- Nu vreau să fie tată acum.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,558
Ascultă-mă! Oamenii albi merg la Cancún.
22
00:01:41,684 --> 00:01:45,897
Noi mergem la conferințe IHS, bine?
Așa facem noi.
23
00:01:50,276 --> 00:01:54,447
Dacă se întâmplă ceva, nu suna la 112, da?
E prea scump. Sună-l pe Leon!
24
00:01:54,614 --> 00:01:56,699
Mamă, știu. Nu-ți face griji!
25
00:01:58,201 --> 00:01:59,786
O să stau cu picioarele în sus,
26
00:02:01,788 --> 00:02:03,832
să-mi odihnesc oasele.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,167
E bine să nu stau toată ziua
pe un acoperiș.
28
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
Băiat muncitor. Meriți asta.
29
00:02:10,046 --> 00:02:13,842
Și tu meriți un weekend liber.
Muncești încontinuu.
30
00:02:16,928 --> 00:02:20,056
E o conferință. Tot muncă e.
31
00:02:37,073 --> 00:02:39,909
{\an8}Problema este înțelegerea suveranității.
32
00:02:40,535 --> 00:02:43,872
A devenit un termen universal
care și-a pierdut semnificația.
33
00:02:44,038 --> 00:02:46,791
Viitorul sănătății indienilor este
programarea durabilă,
34
00:02:46,875 --> 00:02:50,128
departe de cătușele ajutoarelor
oferite de guvernul SUA.
35
00:02:50,253 --> 00:02:53,464
Gândiți-vă ca la o... Nu știu. O relație.
36
00:02:54,299 --> 00:02:59,304
Energia dată altora e la fel de sănătoasă
precum energia pe care v-o oferiți vouă.
37
00:03:00,221 --> 00:03:02,765
Și, totuși, ce știu eu
despre relații sănătoase?
38
00:03:02,849 --> 00:03:04,350
Sunt doar un indian, nu?
39
00:03:09,731 --> 00:03:14,485
Lăsând gluma la o parte, sănătatea tribală
durabilă cere investiții în noi înșine.
40
00:03:14,611 --> 00:03:16,112
- Burse...
- Bună!
41
00:03:16,237 --> 00:03:18,990
... sprijin și, în cele din urmă,
active și echipamente.
42
00:03:18,990 --> 00:03:21,951
S-ar putea să dureze mult timp,
dar merită din plin.
43
00:03:22,035 --> 00:03:22,911
Bună, fată!
44
00:03:22,911 --> 00:03:25,622
Aceste obiective
ale serviciilor de sănătate autosuficiente
45
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
poate că nu-s realizabile prea curând.
46
00:03:27,624 --> 00:03:29,459
Dar cred în viitorul poporului nostru.
47
00:03:30,210 --> 00:03:33,755
Și pentru viitor îmi fac treaba.
Cu pași mici.
48
00:03:33,755 --> 00:03:37,008
Dar fiecare pas ne duce mai aproape
de adevărata suveranitate.
49
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
În acest weekend, la ateliere,
50
00:03:38,968 --> 00:03:43,097
țineți cont de puterea
pe care o aveți ca oameni nativi.
51
00:03:43,348 --> 00:03:45,516
Hai să folosim împreună această putere!
52
00:03:46,601 --> 00:03:50,021
- Mi-aș folosi puterea pe tine.
- Fără inel, fără semne.
53
00:03:50,605 --> 00:03:51,606
Eu strig: „bingo!”
54
00:03:51,606 --> 00:03:53,566
Putere matriarhatului! Femeile sunt sacre.
55
00:03:53,900 --> 00:03:55,526
Probabil are o soție albă.
56
00:03:55,610 --> 00:03:56,653
Nu se pune.
57
00:03:57,362 --> 00:04:01,699
- Dar tu, dr. Kang? Împuști ceva?
- Cum adică „împușc”?
58
00:04:03,493 --> 00:04:06,496
Sex fără implicații cu cineva
pe care sigur o să-l mai vezi.
59
00:04:07,497 --> 00:04:10,583
Le vezi p-astea? Sunt victimele mele.
60
00:04:10,833 --> 00:04:13,628
Primești una la fiecare împușcătură
în tribul gazdă.
61
00:04:13,878 --> 00:04:17,423
- Impresionante realizări, Beverly!
- Sigur e una și pentru tine.
62
00:04:17,840 --> 00:04:20,635
- Pentru mine?
- Da. Poate Crow.
63
00:04:21,052 --> 00:04:25,223
Poate Delaware, Chickasaw, Ho-Chunk.
64
00:04:25,223 --> 00:04:27,267
- Ho-Chunk.
- Ai grijă la energia negativă!
65
00:04:27,267 --> 00:04:30,186
Da, să porți șosete!
Energia urcă prin picioare.
66
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
Să port șosete...
67
00:04:38,069 --> 00:04:39,988
Bine ați venit, doamnelor!
68
00:04:40,488 --> 00:04:45,034
Aici avem un dildo de cristal.
Vindecă din interior.
69
00:04:46,119 --> 00:04:50,081
Curăță bolile cu transmitere spirituală.
70
00:04:50,665 --> 00:04:52,709
- Da, soro.
- Ăla e pentru tine.
71
00:04:52,709 --> 00:04:53,668
La naiba!
72
00:04:54,294 --> 00:04:56,629
- Aveți copii?
- Da, am unul.
73
00:04:56,754 --> 00:04:57,714
- Trei.
- Nu încă.
74
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
O nepoată.
75
00:04:59,173 --> 00:05:03,845
Bun. Astea sunt pentru voi două.
76
00:05:04,220 --> 00:05:09,142
Un antrenament pentru mușchiul pelvian.
O să vă strângă bine.
77
00:05:10,101 --> 00:05:13,396
Fix cum trebuie.
Și, pentru celelalte surori...
78
00:05:13,813 --> 00:05:16,858
Doamne, ce bune-s astea! Din partea casei.
79
00:05:16,858 --> 00:05:18,693
- Mulțumesc.
- Mersi.
80
00:05:19,485 --> 00:05:20,403
O iubesc.
81
00:05:41,382 --> 00:05:43,801
- Care-i treaba, doamnelor?
- Bună!
82
00:05:44,385 --> 00:05:45,428
Privirea jos, doamnelor!
83
00:05:45,595 --> 00:05:47,764
Seminolii te pot însămânța
cu o singură privire.
84
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
Dumnezeule!
85
00:05:53,770 --> 00:05:57,106
Așa arătam pe vremuri. Priviți!
86
00:05:57,231 --> 00:05:58,775
Uite cum împinge,
87
00:05:58,775 --> 00:06:00,234
dar noi împingeam cu penisul.
88
00:06:01,569 --> 00:06:04,655
- Uite-l pe fostul tău!
- ... îmbunătățește concentrarea la joc.
89
00:06:05,490 --> 00:06:08,159
Foștii. I-am tras-o și lui Jumbo.
90
00:06:08,159 --> 00:06:11,120
Natalie! Și Beverly!
91
00:06:12,288 --> 00:06:13,581
Ai mărgelele mele acolo?
92
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
Vreau gustări cu canabis.
93
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
Am un client. Stai puțin!
94
00:06:34,811 --> 00:06:36,479
Rita, fii atentă la împușcătura ta!
95
00:06:38,314 --> 00:06:40,691
- Sam!
- Ce faci?
96
00:06:40,775 --> 00:06:43,194
Ai un loc liber aici.
Îți pregătesc succesul.
97
00:06:43,361 --> 00:06:45,780
Trebuie să înscrii acolo
înainte s-o facă alta.
98
00:06:45,780 --> 00:06:48,741
- Mersi? Îmi dai voie?
- Da, e numai al tău.
99
00:06:48,825 --> 00:06:49,659
Cu plăcere.
100
00:06:55,748 --> 00:06:56,791
Ce citești?
101
00:06:58,251 --> 00:07:00,586
Man Moon de Beau Harrison.
102
00:07:00,711 --> 00:07:02,839
Despre recunoașterea
feminității noastre sacre.
103
00:07:04,006 --> 00:07:04,966
Ador ficțiunea.
104
00:07:06,551 --> 00:07:08,469
- De unde ești?
- Din Ch'ini'li.
105
00:07:09,178 --> 00:07:11,431
E în Arizona,
în mijlocul poporului Navajo.
106
00:07:11,597 --> 00:07:15,017
- Știu locul. Cum îl cheamă pe tatăl tău?
- Alfred.
107
00:07:16,436 --> 00:07:18,855
Erai mic copil când l-am văzut.
108
00:07:21,399 --> 00:07:25,278
- Cum e acolo, în Arizona?
- E frumos.
109
00:07:25,403 --> 00:07:29,407
Este un canion. Canionul de Chelly.
Ar trebui să vizitezi locul odată.
110
00:07:30,491 --> 00:07:33,119
Da, mi-ar plăcea asta. Sună fierbinte.
111
00:07:35,746 --> 00:07:38,916
- Ai copii?
- Nu de care să știu.
112
00:07:43,212 --> 00:07:45,131
- Eu sunt mamă.
- Câți ani are?
113
00:07:45,798 --> 00:07:47,300
- E adolescent.
- La liceu?
114
00:07:47,425 --> 00:07:49,802
- Da.
- Atunci atacă la jugulară.
115
00:07:51,596 --> 00:07:54,098
Mereu am vrut să-mi ajut poporul,
doar că nu știam cum.
116
00:07:54,348 --> 00:07:56,601
Voiam să văd mai mulți ca noi în spitale.
117
00:07:56,601 --> 00:07:58,811
M-am întors la facultate
și mi-am luat diploma.
118
00:07:59,729 --> 00:08:02,440
A fost greu să lipsesc atât de mult timp.
119
00:08:02,440 --> 00:08:05,610
Dar e plăcut că am revenit în comunitate,
120
00:08:05,610 --> 00:08:07,528
chiar dacă nu e a mea.
121
00:08:07,612 --> 00:08:10,948
Foarte tare! Dintotdeauna am vrut
să urmez facultatea.
122
00:08:11,073 --> 00:08:15,286
Le ziceam tuturor că o să merg la New York
și că o să fumez pe scara de incendiu.
123
00:08:15,578 --> 00:08:19,248
- Am văzut asta într-un film odată.
- Și te-ai dus?
124
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
Nu. N-am făcut nimic din toate astea.
125
00:08:23,711 --> 00:08:26,964
Poate când o să crească fiul meu
și o să plece.
126
00:08:27,131 --> 00:08:29,425
Sunt atâtea lucruri
pe care vreau să le fac!
127
00:08:29,550 --> 00:08:32,887
Va trebui să te duc odată
la locul meu preferat cu pizza.
128
00:08:35,348 --> 00:08:37,391
Da, mi-ar plăcea asta.
129
00:08:42,313 --> 00:08:46,400
- Etajul meu. Ne vedem la bar mai târziu?
- Da, sigur.
130
00:08:54,659 --> 00:08:57,620
- Ce frumos!
- Miroase bine.
131
00:08:57,620 --> 00:08:58,538
Chiar miroase bine.
132
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
Miroase ca sertarul cu chiloți al bunicii.
133
00:09:00,623 --> 00:09:01,999
Bine, Rita.
134
00:09:05,169 --> 00:09:06,587
Savarina are nevoie de atenție.
135
00:09:09,715 --> 00:09:13,094
Stai! Trebuie să te dai înapoi.
Ca să ai vaginul aproape de aburi.
136
00:09:13,886 --> 00:09:16,055
- Stai puțin!
- Nu-l arde!
137
00:09:18,182 --> 00:09:20,977
- Așa!
- Încearcă să inhalezi prin...
138
00:09:21,727 --> 00:09:24,355
- Da? Bine.
- Da, bun.
139
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
Da!
140
00:09:28,734 --> 00:09:30,736
Cum de nu ne-am aburit savarinele
până acum?
141
00:09:30,820 --> 00:09:33,281
- Probabil am făcut-o.
- Da, din strămoși.
142
00:09:33,281 --> 00:09:34,448
Bun, concentrează-te acum!
143
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
- Și pune-ți dorințele!
- Cu voce tare?
144
00:09:39,036 --> 00:09:39,870
Nu e menționat.
145
00:09:41,080 --> 00:09:42,707
Cere o măciucă gigantică!
146
00:09:42,832 --> 00:09:44,667
- Da, nu prea gigantică.
- Medie.
147
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
Medie, bine.
148
00:09:45,668 --> 00:09:48,838
- Să se potrivească de minune.
- Un orgasm lung de tot.
149
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
- Da, bine.
- Să dureze o oră.
150
00:09:50,590 --> 00:09:51,882
- Mai multe.
- Bine.
151
00:09:51,966 --> 00:09:53,259
- Cătușe.
- Da.
152
00:09:53,426 --> 00:09:54,885
- Un pic mai dur.
- Da.
153
00:09:55,052 --> 00:09:56,596
Să fie rapid, ca un iepure.
154
00:09:56,804 --> 00:09:58,347
- Nu-mi place așa.
- Un tati dulce.
155
00:09:58,598 --> 00:09:59,974
- Un tătic doctor?
- Da.
156
00:10:01,601 --> 00:10:02,435
Bine.
157
00:10:08,399 --> 00:10:09,233
La dracu'!
158
00:10:09,650 --> 00:10:11,861
- Ce e?
- Fir-ar să fie, mă simt puternică!
159
00:10:13,404 --> 00:10:14,488
Funcționează.
160
00:10:15,406 --> 00:10:17,491
- Rahat! A sunat Bear.
- Eu urmez.
161
00:10:21,370 --> 00:10:22,663
- Ce faci, mamă?
- Bună, Bear!
162
00:10:22,747 --> 00:10:24,957
- Ce faci?
- Da, sunt bine.
163
00:10:25,166 --> 00:10:27,627
- Cum e la conferință?
- E bine, da.
164
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
Bun, acum concentrează-te!
165
00:10:30,004 --> 00:10:32,423
Ai luat pizza cu banii
pe care ți i-am lăsat?
166
00:10:32,965 --> 00:10:35,384
- Da, tocmai am ajuns aici.
- Bun.
167
00:10:35,468 --> 00:10:38,387
Și ai vafele înghețate în congelator
pentru mic-dejun.
168
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
Să-mi zici dacă mai ai nevoie de ceva!
169
00:10:40,306 --> 00:10:42,558
O să fiu bine. Probabil o să dorm, oricum.
170
00:10:42,642 --> 00:10:45,895
Da, și eu. A fost o zi lungă.
Sunt obosită.
171
00:10:46,020 --> 00:10:49,023
- Bine, păi, te iubesc, Bear.
- Și eu te iubesc, mamă.
172
00:10:49,774 --> 00:10:50,691
Pa!
173
00:10:52,026 --> 00:10:55,446
- Toate bune!
- Domino, frate!
174
00:11:14,173 --> 00:11:15,758
Noroc!
175
00:11:27,478 --> 00:11:30,731
- E mișto aici.
- Bună!
176
00:11:33,109 --> 00:11:37,530
Aruncați plasa aia mare, gagicilor!
Să prindem niște nenorociți de pești!
177
00:11:48,958 --> 00:11:50,918
L-am închis anul trecut.
178
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
{\an8}Anul trecut
179
00:11:53,379 --> 00:11:56,257
{\an8}Și când dansul s-a terminat, dragă
180
00:11:56,257 --> 00:11:58,759
Vom cânta și vom bea toată noaptea
181
00:11:58,843 --> 00:12:01,429
Și apoi vom dansa un 49
182
00:12:09,478 --> 00:12:10,312
Bine.
183
00:12:10,396 --> 00:12:13,274
Nu-s tipi chipeși,
dar văd o groază de domnițe mișto.
184
00:12:13,816 --> 00:12:14,775
Una pentru tine.
185
00:12:17,319 --> 00:12:19,071
- Ce-i asta?
- Comestibilă.
186
00:12:19,238 --> 00:12:21,282
Nu pot face asta. O să mă dea peste cap.
187
00:12:21,282 --> 00:12:23,868
- Are doar zece miligrame.
- Trăiește puțin, Rita!
188
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
Haide!
189
00:12:29,457 --> 00:12:30,541
- Rahat!
- Ce e?
190
00:12:31,792 --> 00:12:33,043
Astea au 25 de miligrame.
191
00:12:35,713 --> 00:12:37,006
Ești o scorpie.
192
00:12:50,603 --> 00:12:52,813
Numele tău indian e Cipo.
193
00:12:52,897 --> 00:12:53,814
{\an8}Fund
194
00:12:55,149 --> 00:12:57,610
{\an8}Îmi place cum sună. Ce înseamnă?
195
00:12:58,068 --> 00:12:58,944
{\an8}Văr.
196
00:13:00,154 --> 00:13:02,364
E superb. Ți se prelinge pe limbă.
197
00:13:03,407 --> 00:13:08,329
- Vă mai aduc un rând?
- Bună! Mă numesc Cipo.
198
00:13:08,871 --> 00:13:13,125
- Înseamnă „văr”.
- Bună, vere! Îmi place codița ta.
199
00:13:14,376 --> 00:13:16,921
Ești Crow?
200
00:13:16,921 --> 00:13:18,088
- Nu.
- Chickasaw?
201
00:13:18,297 --> 00:13:19,590
- Nu.
- Delaware?
202
00:13:19,590 --> 00:13:24,678
- Nu, sunt Tonkawa.
- Tonkawa. Îmi plac... Port șosete.
203
00:13:27,306 --> 00:13:28,682
- Mă face să râgâi...
- Râgâit.
204
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
- Mă face să mă băs.
- Bășină.
205
00:13:30,351 --> 00:13:33,479
Mă face să râgâi. Mă face să mă băs...
206
00:13:37,107 --> 00:13:40,027
- Cred că-și face efectul.
- Ce-ai spus?
207
00:13:50,996 --> 00:13:54,083
Da, își face efectul.
208
00:13:54,083 --> 00:13:55,376
Da, gagico.
209
00:13:58,963 --> 00:14:00,172
Da, simt că...
210
00:14:02,633 --> 00:14:05,219
Da, simt că... Nu știu ce simt.
211
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
Se joacă Brandy!
212
00:14:06,554 --> 00:14:08,806
Hai să dansăm! Asta o să rezolve tot.
213
00:15:19,376 --> 00:15:20,377
Da!
214
00:15:27,760 --> 00:15:30,638
Mai ții minte când am intrat în pârâu
cu mașina mamei tale?
215
00:15:30,638 --> 00:15:32,389
- Doamne!
- Am comis-o rău de tot.
216
00:15:32,473 --> 00:15:34,433
- Am înecat motorul.
- Dumnezeule!
217
00:15:34,558 --> 00:15:37,937
Încercam să mergem la petrecerea aia
de la mama naibii.
218
00:15:37,937 --> 00:15:41,106
Coroana ta de la bal,
era înțepenită în noroi.
219
00:15:42,024 --> 00:15:45,736
- Bușită de tot, am distrus-o.
- M-am întors după ea, totuși.
220
00:15:45,986 --> 00:15:49,448
În noaptea aia am împușcat prima dată.
Începutul perioadei mele ușuratice.
221
00:15:50,950 --> 00:15:52,534
Mi-e dor să fiu o depravată.
222
00:15:53,494 --> 00:15:55,955
Și mie. Nu mai vreau să spăl vase.
223
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
- Pe bune!
- Nu!
224
00:15:59,375 --> 00:16:03,420
Nu simțiți uneori că ne-am transformat
peste noapte din puștoaice, în femei?
225
00:16:05,130 --> 00:16:06,215
Nu ne-a întrebat nimeni.
226
00:16:06,215 --> 00:16:10,511
Toți se așteaptă de la noi
să fim mereu sacre și conform tradițiilor.
227
00:16:10,511 --> 00:16:14,098
E mult de îndurat, nu?
Curățenia, gătitul, să fim mame.
228
00:16:14,098 --> 00:16:15,849
Cusutul, făcutul mărgelelor, țesutul.
229
00:16:15,933 --> 00:16:19,144
Învățarea cunoștințelor,
păstrarea cunoștințelor și predarea lor.
230
00:16:19,228 --> 00:16:22,147
- Să concepem oameni?
- Să avem grijă de bețivi?
231
00:16:23,524 --> 00:16:25,442
De aceea avem nevoie de nopți ca asta.
232
00:16:25,567 --> 00:16:29,238
Să ne desprindem și să ne mai eliberăm
de toate rahaturile astea.
233
00:16:29,238 --> 00:16:33,242
- Ție ți-e ușor să spui asta.
- Ce vrea să însemne asta?
234
00:16:34,201 --> 00:16:36,453
- Nu ai copii.
- Nici Bev.
235
00:16:36,537 --> 00:16:37,746
Am o nepoată.
236
00:16:39,206 --> 00:16:43,794
E greu. Nu sunt mama ei,
dar trebuie să-i fiu ca o mamă.
237
00:16:45,379 --> 00:16:49,216
Mă suportă, dar cred că o să-și ardă părul
cu atât de mult decolorant.
238
00:16:50,426 --> 00:16:53,929
- Javră mică și dezertoare! Fir-ar să fie!
- Da, vezi?
239
00:16:54,013 --> 00:16:57,099
Tu poți să alegi în ce te implici.
Noi nu avem șansa asta.
240
00:16:57,891 --> 00:16:59,143
Și crezi că e mai ușor?
241
00:17:00,102 --> 00:17:03,522
Spun doar că nu trebuie să te confrunți
cu aceleași lucruri ca noi.
242
00:17:03,522 --> 00:17:04,440
Ești norocoasă.
243
00:17:04,440 --> 00:17:07,234
Nu știi prin ce trebuie să trec cu Rita.
Niciuna nu știți.
244
00:17:07,234 --> 00:17:09,778
- Da, pentru că ai plecat.
- Ce era să fac?
245
00:17:09,862 --> 00:17:12,531
Să-mi irosesc viața lucrând la benzinărie,
turnând copii?
246
00:17:16,201 --> 00:17:17,911
Poți să te minți singură,
247
00:17:17,995 --> 00:17:20,831
dar adevărul e că ne-ai lăsat baltă
după ce a murit Cookie.
248
00:17:23,667 --> 00:17:26,336
Rita, m-am dus la liceu. Am lucrat.
249
00:17:26,420 --> 00:17:30,049
M-am înscris până și-n...
Știi ce? La dracu' cu asta!
250
00:17:36,972 --> 00:17:39,767
Încă vreau să împușc ceva. Pe bune.
251
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
Hai să dansăm!
252
00:17:59,578 --> 00:18:02,122
Rita, uite-ți bărbatul!
253
00:18:06,418 --> 00:18:07,753
Arăt nasol rău?
254
00:18:07,753 --> 00:18:10,964
Nu, doar aranjează-ți buzele
și ridică-ți sânii!
255
00:18:32,402 --> 00:18:35,823
Mulțumesc. Scuze, dar aștept pe cineva.
256
00:18:35,823 --> 00:18:37,282
Da, bine.
257
00:19:13,193 --> 00:19:14,444
Dracu' să mă ia!
258
00:19:15,946 --> 00:19:16,864
Rita?
259
00:19:23,912 --> 00:19:25,706
Ai un tampon, Teenie?
260
00:19:35,257 --> 00:19:37,593
Bărbaților indieni nu le pasă
de ciclul tău.
261
00:19:37,968 --> 00:19:41,138
Nu contează. Cred că mi l-a șutit o tipă.
262
00:19:41,763 --> 00:19:42,598
Urât rău!
263
00:19:44,600 --> 00:19:49,354
Sunt obișnuită. La oraș, bărbații nu se
uită la tine dacă ai peste 25 de ani.
264
00:19:50,981 --> 00:19:54,776
Nu pricep. Toată lumea vorbește
despre cinstirea femeilor.
265
00:19:54,860 --> 00:19:56,820
„Reprezentați matriarhatul cu onoare.”
266
00:19:57,571 --> 00:20:01,158
Doar că nu face nimeni nimic pentru noi.
Nici măcar nu ne oferă orgasme.
267
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
Vreau doar să mă simt iar sexy.
268
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Da.
269
00:20:42,991 --> 00:20:46,954
Îmi dau seama că nu știu prin ce treci,
dar arată destul frumos de aici.
270
00:20:52,000 --> 00:20:55,295
Aș da orice să am copii
și să lucrez la IHS.
271
00:20:57,965 --> 00:21:00,217
Mă simt singură atât de departe.
272
00:21:01,885 --> 00:21:04,638
Uneori îmi doresc să fiu implicată
într-un accident minor.
273
00:21:05,597 --> 00:21:07,975
Ca să fiu internată în spital
vreo săptămână.
274
00:21:08,642 --> 00:21:12,312
Să am mâncare gratis și niște oameni
care să aibă grijă de mine.
275
00:21:13,146 --> 00:21:16,233
Cu un pat comod și cu șosetele alea
de lână pe care ți le dau.
276
00:21:16,233 --> 00:21:19,987
Și să am carafa aia cu apă rece mereu.
Cu gheață zdrobită.
277
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
Doar ca să pot fi singură.
278
00:21:24,408 --> 00:21:25,867
Te referi la o vacanță?
279
00:21:26,952 --> 00:21:29,329
Da, cam asta trebuie să fac
ca să am parte de una.
280
00:21:35,460 --> 00:21:39,673
Mi-aș dori ca lucrurile să fie mai simple.
Mi-e dor de vremurile când puteam
281
00:21:40,757 --> 00:21:43,969
să stăm toate trei în pat
și să ne uităm la TV toată ziua.
282
00:22:03,280 --> 00:22:04,781
- Poftim!
- Mersi.
283
00:22:36,855 --> 00:22:39,107
Stai așa! E același tip de la început?
284
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
Da, țin minte faza.
285
00:22:43,070 --> 00:22:45,864
Soțul și-a ucis soția,
fiindcă și-a lăsat amanta gravidă.
286
00:22:45,864 --> 00:22:48,658
De ce a trebuit să-și ucidă toată familia?
Divorțează și gata!
287
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
Teenie, îmi ții părul?
288
00:22:58,043 --> 00:22:59,711
- Da, urmează.
- Rahat!
289
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
Da.
290
00:23:37,374 --> 00:23:38,667
Ești bine?
291
00:23:40,210 --> 00:23:41,628
Am împușcat și eu în sfârșit!
292
00:24:15,871 --> 00:24:17,873
Subtitrarea: Diana Lupu