1 00:00:18,309 --> 00:00:20,311 MIXUL LUI COOKIE 2 00:00:32,615 --> 00:00:36,745 - Nu faci bine. - Te descurci grozav. Continuă să încerci! 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,712 BĂIEȚII RĂI DIN REZERVAȚIE 4 00:00:49,758 --> 00:00:52,677 - Uită-te la Sue! - Bună, Sue! 5 00:00:54,054 --> 00:00:55,680 - La naiba! - Să ți-o trag și eu, Sue! 6 00:00:55,764 --> 00:00:56,598 Asta-i pentru tine. 7 00:00:56,598 --> 00:01:00,060 Începi să mergi și, deodată, ești darul Domnului din rezervație? 8 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Ai văzut grupul ei de Facebook? 9 00:01:02,103 --> 00:01:03,646 - Ce? - Un grup de mers. 10 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 Am primit invitație. Am zis: „Nu, la naiba!” 11 00:01:05,732 --> 00:01:09,235 Faci mișto de mine? N-am de gând să merg cu toate mătușile. 12 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Mai bine mor. 13 00:01:12,447 --> 00:01:15,450 - Te duci la conferință în weekend? - Nu prea cred. 14 00:01:15,617 --> 00:01:18,203 La câte pătimește Bear, ar trebui să-i fiu alături. 15 00:01:18,203 --> 00:01:23,208 Mereu trec prin ceva dobitocii ăștia. Emoții, hormoni. Pe bune! 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,501 O să fie bine. 17 00:01:24,501 --> 00:01:26,795 E la vârsta la care erai tu când l-ai născut. 18 00:01:28,171 --> 00:01:29,339 De ce ai spune asta? 19 00:01:30,215 --> 00:01:34,094 Cred că ai fost o mamă adolescentă responsabilă. 20 00:01:34,094 --> 00:01:37,388 - Și el, un tată adolescent responsabil. - Nu vreau să fie tată acum. 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 Ascultă-mă! Oamenii albi merg la Cancún. 22 00:01:41,684 --> 00:01:45,897 Noi mergem la conferințe IHS, bine? Așa facem noi. 23 00:01:50,276 --> 00:01:54,447 Dacă se întâmplă ceva, nu suna la 112, da? E prea scump. Sună-l pe Leon! 24 00:01:54,614 --> 00:01:56,699 Mamă, știu. Nu-ți face griji! 25 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 O să stau cu picioarele în sus, 26 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 să-mi odihnesc oasele. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,167 E bine să nu stau toată ziua pe un acoperiș. 28 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 Băiat muncitor. Meriți asta. 29 00:02:10,046 --> 00:02:13,842 Și tu meriți un weekend liber. Muncești încontinuu. 30 00:02:16,928 --> 00:02:20,056 E o conferință. Tot muncă e. 31 00:02:37,073 --> 00:02:39,909 {\an8}Problema este înțelegerea suveranității. 32 00:02:40,535 --> 00:02:43,872 A devenit un termen universal care și-a pierdut semnificația. 33 00:02:44,038 --> 00:02:46,791 Viitorul sănătății indienilor este programarea durabilă, 34 00:02:46,875 --> 00:02:50,128 departe de cătușele ajutoarelor oferite de guvernul SUA. 35 00:02:50,253 --> 00:02:53,464 Gândiți-vă ca la o... Nu știu. O relație. 36 00:02:54,299 --> 00:02:59,304 Energia dată altora e la fel de sănătoasă precum energia pe care v-o oferiți vouă. 37 00:03:00,221 --> 00:03:02,765 Și, totuși, ce știu eu despre relații sănătoase? 38 00:03:02,849 --> 00:03:04,350 Sunt doar un indian, nu? 39 00:03:09,731 --> 00:03:14,485 Lăsând gluma la o parte, sănătatea tribală durabilă cere investiții în noi înșine. 40 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 - Burse... - Bună! 41 00:03:16,237 --> 00:03:18,990 ... sprijin și, în cele din urmă, active și echipamente. 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,951 S-ar putea să dureze mult timp, dar merită din plin. 43 00:03:22,035 --> 00:03:22,911 Bună, fată! 44 00:03:22,911 --> 00:03:25,622 Aceste obiective ale serviciilor de sănătate autosuficiente 45 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 poate că nu-s realizabile prea curând. 46 00:03:27,624 --> 00:03:29,459 Dar cred în viitorul poporului nostru. 47 00:03:30,210 --> 00:03:33,755 Și pentru viitor îmi fac treaba. Cu pași mici. 48 00:03:33,755 --> 00:03:37,008 Dar fiecare pas ne duce mai aproape de adevărata suveranitate. 49 00:03:37,008 --> 00:03:38,843 În acest weekend, la ateliere, 50 00:03:38,968 --> 00:03:43,097 țineți cont de puterea pe care o aveți ca oameni nativi. 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,516 Hai să folosim împreună această putere! 52 00:03:46,601 --> 00:03:50,021 - Mi-aș folosi puterea pe tine. - Fără inel, fără semne. 53 00:03:50,605 --> 00:03:51,606 Eu strig: „bingo!” 54 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 Putere matriarhatului! Femeile sunt sacre. 55 00:03:53,900 --> 00:03:55,526 Probabil are o soție albă. 56 00:03:55,610 --> 00:03:56,653 Nu se pune. 57 00:03:57,362 --> 00:04:01,699 - Dar tu, dr. Kang? Împuști ceva? - Cum adică „împușc”? 58 00:04:03,493 --> 00:04:06,496 Sex fără implicații cu cineva pe care sigur o să-l mai vezi. 59 00:04:07,497 --> 00:04:10,583 Le vezi p-astea? Sunt victimele mele. 60 00:04:10,833 --> 00:04:13,628 Primești una la fiecare împușcătură în tribul gazdă. 61 00:04:13,878 --> 00:04:17,423 - Impresionante realizări, Beverly! - Sigur e una și pentru tine. 62 00:04:17,840 --> 00:04:20,635 - Pentru mine? - Da. Poate Crow. 63 00:04:21,052 --> 00:04:25,223 Poate Delaware, Chickasaw, Ho-Chunk. 64 00:04:25,223 --> 00:04:27,267 - Ho-Chunk. - Ai grijă la energia negativă! 65 00:04:27,267 --> 00:04:30,186 Da, să porți șosete! Energia urcă prin picioare. 66 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 Să port șosete... 67 00:04:38,069 --> 00:04:39,988 Bine ați venit, doamnelor! 68 00:04:40,488 --> 00:04:45,034 Aici avem un dildo de cristal. Vindecă din interior. 69 00:04:46,119 --> 00:04:50,081 Curăță bolile cu transmitere spirituală. 70 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 - Da, soro. - Ăla e pentru tine. 71 00:04:52,709 --> 00:04:53,668 La naiba! 72 00:04:54,294 --> 00:04:56,629 - Aveți copii? - Da, am unul. 73 00:04:56,754 --> 00:04:57,714 - Trei. - Nu încă. 74 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 O nepoată. 75 00:04:59,173 --> 00:05:03,845 Bun. Astea sunt pentru voi două. 76 00:05:04,220 --> 00:05:09,142 Un antrenament pentru mușchiul pelvian. O să vă strângă bine. 77 00:05:10,101 --> 00:05:13,396 Fix cum trebuie. Și, pentru celelalte surori... 78 00:05:13,813 --> 00:05:16,858 Doamne, ce bune-s astea! Din partea casei. 79 00:05:16,858 --> 00:05:18,693 - Mulțumesc. - Mersi. 80 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 O iubesc. 81 00:05:41,382 --> 00:05:43,801 - Care-i treaba, doamnelor? - Bună! 82 00:05:44,385 --> 00:05:45,428 Privirea jos, doamnelor! 83 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 Seminolii te pot însămânța cu o singură privire. 84 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 Dumnezeule! 85 00:05:53,770 --> 00:05:57,106 Așa arătam pe vremuri. Priviți! 86 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 Uite cum împinge, 87 00:05:58,775 --> 00:06:00,234 dar noi împingeam cu penisul. 88 00:06:01,569 --> 00:06:04,655 - Uite-l pe fostul tău! - ... îmbunătățește concentrarea la joc. 89 00:06:05,490 --> 00:06:08,159 Foștii. I-am tras-o și lui Jumbo. 90 00:06:08,159 --> 00:06:11,120 Natalie! Și Beverly! 91 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 Ai mărgelele mele acolo? 92 00:06:15,083 --> 00:06:16,751 Vreau gustări cu canabis. 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,503 Am un client. Stai puțin! 94 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 Rita, fii atentă la împușcătura ta! 95 00:06:38,314 --> 00:06:40,691 - Sam! - Ce faci? 96 00:06:40,775 --> 00:06:43,194 Ai un loc liber aici. Îți pregătesc succesul. 97 00:06:43,361 --> 00:06:45,780 Trebuie să înscrii acolo înainte s-o facă alta. 98 00:06:45,780 --> 00:06:48,741 - Mersi? Îmi dai voie? - Da, e numai al tău. 99 00:06:48,825 --> 00:06:49,659 Cu plăcere. 100 00:06:55,748 --> 00:06:56,791 Ce citești? 101 00:06:58,251 --> 00:07:00,586 Man Moon de Beau Harrison. 102 00:07:00,711 --> 00:07:02,839 Despre recunoașterea feminității noastre sacre. 103 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 Ador ficțiunea. 104 00:07:06,551 --> 00:07:08,469 - De unde ești? - Din Ch'ini'li. 105 00:07:09,178 --> 00:07:11,431 E în Arizona, în mijlocul poporului Navajo. 106 00:07:11,597 --> 00:07:15,017 - Știu locul. Cum îl cheamă pe tatăl tău? - Alfred. 107 00:07:16,436 --> 00:07:18,855 Erai mic copil când l-am văzut. 108 00:07:21,399 --> 00:07:25,278 - Cum e acolo, în Arizona? - E frumos. 109 00:07:25,403 --> 00:07:29,407 Este un canion. Canionul de Chelly. Ar trebui să vizitezi locul odată. 110 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Da, mi-ar plăcea asta. Sună fierbinte. 111 00:07:35,746 --> 00:07:38,916 - Ai copii? - Nu de care să știu. 112 00:07:43,212 --> 00:07:45,131 - Eu sunt mamă. - Câți ani are? 113 00:07:45,798 --> 00:07:47,300 - E adolescent. - La liceu? 114 00:07:47,425 --> 00:07:49,802 - Da. - Atunci atacă la jugulară. 115 00:07:51,596 --> 00:07:54,098 Mereu am vrut să-mi ajut poporul, doar că nu știam cum. 116 00:07:54,348 --> 00:07:56,601 Voiam să văd mai mulți ca noi în spitale. 117 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 M-am întors la facultate și mi-am luat diploma. 118 00:07:59,729 --> 00:08:02,440 A fost greu să lipsesc atât de mult timp. 119 00:08:02,440 --> 00:08:05,610 Dar e plăcut că am revenit în comunitate, 120 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 chiar dacă nu e a mea. 121 00:08:07,612 --> 00:08:10,948 Foarte tare! Dintotdeauna am vrut să urmez facultatea. 122 00:08:11,073 --> 00:08:15,286 Le ziceam tuturor că o să merg la New York și că o să fumez pe scara de incendiu. 123 00:08:15,578 --> 00:08:19,248 - Am văzut asta într-un film odată. - Și te-ai dus? 124 00:08:20,666 --> 00:08:22,668 Nu. N-am făcut nimic din toate astea. 125 00:08:23,711 --> 00:08:26,964 Poate când o să crească fiul meu și o să plece. 126 00:08:27,131 --> 00:08:29,425 Sunt atâtea lucruri pe care vreau să le fac! 127 00:08:29,550 --> 00:08:32,887 Va trebui să te duc odată la locul meu preferat cu pizza. 128 00:08:35,348 --> 00:08:37,391 Da, mi-ar plăcea asta. 129 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 - Etajul meu. Ne vedem la bar mai târziu? - Da, sigur. 130 00:08:54,659 --> 00:08:57,620 - Ce frumos! - Miroase bine. 131 00:08:57,620 --> 00:08:58,538 Chiar miroase bine. 132 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 Miroase ca sertarul cu chiloți al bunicii. 133 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 Bine, Rita. 134 00:09:05,169 --> 00:09:06,587 Savarina are nevoie de atenție. 135 00:09:09,715 --> 00:09:13,094 Stai! Trebuie să te dai înapoi. Ca să ai vaginul aproape de aburi. 136 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 - Stai puțin! - Nu-l arde! 137 00:09:18,182 --> 00:09:20,977 - Așa! - Încearcă să inhalezi prin... 138 00:09:21,727 --> 00:09:24,355 - Da? Bine. - Da, bun. 139 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 Da! 140 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 Cum de nu ne-am aburit savarinele până acum? 141 00:09:30,820 --> 00:09:33,281 - Probabil am făcut-o. - Da, din strămoși. 142 00:09:33,281 --> 00:09:34,448 Bun, concentrează-te acum! 143 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 - Și pune-ți dorințele! - Cu voce tare? 144 00:09:39,036 --> 00:09:39,870 Nu e menționat. 145 00:09:41,080 --> 00:09:42,707 Cere o măciucă gigantică! 146 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 - Da, nu prea gigantică. - Medie. 147 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 Medie, bine. 148 00:09:45,668 --> 00:09:48,838 - Să se potrivească de minune. - Un orgasm lung de tot. 149 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 - Da, bine. - Să dureze o oră. 150 00:09:50,590 --> 00:09:51,882 - Mai multe. - Bine. 151 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 - Cătușe. - Da. 152 00:09:53,426 --> 00:09:54,885 - Un pic mai dur. - Da. 153 00:09:55,052 --> 00:09:56,596 Să fie rapid, ca un iepure. 154 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 - Nu-mi place așa. - Un tati dulce. 155 00:09:58,598 --> 00:09:59,974 - Un tătic doctor? - Da. 156 00:10:01,601 --> 00:10:02,435 Bine. 157 00:10:08,399 --> 00:10:09,233 La dracu'! 158 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 - Ce e? - Fir-ar să fie, mă simt puternică! 159 00:10:13,404 --> 00:10:14,488 Funcționează. 160 00:10:15,406 --> 00:10:17,491 - Rahat! A sunat Bear. - Eu urmez. 161 00:10:21,370 --> 00:10:22,663 - Ce faci, mamă? - Bună, Bear! 162 00:10:22,747 --> 00:10:24,957 - Ce faci? - Da, sunt bine. 163 00:10:25,166 --> 00:10:27,627 - Cum e la conferință? - E bine, da. 164 00:10:27,960 --> 00:10:30,004 Bun, acum concentrează-te! 165 00:10:30,004 --> 00:10:32,423 Ai luat pizza cu banii pe care ți i-am lăsat? 166 00:10:32,965 --> 00:10:35,384 - Da, tocmai am ajuns aici. - Bun. 167 00:10:35,468 --> 00:10:38,387 Și ai vafele înghețate în congelator pentru mic-dejun. 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Să-mi zici dacă mai ai nevoie de ceva! 169 00:10:40,306 --> 00:10:42,558 O să fiu bine. Probabil o să dorm, oricum. 170 00:10:42,642 --> 00:10:45,895 Da, și eu. A fost o zi lungă. Sunt obosită. 171 00:10:46,020 --> 00:10:49,023 - Bine, păi, te iubesc, Bear. - Și eu te iubesc, mamă. 172 00:10:49,774 --> 00:10:50,691 Pa! 173 00:10:52,026 --> 00:10:55,446 - Toate bune! - Domino, frate! 174 00:11:14,173 --> 00:11:15,758 Noroc! 175 00:11:27,478 --> 00:11:30,731 - E mișto aici. - Bună! 176 00:11:33,109 --> 00:11:37,530 Aruncați plasa aia mare, gagicilor! Să prindem niște nenorociți de pești! 177 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 L-am închis anul trecut. 178 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 {\an8}Anul trecut 179 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 {\an8}Și când dansul s-a terminat, dragă 180 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Vom cânta și vom bea toată noaptea 181 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Și apoi vom dansa un 49 182 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 Bine. 183 00:12:10,396 --> 00:12:13,274 Nu-s tipi chipeși, dar văd o groază de domnițe mișto. 184 00:12:13,816 --> 00:12:14,775 Una pentru tine. 185 00:12:17,319 --> 00:12:19,071 - Ce-i asta? - Comestibilă. 186 00:12:19,238 --> 00:12:21,282 Nu pot face asta. O să mă dea peste cap. 187 00:12:21,282 --> 00:12:23,868 - Are doar zece miligrame. - Trăiește puțin, Rita! 188 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 Haide! 189 00:12:29,457 --> 00:12:30,541 - Rahat! - Ce e? 190 00:12:31,792 --> 00:12:33,043 Astea au 25 de miligrame. 191 00:12:35,713 --> 00:12:37,006 Ești o scorpie. 192 00:12:50,603 --> 00:12:52,813 Numele tău indian e Cipo. 193 00:12:52,897 --> 00:12:53,814 {\an8}Fund 194 00:12:55,149 --> 00:12:57,610 {\an8}Îmi place cum sună. Ce înseamnă? 195 00:12:58,068 --> 00:12:58,944 {\an8}Văr. 196 00:13:00,154 --> 00:13:02,364 E superb. Ți se prelinge pe limbă. 197 00:13:03,407 --> 00:13:08,329 - Vă mai aduc un rând? - Bună! Mă numesc Cipo. 198 00:13:08,871 --> 00:13:13,125 - Înseamnă „văr”. - Bună, vere! Îmi place codița ta. 199 00:13:14,376 --> 00:13:16,921 Ești Crow? 200 00:13:16,921 --> 00:13:18,088 - Nu. - Chickasaw? 201 00:13:18,297 --> 00:13:19,590 - Nu. - Delaware? 202 00:13:19,590 --> 00:13:24,678 - Nu, sunt Tonkawa. - Tonkawa. Îmi plac... Port șosete. 203 00:13:27,306 --> 00:13:28,682 - Mă face să râgâi... - Râgâit. 204 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 - Mă face să mă băs. - Bășină. 205 00:13:30,351 --> 00:13:33,479 Mă face să râgâi. Mă face să mă băs... 206 00:13:37,107 --> 00:13:40,027 - Cred că-și face efectul. - Ce-ai spus? 207 00:13:50,996 --> 00:13:54,083 Da, își face efectul. 208 00:13:54,083 --> 00:13:55,376 Da, gagico. 209 00:13:58,963 --> 00:14:00,172 Da, simt că... 210 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 Da, simt că... Nu știu ce simt. 211 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 Se joacă Brandy! 212 00:14:06,554 --> 00:14:08,806 Hai să dansăm! Asta o să rezolve tot. 213 00:15:19,376 --> 00:15:20,377 Da! 214 00:15:27,760 --> 00:15:30,638 Mai ții minte când am intrat în pârâu cu mașina mamei tale? 215 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 - Doamne! - Am comis-o rău de tot. 216 00:15:32,473 --> 00:15:34,433 - Am înecat motorul. - Dumnezeule! 217 00:15:34,558 --> 00:15:37,937 Încercam să mergem la petrecerea aia de la mama naibii. 218 00:15:37,937 --> 00:15:41,106 Coroana ta de la bal, era înțepenită în noroi. 219 00:15:42,024 --> 00:15:45,736 - Bușită de tot, am distrus-o. - M-am întors după ea, totuși. 220 00:15:45,986 --> 00:15:49,448 În noaptea aia am împușcat prima dată. Începutul perioadei mele ușuratice. 221 00:15:50,950 --> 00:15:52,534 Mi-e dor să fiu o depravată. 222 00:15:53,494 --> 00:15:55,955 Și mie. Nu mai vreau să spăl vase. 223 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 - Pe bune! - Nu! 224 00:15:59,375 --> 00:16:03,420 Nu simțiți uneori că ne-am transformat peste noapte din puștoaice, în femei? 225 00:16:05,130 --> 00:16:06,215 Nu ne-a întrebat nimeni. 226 00:16:06,215 --> 00:16:10,511 Toți se așteaptă de la noi să fim mereu sacre și conform tradițiilor. 227 00:16:10,511 --> 00:16:14,098 E mult de îndurat, nu? Curățenia, gătitul, să fim mame. 228 00:16:14,098 --> 00:16:15,849 Cusutul, făcutul mărgelelor, țesutul. 229 00:16:15,933 --> 00:16:19,144 Învățarea cunoștințelor, păstrarea cunoștințelor și predarea lor. 230 00:16:19,228 --> 00:16:22,147 - Să concepem oameni? - Să avem grijă de bețivi? 231 00:16:23,524 --> 00:16:25,442 De aceea avem nevoie de nopți ca asta. 232 00:16:25,567 --> 00:16:29,238 Să ne desprindem și să ne mai eliberăm de toate rahaturile astea. 233 00:16:29,238 --> 00:16:33,242 - Ție ți-e ușor să spui asta. - Ce vrea să însemne asta? 234 00:16:34,201 --> 00:16:36,453 - Nu ai copii. - Nici Bev. 235 00:16:36,537 --> 00:16:37,746 Am o nepoată. 236 00:16:39,206 --> 00:16:43,794 E greu. Nu sunt mama ei, dar trebuie să-i fiu ca o mamă. 237 00:16:45,379 --> 00:16:49,216 Mă suportă, dar cred că o să-și ardă părul cu atât de mult decolorant. 238 00:16:50,426 --> 00:16:53,929 - Javră mică și dezertoare! Fir-ar să fie! - Da, vezi? 239 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 Tu poți să alegi în ce te implici. Noi nu avem șansa asta. 240 00:16:57,891 --> 00:16:59,143 Și crezi că e mai ușor? 241 00:17:00,102 --> 00:17:03,522 Spun doar că nu trebuie să te confrunți cu aceleași lucruri ca noi. 242 00:17:03,522 --> 00:17:04,440 Ești norocoasă. 243 00:17:04,440 --> 00:17:07,234 Nu știi prin ce trebuie să trec cu Rita. Niciuna nu știți. 244 00:17:07,234 --> 00:17:09,778 - Da, pentru că ai plecat. - Ce era să fac? 245 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 Să-mi irosesc viața lucrând la benzinărie, turnând copii? 246 00:17:16,201 --> 00:17:17,911 Poți să te minți singură, 247 00:17:17,995 --> 00:17:20,831 dar adevărul e că ne-ai lăsat baltă după ce a murit Cookie. 248 00:17:23,667 --> 00:17:26,336 Rita, m-am dus la liceu. Am lucrat. 249 00:17:26,420 --> 00:17:30,049 M-am înscris până și-n... Știi ce? La dracu' cu asta! 250 00:17:36,972 --> 00:17:39,767 Încă vreau să împușc ceva. Pe bune. 251 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 Hai să dansăm! 252 00:17:59,578 --> 00:18:02,122 Rita, uite-ți bărbatul! 253 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 Arăt nasol rău? 254 00:18:07,753 --> 00:18:10,964 Nu, doar aranjează-ți buzele și ridică-ți sânii! 255 00:18:32,402 --> 00:18:35,823 Mulțumesc. Scuze, dar aștept pe cineva. 256 00:18:35,823 --> 00:18:37,282 Da, bine. 257 00:19:13,193 --> 00:19:14,444 Dracu' să mă ia! 258 00:19:15,946 --> 00:19:16,864 Rita? 259 00:19:23,912 --> 00:19:25,706 Ai un tampon, Teenie? 260 00:19:35,257 --> 00:19:37,593 Bărbaților indieni nu le pasă de ciclul tău. 261 00:19:37,968 --> 00:19:41,138 Nu contează. Cred că mi l-a șutit o tipă. 262 00:19:41,763 --> 00:19:42,598 Urât rău! 263 00:19:44,600 --> 00:19:49,354 Sunt obișnuită. La oraș, bărbații nu se uită la tine dacă ai peste 25 de ani. 264 00:19:50,981 --> 00:19:54,776 Nu pricep. Toată lumea vorbește despre cinstirea femeilor. 265 00:19:54,860 --> 00:19:56,820 „Reprezentați matriarhatul cu onoare.” 266 00:19:57,571 --> 00:20:01,158 Doar că nu face nimeni nimic pentru noi. Nici măcar nu ne oferă orgasme. 267 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 Vreau doar să mă simt iar sexy. 268 00:20:08,165 --> 00:20:09,082 Da. 269 00:20:42,991 --> 00:20:46,954 Îmi dau seama că nu știu prin ce treci, dar arată destul frumos de aici. 270 00:20:52,000 --> 00:20:55,295 Aș da orice să am copii și să lucrez la IHS. 271 00:20:57,965 --> 00:21:00,217 Mă simt singură atât de departe. 272 00:21:01,885 --> 00:21:04,638 Uneori îmi doresc să fiu implicată într-un accident minor. 273 00:21:05,597 --> 00:21:07,975 Ca să fiu internată în spital vreo săptămână. 274 00:21:08,642 --> 00:21:12,312 Să am mâncare gratis și niște oameni care să aibă grijă de mine. 275 00:21:13,146 --> 00:21:16,233 Cu un pat comod și cu șosetele alea de lână pe care ți le dau. 276 00:21:16,233 --> 00:21:19,987 Și să am carafa aia cu apă rece mereu. Cu gheață zdrobită. 277 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Doar ca să pot fi singură. 278 00:21:24,408 --> 00:21:25,867 Te referi la o vacanță? 279 00:21:26,952 --> 00:21:29,329 Da, cam asta trebuie să fac ca să am parte de una. 280 00:21:35,460 --> 00:21:39,673 Mi-aș dori ca lucrurile să fie mai simple. Mi-e dor de vremurile când puteam 281 00:21:40,757 --> 00:21:43,969 să stăm toate trei în pat și să ne uităm la TV toată ziua. 282 00:22:03,280 --> 00:22:04,781 - Poftim! - Mersi. 283 00:22:36,855 --> 00:22:39,107 Stai așa! E același tip de la început? 284 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 Da, țin minte faza. 285 00:22:43,070 --> 00:22:45,864 Soțul și-a ucis soția, fiindcă și-a lăsat amanta gravidă. 286 00:22:45,864 --> 00:22:48,658 De ce a trebuit să-și ucidă toată familia? Divorțează și gata! 287 00:22:55,332 --> 00:22:56,833 Teenie, îmi ții părul? 288 00:22:58,043 --> 00:22:59,711 - Da, urmează. - Rahat! 289 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 Da. 290 00:23:37,374 --> 00:23:38,667 Ești bine? 291 00:23:40,210 --> 00:23:41,628 Am împușcat și eu în sfârșit! 292 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 Subtitrarea: Diana Lupu