1 00:00:18,309 --> 00:00:20,311 MIX FICO DI COOKIE 2 00:00:32,615 --> 00:00:36,745 - Stai facendo un casino. - Vai alla grande. Continua a provarci. 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,712 RESERVATION DOGS 4 00:00:49,758 --> 00:00:52,677 - Guarda Sue. - Ehi, Sue. 5 00:00:54,054 --> 00:00:55,680 - Maledizione. - Fanculo anche a te, Sue. 6 00:00:55,764 --> 00:00:56,598 Era diretto a te. 7 00:00:56,598 --> 00:01:00,060 Hai iniziato a camminare e ora sei un dono di Dio alla riserva? 8 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Hai visto il gruppo Facebook che ha creato? 9 00:01:02,103 --> 00:01:03,646 - Cosa? -È per gente che cammina. 10 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 Ho ricevuto l'invito e ho pensato: "Col cazzo!" 11 00:01:05,732 --> 00:01:09,235 Non ci penso proprio a camminare con quelle vecchiette. 12 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Preferisco morire. 13 00:01:12,447 --> 00:01:15,450 - Andrai alla conferenza questo week-end? - Non credo. 14 00:01:15,617 --> 00:01:18,203 Dovrei restare, visto ciò che sta passando Bear. 15 00:01:18,203 --> 00:01:23,208 Quegli stronzetti sono sempre incasinati. Emozioni e ormoni. Cazzo. 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,501 Se la caverà. 17 00:01:24,501 --> 00:01:26,795 Merda. Ha l'età che avevi tu quando l'hai avuto. 18 00:01:28,171 --> 00:01:29,339 Perché l'hai detto? 19 00:01:30,215 --> 00:01:34,094 Penso che tu sia stata una mamma adolescente molto responsabile. 20 00:01:34,094 --> 00:01:37,388 - E lui sarà un bravo papà adolescente. - Non voglio che lo sia. 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 Ascoltami. I bianchi vanno a Cancún. 22 00:01:41,684 --> 00:01:45,897 E noi alle conferenze dell'IHS, ok? È ciò che facciamo. 23 00:01:50,276 --> 00:01:54,447 In caso di bisogno, non chiamare il 911. Costa troppo. Chiama Leon. 24 00:01:54,614 --> 00:01:56,699 Mamma, lo so. Non preoccuparti. 25 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Mi metterò comodo 26 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 e riposerò queste vecchie ossa. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,167 Sarà bello non stare su un tetto tutto il giorno. 28 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 Lavori sodo e te lo meriti. 29 00:02:10,046 --> 00:02:13,842 Anche tu meriti un week-end fuori casa. Lavori sempre. 30 00:02:16,928 --> 00:02:20,056 È una conferenza. È comunque lavoro. 31 00:02:37,073 --> 00:02:39,909 {\an8}Il problema è capire la sovranità. 32 00:02:40,535 --> 00:02:43,872 È diventato un termine generico che ha perso molto significato. 33 00:02:44,038 --> 00:02:46,791 Il futuro della salute indiana è una programmazione sostenibile 34 00:02:46,875 --> 00:02:50,128 libera dalle catene delle cure del governo statunitense. 35 00:02:50,253 --> 00:02:53,464 Vedetela come... Non so, una relazione. 36 00:02:54,299 --> 00:02:59,304 L'energia che le date è salutare quanto l'energia che date a voi stessi. 37 00:03:00,221 --> 00:03:02,765 Ma io che ne so di relazioni sane? 38 00:03:02,849 --> 00:03:04,350 Sono solo un uomo indiano, no? 39 00:03:09,731 --> 00:03:14,485 Per una salute tribale sostenibile dobbiamo investire in noi stessi. 40 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 - Borse di studio... - Ciao, 41 00:03:16,237 --> 00:03:18,990 ...contributi e infine strutture e attrezzature. 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,951 Potrebbe volerci molto tempo, ma ne varrà la pena. 43 00:03:22,035 --> 00:03:22,911 Ciao, bella. 44 00:03:22,911 --> 00:03:25,622 Probabilmente non otterremo servizi sanitari autonomi 45 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 nell'arco della mia vita, 46 00:03:27,624 --> 00:03:29,459 ma credo nel futuro della nostra gente. 47 00:03:30,210 --> 00:03:33,755 Ed è per il futuro che faccio questo lavoro. Piccoli passi. 48 00:03:33,755 --> 00:03:37,008 Ma ogni passo compiuto fa parte del viaggio verso la vera sovranità. 49 00:03:37,008 --> 00:03:38,843 Durante i workshop di questo week-end, 50 00:03:38,968 --> 00:03:43,097 tenete a mente il potere che avete in quanto nativi americani. 51 00:03:43,348 --> 00:03:45,516 Esercitiamo insieme quel potere. 52 00:03:46,601 --> 00:03:50,021 - Lo eserciterei su di te. - Niente fede o succhiotti. 53 00:03:50,605 --> 00:03:51,606 È mio. 54 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 Potere alle matriarche. Le donne sono sacre. 55 00:03:53,900 --> 00:03:55,526 Avrà una moglie bianca. 56 00:03:55,610 --> 00:03:56,653 Non conta. 57 00:03:57,362 --> 00:04:01,699 - E lei, dr. Kang? Ha una trombamica? - E cosa sarebbe? 58 00:04:03,493 --> 00:04:06,496 Sesso occasionale con qualcuno che rivedrà sicuramente. 59 00:04:07,497 --> 00:04:10,583 Vede questi? Sono le mie vittime. 60 00:04:10,833 --> 00:04:13,628 Li ottieni quando ti fai qualcuno della tribù ospitante. 61 00:04:13,878 --> 00:04:17,423 - Complimenti, Beverly. - C'è qualcuno anche per lei. 62 00:04:17,840 --> 00:04:20,635 - Per me? - Sì. Magari una Crow. 63 00:04:21,052 --> 00:04:25,223 O una Delaware, una Chickasaw o una Ho-Chunk. 64 00:04:25,223 --> 00:04:27,267 - Ho-Chunk. - Attento alla cattiva medicina. 65 00:04:27,267 --> 00:04:30,186 Sì, tenga i calzini. La medicina passa dai piedi. 66 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 Tenere i calzini. 67 00:04:38,069 --> 00:04:39,988 Benvenute, signore. 68 00:04:40,488 --> 00:04:45,034 Qui abbiamo un dildo di cristallo. Guarisce da dentro. 69 00:04:46,119 --> 00:04:50,081 Purifica dalle malattie trasmesse spiritualmente. 70 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 - Sì, sorella. -È per te. 71 00:04:52,709 --> 00:04:53,668 Accidenti. 72 00:04:54,294 --> 00:04:56,629 - Avete figli? - Io ne ho uno. 73 00:04:56,754 --> 00:04:57,714 - Tre. - Non ancora. 74 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Una nipote. 75 00:04:59,173 --> 00:05:03,845 Bene. Allora, voi due, queste sono per voi. 76 00:05:04,220 --> 00:05:09,142 Un allenamento per il pavimento pelvico. Vi aiuteranno a evitare cedimenti. 77 00:05:10,101 --> 00:05:13,396 Sono perfette. E, per le altre sorelle... 78 00:05:13,813 --> 00:05:16,858 Oddio, che buon profumo. Offre la casa. 79 00:05:16,858 --> 00:05:18,693 - Grazie. - Grazie. 80 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 La adoro. 81 00:05:41,382 --> 00:05:43,801 - Come va, signore? - Ehi. 82 00:05:44,385 --> 00:05:45,428 Sguardo basso, signore. 83 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 I Seminole ti mettono incinta con un solo sguardo. 84 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 Oddio. 85 00:05:53,770 --> 00:05:57,106 Ecco com'eravamo un tempo. Guardate là. 86 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 Lui si impegna, 87 00:05:58,775 --> 00:06:00,234 noi pensiamo all'Hvshwvs. 88 00:06:01,569 --> 00:06:04,655 - Natalie, c'è il tuo ex. - ...aiuta a concentrarsi coi videogiochi. 89 00:06:05,490 --> 00:06:08,159 Due ex. Mi sono fatta anche Jumbo. 90 00:06:08,159 --> 00:06:11,120 Natalie. E Beverly. 91 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 Il mio cordino è tra quelli? 92 00:06:15,083 --> 00:06:16,751 Mi serve dell'erba. 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,503 Ho una cliente. Aspetta. 94 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 Rita, ecco il tuo sesso occasionale. 95 00:06:38,314 --> 00:06:40,691 - Sam. - Cosa stai facendo? 96 00:06:40,775 --> 00:06:43,194 C'è un posto libero qui. Ti spiano la strada. 97 00:06:43,361 --> 00:06:45,780 Devi acchiapparlo prima che lo faccia un'altra. 98 00:06:45,780 --> 00:06:48,741 - Grazie. Posso? - Prego, è tutto tuo. 99 00:06:48,825 --> 00:06:49,659 Non c'è di che. 100 00:06:55,748 --> 00:06:56,791 Cosa stai leggendo? 101 00:06:58,251 --> 00:07:00,586 Il ciclo maschile di Beau Harrison. 102 00:07:00,711 --> 00:07:02,839 Aiuta a riconoscere il nostro femminile sacro. 103 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 Adoro i romanzi. 104 00:07:06,551 --> 00:07:08,469 - Da dove vieni? - Da Ch'ini'li. 105 00:07:09,178 --> 00:07:11,431 È in Arizona, in mezzo alla Nazione Navajo. 106 00:07:11,597 --> 00:07:15,017 - Ci ho lavorato. Come si chiama tuo padre? - Alfred. 107 00:07:16,436 --> 00:07:18,855 Eri un ragazzino quando l'ho conosciuto. 108 00:07:21,399 --> 00:07:25,278 - Com'è l'Arizona? - Bellissima. 109 00:07:25,403 --> 00:07:29,407 C'è un canyon. Il Canyon de Chelly. Dovresti andarci prima o poi. 110 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Sì, mi piacerebbe. Sembra fico. 111 00:07:35,746 --> 00:07:38,916 - Hai figli? - Non che io sappia. 112 00:07:43,212 --> 00:07:45,131 - Io ne ho uno. - Quanti anni ha? 113 00:07:45,798 --> 00:07:47,300 -È un adolescente. - Va al liceo? 114 00:07:47,425 --> 00:07:49,802 - Sì. - A quell'età vanno dritti alla giugulare. 115 00:07:51,596 --> 00:07:54,098 Sapevo di voler aiutare la mia gente. Non sapevo come. 116 00:07:54,348 --> 00:07:56,601 Volevo vedere più persone come noi in ospedale. 117 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 Ho ripreso gli studi per laurearmi in medicina. 118 00:07:59,729 --> 00:08:02,440 È stato difficile stare via così a lungo. 119 00:08:02,440 --> 00:08:05,610 Ma è bello fare di nuovo parte della comunità, 120 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 anche se non è la mia. 121 00:08:07,612 --> 00:08:10,948 È fantastico. Io ho sempre voluto frequentare una scuola lontana. 122 00:08:11,073 --> 00:08:15,286 Dicevo a tutti che sarei andata a New York e avrei fumato sulle scale antincendio. 123 00:08:15,578 --> 00:08:19,248 - L'avevo visto in un film. - E l'hai fatto? 124 00:08:20,666 --> 00:08:22,668 No. No, non ho fatto niente di tutto ciò. 125 00:08:23,711 --> 00:08:26,964 Forse quando mio figlio sarà grande e vivrà da solo. 126 00:08:27,131 --> 00:08:29,425 Ci sono così tante cose che voglio fare. 127 00:08:29,550 --> 00:08:32,887 Prima o poi dovrò portarti nella mia pizzeria preferita. 128 00:08:35,348 --> 00:08:37,391 Sì, mi piacerebbe. 129 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 - Sono arrivato. Ci vediamo dopo al bar? - Certo. 130 00:08:54,659 --> 00:08:57,620 - Che meraviglia. - Che buon profumo. 131 00:08:57,620 --> 00:08:58,538 Ha un buon odore. 132 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 Come il cassetto della biancheria di mia nonna. 133 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 Ok, Rita. 134 00:09:05,169 --> 00:09:06,587 Bisogna aver cura della biska. 135 00:09:09,715 --> 00:09:13,094 Aspetta. Devi arretrare un po' perché la vagina sia vicina al vapore. 136 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 - Aspetta. - Non bruciarla. 137 00:09:18,182 --> 00:09:20,977 - Ci siamo. - Prova a inspirare dalla... 138 00:09:21,727 --> 00:09:24,355 - Sì? Ok. - Sì, sì, sì. Ok. 139 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 Sì. 140 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 Perché non abbiamo mai fatto i vapori vaginali? 141 00:09:30,820 --> 00:09:33,281 - Forse un tempo lo facevamo. - Un tempo. 142 00:09:33,281 --> 00:09:34,448 Ok. Ora concentrati. 143 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 - E chiedi quello che vuoi. - Ad alta voce? 144 00:09:39,036 --> 00:09:39,870 Non c'è scritto. 145 00:09:41,080 --> 00:09:42,707 Desidera un pene gigante. 146 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 - Beh, non troppo. - Medio. 147 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 Medio, ok. 148 00:09:45,668 --> 00:09:48,838 - Che si adatti bene. - E un lungo orgasmo. 149 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 - Sì. Ok. - Lungo un'ora. 150 00:09:50,590 --> 00:09:51,882 - Più orgasmi. - Ok. 151 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 - Manette. - Sì. 152 00:09:53,426 --> 00:09:54,885 - Un po' di sesso selvaggio. - Sì. 153 00:09:55,052 --> 00:09:56,596 Sesso veloce. Come i conigli. 154 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 - Non mi piace. - Un nuovo paparino. 155 00:09:58,598 --> 00:09:59,974 - Un dottore? - Sì. 156 00:10:01,601 --> 00:10:02,435 Ok. 157 00:10:08,399 --> 00:10:09,233 Cazzo. 158 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 - Che c'è? - Cazzo. Mi sento potente. 159 00:10:13,404 --> 00:10:14,488 Funziona. 160 00:10:15,406 --> 00:10:17,491 - Cazzo. Ha chiamato Bear. - Tocca a me. 161 00:10:21,370 --> 00:10:22,663 - Come va, mamma? - Ehi, Bear. 162 00:10:22,747 --> 00:10:24,957 - Come stai? - Sto bene. 163 00:10:25,166 --> 00:10:27,627 - Come va la conferenza? - Bene. Sì. 164 00:10:27,960 --> 00:10:30,004 Bene, ora concentrati. 165 00:10:30,004 --> 00:10:32,423 Hai preso una pizza coi soldi che ti ho lasciato? 166 00:10:32,965 --> 00:10:35,384 - Sì, è appena arrivata. - Ok. Bene. 167 00:10:35,468 --> 00:10:38,387 Ci sono anche dei waffle surgelati, se li vuoi. 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Fammi sapere se ti serve altro. 169 00:10:40,306 --> 00:10:42,558 Me la caverò. Pensavo di andare a dormire. 170 00:10:42,642 --> 00:10:45,895 Si, anch'io. È stata una lunga giornata. Sì, sono stanca. 171 00:10:46,020 --> 00:10:49,023 - Ok. Ti voglio bene, Bear. - Anch'io, mamma. 172 00:10:49,774 --> 00:10:50,691 Ciao. 173 00:10:52,026 --> 00:10:55,446 -È fatta. - Vai con la pizza, cazzo. 174 00:11:14,173 --> 00:11:15,758 Salute. 175 00:11:27,478 --> 00:11:30,731 - C'è una bella situazione. - Ehilà! 176 00:11:33,109 --> 00:11:37,530 Buttate una rete bella grossa, troiette. Così pescheremo un bel pesce, cazzo. 177 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 L'anno scorso siamo arrivati alla chiusura. 178 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 {\an8}L'anno prima 179 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 {\an8}E quando avremo finito di ballare, tesoro 180 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Canteremo e berremo tutta la notte 181 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Poi balleremo un 49 182 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 Ok. 183 00:12:10,396 --> 00:12:13,274 Non ci sono uomini sexy, ma vedo un sacco di belle donne. 184 00:12:13,816 --> 00:12:14,775 Una per te. 185 00:12:17,319 --> 00:12:19,071 - Cos'è? - Caramella alla cannabis. 186 00:12:19,238 --> 00:12:21,282 Non posso. Mi incasinerà il cervello. 187 00:12:21,282 --> 00:12:23,868 - Sono solo 10 milligrammi. - Vivi un po', Rita. 188 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 Avanti. 189 00:12:29,457 --> 00:12:30,541 - Cazzo. - Che succede? 190 00:12:31,792 --> 00:12:33,043 Sono 25 milligrammi. 191 00:12:35,713 --> 00:12:37,006 Siete delle stronze. 192 00:12:50,603 --> 00:12:52,813 Il tuo nome indiano è Cipo. 193 00:12:52,897 --> 00:12:53,814 {\an8}Culo 194 00:12:55,149 --> 00:12:57,610 {\an8}Mi piace come suona. Cosa significa? 195 00:12:58,068 --> 00:12:58,944 {\an8}Cugino. 196 00:13:00,154 --> 00:13:02,364 È bellissimo. Facile da dire. 197 00:13:03,407 --> 00:13:08,329 - Posso offrirvi un altro giro? - Ehi. Io sono Cipo. 198 00:13:08,871 --> 00:13:13,125 - Significa cugino. - Ciao, cugino. Mi piace la tua treccia. 199 00:13:14,376 --> 00:13:16,921 Ehi, tu sei una Crow? 200 00:13:16,921 --> 00:13:18,088 - No. - Chickasaw? 201 00:13:18,297 --> 00:13:19,590 - No. - Delaware? 202 00:13:19,590 --> 00:13:24,678 - No, sono una Tonkawa. - Tonkawa. Mi piace... Indosso i calzini. 203 00:13:27,306 --> 00:13:28,682 - Mi farà ruttare... - Ruttare. 204 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 - Mi farà scoreggiare... - Scoreggiare. 205 00:13:30,351 --> 00:13:33,479 Mi farà ruttare, ruttare. Mi farà scoreggiare... 206 00:13:37,107 --> 00:13:40,027 - Penso che stia facendo effetto. - Cos'hai detto? 207 00:13:50,996 --> 00:13:54,083 Sì. Sta facendo effetto. 208 00:13:54,083 --> 00:13:55,376 Sì, cazzo. 209 00:13:58,963 --> 00:14:00,172 Sì, mi sento... 210 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 Sì, mi sento come... Non so come mi sento. 211 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 Hanno messo Brandy! 212 00:14:06,554 --> 00:14:08,806 Balliamo. Così staremo meglio. 213 00:15:19,376 --> 00:15:20,377 Sì. 214 00:15:27,760 --> 00:15:30,638 Ricordi quando finimmo con l'auto di tua madre nel torrente? 215 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 - Santo cielo. - Era distrutta, cazzo. 216 00:15:32,473 --> 00:15:34,433 - Allagammo il motore. - Oddio. 217 00:15:34,558 --> 00:15:37,937 Volevamo andare a quella festa in quel posto del cazzo. 218 00:15:37,937 --> 00:15:41,106 La tua corona di reginetta della scuola rimase nel fango. 219 00:15:42,024 --> 00:15:45,736 - Era completamente distrutta, cazzo. - Ma tornai a prenderla. 220 00:15:45,986 --> 00:15:49,448 Ebbi il primo rapporto occasionale. L'inizio dei miei giorni da sgualdrina. 221 00:15:50,950 --> 00:15:52,534 Mi mancano le cazzate giovanili. 222 00:15:53,494 --> 00:15:55,955 Anche a me. Non voglio più lavare i piatti. 223 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 - Già. - No. 224 00:15:59,375 --> 00:16:03,420 Vi è mai sembrato di essere passate dall'essere bambine a donne in un lampo? 225 00:16:05,130 --> 00:16:06,215 E nessuno ce l'ha chiesto. 226 00:16:06,215 --> 00:16:10,511 Semplicemente si aspettavano che rispettassimo tradizione e sacralità. 227 00:16:10,511 --> 00:16:14,098 È faticoso, no? Pulire, cucinare, fare la mamma. 228 00:16:14,098 --> 00:16:15,849 Cucire, mettere le perline, tessere. 229 00:16:15,933 --> 00:16:19,144 Imparare, preservare, insegnare la conoscenza. 230 00:16:19,228 --> 00:16:22,147 - Creare esseri umani. - Recuperare gli ubriachi in galera. 231 00:16:23,524 --> 00:16:25,442 A questo servono serate come questa. 232 00:16:25,567 --> 00:16:29,238 Per staccare e lasciarsi alle spalle quella merda. 233 00:16:29,238 --> 00:16:33,242 - Per te è facile a dirsi. - Cosa vorresti dire? 234 00:16:34,201 --> 00:16:36,453 - Che non hai figli. - Neanche Bev. 235 00:16:36,537 --> 00:16:37,746 Ho una nipote. 236 00:16:39,206 --> 00:16:43,794 È dura, cazzo. Non sono sua madre, ma devo comportarmi come tale. 237 00:16:45,379 --> 00:16:49,216 Mi sopporta, ma si brucerà i capelli continuando a decolorarli in quel modo. 238 00:16:50,426 --> 00:16:53,929 - E non fa che scappare, cazzo. - Visto? 239 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 Tu puoi scegliere cosa fare, noi no. 240 00:16:57,891 --> 00:16:59,143 E pensi che sia più facile? 241 00:17:00,102 --> 00:17:03,522 Dico solo che non devi affrontare le stesse cose che affrontiamo noi. 242 00:17:03,522 --> 00:17:04,440 Sei fortunata. 243 00:17:04,440 --> 00:17:07,234 Non sai cosa devo affrontare io, Rita. Nessuna di voi lo sa. 244 00:17:07,234 --> 00:17:09,778 - Sì, perché te ne sei andata. - Cos'avrei dovuto fare? 245 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 Sprecare la vita alla stazione di servizio sfornando bambini? 246 00:17:16,201 --> 00:17:17,911 Puoi raccontarti ciò che vuoi, 247 00:17:17,995 --> 00:17:20,831 ma la verità è che ci hai abbandonate dopo la morte di Cookie. 248 00:17:23,667 --> 00:17:26,336 Rita, io sono andata a scuola. Ho lavorato. 249 00:17:26,420 --> 00:17:30,049 Sono entrata nel fottuto... Sai che ti dico? Vaffanculo. 250 00:17:36,972 --> 00:17:39,767 Vado a farmi qualcuno. Cazzo. 251 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 Avanti. Andiamo a ballare. 252 00:17:59,578 --> 00:18:02,122 Ehi, Rita. Ecco il tuo uomo. 253 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 Sembro strafatta? 254 00:18:07,753 --> 00:18:10,964 No, no. Sistemati solo il rossetto e solleva le tette. 255 00:18:32,402 --> 00:18:35,823 Grazie. Scusa, ma sto aspettando qualcuno. 256 00:18:35,823 --> 00:18:37,282 Sì, ok. 257 00:19:13,193 --> 00:19:14,444 Porca puttana. 258 00:19:15,946 --> 00:19:16,864 Rita? 259 00:19:23,912 --> 00:19:25,706 Hai un assorbente, Teenie? 260 00:19:35,257 --> 00:19:37,593 Per fortuna, agli uomini indiani non importa del ciclo. 261 00:19:37,968 --> 00:19:41,138 Non importa. L'ha accalappiato una ragazzina. 262 00:19:41,763 --> 00:19:42,598 È terribile. 263 00:19:44,600 --> 00:19:49,354 Ma ci sono abituata. In città gli uomini non ti guardano se hai più di 25 anni. 264 00:19:50,981 --> 00:19:54,776 Non capisco. Tutti parlano di onorare le donne. 265 00:19:54,860 --> 00:19:56,820 "Siete bellissime matriarche." 266 00:19:57,571 --> 00:20:01,158 Ma nessuno fa un cazzo per noi. Non ci procurano neanche un orgasmo. 267 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 Voglio solo sentirmi di nuovo sexy. 268 00:20:08,165 --> 00:20:09,082 Sì. 269 00:20:42,991 --> 00:20:46,954 So che non so cosa stai passando, ma non sembra così male da qui. 270 00:20:52,000 --> 00:20:55,295 Ucciderei per avere dei figli e lavorare all'IHS. 271 00:20:57,965 --> 00:21:00,217 Ci si sente sole a stare così lontano. 272 00:21:01,885 --> 00:21:04,638 A volte vorrei subire un piccolo incidente. 273 00:21:05,597 --> 00:21:07,975 Per poter stare in ospedale una settimana. 274 00:21:08,642 --> 00:21:12,312 E mangiare gratis e avere delle persone che si occupano di me. 275 00:21:13,146 --> 00:21:16,233 Per avere un letto comodo e quei calzini di lana che ti danno. 276 00:21:16,233 --> 00:21:19,987 E quell'enorme brocca d'acqua ghiacciata. Col ghiaccio tritato. 277 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Per poter stare un po' da sola. 278 00:21:24,408 --> 00:21:25,867 Intendi in vacanza? 279 00:21:26,952 --> 00:21:29,329 Sì, è ciò che dovrei fare per farne una. 280 00:21:35,460 --> 00:21:39,673 Vorrei che le cose fossero più semplici. Mi manca quando potevamo 281 00:21:40,757 --> 00:21:43,969 stare a letto tutto il giorno, noi tre, a guardare la TV. 282 00:22:03,280 --> 00:22:04,781 - Ecco qua. - Grazie. 283 00:22:36,855 --> 00:22:39,107 Aspetta. È lo stesso tizio dall'inizio? 284 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 Sì, mi ricordo. 285 00:22:43,070 --> 00:22:45,864 Il marito ha ucciso la moglie perché ha messo incinta l'amante. 286 00:22:45,864 --> 00:22:48,658 Perché uccidere l'intera famiglia? Basta divorziare. 287 00:22:55,332 --> 00:22:56,833 Teenie, mi terrai i capelli? 288 00:22:58,043 --> 00:22:59,711 - Sì, sto per vomitare. - Cazzo. 289 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 Sì. 290 00:23:37,374 --> 00:23:38,667 Tutto bene? 291 00:23:40,210 --> 00:23:41,628 Ho fatto sesso occasionale. 292 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 Sottotitoli: Sara Raffo