1
00:00:18,309 --> 00:00:20,311
MIX FICO DI COOKIE
2
00:00:32,615 --> 00:00:36,745
- Stai facendo un casino.
- Vai alla grande. Continua a provarci.
3
00:00:41,875 --> 00:00:45,712
RESERVATION DOGS
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,677
- Guarda Sue.
- Ehi, Sue.
5
00:00:54,054 --> 00:00:55,680
- Maledizione.
- Fanculo anche a te, Sue.
6
00:00:55,764 --> 00:00:56,598
Era diretto a te.
7
00:00:56,598 --> 00:01:00,060
Hai iniziato a camminare
e ora sei un dono di Dio alla riserva?
8
00:01:00,185 --> 00:01:01,978
Hai visto il gruppo Facebook
che ha creato?
9
00:01:02,103 --> 00:01:03,646
- Cosa?
-È per gente che cammina.
10
00:01:03,730 --> 00:01:05,732
Ho ricevuto l'invito
e ho pensato: "Col cazzo!"
11
00:01:05,732 --> 00:01:09,235
Non ci penso proprio
a camminare con quelle vecchiette.
12
00:01:09,319 --> 00:01:10,320
Preferisco morire.
13
00:01:12,447 --> 00:01:15,450
- Andrai alla conferenza questo week-end?
- Non credo.
14
00:01:15,617 --> 00:01:18,203
Dovrei restare,
visto ciò che sta passando Bear.
15
00:01:18,203 --> 00:01:23,208
Quegli stronzetti sono sempre incasinati.
Emozioni e ormoni. Cazzo.
16
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
Se la caverà.
17
00:01:24,501 --> 00:01:26,795
Merda. Ha l'età che avevi tu
quando l'hai avuto.
18
00:01:28,171 --> 00:01:29,339
Perché l'hai detto?
19
00:01:30,215 --> 00:01:34,094
Penso che tu sia stata
una mamma adolescente molto responsabile.
20
00:01:34,094 --> 00:01:37,388
- E lui sarà un bravo papà adolescente.
- Non voglio che lo sia.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,558
Ascoltami. I bianchi vanno a Cancún.
22
00:01:41,684 --> 00:01:45,897
E noi alle conferenze dell'IHS, ok?
È ciò che facciamo.
23
00:01:50,276 --> 00:01:54,447
In caso di bisogno, non chiamare il 911.
Costa troppo. Chiama Leon.
24
00:01:54,614 --> 00:01:56,699
Mamma, lo so. Non preoccuparti.
25
00:01:58,201 --> 00:01:59,786
Mi metterò comodo
26
00:02:01,788 --> 00:02:03,832
e riposerò queste vecchie ossa.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,167
Sarà bello non stare su un tetto
tutto il giorno.
28
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
Lavori sodo e te lo meriti.
29
00:02:10,046 --> 00:02:13,842
Anche tu meriti un week-end fuori casa.
Lavori sempre.
30
00:02:16,928 --> 00:02:20,056
È una conferenza. È comunque lavoro.
31
00:02:37,073 --> 00:02:39,909
{\an8}Il problema è capire la sovranità.
32
00:02:40,535 --> 00:02:43,872
È diventato un termine generico
che ha perso molto significato.
33
00:02:44,038 --> 00:02:46,791
Il futuro della salute indiana
è una programmazione sostenibile
34
00:02:46,875 --> 00:02:50,128
libera dalle catene delle cure
del governo statunitense.
35
00:02:50,253 --> 00:02:53,464
Vedetela come... Non so, una relazione.
36
00:02:54,299 --> 00:02:59,304
L'energia che le date è salutare
quanto l'energia che date a voi stessi.
37
00:03:00,221 --> 00:03:02,765
Ma io che ne so di relazioni sane?
38
00:03:02,849 --> 00:03:04,350
Sono solo un uomo indiano, no?
39
00:03:09,731 --> 00:03:14,485
Per una salute tribale sostenibile
dobbiamo investire in noi stessi.
40
00:03:14,611 --> 00:03:16,112
- Borse di studio...
- Ciao,
41
00:03:16,237 --> 00:03:18,990
...contributi e infine
strutture e attrezzature.
42
00:03:18,990 --> 00:03:21,951
Potrebbe volerci molto tempo,
ma ne varrà la pena.
43
00:03:22,035 --> 00:03:22,911
Ciao, bella.
44
00:03:22,911 --> 00:03:25,622
Probabilmente non otterremo
servizi sanitari autonomi
45
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
nell'arco della mia vita,
46
00:03:27,624 --> 00:03:29,459
ma credo nel futuro della nostra gente.
47
00:03:30,210 --> 00:03:33,755
Ed è per il futuro
che faccio questo lavoro. Piccoli passi.
48
00:03:33,755 --> 00:03:37,008
Ma ogni passo compiuto fa parte
del viaggio verso la vera sovranità.
49
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
Durante i workshop di questo week-end,
50
00:03:38,968 --> 00:03:43,097
tenete a mente il potere che avete
in quanto nativi americani.
51
00:03:43,348 --> 00:03:45,516
Esercitiamo insieme quel potere.
52
00:03:46,601 --> 00:03:50,021
- Lo eserciterei su di te.
- Niente fede o succhiotti.
53
00:03:50,605 --> 00:03:51,606
È mio.
54
00:03:51,606 --> 00:03:53,566
Potere alle matriarche.
Le donne sono sacre.
55
00:03:53,900 --> 00:03:55,526
Avrà una moglie bianca.
56
00:03:55,610 --> 00:03:56,653
Non conta.
57
00:03:57,362 --> 00:04:01,699
- E lei, dr. Kang? Ha una trombamica?
- E cosa sarebbe?
58
00:04:03,493 --> 00:04:06,496
Sesso occasionale
con qualcuno che rivedrà sicuramente.
59
00:04:07,497 --> 00:04:10,583
Vede questi? Sono le mie vittime.
60
00:04:10,833 --> 00:04:13,628
Li ottieni quando ti fai
qualcuno della tribù ospitante.
61
00:04:13,878 --> 00:04:17,423
- Complimenti, Beverly.
- C'è qualcuno anche per lei.
62
00:04:17,840 --> 00:04:20,635
- Per me?
- Sì. Magari una Crow.
63
00:04:21,052 --> 00:04:25,223
O una Delaware,
una Chickasaw o una Ho-Chunk.
64
00:04:25,223 --> 00:04:27,267
- Ho-Chunk.
- Attento alla cattiva medicina.
65
00:04:27,267 --> 00:04:30,186
Sì, tenga i calzini.
La medicina passa dai piedi.
66
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
Tenere i calzini.
67
00:04:38,069 --> 00:04:39,988
Benvenute, signore.
68
00:04:40,488 --> 00:04:45,034
Qui abbiamo un dildo di cristallo.
Guarisce da dentro.
69
00:04:46,119 --> 00:04:50,081
Purifica dalle malattie
trasmesse spiritualmente.
70
00:04:50,665 --> 00:04:52,709
- Sì, sorella.
-È per te.
71
00:04:52,709 --> 00:04:53,668
Accidenti.
72
00:04:54,294 --> 00:04:56,629
- Avete figli?
- Io ne ho uno.
73
00:04:56,754 --> 00:04:57,714
- Tre.
- Non ancora.
74
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
Una nipote.
75
00:04:59,173 --> 00:05:03,845
Bene. Allora, voi due,
queste sono per voi.
76
00:05:04,220 --> 00:05:09,142
Un allenamento per il pavimento pelvico.
Vi aiuteranno a evitare cedimenti.
77
00:05:10,101 --> 00:05:13,396
Sono perfette. E, per le altre sorelle...
78
00:05:13,813 --> 00:05:16,858
Oddio, che buon profumo. Offre la casa.
79
00:05:16,858 --> 00:05:18,693
- Grazie.
- Grazie.
80
00:05:19,485 --> 00:05:20,403
La adoro.
81
00:05:41,382 --> 00:05:43,801
- Come va, signore?
- Ehi.
82
00:05:44,385 --> 00:05:45,428
Sguardo basso, signore.
83
00:05:45,595 --> 00:05:47,764
I Seminole ti mettono incinta
con un solo sguardo.
84
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
Oddio.
85
00:05:53,770 --> 00:05:57,106
Ecco com'eravamo un tempo. Guardate là.
86
00:05:57,231 --> 00:05:58,775
Lui si impegna,
87
00:05:58,775 --> 00:06:00,234
noi pensiamo all'Hvshwvs.
88
00:06:01,569 --> 00:06:04,655
- Natalie, c'è il tuo ex.
- ...aiuta a concentrarsi coi videogiochi.
89
00:06:05,490 --> 00:06:08,159
Due ex. Mi sono fatta anche Jumbo.
90
00:06:08,159 --> 00:06:11,120
Natalie. E Beverly.
91
00:06:12,288 --> 00:06:13,581
Il mio cordino è tra quelli?
92
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
Mi serve dell'erba.
93
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
Ho una cliente. Aspetta.
94
00:06:34,811 --> 00:06:36,479
Rita, ecco il tuo sesso occasionale.
95
00:06:38,314 --> 00:06:40,691
- Sam.
- Cosa stai facendo?
96
00:06:40,775 --> 00:06:43,194
C'è un posto libero qui.
Ti spiano la strada.
97
00:06:43,361 --> 00:06:45,780
Devi acchiapparlo
prima che lo faccia un'altra.
98
00:06:45,780 --> 00:06:48,741
- Grazie. Posso?
- Prego, è tutto tuo.
99
00:06:48,825 --> 00:06:49,659
Non c'è di che.
100
00:06:55,748 --> 00:06:56,791
Cosa stai leggendo?
101
00:06:58,251 --> 00:07:00,586
Il ciclo maschile di Beau Harrison.
102
00:07:00,711 --> 00:07:02,839
Aiuta a riconoscere
il nostro femminile sacro.
103
00:07:04,006 --> 00:07:04,966
Adoro i romanzi.
104
00:07:06,551 --> 00:07:08,469
- Da dove vieni?
- Da Ch'ini'li.
105
00:07:09,178 --> 00:07:11,431
È in Arizona,
in mezzo alla Nazione Navajo.
106
00:07:11,597 --> 00:07:15,017
- Ci ho lavorato. Come si chiama tuo padre?
- Alfred.
107
00:07:16,436 --> 00:07:18,855
Eri un ragazzino quando l'ho conosciuto.
108
00:07:21,399 --> 00:07:25,278
- Com'è l'Arizona?
- Bellissima.
109
00:07:25,403 --> 00:07:29,407
C'è un canyon. Il Canyon de Chelly.
Dovresti andarci prima o poi.
110
00:07:30,491 --> 00:07:33,119
Sì, mi piacerebbe. Sembra fico.
111
00:07:35,746 --> 00:07:38,916
- Hai figli?
- Non che io sappia.
112
00:07:43,212 --> 00:07:45,131
- Io ne ho uno.
- Quanti anni ha?
113
00:07:45,798 --> 00:07:47,300
-È un adolescente.
- Va al liceo?
114
00:07:47,425 --> 00:07:49,802
- Sì.
- A quell'età vanno dritti alla giugulare.
115
00:07:51,596 --> 00:07:54,098
Sapevo di voler aiutare la mia gente.
Non sapevo come.
116
00:07:54,348 --> 00:07:56,601
Volevo vedere più persone come noi
in ospedale.
117
00:07:56,601 --> 00:07:58,811
Ho ripreso gli studi
per laurearmi in medicina.
118
00:07:59,729 --> 00:08:02,440
È stato difficile stare via così a lungo.
119
00:08:02,440 --> 00:08:05,610
Ma è bello
fare di nuovo parte della comunità,
120
00:08:05,610 --> 00:08:07,528
anche se non è la mia.
121
00:08:07,612 --> 00:08:10,948
È fantastico. Io ho sempre voluto
frequentare una scuola lontana.
122
00:08:11,073 --> 00:08:15,286
Dicevo a tutti che sarei andata a New York
e avrei fumato sulle scale antincendio.
123
00:08:15,578 --> 00:08:19,248
- L'avevo visto in un film.
- E l'hai fatto?
124
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
No. No, non ho fatto niente di tutto ciò.
125
00:08:23,711 --> 00:08:26,964
Forse quando mio figlio sarà grande
e vivrà da solo.
126
00:08:27,131 --> 00:08:29,425
Ci sono così tante cose che voglio fare.
127
00:08:29,550 --> 00:08:32,887
Prima o poi dovrò portarti
nella mia pizzeria preferita.
128
00:08:35,348 --> 00:08:37,391
Sì, mi piacerebbe.
129
00:08:42,313 --> 00:08:46,400
- Sono arrivato. Ci vediamo dopo al bar?
- Certo.
130
00:08:54,659 --> 00:08:57,620
- Che meraviglia.
- Che buon profumo.
131
00:08:57,620 --> 00:08:58,538
Ha un buon odore.
132
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
Come il cassetto
della biancheria di mia nonna.
133
00:09:00,623 --> 00:09:01,999
Ok, Rita.
134
00:09:05,169 --> 00:09:06,587
Bisogna aver cura della biska.
135
00:09:09,715 --> 00:09:13,094
Aspetta. Devi arretrare un po'
perché la vagina sia vicina al vapore.
136
00:09:13,886 --> 00:09:16,055
- Aspetta.
- Non bruciarla.
137
00:09:18,182 --> 00:09:20,977
- Ci siamo.
- Prova a inspirare dalla...
138
00:09:21,727 --> 00:09:24,355
- Sì? Ok.
- Sì, sì, sì. Ok.
139
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
Sì.
140
00:09:28,734 --> 00:09:30,736
Perché non abbiamo mai fatto
i vapori vaginali?
141
00:09:30,820 --> 00:09:33,281
- Forse un tempo lo facevamo.
- Un tempo.
142
00:09:33,281 --> 00:09:34,448
Ok. Ora concentrati.
143
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
- E chiedi quello che vuoi.
- Ad alta voce?
144
00:09:39,036 --> 00:09:39,870
Non c'è scritto.
145
00:09:41,080 --> 00:09:42,707
Desidera un pene gigante.
146
00:09:42,832 --> 00:09:44,667
- Beh, non troppo.
- Medio.
147
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
Medio, ok.
148
00:09:45,668 --> 00:09:48,838
- Che si adatti bene.
- E un lungo orgasmo.
149
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
- Sì. Ok.
- Lungo un'ora.
150
00:09:50,590 --> 00:09:51,882
- Più orgasmi.
- Ok.
151
00:09:51,966 --> 00:09:53,259
- Manette.
- Sì.
152
00:09:53,426 --> 00:09:54,885
- Un po' di sesso selvaggio.
- Sì.
153
00:09:55,052 --> 00:09:56,596
Sesso veloce. Come i conigli.
154
00:09:56,804 --> 00:09:58,347
- Non mi piace.
- Un nuovo paparino.
155
00:09:58,598 --> 00:09:59,974
- Un dottore?
- Sì.
156
00:10:01,601 --> 00:10:02,435
Ok.
157
00:10:08,399 --> 00:10:09,233
Cazzo.
158
00:10:09,650 --> 00:10:11,861
- Che c'è?
- Cazzo. Mi sento potente.
159
00:10:13,404 --> 00:10:14,488
Funziona.
160
00:10:15,406 --> 00:10:17,491
- Cazzo. Ha chiamato Bear.
- Tocca a me.
161
00:10:21,370 --> 00:10:22,663
- Come va, mamma?
- Ehi, Bear.
162
00:10:22,747 --> 00:10:24,957
- Come stai?
- Sto bene.
163
00:10:25,166 --> 00:10:27,627
- Come va la conferenza?
- Bene. Sì.
164
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
Bene, ora concentrati.
165
00:10:30,004 --> 00:10:32,423
Hai preso una pizza
coi soldi che ti ho lasciato?
166
00:10:32,965 --> 00:10:35,384
- Sì, è appena arrivata.
- Ok. Bene.
167
00:10:35,468 --> 00:10:38,387
Ci sono anche dei waffle surgelati,
se li vuoi.
168
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
Fammi sapere se ti serve altro.
169
00:10:40,306 --> 00:10:42,558
Me la caverò. Pensavo di andare a dormire.
170
00:10:42,642 --> 00:10:45,895
Si, anch'io. È stata una lunga giornata.
Sì, sono stanca.
171
00:10:46,020 --> 00:10:49,023
- Ok. Ti voglio bene, Bear.
- Anch'io, mamma.
172
00:10:49,774 --> 00:10:50,691
Ciao.
173
00:10:52,026 --> 00:10:55,446
-È fatta.
- Vai con la pizza, cazzo.
174
00:11:14,173 --> 00:11:15,758
Salute.
175
00:11:27,478 --> 00:11:30,731
- C'è una bella situazione.
- Ehilà!
176
00:11:33,109 --> 00:11:37,530
Buttate una rete bella grossa, troiette.
Così pescheremo un bel pesce, cazzo.
177
00:11:48,958 --> 00:11:50,918
L'anno scorso
siamo arrivati alla chiusura.
178
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
{\an8}L'anno prima
179
00:11:53,379 --> 00:11:56,257
{\an8}E quando avremo finito di ballare, tesoro
180
00:11:56,257 --> 00:11:58,759
Canteremo e berremo tutta la notte
181
00:11:58,843 --> 00:12:01,429
Poi balleremo un 49
182
00:12:09,478 --> 00:12:10,312
Ok.
183
00:12:10,396 --> 00:12:13,274
Non ci sono uomini sexy,
ma vedo un sacco di belle donne.
184
00:12:13,816 --> 00:12:14,775
Una per te.
185
00:12:17,319 --> 00:12:19,071
- Cos'è?
- Caramella alla cannabis.
186
00:12:19,238 --> 00:12:21,282
Non posso. Mi incasinerà il cervello.
187
00:12:21,282 --> 00:12:23,868
- Sono solo 10 milligrammi.
- Vivi un po', Rita.
188
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
Avanti.
189
00:12:29,457 --> 00:12:30,541
- Cazzo.
- Che succede?
190
00:12:31,792 --> 00:12:33,043
Sono 25 milligrammi.
191
00:12:35,713 --> 00:12:37,006
Siete delle stronze.
192
00:12:50,603 --> 00:12:52,813
Il tuo nome indiano è Cipo.
193
00:12:52,897 --> 00:12:53,814
{\an8}Culo
194
00:12:55,149 --> 00:12:57,610
{\an8}Mi piace come suona. Cosa significa?
195
00:12:58,068 --> 00:12:58,944
{\an8}Cugino.
196
00:13:00,154 --> 00:13:02,364
È bellissimo. Facile da dire.
197
00:13:03,407 --> 00:13:08,329
- Posso offrirvi un altro giro?
- Ehi. Io sono Cipo.
198
00:13:08,871 --> 00:13:13,125
- Significa cugino.
- Ciao, cugino. Mi piace la tua treccia.
199
00:13:14,376 --> 00:13:16,921
Ehi, tu sei una Crow?
200
00:13:16,921 --> 00:13:18,088
- No.
- Chickasaw?
201
00:13:18,297 --> 00:13:19,590
- No.
- Delaware?
202
00:13:19,590 --> 00:13:24,678
- No, sono una Tonkawa.
- Tonkawa. Mi piace... Indosso i calzini.
203
00:13:27,306 --> 00:13:28,682
- Mi farà ruttare...
- Ruttare.
204
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
- Mi farà scoreggiare...
- Scoreggiare.
205
00:13:30,351 --> 00:13:33,479
Mi farà ruttare, ruttare.
Mi farà scoreggiare...
206
00:13:37,107 --> 00:13:40,027
- Penso che stia facendo effetto.
- Cos'hai detto?
207
00:13:50,996 --> 00:13:54,083
Sì. Sta facendo effetto.
208
00:13:54,083 --> 00:13:55,376
Sì, cazzo.
209
00:13:58,963 --> 00:14:00,172
Sì, mi sento...
210
00:14:02,633 --> 00:14:05,219
Sì, mi sento come... Non so come mi sento.
211
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
Hanno messo Brandy!
212
00:14:06,554 --> 00:14:08,806
Balliamo. Così staremo meglio.
213
00:15:19,376 --> 00:15:20,377
Sì.
214
00:15:27,760 --> 00:15:30,638
Ricordi quando finimmo
con l'auto di tua madre nel torrente?
215
00:15:30,638 --> 00:15:32,389
- Santo cielo.
- Era distrutta, cazzo.
216
00:15:32,473 --> 00:15:34,433
- Allagammo il motore.
- Oddio.
217
00:15:34,558 --> 00:15:37,937
Volevamo andare a quella festa
in quel posto del cazzo.
218
00:15:37,937 --> 00:15:41,106
La tua corona di reginetta della scuola
rimase nel fango.
219
00:15:42,024 --> 00:15:45,736
- Era completamente distrutta, cazzo.
- Ma tornai a prenderla.
220
00:15:45,986 --> 00:15:49,448
Ebbi il primo rapporto occasionale.
L'inizio dei miei giorni da sgualdrina.
221
00:15:50,950 --> 00:15:52,534
Mi mancano le cazzate giovanili.
222
00:15:53,494 --> 00:15:55,955
Anche a me.
Non voglio più lavare i piatti.
223
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
- Già.
- No.
224
00:15:59,375 --> 00:16:03,420
Vi è mai sembrato di essere passate
dall'essere bambine a donne in un lampo?
225
00:16:05,130 --> 00:16:06,215
E nessuno ce l'ha chiesto.
226
00:16:06,215 --> 00:16:10,511
Semplicemente si aspettavano
che rispettassimo tradizione e sacralità.
227
00:16:10,511 --> 00:16:14,098
È faticoso, no?
Pulire, cucinare, fare la mamma.
228
00:16:14,098 --> 00:16:15,849
Cucire, mettere le perline, tessere.
229
00:16:15,933 --> 00:16:19,144
Imparare, preservare,
insegnare la conoscenza.
230
00:16:19,228 --> 00:16:22,147
- Creare esseri umani.
- Recuperare gli ubriachi in galera.
231
00:16:23,524 --> 00:16:25,442
A questo servono serate come questa.
232
00:16:25,567 --> 00:16:29,238
Per staccare
e lasciarsi alle spalle quella merda.
233
00:16:29,238 --> 00:16:33,242
- Per te è facile a dirsi.
- Cosa vorresti dire?
234
00:16:34,201 --> 00:16:36,453
- Che non hai figli.
- Neanche Bev.
235
00:16:36,537 --> 00:16:37,746
Ho una nipote.
236
00:16:39,206 --> 00:16:43,794
È dura, cazzo. Non sono sua madre,
ma devo comportarmi come tale.
237
00:16:45,379 --> 00:16:49,216
Mi sopporta, ma si brucerà i capelli
continuando a decolorarli in quel modo.
238
00:16:50,426 --> 00:16:53,929
- E non fa che scappare, cazzo.
- Visto?
239
00:16:54,013 --> 00:16:57,099
Tu puoi scegliere cosa fare, noi no.
240
00:16:57,891 --> 00:16:59,143
E pensi che sia più facile?
241
00:17:00,102 --> 00:17:03,522
Dico solo che non devi affrontare
le stesse cose che affrontiamo noi.
242
00:17:03,522 --> 00:17:04,440
Sei fortunata.
243
00:17:04,440 --> 00:17:07,234
Non sai cosa devo affrontare io, Rita.
Nessuna di voi lo sa.
244
00:17:07,234 --> 00:17:09,778
- Sì, perché te ne sei andata.
- Cos'avrei dovuto fare?
245
00:17:09,862 --> 00:17:12,531
Sprecare la vita alla stazione di servizio
sfornando bambini?
246
00:17:16,201 --> 00:17:17,911
Puoi raccontarti ciò che vuoi,
247
00:17:17,995 --> 00:17:20,831
ma la verità è che ci hai abbandonate
dopo la morte di Cookie.
248
00:17:23,667 --> 00:17:26,336
Rita, io sono andata a scuola.
Ho lavorato.
249
00:17:26,420 --> 00:17:30,049
Sono entrata nel fottuto...
Sai che ti dico? Vaffanculo.
250
00:17:36,972 --> 00:17:39,767
Vado a farmi qualcuno. Cazzo.
251
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
Avanti. Andiamo a ballare.
252
00:17:59,578 --> 00:18:02,122
Ehi, Rita. Ecco il tuo uomo.
253
00:18:06,418 --> 00:18:07,753
Sembro strafatta?
254
00:18:07,753 --> 00:18:10,964
No, no. Sistemati solo il rossetto
e solleva le tette.
255
00:18:32,402 --> 00:18:35,823
Grazie. Scusa, ma sto aspettando qualcuno.
256
00:18:35,823 --> 00:18:37,282
Sì, ok.
257
00:19:13,193 --> 00:19:14,444
Porca puttana.
258
00:19:15,946 --> 00:19:16,864
Rita?
259
00:19:23,912 --> 00:19:25,706
Hai un assorbente, Teenie?
260
00:19:35,257 --> 00:19:37,593
Per fortuna, agli uomini indiani
non importa del ciclo.
261
00:19:37,968 --> 00:19:41,138
Non importa.
L'ha accalappiato una ragazzina.
262
00:19:41,763 --> 00:19:42,598
È terribile.
263
00:19:44,600 --> 00:19:49,354
Ma ci sono abituata. In città gli uomini
non ti guardano se hai più di 25 anni.
264
00:19:50,981 --> 00:19:54,776
Non capisco.
Tutti parlano di onorare le donne.
265
00:19:54,860 --> 00:19:56,820
"Siete bellissime matriarche."
266
00:19:57,571 --> 00:20:01,158
Ma nessuno fa un cazzo per noi.
Non ci procurano neanche un orgasmo.
267
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
Voglio solo sentirmi di nuovo sexy.
268
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Sì.
269
00:20:42,991 --> 00:20:46,954
So che non so cosa stai passando,
ma non sembra così male da qui.
270
00:20:52,000 --> 00:20:55,295
Ucciderei per avere dei figli
e lavorare all'IHS.
271
00:20:57,965 --> 00:21:00,217
Ci si sente sole a stare così lontano.
272
00:21:01,885 --> 00:21:04,638
A volte vorrei subire
un piccolo incidente.
273
00:21:05,597 --> 00:21:07,975
Per poter stare in ospedale una settimana.
274
00:21:08,642 --> 00:21:12,312
E mangiare gratis e avere delle persone
che si occupano di me.
275
00:21:13,146 --> 00:21:16,233
Per avere un letto comodo
e quei calzini di lana che ti danno.
276
00:21:16,233 --> 00:21:19,987
E quell'enorme brocca d'acqua ghiacciata.
Col ghiaccio tritato.
277
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
Per poter stare un po' da sola.
278
00:21:24,408 --> 00:21:25,867
Intendi in vacanza?
279
00:21:26,952 --> 00:21:29,329
Sì, è ciò che dovrei fare per farne una.
280
00:21:35,460 --> 00:21:39,673
Vorrei che le cose fossero più semplici.
Mi manca quando potevamo
281
00:21:40,757 --> 00:21:43,969
stare a letto tutto il giorno,
noi tre, a guardare la TV.
282
00:22:03,280 --> 00:22:04,781
- Ecco qua.
- Grazie.
283
00:22:36,855 --> 00:22:39,107
Aspetta. È lo stesso tizio dall'inizio?
284
00:22:40,025 --> 00:22:41,985
Sì, mi ricordo.
285
00:22:43,070 --> 00:22:45,864
Il marito ha ucciso la moglie
perché ha messo incinta l'amante.
286
00:22:45,864 --> 00:22:48,658
Perché uccidere l'intera famiglia?
Basta divorziare.
287
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
Teenie, mi terrai i capelli?
288
00:22:58,043 --> 00:22:59,711
- Sì, sto per vomitare.
- Cazzo.
289
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
Sì.
290
00:23:37,374 --> 00:23:38,667
Tutto bene?
291
00:23:40,210 --> 00:23:41,628
Ho fatto sesso occasionale.
292
00:24:15,871 --> 00:24:17,873
Sottotitoli: Sara Raffo