1 00:00:16,057 --> 00:00:16,891 Scheiße! 2 00:00:29,738 --> 00:00:30,572 Schnappt sie euch! 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,450 Ihr versteckt euch besser. 4 00:00:33,450 --> 00:00:34,951 Scheiße, die bringen uns um. 5 00:00:35,618 --> 00:00:36,453 Verdammte Rednecks. 6 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 - Scheiße. - Verdammt. 7 00:00:40,206 --> 00:00:41,166 Gib Gas! 8 00:00:52,427 --> 00:00:53,386 Außenrum! 9 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 Scheiße! 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,481 Warte. Halte den Truck an. 11 00:01:07,567 --> 00:01:11,237 Ein kleiner, zwei kleiner Drei Indianer 12 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 Kommt, ihr Arschgesichter. 13 00:01:13,406 --> 00:01:15,116 Ihr könnt uns nicht einfach beklauen? 14 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 Verdammte rote Langfinger. 15 00:01:16,868 --> 00:01:19,621 Wir wollen nicht schießen, aber wenn es sein muss... 16 00:01:21,539 --> 00:01:24,167 Komm, lass uns von hier verschwinden. 17 00:01:39,557 --> 00:01:42,185 Versuche, möglichst flach auf dem Rücken aufzukommen. 18 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 Spring nicht daneben, das wäre scheiße. 19 00:01:45,313 --> 00:01:46,231 Mach mal langsam. 20 00:01:46,356 --> 00:01:47,649 Das sind Jackies Leute. 21 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 Alter, du siehst krank aus. Das ist so cool. 22 00:01:52,946 --> 00:01:53,822 Wie geht's? 23 00:01:54,864 --> 00:01:55,865 Was ist los? 24 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 Habt ihr noch Jackies Sachen? 25 00:01:58,618 --> 00:01:59,536 Jackies Sachen? 26 00:02:00,662 --> 00:02:02,705 Nein, sie ließ uns sitzen. Ist uns egal. 27 00:02:02,956 --> 00:02:04,040 - Ja. - Warum? 28 00:02:04,374 --> 00:02:06,543 Ein Magier hat sie mit einem Fluch belegt. 29 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 Seitdem passiert nur Scheiße. 30 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 Ich wusste es. Bei uns geht im Moment alles schief. 31 00:02:12,882 --> 00:02:15,176 Neulich fing mein Wagen einfach so Feuer. 32 00:02:16,094 --> 00:02:17,428 Oh, Scheiße! 33 00:02:18,179 --> 00:02:20,390 Oh, Scheiße, es explodiert. Oh mein Gott. 34 00:02:20,849 --> 00:02:21,683 Ohne Grund. 35 00:02:21,850 --> 00:02:24,644 Und Bone Thug Dog bekam einen Koboldpfeil ab. 36 00:02:26,855 --> 00:02:27,689 Was zur Hölle... 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,024 Die sind wie normale Pfeile, nur kleiner. 38 00:02:30,108 --> 00:02:31,151 Gibt's doch nicht. 39 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 Wie... 40 00:02:34,696 --> 00:02:36,865 Warte, Weeze. Was ist dir passiert? 41 00:02:37,198 --> 00:02:39,075 Meine Oma ist gestorben. 42 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 Sie war wunderschön. 43 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 Gott wird sie ansehen, 44 00:02:44,873 --> 00:02:47,709 während die Schneeflocken auf ihre Wangen fallen. 45 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 Sie werden ihr Hymnen singen. 46 00:02:51,087 --> 00:02:52,505 Oh, Scheiße! 47 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 - Verdammt! - Verdammt! 48 00:02:55,133 --> 00:02:57,510 - Scheiße! Bist du ok, Alter? - Mir geht's gut. 49 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 In Ordnung, wir sind dabei. 50 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 Was brauchst du? 51 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Jackies Sachen. 52 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 Eine Socke oder ein verdammter Ohrring. 53 00:03:07,061 --> 00:03:08,062 Ich habe ihr Tuch. 54 00:03:08,271 --> 00:03:09,397 Ich habe etwas. 55 00:03:12,400 --> 00:03:15,403 Komm schon, gib es ihr, White Steve. 56 00:03:15,778 --> 00:03:16,613 Scheiße. 57 00:03:19,532 --> 00:03:20,658 Eyeliner. 58 00:03:20,950 --> 00:03:22,952 Vermisst du sie etwa? 59 00:03:26,581 --> 00:03:27,415 Nichte! 60 00:03:28,541 --> 00:03:31,544 Netter Schlitten, Brownie. 61 00:03:33,463 --> 00:03:34,464 Bucky. 62 00:03:35,757 --> 00:03:36,674 Lang nicht gesehen. 63 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 Ja. Ist lang her. 64 00:03:39,761 --> 00:03:42,180 Das letzte Mal, als wir uns sahen... 65 00:03:43,389 --> 00:03:45,183 ...schlug ich dir die Zähne aus. 66 00:03:48,394 --> 00:03:51,481 So wird Geschichte neu geschrieben! 67 00:03:52,649 --> 00:03:56,361 Beim letzten Mal hab ich dich k. o. geschlagen. 68 00:03:59,072 --> 00:04:02,158 Wie schnell wir vergessen, was? 69 00:04:04,244 --> 00:04:05,536 Beruhigt euch mal. 70 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Wir müssen einen Fluch brechen. 71 00:04:08,248 --> 00:04:09,207 Morgen früh 72 00:04:10,375 --> 00:04:11,584 fahren wir zum Fluss. 73 00:04:12,377 --> 00:04:13,586 Stimmt das, Bucky? 74 00:04:19,467 --> 00:04:21,094 Ja, er hat recht. 75 00:04:21,594 --> 00:04:23,513 Natürlich habe ich recht. 76 00:04:28,434 --> 00:04:31,729 - Was ist los, Glücksbärchi? - Fieser Blick. 77 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Was gibt's? 78 00:04:32,981 --> 00:04:35,525 Du machst ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. 79 00:04:35,817 --> 00:04:36,651 Was? 80 00:04:36,651 --> 00:04:38,111 Als würdest du gleich weinen. 81 00:04:38,361 --> 00:04:39,946 Nein, ich weine nicht. 82 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 Wo ist die Gang? 83 00:04:43,449 --> 00:04:44,575 Ich habe keine Gang. 84 00:04:45,410 --> 00:04:47,036 Was? Die Reservation Dogs. 85 00:04:47,328 --> 00:04:48,454 - Ja. - Wo ist Elora? 86 00:04:48,788 --> 00:04:51,958 Sie ist mit Jackie durchgebrannt. Hat mich im Stich gelassen. 87 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 - Scheiße. - Ist schwer ohne Anführer. 88 00:04:55,086 --> 00:04:56,004 Das ist sie nicht. 89 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 Klingt, als ob deine Welt zusammenbricht. 90 00:04:59,048 --> 00:05:01,384 Was ist mit der Stellvertreterin? Willie Jack? 91 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 Ist mit Kinderkram beschäftigt. 92 00:05:04,345 --> 00:05:05,430 Das sind sie alle. 93 00:05:06,222 --> 00:05:08,266 - Hey. - Was ist los? 94 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 - Kennt ihr wen, der Mitarbeiter sucht? - Ein Job? 95 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 Ja, wir suchen Leute. 96 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 Wir brauchen Social-Media-Werbung, Grafik und so. 97 00:05:17,817 --> 00:05:18,776 Wie viel zahlt ihr? 98 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 Das soll uns bekannt machen. 99 00:05:21,154 --> 00:05:22,530 Wir werden damit reich. 100 00:05:22,530 --> 00:05:24,699 Wir werden Geld regnen lassen, Kleiner! 101 00:05:24,866 --> 00:05:25,700 Ein Geldregen! 102 00:05:25,908 --> 00:05:27,368 Grüß deine Mom. 103 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 Dein Pech. 104 00:05:28,619 --> 00:05:29,495 Schreib das auf. 105 00:05:29,704 --> 00:05:31,956 Wir werden Geld regnen lassen Geld regnen 106 00:05:32,040 --> 00:05:33,583 - Lass es Geld regnen - Geld regnen 107 00:05:33,708 --> 00:05:35,585 - Gefällt mir. Das wird ein Hit. - Ja. 108 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 Hühner. 109 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 Wo Hühner sind, gibt es auch Eier. 110 00:06:01,736 --> 00:06:02,945 Ich habe so einen Hunger. 111 00:06:05,531 --> 00:06:06,699 Wir warten bis zur Nacht. 112 00:06:07,158 --> 00:06:08,284 Dann klauen wir welche. 113 00:06:33,976 --> 00:06:34,811 Ein Adler. 114 00:06:37,313 --> 00:06:38,356 Ein gutes Zeichen. 115 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Das ist ein Bussard. 116 00:06:47,907 --> 00:06:48,825 Na toll. 117 00:07:03,881 --> 00:07:04,799 Daniel. 118 00:07:07,552 --> 00:07:08,469 Was ist los? 119 00:07:15,726 --> 00:07:17,854 Hallo. Ist schon gut. 120 00:07:18,855 --> 00:07:20,773 Ich wollte nur nach euch sehen. 121 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 Ich habe euch gesehen. 122 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 Ich wollte fragen, ob ihr ins Haus kommt und etwas esst. 123 00:07:26,404 --> 00:07:29,615 Ihr könnt draußen bleiben, es ist schön, aber... 124 00:07:30,658 --> 00:07:32,368 Ich habe Essen und ein leeres Haus. 125 00:07:35,830 --> 00:07:37,373 Ja? Kommt nur. 126 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Ich bin Anna. 127 00:07:45,631 --> 00:07:48,384 - Ich bin Mariah. - Hallo, Mariah. 128 00:07:49,051 --> 00:07:49,969 Ich bin Carey. 129 00:07:51,804 --> 00:07:52,638 Carey. 130 00:07:53,931 --> 00:07:55,099 Wie Mariah Carey. 131 00:07:56,267 --> 00:07:58,561 Das war vermutlich vor eurer Zeit, aber... 132 00:07:59,103 --> 00:08:00,146 Ein großes, leeres Haus. 133 00:08:00,271 --> 00:08:02,773 Mein Mann hat mich verlassen, also... 134 00:08:03,441 --> 00:08:04,358 Heiratet nicht. 135 00:08:06,110 --> 00:08:07,904 Das Essen dauert noch einen Moment, 136 00:08:07,904 --> 00:08:11,616 ihr könnt also duschen oder eure Kleidung in die Maschine werfen. 137 00:08:11,991 --> 00:08:13,618 Was immer ihr wollt. 138 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 Fühlt euch wie zu Hause. 139 00:08:26,255 --> 00:08:27,715 {\an8}Sei dankbar 140 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 Alle sehen so... glücklich aus. 141 00:08:48,611 --> 00:08:50,404 Ja, das waren wir. Das sind wir. 142 00:08:51,155 --> 00:08:52,448 Manche von uns. 143 00:08:54,200 --> 00:08:56,827 Eine Scheidung fühlt sich in meinem Alter falsch an. 144 00:08:56,911 --> 00:09:00,164 Seltsam, neu anzufangen, wenn die Kinder schon auf dem College sind. 145 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 Seid ihr weggelaufen? 146 00:09:09,882 --> 00:09:12,343 - Ja. - Ich wusste es. 147 00:09:15,012 --> 00:09:16,264 Verdammt, ich beneide euch. 148 00:09:17,265 --> 00:09:18,808 Ich wollte immer weglaufen. 149 00:09:20,851 --> 00:09:21,686 Es ist nie zu spät. 150 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 Vielleicht komme ich mit. 151 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 Ich bezahle das Benzin. 152 00:09:29,485 --> 00:09:30,486 Im Ernst. 153 00:09:33,281 --> 00:09:34,282 Ich würde gehen. 154 00:09:38,452 --> 00:09:40,955 Es ist so ungewohnt, nur für einen zu kochen. 155 00:09:41,289 --> 00:09:42,123 Ok. 156 00:09:44,041 --> 00:09:44,959 Vielleicht irgendwann. 157 00:09:45,793 --> 00:09:47,378 Wir sind Ihnen sehr dankbar. 158 00:09:47,837 --> 00:09:51,424 Das ist mein berühmter Spaghetti-Taco-Auflauf. 159 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Italienisches Aroma 160 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 mit ein bisschen mexikanischem Feuer. 161 00:09:58,681 --> 00:09:59,640 Kann ich beten? 162 00:10:03,352 --> 00:10:04,270 Ja, klar. 163 00:10:23,205 --> 00:10:25,875 Himmlischer Vater voller Gnade. 164 00:10:26,500 --> 00:10:28,753 Danke für den Segen dieses neuen Tages. 165 00:10:28,919 --> 00:10:31,464 Danke für die Mahlzeit, die du uns beschert hast, 166 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 und die Luft zum Atmen. 167 00:10:33,674 --> 00:10:35,092 Ich bitte dich um Führung 168 00:10:35,176 --> 00:10:39,805 und deine schützende Hand für Mariah und Carey 169 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 auf ihrer Reise. 170 00:10:42,391 --> 00:10:44,060 Sie werden Hilfe brauchen. 171 00:10:44,685 --> 00:10:46,604 Brauchen wir die nicht alle? Als Damen. 172 00:10:48,314 --> 00:10:50,232 Bitte halte sie von Männern fern, 173 00:10:50,316 --> 00:10:52,943 die sie für ihre Zwecke missbrauchen könnten, 174 00:10:53,444 --> 00:10:56,572 wie Männer das im Allgemeinen tun. 175 00:10:56,947 --> 00:10:58,115 Denn wie du weißt, 176 00:10:58,449 --> 00:11:03,329 behandeln Männer Frauen nicht immer fair und partnerschaftlich. 177 00:11:04,372 --> 00:11:06,957 Hilf mir, das Gloria-Steinem-Buch zu Ende zu lesen. 178 00:11:07,291 --> 00:11:09,460 Es ist ganz schön zäh. 179 00:11:09,460 --> 00:11:12,171 Wenigstens eine Seite am Tag, bevor ich einschlafe. 180 00:11:12,171 --> 00:11:14,131 Darum bitte ich dich. Gut. 181 00:11:14,840 --> 00:11:17,510 In deinen Augen sind wir alle wertvoll, außer mein Mann. 182 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 Er ist ein Scheißkerl. 183 00:11:19,804 --> 00:11:22,598 Ich bete, dass du ihn ein bisschen leiden lässt. 184 00:11:22,723 --> 00:11:25,601 Nicht zu sehr, du sollst ihm nicht wehtun, aber... 185 00:11:25,851 --> 00:11:28,729 Vielleicht kannst du ihm ein paar Sorgen bereiten, 186 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 und Joanne. 187 00:11:31,982 --> 00:11:35,111 Ich denke, das würde uns allen guttun. 188 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 In deinem heiligen, kostbaren, gesegneten, 189 00:11:41,701 --> 00:11:45,705 perfekten, langmütigen und herrlichen Namen. 190 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 Danke für Gloria Steinem. Amen. 191 00:11:47,915 --> 00:11:49,792 - In Ordnung. - Amen. 192 00:11:50,334 --> 00:11:51,544 - Das war gut. - Amen. 193 00:11:51,752 --> 00:11:55,840 Habt ihr das gespürt? Ich fühlte die Energie oder die... 194 00:11:55,840 --> 00:11:59,051 Es war fast, als würde die Luft vibrieren. 195 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 Ich weiß nicht, was es war. 196 00:12:00,386 --> 00:12:02,346 Das war ein bisschen unheimlich. 197 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 Ich habe so etwas mal geträumt. 198 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 Ich wachte auf und... 199 00:12:08,853 --> 00:12:10,855 Ich ging ins Bad und übergab mich. 200 00:12:11,856 --> 00:12:13,399 - Nehmt euch. - Ok. 201 00:12:13,399 --> 00:12:15,067 Ja. Bitte langt ordentlich zu. 202 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 Die Brötchen und das Ranch-Dressing, 203 00:12:16,986 --> 00:12:19,071 gibst du sie mir? Die passen gut zusammen. 204 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 Das ist alles, was ich esse. 205 00:12:21,574 --> 00:12:23,868 Ja, das habe ich mir leider angewöhnt. 206 00:12:24,952 --> 00:12:28,164 Seit Ed weg ist, ist doch alles egal, oder? 207 00:12:28,164 --> 00:12:30,249 Ich esse nur noch Kohlenhydrate. 208 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 Da ist so viel Sauerrahm drin, es ist unfassbar. 209 00:12:34,128 --> 00:12:35,212 Esst auf. 210 00:12:36,589 --> 00:12:39,049 Das ist so gut. 211 00:12:40,342 --> 00:12:41,302 Es ist fast leer. 212 00:12:41,302 --> 00:12:44,430 Ihr wollt mich nicht erleben, wenn ich kein Dressing mehr habe. 213 00:15:07,281 --> 00:15:08,115 Daniel? 214 00:15:11,368 --> 00:15:12,286 Was ist los? 215 00:15:14,580 --> 00:15:16,498 Warum nahmst du mich nicht mit? 216 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 Elora. 217 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Nach Kalifornien? 218 00:15:57,289 --> 00:15:58,832 Diese kleinen Schlampen. 219 00:16:11,303 --> 00:16:12,513 Fühlst du dich schlecht? 220 00:16:14,640 --> 00:16:16,308 Weil wir den Truck gestohlen haben? 221 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 Wegen allem. 222 00:16:20,562 --> 00:16:22,690 Alle wollten uns nur helfen. 223 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 Ich fühle mich nicht schlecht. 224 00:16:27,695 --> 00:16:28,737 Scheiß auf den Truck. 225 00:16:29,738 --> 00:16:30,906 Die Frau schien glücklich. 226 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 Großes Haus, mitten in der Einöde, niemand weit und breit. 227 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 Mit Gott reden und so. 228 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 Würde ich sofort machen. 229 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 Ja, wir müssen ein Lied singen, 230 00:16:45,129 --> 00:16:48,007 aber zuerst müssen wir beten 231 00:16:48,215 --> 00:16:50,009 und uns dem Schöpfer demütig zeigen. 232 00:16:53,303 --> 00:16:54,388 Schöpfer, 233 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 bitte erbarme dich dieser Kinder. 234 00:16:58,100 --> 00:17:00,394 Sie sind nicht stolz auf das, was sie taten. 235 00:17:01,186 --> 00:17:02,521 Hilf ihnen jetzt. 236 00:17:02,730 --> 00:17:06,567 Lass dieses Wasser die schwarze Magie wegwaschen. 237 00:17:07,359 --> 00:17:08,944 Heile unseren Schmerz, Schöpfer. 238 00:17:10,112 --> 00:17:11,613 Ich möchte auch 239 00:17:11,697 --> 00:17:14,575 für alle Verwandten beten. 240 00:17:14,992 --> 00:17:19,997 Alle, die Beziehungsprobleme haben, wo immer sie sein mögen. 241 00:17:23,000 --> 00:17:27,337 Sie sollen wissen, dass ihre Beziehung in die Brüche ging, 242 00:17:27,421 --> 00:17:31,341 als ihr Freund damals mit ihrer Freundin schlief. 243 00:17:31,425 --> 00:17:36,221 Und sie sollten nicht nachtragend sein, Schöpfer. 244 00:17:36,305 --> 00:17:37,556 Schöpfer! 245 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 Mein Herz ist auch froh. 246 00:17:40,476 --> 00:17:44,063 Lehre diese jungen Menschen, nach vorne zu schauen 247 00:17:44,063 --> 00:17:47,649 und diesen Fluch hinter sich zu lassen. 248 00:17:49,985 --> 00:17:51,195 Und vielleicht 249 00:17:51,195 --> 00:17:55,115 liegt in alldem auch Weisheit für uns Ältere. 250 00:17:55,240 --> 00:17:56,283 Zum Beispiel... 251 00:17:57,159 --> 00:18:00,037 Du solltest nicht mit der Frau deines Freundes schlafen, 252 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 während sie getrennt sind, 253 00:18:01,622 --> 00:18:04,958 denn die Chancen stehen gut, dass sie sich wieder versöhnen, 254 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 so wie wir... 255 00:18:08,962 --> 00:18:11,465 Verstanden, Schöpfer. 256 00:18:12,174 --> 00:18:16,678 Danke, Schöpfer, dass du mir die Augen 257 00:18:16,762 --> 00:18:19,223 für die Gefühle anderer geöffnet hast, und... 258 00:18:19,973 --> 00:18:21,642 Ich bin ein Mann mit Fehlern. 259 00:18:22,309 --> 00:18:25,562 Ich neige zu Impulsivität und Lüsternheit. 260 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 Das bedauere ich sehr. 261 00:18:28,524 --> 00:18:33,445 Schöpfer, ich kann nicht anders. Ich mag es, eine Frau zu spüren... 262 00:18:33,570 --> 00:18:34,822 Schöpfer. 263 00:18:35,656 --> 00:18:38,909 Danke, Schöpfer, dass du mir die Fähigkeit geschenkt hast, 264 00:18:38,909 --> 00:18:43,497 Verfehlungen der Vergangenheit zu verzeihen 265 00:18:43,497 --> 00:18:48,252 und Menschen zu vergeben, bei denen die Intelligenz zu kurz kommt. 266 00:18:48,836 --> 00:18:51,964 Schöpfer, dafür komme ich ziemlich intensiv. 267 00:18:54,550 --> 00:18:55,425 Amen. 268 00:18:55,551 --> 00:19:00,514 - Amen! - Amen! 269 00:19:01,557 --> 00:19:02,641 Starkes Gebet. 270 00:19:04,768 --> 00:19:06,019 Richtig stark. 271 00:19:06,812 --> 00:19:07,896 Kommt, Kinder. 272 00:19:09,481 --> 00:19:10,566 Was zur Hölle war das? 273 00:19:12,276 --> 00:19:15,154 Das Leben dieser Ältesten war sehr kompliziert. 274 00:19:15,571 --> 00:19:17,614 Nun singen wir einen Song. 275 00:19:19,158 --> 00:19:20,534 Was wollen wir singen? 276 00:19:22,536 --> 00:19:23,912 Einen alten Song. 277 00:19:24,121 --> 00:19:26,707 Ja, einen alten. 278 00:19:27,666 --> 00:19:30,502 Und dann wird das Wasser es einfach wegspülen. 279 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 Sie ist ein braves Mädchen 280 00:19:37,551 --> 00:19:39,887 Liebt ihre Mama 281 00:19:39,887 --> 00:19:42,764 Liebt Jesus 282 00:19:42,848 --> 00:19:44,933 Und Amerika auch 283 00:19:45,058 --> 00:19:47,936 Sie ist ein braves Mädchen 284 00:19:49,646 --> 00:19:51,523 Ich kenne den Song besser als die. 285 00:19:54,026 --> 00:19:57,613 Der Tag ist lang... 286 00:19:57,613 --> 00:20:00,157 Wenn man in Reseda lebt 287 00:20:00,407 --> 00:20:02,993 Es gibt eine Autobahn 288 00:20:03,285 --> 00:20:05,662 Die durch den Garten führt 289 00:20:06,163 --> 00:20:08,582 Ich bin ein böser Junge 290 00:20:08,790 --> 00:20:11,627 Denn ich vermisse sie nicht 291 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 Ich bin ein böser Junge 292 00:20:14,755 --> 00:20:17,883 Denn ich brach ihr das Herz 293 00:20:22,804 --> 00:20:25,474 Im freien Flug 294 00:20:28,060 --> 00:20:30,729 Ja, Frei... 295 00:20:31,521 --> 00:20:33,982 Im freien Flug 296 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 Im freien Flug... 297 00:20:40,322 --> 00:20:45,118 Im freien Flug, ja Ich bin im freien Flug, ich bin 298 00:20:45,202 --> 00:20:46,745 Im freien Flug... 299 00:20:46,745 --> 00:20:49,039 Der Song ist noch gar nicht so alt. 300 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 Ungefähr 30 Jahre. 301 00:20:53,502 --> 00:20:54,836 Das ist alt. 302 00:20:57,547 --> 00:20:58,465 Ist der Fluch weg? 303 00:20:59,341 --> 00:21:00,634 Alter Krieger! 304 00:21:01,593 --> 00:21:03,262 - Wem winkt er zu? - Sag es ihnen. 305 00:21:03,262 --> 00:21:05,973 Sag diesen kleinen Bastarden, dass die heilige Zeremonie 306 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 nun vollendet ist. 307 00:21:08,016 --> 00:21:12,187 Dass sie, diese Mistkerle der siebten Generation, 308 00:21:12,437 --> 00:21:16,483 nach Art des Sonnentanzes und des stampfenden Getrampels 309 00:21:16,817 --> 00:21:19,611 diesen Weg der Zedern und des Maisstaubs gegangen sind 310 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 und den mächtigen Fluch besiegt haben. 311 00:21:22,531 --> 00:21:23,615 Können wir nun gehen? 312 00:21:23,699 --> 00:21:26,952 Doch sie werden seine Nachwirkungen in ihren Herzen spüren, 313 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 bis sie sich ihrer Schuld stellen. 314 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 Sag ihnen das. 315 00:21:30,872 --> 00:21:34,084 Und dass sie sich als gute Verwandte umeinander kümmern sollen. 316 00:21:36,086 --> 00:21:37,254 Er ist verschwunden. 317 00:21:37,671 --> 00:21:40,674 Aber ihr müsst aufhören, euch wie Arschlöcher zu benehmen. 318 00:21:44,678 --> 00:21:45,762 Das kommt in etwa hin. 319 00:21:55,272 --> 00:21:57,733 KLEINANZEIGEN 320 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 Wie kann ein einziger Mensch so viel Wels essen? 321 00:22:00,902 --> 00:22:01,862 Es ist erstaunlich. 322 00:22:02,154 --> 00:22:03,447 Wels ist Leben, denke ich. 323 00:22:04,906 --> 00:22:05,824 So ist es. 324 00:22:07,659 --> 00:22:10,829 Ihr solltet mir einen Job geben, bei all dem Wels, den ich kaufe. 325 00:22:10,829 --> 00:22:14,499 Wir nennen uns "Rob, Cleo und Bear's". Klingt doch gut, oder nicht? 326 00:22:14,583 --> 00:22:16,918 Ja. Nein, ich denke nicht, wenn man bedenkt, 327 00:22:17,002 --> 00:22:19,588 wie viele Süßigkeiten Cheese hat mitgehen lassen 328 00:22:19,588 --> 00:22:22,883 und wie viele Steaks du und der Rest der Gang geklaut habt. 329 00:22:22,883 --> 00:22:24,092 Ja, ich hab's gesehen. 330 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 Wir sind wohl quitt. 331 00:22:25,469 --> 00:22:28,263 Eigentlich solltest du einmal pro Woche umsonst aushelfen. 332 00:22:29,014 --> 00:22:30,182 Keine schlechte Idee. 333 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 - Mississippi Miles! - Bleibt sitzen. 334 00:22:36,730 --> 00:22:38,982 Ich brauche einen Kaffee, bevor ich die auspacke. 335 00:22:39,399 --> 00:22:40,359 Frisch aufgebrüht. 336 00:22:40,859 --> 00:22:41,777 Wie ich es mag. 337 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 Was ist los, Bear? 338 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 Wovor hast du Angst? 339 00:22:53,205 --> 00:22:54,206 Suchst du Arbeit? 340 00:22:55,624 --> 00:22:57,250 Ja, ich bin auf der Suche. 341 00:22:58,251 --> 00:22:59,378 Das kenne ich. 342 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 Schon was gefunden? 343 00:23:09,846 --> 00:23:12,766 Ich weiß, dass du und deine Freunde den Truck geklaut habt. 344 00:23:14,851 --> 00:23:17,062 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 345 00:23:17,646 --> 00:23:20,899 Die Versicherung hat gezahlt, und ich habe meinen Job noch. 346 00:23:21,691 --> 00:23:22,901 Und meinen Fuß. 347 00:23:24,152 --> 00:23:26,863 Wir brauchen nicht noch mehr Junge im Knast. 348 00:23:28,532 --> 00:23:30,367 Etwas niederzureißen, ist leicht. 349 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 Wieder aufbauen ist schwer. 350 00:23:34,538 --> 00:23:38,667 Betrachte dies als Chance, denn um ein Haar hätte dein Leben 351 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 eine andere Wendung nehmen können. 352 00:23:46,091 --> 00:23:48,885 Bau dir etwas auf, Junge. Reiß es nicht nieder. 353 00:23:53,640 --> 00:23:55,267 Danke für Ihr Schweigen. 354 00:23:55,475 --> 00:23:56,476 Es war nicht nur ich. 355 00:23:57,519 --> 00:23:58,979 Bedanke dich bei Rob und Cleo. 356 00:23:59,813 --> 00:24:02,649 Sie hatten euch Dummköpfe auf Video. 357 00:24:03,024 --> 00:24:04,818 Rob hat es auf Facebook gepostet. 358 00:24:05,360 --> 00:24:08,029 Wir haben es sicher 10 oder 20 Mal abgespielt. 359 00:24:08,238 --> 00:24:09,448 Ihr könnt nicht mal fahren. 360 00:24:09,573 --> 00:24:11,867 Zwei Häuserblocks entlang lagen Chips verstreut. 361 00:24:13,243 --> 00:24:16,121 Barbecue, Sauerrahm... 362 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 Extrascharf. Die besten. 363 00:24:18,415 --> 00:24:21,543 Um die Geschmacksrichtungen geht es nicht. Er soll etwas lernen. 364 00:24:22,085 --> 00:24:23,670 Nicht stehlen, ganz allgemein. 365 00:24:23,962 --> 00:24:24,921 Dummkopf. 366 00:24:27,549 --> 00:24:29,092 Ich trinke meinen Kaffee aus. 367 00:24:30,051 --> 00:24:32,804 Und zum Dank hilfst du mir, den Truck zu entladen. 368 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Ja, Sir. 369 00:24:51,990 --> 00:24:54,451 Sieh mal einer an, wer da ist. 370 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 Ihr seht ganz schön zerzaust aus. 371 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 Was gibt's Neues, Johnny Boy? 372 00:25:02,334 --> 00:25:03,502 Dieselbe Scheiße. 373 00:25:03,877 --> 00:25:05,587 Ich saß schon hier, als du gingst. 374 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Stimmt. 375 00:25:08,006 --> 00:25:09,883 Das ist meine Freundin Elora Danan. 376 00:25:10,217 --> 00:25:11,092 Wie geht's? 377 00:25:11,218 --> 00:25:12,552 Ich liebe Willow. 378 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 Kleine Brownies, Kobolde, der verdammte Madmardigan. Scheiße! 379 00:25:16,890 --> 00:25:17,724 Wie geht's? 380 00:25:19,684 --> 00:25:20,727 Ist sie noch da drin? 381 00:25:20,852 --> 00:25:22,395 Ja, an derselben Stelle. 382 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 Du kannst reinkommen. 383 00:25:29,319 --> 00:25:30,987 Woher zum Teufel kommt der Truck? 384 00:25:31,571 --> 00:25:32,405 Vom Truck-Laden. 385 00:25:33,114 --> 00:25:34,074 Ja, klar. 386 00:25:35,033 --> 00:25:36,576 Sieht aus wie der Truck eines Weißen. 387 00:25:47,003 --> 00:25:47,921 Mom. 388 00:25:51,716 --> 00:25:53,134 Mom. Ich bin's, Jackie. 389 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 Ich habe ferngesehen. 390 00:26:03,061 --> 00:26:04,896 Warte, hat Bev dich rausgeschmissen? 391 00:26:05,355 --> 00:26:06,815 Nein, ich war in der Nähe. 392 00:26:08,024 --> 00:26:10,318 Gut. Wo sind meine Zigaretten? 393 00:26:23,415 --> 00:26:24,833 Kannst du mir Spritgeld leihen? 394 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 Ich kann dir 20 Dollar geben. 395 00:26:31,214 --> 00:26:32,591 Gib mir meine Handtasche. 396 00:26:51,109 --> 00:26:52,152 Mehr habe ich nicht. 397 00:26:56,948 --> 00:26:57,782 Danke. 398 00:26:58,908 --> 00:26:59,993 Ich gehe dann mal. 399 00:27:06,249 --> 00:27:07,876 Versuche es dort noch einmal. 400 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 Du brauchst das. 401 00:27:16,551 --> 00:27:18,720 Du siehst es doch. Hier ist nur Johnny Boy. 402 00:27:18,720 --> 00:27:19,804 Perfekt. 403 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 Hey, Johnny Boy. 404 00:27:22,766 --> 00:27:23,975 Ich brauche deine Hilfe. 405 00:27:24,559 --> 00:27:25,560 Meine Hilfe? 406 00:27:26,269 --> 00:27:27,103 Wobei? 407 00:27:27,312 --> 00:27:28,855 Hast du ein Abschleppseil? 408 00:27:33,735 --> 00:27:37,072 Danach überließen wir es einfach dem Schöpfer, Junge. 409 00:27:40,408 --> 00:27:41,493 Suchen Sie Mitarbeiter? 410 00:27:41,993 --> 00:27:43,662 Ich stelle dich ein. 411 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 Und wir hoffen, dass der Fluch nun aufgehoben ist und es besser wird. 412 00:27:56,675 --> 00:27:58,468 Aber ehrlich gesagt, 413 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 fühlt es sich nicht so an, als sei er vorbei. 414 00:28:05,392 --> 00:28:06,726 Ich wünschte, du wärst hier. 415 00:28:07,852 --> 00:28:09,479 Und brächtest alles in Ordnung. 416 00:28:11,481 --> 00:28:12,816 Ich habe dich lieb. 417 00:28:57,736 --> 00:28:59,738 Untertitel von: Jutta Wappel