1
00:00:16,057 --> 00:00:16,891
Scheiße!
2
00:00:29,738 --> 00:00:30,572
Schnappt sie euch!
3
00:00:31,990 --> 00:00:33,450
Ihr versteckt euch besser.
4
00:00:33,450 --> 00:00:34,951
Scheiße, die bringen uns um.
5
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
Verdammte Rednecks.
6
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
- Scheiße.
- Verdammt.
7
00:00:40,206 --> 00:00:41,166
Gib Gas!
8
00:00:52,427 --> 00:00:53,386
Außenrum!
9
00:00:54,596 --> 00:00:55,555
Scheiße!
10
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Warte. Halte den Truck an.
11
00:01:07,567 --> 00:01:11,237
Ein kleiner, zwei kleiner
Drei Indianer
12
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
Kommt, ihr Arschgesichter.
13
00:01:13,406 --> 00:01:15,116
Ihr könnt uns nicht einfach beklauen?
14
00:01:15,450 --> 00:01:16,868
Verdammte rote Langfinger.
15
00:01:16,868 --> 00:01:19,621
Wir wollen nicht schießen,
aber wenn es sein muss...
16
00:01:21,539 --> 00:01:24,167
Komm, lass uns von hier verschwinden.
17
00:01:39,557 --> 00:01:42,185
Versuche, möglichst flach
auf dem Rücken aufzukommen.
18
00:01:42,185 --> 00:01:44,312
Spring nicht daneben, das wäre scheiße.
19
00:01:45,313 --> 00:01:46,231
Mach mal langsam.
20
00:01:46,356 --> 00:01:47,649
Das sind Jackies Leute.
21
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
Alter, du siehst krank aus.
Das ist so cool.
22
00:01:52,946 --> 00:01:53,822
Wie geht's?
23
00:01:54,864 --> 00:01:55,865
Was ist los?
24
00:01:56,491 --> 00:01:58,368
Habt ihr noch Jackies Sachen?
25
00:01:58,618 --> 00:01:59,536
Jackies Sachen?
26
00:02:00,662 --> 00:02:02,705
Nein, sie ließ uns sitzen. Ist uns egal.
27
00:02:02,956 --> 00:02:04,040
- Ja.
- Warum?
28
00:02:04,374 --> 00:02:06,543
Ein Magier hat sie mit einem Fluch belegt.
29
00:02:07,127 --> 00:02:08,962
Seitdem passiert nur Scheiße.
30
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Ich wusste es.
Bei uns geht im Moment alles schief.
31
00:02:12,882 --> 00:02:15,176
Neulich fing mein Wagen einfach so Feuer.
32
00:02:16,094 --> 00:02:17,428
Oh, Scheiße!
33
00:02:18,179 --> 00:02:20,390
Oh, Scheiße, es explodiert. Oh mein Gott.
34
00:02:20,849 --> 00:02:21,683
Ohne Grund.
35
00:02:21,850 --> 00:02:24,644
Und Bone Thug Dog
bekam einen Koboldpfeil ab.
36
00:02:26,855 --> 00:02:27,689
Was zur Hölle...
37
00:02:27,814 --> 00:02:30,024
Die sind wie normale Pfeile, nur kleiner.
38
00:02:30,108 --> 00:02:31,151
Gibt's doch nicht.
39
00:02:32,569 --> 00:02:33,403
Wie...
40
00:02:34,696 --> 00:02:36,865
Warte, Weeze. Was ist dir passiert?
41
00:02:37,198 --> 00:02:39,075
Meine Oma ist gestorben.
42
00:02:41,703 --> 00:02:42,787
Sie war wunderschön.
43
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
Gott wird sie ansehen,
44
00:02:44,873 --> 00:02:47,709
während die Schneeflocken
auf ihre Wangen fallen.
45
00:02:48,084 --> 00:02:49,794
Sie werden ihr Hymnen singen.
46
00:02:51,087 --> 00:02:52,505
Oh, Scheiße!
47
00:02:53,631 --> 00:02:55,133
- Verdammt!
- Verdammt!
48
00:02:55,133 --> 00:02:57,510
- Scheiße! Bist du ok, Alter?
- Mir geht's gut.
49
00:02:58,428 --> 00:03:00,305
In Ordnung, wir sind dabei.
50
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
Was brauchst du?
51
00:03:02,015 --> 00:03:02,932
Jackies Sachen.
52
00:03:03,266 --> 00:03:05,435
Eine Socke oder ein verdammter Ohrring.
53
00:03:07,061 --> 00:03:08,062
Ich habe ihr Tuch.
54
00:03:08,271 --> 00:03:09,397
Ich habe etwas.
55
00:03:12,400 --> 00:03:15,403
Komm schon, gib es ihr, White Steve.
56
00:03:15,778 --> 00:03:16,613
Scheiße.
57
00:03:19,532 --> 00:03:20,658
Eyeliner.
58
00:03:20,950 --> 00:03:22,952
Vermisst du sie etwa?
59
00:03:26,581 --> 00:03:27,415
Nichte!
60
00:03:28,541 --> 00:03:31,544
Netter Schlitten, Brownie.
61
00:03:33,463 --> 00:03:34,464
Bucky.
62
00:03:35,757 --> 00:03:36,674
Lang nicht gesehen.
63
00:03:37,217 --> 00:03:39,302
Ja. Ist lang her.
64
00:03:39,761 --> 00:03:42,180
Das letzte Mal, als wir uns sahen...
65
00:03:43,389 --> 00:03:45,183
...schlug ich dir die Zähne aus.
66
00:03:48,394 --> 00:03:51,481
So wird Geschichte neu geschrieben!
67
00:03:52,649 --> 00:03:56,361
Beim letzten Mal
hab ich dich k. o. geschlagen.
68
00:03:59,072 --> 00:04:02,158
Wie schnell wir vergessen, was?
69
00:04:04,244 --> 00:04:05,536
Beruhigt euch mal.
70
00:04:05,662 --> 00:04:07,288
Wir müssen einen Fluch brechen.
71
00:04:08,248 --> 00:04:09,207
Morgen früh
72
00:04:10,375 --> 00:04:11,584
fahren wir zum Fluss.
73
00:04:12,377 --> 00:04:13,586
Stimmt das, Bucky?
74
00:04:19,467 --> 00:04:21,094
Ja, er hat recht.
75
00:04:21,594 --> 00:04:23,513
Natürlich habe ich recht.
76
00:04:28,434 --> 00:04:31,729
- Was ist los, Glücksbärchi?
- Fieser Blick.
77
00:04:31,813 --> 00:04:32,897
Was gibt's?
78
00:04:32,981 --> 00:04:35,525
Du machst ein Gesicht
wie drei Tage Regenwetter.
79
00:04:35,817 --> 00:04:36,651
Was?
80
00:04:36,651 --> 00:04:38,111
Als würdest du gleich weinen.
81
00:04:38,361 --> 00:04:39,946
Nein, ich weine nicht.
82
00:04:41,698 --> 00:04:42,949
Wo ist die Gang?
83
00:04:43,449 --> 00:04:44,575
Ich habe keine Gang.
84
00:04:45,410 --> 00:04:47,036
Was? Die Reservation Dogs.
85
00:04:47,328 --> 00:04:48,454
- Ja.
- Wo ist Elora?
86
00:04:48,788 --> 00:04:51,958
Sie ist mit Jackie durchgebrannt.
Hat mich im Stich gelassen.
87
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
- Scheiße.
- Ist schwer ohne Anführer.
88
00:04:55,086 --> 00:04:56,004
Das ist sie nicht.
89
00:04:56,838 --> 00:04:58,756
Klingt, als ob deine Welt zusammenbricht.
90
00:04:59,048 --> 00:05:01,384
Was ist mit der Stellvertreterin?
Willie Jack?
91
00:05:02,343 --> 00:05:03,845
Ist mit Kinderkram beschäftigt.
92
00:05:04,345 --> 00:05:05,430
Das sind sie alle.
93
00:05:06,222 --> 00:05:08,266
- Hey.
- Was ist los?
94
00:05:09,434 --> 00:05:11,811
- Kennt ihr wen, der Mitarbeiter sucht?
- Ein Job?
95
00:05:12,103 --> 00:05:13,271
Ja, wir suchen Leute.
96
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
Wir brauchen Social-Media-Werbung,
Grafik und so.
97
00:05:17,817 --> 00:05:18,776
Wie viel zahlt ihr?
98
00:05:19,652 --> 00:05:21,029
Das soll uns bekannt machen.
99
00:05:21,154 --> 00:05:22,530
Wir werden damit reich.
100
00:05:22,530 --> 00:05:24,699
Wir werden Geld regnen lassen, Kleiner!
101
00:05:24,866 --> 00:05:25,700
Ein Geldregen!
102
00:05:25,908 --> 00:05:27,368
Grüß deine Mom.
103
00:05:27,452 --> 00:05:28,286
Dein Pech.
104
00:05:28,619 --> 00:05:29,495
Schreib das auf.
105
00:05:29,704 --> 00:05:31,956
Wir werden Geld regnen lassen
Geld regnen
106
00:05:32,040 --> 00:05:33,583
- Lass es Geld regnen
- Geld regnen
107
00:05:33,708 --> 00:05:35,585
- Gefällt mir. Das wird ein Hit.
- Ja.
108
00:05:56,356 --> 00:05:57,357
Hühner.
109
00:05:58,524 --> 00:06:00,985
Wo Hühner sind, gibt es auch Eier.
110
00:06:01,736 --> 00:06:02,945
Ich habe so einen Hunger.
111
00:06:05,531 --> 00:06:06,699
Wir warten bis zur Nacht.
112
00:06:07,158 --> 00:06:08,284
Dann klauen wir welche.
113
00:06:33,976 --> 00:06:34,811
Ein Adler.
114
00:06:37,313 --> 00:06:38,356
Ein gutes Zeichen.
115
00:06:41,692 --> 00:06:42,944
Das ist ein Bussard.
116
00:06:47,907 --> 00:06:48,825
Na toll.
117
00:07:03,881 --> 00:07:04,799
Daniel.
118
00:07:07,552 --> 00:07:08,469
Was ist los?
119
00:07:15,726 --> 00:07:17,854
Hallo. Ist schon gut.
120
00:07:18,855 --> 00:07:20,773
Ich wollte nur nach euch sehen.
121
00:07:20,940 --> 00:07:22,108
Ich habe euch gesehen.
122
00:07:22,442 --> 00:07:25,361
Ich wollte fragen,
ob ihr ins Haus kommt und etwas esst.
123
00:07:26,404 --> 00:07:29,615
Ihr könnt draußen bleiben,
es ist schön, aber...
124
00:07:30,658 --> 00:07:32,368
Ich habe Essen und ein leeres Haus.
125
00:07:35,830 --> 00:07:37,373
Ja? Kommt nur.
126
00:07:42,211 --> 00:07:43,129
Ich bin Anna.
127
00:07:45,631 --> 00:07:48,384
- Ich bin Mariah.
- Hallo, Mariah.
128
00:07:49,051 --> 00:07:49,969
Ich bin Carey.
129
00:07:51,804 --> 00:07:52,638
Carey.
130
00:07:53,931 --> 00:07:55,099
Wie Mariah Carey.
131
00:07:56,267 --> 00:07:58,561
Das war vermutlich vor eurer Zeit, aber...
132
00:07:59,103 --> 00:08:00,146
Ein großes, leeres Haus.
133
00:08:00,271 --> 00:08:02,773
Mein Mann hat mich verlassen, also...
134
00:08:03,441 --> 00:08:04,358
Heiratet nicht.
135
00:08:06,110 --> 00:08:07,904
Das Essen dauert noch einen Moment,
136
00:08:07,904 --> 00:08:11,616
ihr könnt also duschen
oder eure Kleidung in die Maschine werfen.
137
00:08:11,991 --> 00:08:13,618
Was immer ihr wollt.
138
00:08:13,910 --> 00:08:16,037
Fühlt euch wie zu Hause.
139
00:08:26,255 --> 00:08:27,715
{\an8}Sei dankbar
140
00:08:45,650 --> 00:08:47,818
Alle sehen so... glücklich aus.
141
00:08:48,611 --> 00:08:50,404
Ja, das waren wir. Das sind wir.
142
00:08:51,155 --> 00:08:52,448
Manche von uns.
143
00:08:54,200 --> 00:08:56,827
Eine Scheidung
fühlt sich in meinem Alter falsch an.
144
00:08:56,911 --> 00:09:00,164
Seltsam, neu anzufangen, wenn
die Kinder schon auf dem College sind.
145
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
Seid ihr weggelaufen?
146
00:09:09,882 --> 00:09:12,343
- Ja.
- Ich wusste es.
147
00:09:15,012 --> 00:09:16,264
Verdammt, ich beneide euch.
148
00:09:17,265 --> 00:09:18,808
Ich wollte immer weglaufen.
149
00:09:20,851 --> 00:09:21,686
Es ist nie zu spät.
150
00:09:23,479 --> 00:09:24,647
Vielleicht komme ich mit.
151
00:09:26,148 --> 00:09:27,149
Ich bezahle das Benzin.
152
00:09:29,485 --> 00:09:30,486
Im Ernst.
153
00:09:33,281 --> 00:09:34,282
Ich würde gehen.
154
00:09:38,452 --> 00:09:40,955
Es ist so ungewohnt,
nur für einen zu kochen.
155
00:09:41,289 --> 00:09:42,123
Ok.
156
00:09:44,041 --> 00:09:44,959
Vielleicht irgendwann.
157
00:09:45,793 --> 00:09:47,378
Wir sind Ihnen sehr dankbar.
158
00:09:47,837 --> 00:09:51,424
Das ist
mein berühmter Spaghetti-Taco-Auflauf.
159
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
Italienisches Aroma
160
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
mit ein bisschen mexikanischem Feuer.
161
00:09:58,681 --> 00:09:59,640
Kann ich beten?
162
00:10:03,352 --> 00:10:04,270
Ja, klar.
163
00:10:23,205 --> 00:10:25,875
Himmlischer Vater voller Gnade.
164
00:10:26,500 --> 00:10:28,753
Danke für den Segen dieses neuen Tages.
165
00:10:28,919 --> 00:10:31,464
Danke für die Mahlzeit,
die du uns beschert hast,
166
00:10:31,589 --> 00:10:32,882
und die Luft zum Atmen.
167
00:10:33,674 --> 00:10:35,092
Ich bitte dich um Führung
168
00:10:35,176 --> 00:10:39,805
und deine schützende Hand
für Mariah und Carey
169
00:10:39,889 --> 00:10:41,390
auf ihrer Reise.
170
00:10:42,391 --> 00:10:44,060
Sie werden Hilfe brauchen.
171
00:10:44,685 --> 00:10:46,604
Brauchen wir die nicht alle? Als Damen.
172
00:10:48,314 --> 00:10:50,232
Bitte halte sie von Männern fern,
173
00:10:50,316 --> 00:10:52,943
die sie für ihre Zwecke
missbrauchen könnten,
174
00:10:53,444 --> 00:10:56,572
wie Männer das im Allgemeinen tun.
175
00:10:56,947 --> 00:10:58,115
Denn wie du weißt,
176
00:10:58,449 --> 00:11:03,329
behandeln Männer Frauen
nicht immer fair und partnerschaftlich.
177
00:11:04,372 --> 00:11:06,957
Hilf mir,
das Gloria-Steinem-Buch zu Ende zu lesen.
178
00:11:07,291 --> 00:11:09,460
Es ist ganz schön zäh.
179
00:11:09,460 --> 00:11:12,171
Wenigstens eine Seite am Tag,
bevor ich einschlafe.
180
00:11:12,171 --> 00:11:14,131
Darum bitte ich dich. Gut.
181
00:11:14,840 --> 00:11:17,510
In deinen Augen sind wir alle wertvoll,
außer mein Mann.
182
00:11:17,802 --> 00:11:18,803
Er ist ein Scheißkerl.
183
00:11:19,804 --> 00:11:22,598
Ich bete,
dass du ihn ein bisschen leiden lässt.
184
00:11:22,723 --> 00:11:25,601
Nicht zu sehr,
du sollst ihm nicht wehtun, aber...
185
00:11:25,851 --> 00:11:28,729
Vielleicht kannst du ihm
ein paar Sorgen bereiten,
186
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
und Joanne.
187
00:11:31,982 --> 00:11:35,111
Ich denke, das würde uns allen guttun.
188
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
In deinem heiligen, kostbaren, gesegneten,
189
00:11:41,701 --> 00:11:45,705
perfekten, langmütigen
und herrlichen Namen.
190
00:11:45,705 --> 00:11:47,665
Danke für Gloria Steinem. Amen.
191
00:11:47,915 --> 00:11:49,792
- In Ordnung.
- Amen.
192
00:11:50,334 --> 00:11:51,544
- Das war gut.
- Amen.
193
00:11:51,752 --> 00:11:55,840
Habt ihr das gespürt?
Ich fühlte die Energie oder die...
194
00:11:55,840 --> 00:11:59,051
Es war fast, als würde die Luft vibrieren.
195
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Ich weiß nicht, was es war.
196
00:12:00,386 --> 00:12:02,346
Das war ein bisschen unheimlich.
197
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
Ich habe so etwas mal geträumt.
198
00:12:06,350 --> 00:12:07,685
Ich wachte auf und...
199
00:12:08,853 --> 00:12:10,855
Ich ging ins Bad und übergab mich.
200
00:12:11,856 --> 00:12:13,399
- Nehmt euch.
- Ok.
201
00:12:13,399 --> 00:12:15,067
Ja. Bitte langt ordentlich zu.
202
00:12:15,151 --> 00:12:16,861
Die Brötchen und das Ranch-Dressing,
203
00:12:16,986 --> 00:12:19,071
gibst du sie mir? Die passen gut zusammen.
204
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
Das ist alles, was ich esse.
205
00:12:21,574 --> 00:12:23,868
Ja, das habe ich mir leider angewöhnt.
206
00:12:24,952 --> 00:12:28,164
Seit Ed weg ist,
ist doch alles egal, oder?
207
00:12:28,164 --> 00:12:30,249
Ich esse nur noch Kohlenhydrate.
208
00:12:30,541 --> 00:12:33,377
Da ist so viel Sauerrahm drin,
es ist unfassbar.
209
00:12:34,128 --> 00:12:35,212
Esst auf.
210
00:12:36,589 --> 00:12:39,049
Das ist so gut.
211
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
Es ist fast leer.
212
00:12:41,302 --> 00:12:44,430
Ihr wollt mich nicht erleben,
wenn ich kein Dressing mehr habe.
213
00:15:07,281 --> 00:15:08,115
Daniel?
214
00:15:11,368 --> 00:15:12,286
Was ist los?
215
00:15:14,580 --> 00:15:16,498
Warum nahmst du mich nicht mit?
216
00:15:21,170 --> 00:15:22,004
Elora.
217
00:15:23,464 --> 00:15:24,882
Nach Kalifornien?
218
00:15:57,289 --> 00:15:58,832
Diese kleinen Schlampen.
219
00:16:11,303 --> 00:16:12,513
Fühlst du dich schlecht?
220
00:16:14,640 --> 00:16:16,308
Weil wir den Truck gestohlen haben?
221
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
Wegen allem.
222
00:16:20,562 --> 00:16:22,690
Alle wollten uns nur helfen.
223
00:16:24,984 --> 00:16:26,402
Ich fühle mich nicht schlecht.
224
00:16:27,695 --> 00:16:28,737
Scheiß auf den Truck.
225
00:16:29,738 --> 00:16:30,906
Die Frau schien glücklich.
226
00:16:32,157 --> 00:16:35,452
Großes Haus, mitten in der Einöde,
niemand weit und breit.
227
00:16:35,995 --> 00:16:37,329
Mit Gott reden und so.
228
00:16:38,831 --> 00:16:40,082
Würde ich sofort machen.
229
00:16:43,460 --> 00:16:45,129
Ja, wir müssen ein Lied singen,
230
00:16:45,129 --> 00:16:48,007
aber zuerst müssen wir beten
231
00:16:48,215 --> 00:16:50,009
und uns dem Schöpfer demütig zeigen.
232
00:16:53,303 --> 00:16:54,388
Schöpfer,
233
00:16:55,472 --> 00:16:58,100
bitte erbarme dich dieser Kinder.
234
00:16:58,100 --> 00:17:00,394
Sie sind nicht stolz auf das,
was sie taten.
235
00:17:01,186 --> 00:17:02,521
Hilf ihnen jetzt.
236
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
Lass dieses Wasser
die schwarze Magie wegwaschen.
237
00:17:07,359 --> 00:17:08,944
Heile unseren Schmerz, Schöpfer.
238
00:17:10,112 --> 00:17:11,613
Ich möchte auch
239
00:17:11,697 --> 00:17:14,575
für alle Verwandten beten.
240
00:17:14,992 --> 00:17:19,997
Alle, die Beziehungsprobleme haben,
wo immer sie sein mögen.
241
00:17:23,000 --> 00:17:27,337
Sie sollen wissen,
dass ihre Beziehung in die Brüche ging,
242
00:17:27,421 --> 00:17:31,341
als ihr Freund damals
mit ihrer Freundin schlief.
243
00:17:31,425 --> 00:17:36,221
Und sie sollten
nicht nachtragend sein, Schöpfer.
244
00:17:36,305 --> 00:17:37,556
Schöpfer!
245
00:17:37,765 --> 00:17:40,267
Mein Herz ist auch froh.
246
00:17:40,476 --> 00:17:44,063
Lehre diese jungen Menschen,
nach vorne zu schauen
247
00:17:44,063 --> 00:17:47,649
und diesen Fluch hinter sich zu lassen.
248
00:17:49,985 --> 00:17:51,195
Und vielleicht
249
00:17:51,195 --> 00:17:55,115
liegt in alldem
auch Weisheit für uns Ältere.
250
00:17:55,240 --> 00:17:56,283
Zum Beispiel...
251
00:17:57,159 --> 00:18:00,037
Du solltest nicht
mit der Frau deines Freundes schlafen,
252
00:18:00,162 --> 00:18:01,538
während sie getrennt sind,
253
00:18:01,622 --> 00:18:04,958
denn die Chancen stehen gut,
dass sie sich wieder versöhnen,
254
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
so wie wir...
255
00:18:08,962 --> 00:18:11,465
Verstanden, Schöpfer.
256
00:18:12,174 --> 00:18:16,678
Danke, Schöpfer, dass du mir die Augen
257
00:18:16,762 --> 00:18:19,223
für die Gefühle anderer geöffnet hast, und...
258
00:18:19,973 --> 00:18:21,642
Ich bin ein Mann mit Fehlern.
259
00:18:22,309 --> 00:18:25,562
Ich neige zu Impulsivität und Lüsternheit.
260
00:18:25,896 --> 00:18:27,648
Das bedauere ich sehr.
261
00:18:28,524 --> 00:18:33,445
Schöpfer, ich kann nicht anders.
Ich mag es, eine Frau zu spüren...
262
00:18:33,570 --> 00:18:34,822
Schöpfer.
263
00:18:35,656 --> 00:18:38,909
Danke, Schöpfer, dass du mir
die Fähigkeit geschenkt hast,
264
00:18:38,909 --> 00:18:43,497
Verfehlungen der Vergangenheit
zu verzeihen
265
00:18:43,497 --> 00:18:48,252
und Menschen zu vergeben,
bei denen die Intelligenz zu kurz kommt.
266
00:18:48,836 --> 00:18:51,964
Schöpfer,
dafür komme ich ziemlich intensiv.
267
00:18:54,550 --> 00:18:55,425
Amen.
268
00:18:55,551 --> 00:19:00,514
- Amen!
- Amen!
269
00:19:01,557 --> 00:19:02,641
Starkes Gebet.
270
00:19:04,768 --> 00:19:06,019
Richtig stark.
271
00:19:06,812 --> 00:19:07,896
Kommt, Kinder.
272
00:19:09,481 --> 00:19:10,566
Was zur Hölle war das?
273
00:19:12,276 --> 00:19:15,154
Das Leben dieser Ältesten
war sehr kompliziert.
274
00:19:15,571 --> 00:19:17,614
Nun singen wir einen Song.
275
00:19:19,158 --> 00:19:20,534
Was wollen wir singen?
276
00:19:22,536 --> 00:19:23,912
Einen alten Song.
277
00:19:24,121 --> 00:19:26,707
Ja, einen alten.
278
00:19:27,666 --> 00:19:30,502
Und dann wird das Wasser
es einfach wegspülen.
279
00:19:34,548 --> 00:19:36,842
Sie ist ein braves Mädchen
280
00:19:37,551 --> 00:19:39,887
Liebt ihre Mama
281
00:19:39,887 --> 00:19:42,764
Liebt Jesus
282
00:19:42,848 --> 00:19:44,933
Und Amerika auch
283
00:19:45,058 --> 00:19:47,936
Sie ist ein braves Mädchen
284
00:19:49,646 --> 00:19:51,523
Ich kenne den Song besser als die.
285
00:19:54,026 --> 00:19:57,613
Der Tag ist lang...
286
00:19:57,613 --> 00:20:00,157
Wenn man in Reseda lebt
287
00:20:00,407 --> 00:20:02,993
Es gibt eine Autobahn
288
00:20:03,285 --> 00:20:05,662
Die durch den Garten führt
289
00:20:06,163 --> 00:20:08,582
Ich bin ein böser Junge
290
00:20:08,790 --> 00:20:11,627
Denn ich vermisse sie nicht
291
00:20:11,627 --> 00:20:14,588
Ich bin ein böser Junge
292
00:20:14,755 --> 00:20:17,883
Denn ich brach ihr das Herz
293
00:20:22,804 --> 00:20:25,474
Im freien Flug
294
00:20:28,060 --> 00:20:30,729
Ja, Frei...
295
00:20:31,521 --> 00:20:33,982
Im freien Flug
296
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
Im freien Flug...
297
00:20:40,322 --> 00:20:45,118
Im freien Flug, ja
Ich bin im freien Flug, ich bin
298
00:20:45,202 --> 00:20:46,745
Im freien Flug...
299
00:20:46,745 --> 00:20:49,039
Der Song ist noch gar nicht so alt.
300
00:20:51,083 --> 00:20:53,085
Ungefähr 30 Jahre.
301
00:20:53,502 --> 00:20:54,836
Das ist alt.
302
00:20:57,547 --> 00:20:58,465
Ist der Fluch weg?
303
00:20:59,341 --> 00:21:00,634
Alter Krieger!
304
00:21:01,593 --> 00:21:03,262
- Wem winkt er zu?
- Sag es ihnen.
305
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
Sag diesen kleinen Bastarden,
dass die heilige Zeremonie
306
00:21:05,973 --> 00:21:07,641
nun vollendet ist.
307
00:21:08,016 --> 00:21:12,187
Dass sie, diese Mistkerle
der siebten Generation,
308
00:21:12,437 --> 00:21:16,483
nach Art des Sonnentanzes
und des stampfenden Getrampels
309
00:21:16,817 --> 00:21:19,611
diesen Weg der Zedern
und des Maisstaubs gegangen sind
310
00:21:19,903 --> 00:21:22,531
und den mächtigen Fluch besiegt haben.
311
00:21:22,531 --> 00:21:23,615
Können wir nun gehen?
312
00:21:23,699 --> 00:21:26,952
Doch sie werden seine Nachwirkungen
in ihren Herzen spüren,
313
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
bis sie sich ihrer Schuld stellen.
314
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
Sag ihnen das.
315
00:21:30,872 --> 00:21:34,084
Und dass sie sich als gute Verwandte
umeinander kümmern sollen.
316
00:21:36,086 --> 00:21:37,254
Er ist verschwunden.
317
00:21:37,671 --> 00:21:40,674
Aber ihr müsst aufhören,
euch wie Arschlöcher zu benehmen.
318
00:21:44,678 --> 00:21:45,762
Das kommt in etwa hin.
319
00:21:55,272 --> 00:21:57,733
KLEINANZEIGEN
320
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
Wie kann ein einziger Mensch
so viel Wels essen?
321
00:22:00,902 --> 00:22:01,862
Es ist erstaunlich.
322
00:22:02,154 --> 00:22:03,447
Wels ist Leben, denke ich.
323
00:22:04,906 --> 00:22:05,824
So ist es.
324
00:22:07,659 --> 00:22:10,829
Ihr solltet mir einen Job geben,
bei all dem Wels, den ich kaufe.
325
00:22:10,829 --> 00:22:14,499
Wir nennen uns "Rob, Cleo und Bear's".
Klingt doch gut, oder nicht?
326
00:22:14,583 --> 00:22:16,918
Ja. Nein, ich denke nicht,
wenn man bedenkt,
327
00:22:17,002 --> 00:22:19,588
wie viele Süßigkeiten
Cheese hat mitgehen lassen
328
00:22:19,588 --> 00:22:22,883
und wie viele Steaks du
und der Rest der Gang geklaut habt.
329
00:22:22,883 --> 00:22:24,092
Ja, ich hab's gesehen.
330
00:22:24,301 --> 00:22:25,469
Wir sind wohl quitt.
331
00:22:25,469 --> 00:22:28,263
Eigentlich solltest du
einmal pro Woche umsonst aushelfen.
332
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Keine schlechte Idee.
333
00:22:32,976 --> 00:22:35,312
- Mississippi Miles!
- Bleibt sitzen.
334
00:22:36,730 --> 00:22:38,982
Ich brauche einen Kaffee,
bevor ich die auspacke.
335
00:22:39,399 --> 00:22:40,359
Frisch aufgebrüht.
336
00:22:40,859 --> 00:22:41,777
Wie ich es mag.
337
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
Was ist los, Bear?
338
00:22:45,697 --> 00:22:46,740
Wovor hast du Angst?
339
00:22:53,205 --> 00:22:54,206
Suchst du Arbeit?
340
00:22:55,624 --> 00:22:57,250
Ja, ich bin auf der Suche.
341
00:22:58,251 --> 00:22:59,378
Das kenne ich.
342
00:23:00,462 --> 00:23:01,546
Schon was gefunden?
343
00:23:09,846 --> 00:23:12,766
Ich weiß, dass du und deine Freunde
den Truck geklaut habt.
344
00:23:14,851 --> 00:23:17,062
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
345
00:23:17,646 --> 00:23:20,899
Die Versicherung hat gezahlt,
und ich habe meinen Job noch.
346
00:23:21,691 --> 00:23:22,901
Und meinen Fuß.
347
00:23:24,152 --> 00:23:26,863
Wir brauchen nicht noch mehr
Junge im Knast.
348
00:23:28,532 --> 00:23:30,367
Etwas niederzureißen, ist leicht.
349
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
Wieder aufbauen ist schwer.
350
00:23:34,538 --> 00:23:38,667
Betrachte dies als Chance,
denn um ein Haar hätte dein Leben
351
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
eine andere Wendung nehmen können.
352
00:23:46,091 --> 00:23:48,885
Bau dir etwas auf, Junge.
Reiß es nicht nieder.
353
00:23:53,640 --> 00:23:55,267
Danke für Ihr Schweigen.
354
00:23:55,475 --> 00:23:56,476
Es war nicht nur ich.
355
00:23:57,519 --> 00:23:58,979
Bedanke dich bei Rob und Cleo.
356
00:23:59,813 --> 00:24:02,649
Sie hatten euch Dummköpfe auf Video.
357
00:24:03,024 --> 00:24:04,818
Rob hat es auf Facebook gepostet.
358
00:24:05,360 --> 00:24:08,029
Wir haben es sicher
10 oder 20 Mal abgespielt.
359
00:24:08,238 --> 00:24:09,448
Ihr könnt nicht mal fahren.
360
00:24:09,573 --> 00:24:11,867
Zwei Häuserblocks entlang
lagen Chips verstreut.
361
00:24:13,243 --> 00:24:16,121
Barbecue, Sauerrahm...
362
00:24:16,621 --> 00:24:18,165
Extrascharf. Die besten.
363
00:24:18,415 --> 00:24:21,543
Um die Geschmacksrichtungen
geht es nicht. Er soll etwas lernen.
364
00:24:22,085 --> 00:24:23,670
Nicht stehlen, ganz allgemein.
365
00:24:23,962 --> 00:24:24,921
Dummkopf.
366
00:24:27,549 --> 00:24:29,092
Ich trinke meinen Kaffee aus.
367
00:24:30,051 --> 00:24:32,804
Und zum Dank hilfst du mir,
den Truck zu entladen.
368
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Ja, Sir.
369
00:24:51,990 --> 00:24:54,451
Sieh mal einer an, wer da ist.
370
00:24:57,829 --> 00:24:59,498
Ihr seht ganz schön zerzaust aus.
371
00:25:00,582 --> 00:25:01,917
Was gibt's Neues, Johnny Boy?
372
00:25:02,334 --> 00:25:03,502
Dieselbe Scheiße.
373
00:25:03,877 --> 00:25:05,587
Ich saß schon hier, als du gingst.
374
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Stimmt.
375
00:25:08,006 --> 00:25:09,883
Das ist meine Freundin Elora Danan.
376
00:25:10,217 --> 00:25:11,092
Wie geht's?
377
00:25:11,218 --> 00:25:12,552
Ich liebe Willow.
378
00:25:12,636 --> 00:25:16,806
Kleine Brownies, Kobolde,
der verdammte Madmardigan. Scheiße!
379
00:25:16,890 --> 00:25:17,724
Wie geht's?
380
00:25:19,684 --> 00:25:20,727
Ist sie noch da drin?
381
00:25:20,852 --> 00:25:22,395
Ja, an derselben Stelle.
382
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
Du kannst reinkommen.
383
00:25:29,319 --> 00:25:30,987
Woher zum Teufel kommt der Truck?
384
00:25:31,571 --> 00:25:32,405
Vom Truck-Laden.
385
00:25:33,114 --> 00:25:34,074
Ja, klar.
386
00:25:35,033 --> 00:25:36,576
Sieht aus wie der Truck eines Weißen.
387
00:25:47,003 --> 00:25:47,921
Mom.
388
00:25:51,716 --> 00:25:53,134
Mom. Ich bin's, Jackie.
389
00:25:59,307 --> 00:26:00,976
Ich habe ferngesehen.
390
00:26:03,061 --> 00:26:04,896
Warte, hat Bev dich rausgeschmissen?
391
00:26:05,355 --> 00:26:06,815
Nein, ich war in der Nähe.
392
00:26:08,024 --> 00:26:10,318
Gut. Wo sind meine Zigaretten?
393
00:26:23,415 --> 00:26:24,833
Kannst du mir Spritgeld leihen?
394
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
Ich kann dir 20 Dollar geben.
395
00:26:31,214 --> 00:26:32,591
Gib mir meine Handtasche.
396
00:26:51,109 --> 00:26:52,152
Mehr habe ich nicht.
397
00:26:56,948 --> 00:26:57,782
Danke.
398
00:26:58,908 --> 00:26:59,993
Ich gehe dann mal.
399
00:27:06,249 --> 00:27:07,876
Versuche es dort noch einmal.
400
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
Du brauchst das.
401
00:27:16,551 --> 00:27:18,720
Du siehst es doch.
Hier ist nur Johnny Boy.
402
00:27:18,720 --> 00:27:19,804
Perfekt.
403
00:27:19,888 --> 00:27:21,014
Hey, Johnny Boy.
404
00:27:22,766 --> 00:27:23,975
Ich brauche deine Hilfe.
405
00:27:24,559 --> 00:27:25,560
Meine Hilfe?
406
00:27:26,269 --> 00:27:27,103
Wobei?
407
00:27:27,312 --> 00:27:28,855
Hast du ein Abschleppseil?
408
00:27:33,735 --> 00:27:37,072
Danach überließen wir es
einfach dem Schöpfer, Junge.
409
00:27:40,408 --> 00:27:41,493
Suchen Sie Mitarbeiter?
410
00:27:41,993 --> 00:27:43,662
Ich stelle dich ein.
411
00:27:44,245 --> 00:27:48,458
Und wir hoffen, dass der Fluch
nun aufgehoben ist und es besser wird.
412
00:27:56,675 --> 00:27:58,468
Aber ehrlich gesagt,
413
00:27:59,844 --> 00:28:02,138
fühlt es sich nicht so an,
als sei er vorbei.
414
00:28:05,392 --> 00:28:06,726
Ich wünschte, du wärst hier.
415
00:28:07,852 --> 00:28:09,479
Und brächtest alles in Ordnung.
416
00:28:11,481 --> 00:28:12,816
Ich habe dich lieb.
417
00:28:57,736 --> 00:28:59,738
Untertitel von: Jutta Wappel