1 00:00:16,057 --> 00:00:16,891 Fandens! 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Fandens! 3 00:00:29,738 --> 00:00:30,572 Fang dem! 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,450 I leger vildt. 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,951 For fanden, de slår os ihjel. 6 00:00:35,618 --> 00:00:36,453 Bonderøve. 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 - Pis. - Fandens. 8 00:00:40,206 --> 00:00:41,166 Kør til! 9 00:00:47,172 --> 00:00:48,465 Ja! 10 00:00:52,427 --> 00:00:53,386 Kør rundt! 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 Fandens! 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,481 Vent, vent, vent. Stop bilen. 13 00:01:07,567 --> 00:01:11,237 En indi, to indi Tre indianer 14 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 Kom så, I små lorte-røve. 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,116 Tror I, I kan tage andres ejendele? 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 For fanden! Fandens indianere! 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,621 Vi vil ikke tvinges til at skyde jer, men det gør vi! 18 00:01:21,539 --> 00:01:24,167 Kom, lad os skride herfra. 19 00:01:39,557 --> 00:01:42,185 Du skal lande på ryggen så fladt som muligt. 20 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 Rammer du ved siden af, er du en taber. 21 00:01:45,313 --> 00:01:46,231 Hey, sæt farten ned. 22 00:01:46,356 --> 00:01:47,649 Det er Jackies brødre. 23 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 Mand, du ser for syg ud lige nu, det er så sejt. 24 00:01:52,946 --> 00:01:53,822 Hva' så, skiderik? 25 00:01:54,864 --> 00:01:55,865 Hva' så? 26 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 Har I noget af Jackies lort? 27 00:01:58,618 --> 00:01:59,536 Jackies lort? 28 00:02:00,662 --> 00:02:02,705 Nej, hun skred fra os, så vi glemte hende. 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,040 Ja. Hvorfor? 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,543 Jeg fik troldmanden til at forbande hende. 31 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 Alt muligt lort er sket. 32 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 Jeg vidste det. Jeg sagde, at dårlige ting skete for os. 33 00:02:12,882 --> 00:02:15,176 Den anden dag gik der bare ild i min bil. 34 00:02:16,094 --> 00:02:17,428 Fandens! 35 00:02:18,179 --> 00:02:20,390 Fandens, den sprænger i luften. Du godeste. 36 00:02:20,849 --> 00:02:21,683 Helt tilfældigt. 37 00:02:21,850 --> 00:02:24,644 Og Bone Thug Dog blev skudt med en småfolks-pil. 38 00:02:26,855 --> 00:02:27,689 Hvad fanden? 39 00:02:27,814 --> 00:02:30,024 Det er som en almindelig pil, men meget mindre. 40 00:02:30,108 --> 00:02:31,151 For pokker. 41 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 Ligesom... 42 00:02:34,696 --> 00:02:36,865 Vent, Weeze. Hvad skete der med dig, mand? 43 00:02:37,198 --> 00:02:39,075 Manner, min bedste døde. 44 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 Hun var en smuk kvinde. 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 Og Gud vil kigge på hende, 46 00:02:44,873 --> 00:02:47,709 mens snefnuggene lander på hendes plettede kinder. 47 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 Og de vil synge salmer til hende. 48 00:02:51,087 --> 00:02:52,505 Fandens! 49 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 - For pokker! - For pokker! 50 00:02:55,133 --> 00:02:57,510 - Fandens! Er du okay, brormand? - Jeg er okay. 51 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 Okay, vi er med. 52 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 Hvad har du brug for? 53 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Jackies lort. 54 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 En sok eller en fandens ørering. 55 00:03:07,061 --> 00:03:08,062 Jeg har hendes bandana. 56 00:03:08,271 --> 00:03:09,397 Jeg tror, jeg har noget. 57 00:03:12,400 --> 00:03:15,403 Kom nu. Bare giv den til hende, White Steve. 58 00:03:15,778 --> 00:03:16,613 For fanden. 59 00:03:19,532 --> 00:03:20,658 Eyeliner. 60 00:03:20,950 --> 00:03:22,952 Du savner hende bare skide meget? 61 00:03:26,581 --> 00:03:27,415 Nibling! 62 00:03:28,541 --> 00:03:31,544 Hey, flot bil, Brownie. 63 00:03:33,463 --> 00:03:34,464 Bucky. 64 00:03:35,757 --> 00:03:36,674 Lang tid siden. 65 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 Ja. Lang tid siden. 66 00:03:39,761 --> 00:03:42,180 Jeg tror, sidste gang du så mig... 67 00:03:43,389 --> 00:03:45,183 Slog jeg de fleste af dine tænder ud. 68 00:03:48,394 --> 00:03:51,481 Omskrivning af historien! 69 00:03:52,649 --> 00:03:56,361 Sidst jeg så dig, slog jeg dig vist omkuld. 70 00:03:59,072 --> 00:04:02,158 Vi glemmer let, ikke? 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,536 Kan I lige slappe lidt af? 72 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 For fanden, vi skal bryde forbandelser. 73 00:04:08,248 --> 00:04:09,207 I morgen tidlig... 74 00:04:10,375 --> 00:04:11,584 tager vi til floden. 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,586 Er det rigtigt, Bucky? 76 00:04:19,467 --> 00:04:21,094 Ja, ja, han har ret. 77 00:04:21,594 --> 00:04:23,513 Gu har jeg ret. 78 00:04:28,434 --> 00:04:31,729 - Hej, hvad så, Care Bear? - Der stirrer ondt her. 79 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Hvad så, gutter? 80 00:04:32,981 --> 00:04:35,525 Hvorfor surmuler du, som om du var på IHS hele dagen? 81 00:04:35,817 --> 00:04:36,651 Hvad? 82 00:04:36,651 --> 00:04:38,111 Som om du skal til at græde. 83 00:04:38,361 --> 00:04:39,946 Jeg skal ikke til at græde. 84 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 Hvor er banden? 85 00:04:43,449 --> 00:04:44,575 Jeg har ingen bande. 86 00:04:45,410 --> 00:04:47,036 Hvad? Reservation Dogs. 87 00:04:47,328 --> 00:04:48,454 - Ja. - Hvor er Elora? 88 00:04:48,788 --> 00:04:51,958 Hun stak af med Jackie. Efterlod mig fandeme i skyttegraven. 89 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 - Pis. - Hårdt at miste lederen. 90 00:04:55,086 --> 00:04:56,004 Hun er ikke lederen. 91 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 Ting falder vist fra hinanden for dig. 92 00:04:59,048 --> 00:05:01,384 Hvad med næstkommanderende? Willie Jack? 93 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 Hun laver børne-ting. 94 00:05:04,345 --> 00:05:05,430 Det gør de alle sammen. 95 00:05:06,222 --> 00:05:08,266 - Hey, hey. - Hva' så? 96 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 - Kender I nogen, der ansætter? - Som i et job? 97 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 Hey, vi ansætter. 98 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 Vi skal bruge promoer på sociale medier, grafik, alt det. 99 00:05:17,817 --> 00:05:18,776 Hvor meget betaler I? 100 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 - Du bliver eksponeret. - Ja. 101 00:05:21,154 --> 00:05:22,530 Vi får succes og bliver rige. 102 00:05:22,530 --> 00:05:24,699 Det kommer til at regne med penge! 103 00:05:24,866 --> 00:05:25,700 Regne, for alvor! 104 00:05:25,908 --> 00:05:27,368 Hils din mor. 105 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 Dit tab. 106 00:05:28,619 --> 00:05:29,495 Hey, skriv det ned. 107 00:05:29,704 --> 00:05:31,956 Det kommer til at regne med penge Regne, ven 108 00:05:32,040 --> 00:05:33,583 - Få det til at regne - Regne 109 00:05:33,708 --> 00:05:35,585 - Sådan. Det bliver et hit. - Ja. 110 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 Høns. 111 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 Hvor der er høns, er der æg. 112 00:06:01,736 --> 00:06:02,945 Jeg er så skide sulten. 113 00:06:05,531 --> 00:06:06,699 Vi venter, til det er mørkt. 114 00:06:07,158 --> 00:06:08,284 Så stjæler vi nogle. 115 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 - Okay? - Okay. 116 00:06:33,976 --> 00:06:34,811 Ørn. 117 00:06:37,313 --> 00:06:38,356 Det er et godt tegn. 118 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Jeg tror, det er en musvåge. 119 00:06:47,907 --> 00:06:48,825 Fantastisk. 120 00:07:03,881 --> 00:07:04,799 Daniel. 121 00:07:07,552 --> 00:07:08,469 Hvad er der galt? 122 00:07:14,517 --> 00:07:15,435 Hej. 123 00:07:15,726 --> 00:07:17,854 Hej. Nej, det er okay, det er okay. 124 00:07:18,855 --> 00:07:20,773 Jeg tjekkede bare, om I var okay. 125 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 Jeg så jer lige heroppe. 126 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 Jeg ville se, om I ville med hjem og spise. 127 00:07:26,404 --> 00:07:29,615 I må gerne bliver herude, vejret er godt, men... 128 00:07:30,658 --> 00:07:32,368 Jeg har mad og et tomt hus. 129 00:07:35,830 --> 00:07:37,373 Ja? Kom. 130 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Hej. Hej. 131 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Jeg hedder Anna. 132 00:07:45,631 --> 00:07:48,384 - Jeg hedder Mariah. - Hej, Mariah. 133 00:07:49,051 --> 00:07:49,969 Jeg hedder Carey. 134 00:07:51,804 --> 00:07:52,638 Carey. 135 00:07:53,931 --> 00:07:55,099 Det er ligesom Mariah Carey. 136 00:07:56,267 --> 00:07:58,561 Det var nok før jeres tid, men... 137 00:07:59,103 --> 00:08:00,146 Stort, tomt hus. 138 00:08:00,313 --> 00:08:01,147 Min mand skred... 139 00:08:03,441 --> 00:08:04,358 Bliv ikke gift. 140 00:08:06,110 --> 00:08:07,904 Det tager lidt tid at lave mad, 141 00:08:07,904 --> 00:08:11,616 så I kunne tage et bad eller smide tøjet i vaskemaskinen, eller... 142 00:08:11,991 --> 00:08:13,618 Hvad end I har lyst til. 143 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 lad som om, I er hjemme. 144 00:08:26,255 --> 00:08:27,715 {\an8}Tæl dine velsignelser 145 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 Alle ser... Glade ud. 146 00:08:48,611 --> 00:08:50,404 Ja, det var vi. Eller er. 147 00:08:51,155 --> 00:08:52,448 Jeg ved ikke, nogle af os. 148 00:08:54,200 --> 00:08:56,827 Mærkeligt at blive skilt i min alder. 149 00:08:56,911 --> 00:09:00,164 At starte forfra, og børnene er på uni. 150 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 Er I piger løbet væk hjemmefra? 151 00:09:09,882 --> 00:09:12,343 - Ja. - Jeg vidste det. 152 00:09:15,012 --> 00:09:16,264 For pokker, jeg er så jaloux. 153 00:09:17,265 --> 00:09:18,808 Jeg har altid ønsket at stikke af. 154 00:09:20,851 --> 00:09:21,686 Aldrig for sent. 155 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 Måske tager jeg med jer. 156 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 Jeg betaler for benzin. 157 00:09:29,485 --> 00:09:30,486 Jeg mener det. 158 00:09:33,281 --> 00:09:34,282 Jeg ville tage med. 159 00:09:38,452 --> 00:09:40,955 Jeg har stadig ikke vænnet mig til at lave mad til en person. 160 00:09:41,289 --> 00:09:42,123 Okay. 161 00:09:44,041 --> 00:09:44,959 Måske en dag. 162 00:09:45,793 --> 00:09:47,378 Okay, vi sætter pris på det. 163 00:09:47,837 --> 00:09:51,424 Det er min berømte spaghetti-taco-gryderet. 164 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Smagen af det gamle Italien 165 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 med en lille smule af det syd for grænsen. 166 00:09:58,681 --> 00:09:59,640 Må jeg bede? 167 00:10:03,352 --> 00:10:04,270 Det er fint. 168 00:10:23,205 --> 00:10:25,875 Himmelske, elskværdige Fader. 169 00:10:26,500 --> 00:10:28,753 Tak, fordi du velsignede os med endnu en dag. 170 00:10:28,919 --> 00:10:31,464 Tak for maden på bordet, som du har sørget for 171 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 og luften i vores lunger. 172 00:10:33,674 --> 00:10:35,092 Jeg vil bede om din vejledning 173 00:10:35,176 --> 00:10:39,805 og om, at dine beskyttende hænder er over Mariah og Carey, 174 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 når de fortsætter deres rejse. 175 00:10:42,391 --> 00:10:44,060 De får brug for lidt hjælp. 176 00:10:44,685 --> 00:10:46,604 Har vi ikke alle det? Som damer. 177 00:10:48,314 --> 00:10:50,232 Hold dem væk fra mænd, 178 00:10:50,316 --> 00:10:52,943 der måske vil udnytte dem, hvilket 179 00:10:53,444 --> 00:10:56,572 dybest set er, du ved, mænd, generelt. 180 00:10:56,947 --> 00:10:58,115 For, som du ved, 181 00:10:58,449 --> 00:11:03,329 nogle gange behandler mænd ikke kvinder som lige, eller retfærdigt. 182 00:11:04,372 --> 00:11:06,957 Hjælp mig med at læse min Gloria Steinem-bog færdig. 183 00:11:07,291 --> 00:11:09,460 Det er en lang og hård opgave. 184 00:11:09,460 --> 00:11:12,171 Bare en side per aften, før jeg falder i søvn. 185 00:11:12,171 --> 00:11:14,131 Det er alt, hvad jeg beder om. Okay. 186 00:11:14,840 --> 00:11:17,510 Vi er alle dyrebare i dine øjne, undtagen min mand. 187 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 Han er en lorte-røv. 188 00:11:19,804 --> 00:11:22,598 Jeg beder til, at du straffer ham lidt. 189 00:11:22,723 --> 00:11:25,601 Intet skørt, du skal ikke gøre ham fortræd, men... 190 00:11:25,851 --> 00:11:28,729 Du ved, hvis du kunne føje lidt sorg 191 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 til hans liv og til Joannes... 192 00:11:31,982 --> 00:11:35,111 Jeg tror, det ville gøre os alle godt. 193 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 I dit hellige, dyrebare, velsignede... 194 00:11:41,701 --> 00:11:45,705 perfekte, lidende og herlige navn. 195 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 Tak for Gloria Steinem. Amen. 196 00:11:47,915 --> 00:11:49,792 - Okay. - Amen. 197 00:11:50,334 --> 00:11:51,544 - Det var en god en. - Amen. 198 00:11:51,752 --> 00:11:55,840 Hold da op, følte I det? Jeg følte energien eller... 199 00:11:55,840 --> 00:11:59,051 Det var nærmest, som om luften nærmest vibrerede. 200 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 Jeg ved ikke, hvad det var. 201 00:12:00,386 --> 00:12:02,346 Det var lidt uhyggeligt. 202 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 Jeg havde en drøm som det engang. 203 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 Jeg vågnede, og... 204 00:12:08,853 --> 00:12:10,855 Jeg gik på toilettet og kastede op. 205 00:12:11,856 --> 00:12:13,399 - Tag for dig. - Okay. 206 00:12:13,399 --> 00:12:15,067 Ja. Øs bare op. 207 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 Må jeg bede om flutes og ranch-dressing? 208 00:12:16,986 --> 00:12:19,071 De er gode sammen. Har I prøvet det? 209 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 For jeg skal ikke rigtigt have andet. 210 00:12:21,574 --> 00:12:23,868 Det er en dårlig vane, jeg har fået. 211 00:12:24,952 --> 00:12:28,164 Siden Ed skred, er alt bare ligegyldigt. 212 00:12:28,164 --> 00:12:30,249 Det er bare kun kulhydrater hele tiden. 213 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 Der er så meget creme fraiche i. 214 00:12:34,128 --> 00:12:35,212 Spis bare op. 215 00:12:36,589 --> 00:12:39,049 Det er så godt. 216 00:12:40,342 --> 00:12:41,302 Den er næsten tom. 217 00:12:41,302 --> 00:12:44,430 I vil ikke se, hvad der sker, når jeg løber tør for ranch. 218 00:15:07,281 --> 00:15:08,115 Daniel? 219 00:15:11,368 --> 00:15:12,286 Hvad er der galt? 220 00:15:14,580 --> 00:15:16,498 Hvorfor tog du mig ikke til Californien? 221 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 Elora. 222 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Hvorfor tog du mig ikke med? 223 00:15:57,289 --> 00:15:58,832 De små ludere. 224 00:16:11,303 --> 00:16:12,513 Har du det skidt? 225 00:16:14,640 --> 00:16:16,308 Med at have stjålet hendes bil? 226 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 Med det hele. 227 00:16:20,562 --> 00:16:22,690 Okay, alle prøvede bare at hjælpe os. 228 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 Jeg har det ikke skidt med noget. 229 00:16:27,695 --> 00:16:28,737 Bilen kan rende og hoppe. 230 00:16:29,738 --> 00:16:30,906 Damen virkede glad. 231 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 Gigantisk hus midt i ingenting, uden andre mennesker. 232 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 Taler med Gud og alt muligt. 233 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 Det gad jeg godt. 234 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 Ja, vi er nødt til at synge en sang, 235 00:16:45,129 --> 00:16:48,007 men først må vi bede 236 00:16:48,215 --> 00:16:50,009 og vær ydmyge over for Skaberen. 237 00:16:53,303 --> 00:16:54,388 Skaber, 238 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 jeg beder dig om at have medlidenhed med børnene. 239 00:16:58,100 --> 00:17:00,394 De gjorde noget, de ikke er stolte af. 240 00:17:01,186 --> 00:17:02,521 Hjælp dem lige nu. 241 00:17:02,730 --> 00:17:06,567 Lad dette vand vaske al den dårlige medicin væk... 242 00:17:07,359 --> 00:17:08,944 Hel vores smerte. 243 00:17:10,112 --> 00:17:11,613 Jeg vil også gerne bede 244 00:17:11,697 --> 00:17:14,575 for alle slægtningene derude. 245 00:17:14,992 --> 00:17:19,997 Dem, der oplever problemer i forholdet, hvor end de er. 246 00:17:23,000 --> 00:17:27,337 De bør vide og forstå, at de havde slået op, 247 00:17:27,421 --> 00:17:31,341 da deres ven knaldede med deres daværende kæreste. 248 00:17:31,425 --> 00:17:36,221 Og de bør ikke bære nag, Skaber, på den måde. 249 00:17:36,305 --> 00:17:37,556 Skaber! 250 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 Mit hjerte føles godt, også. 251 00:17:40,476 --> 00:17:44,063 Lær disse unge, hvordan man kommer videre 252 00:17:44,063 --> 00:17:47,649 og lægger forbandelsen bag sig. 253 00:17:49,985 --> 00:17:51,195 Og måske 254 00:17:51,195 --> 00:17:55,115 kan vi ældre lære noget. 255 00:17:55,240 --> 00:17:56,283 Som... 256 00:17:57,159 --> 00:18:00,037 Du bør ikke knalde med din vens kæreste, 257 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 mens de har slået op, 258 00:18:01,622 --> 00:18:04,958 for der er stor sandsynlighed for, at de finder 259 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 sammen igen, ligesom vi gjorde... 260 00:18:08,962 --> 00:18:11,465 Forstået, Skaber, forstået. 261 00:18:12,174 --> 00:18:16,678 Tak, Skaber, for at hjælpe mig med at være mere opmærksom 262 00:18:16,762 --> 00:18:19,223 på andres følelser, og... 263 00:18:19,973 --> 00:18:21,642 Jeg er en mand med fejl. 264 00:18:22,309 --> 00:18:25,562 Jeg er tilbøjelig til impulsivitet og liderlighed. 265 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 Og det er jeg ked af. 266 00:18:28,524 --> 00:18:33,445 Skaber, jeg kan ikke gøre for det. Jeg kan godt lide følelsen af en kvinde... 267 00:18:33,570 --> 00:18:34,822 Skaber. 268 00:18:35,656 --> 00:18:38,909 Tak, Skaber, for at give mig 269 00:18:38,909 --> 00:18:43,497 evnen til at tilgive tidligere fejltrin 270 00:18:43,497 --> 00:18:48,252 og at acceptere andres mangler. 271 00:18:48,836 --> 00:18:51,964 Skaber, jeg mangler bestemt ikke at komme. 272 00:18:54,550 --> 00:18:55,425 Amen. 273 00:18:55,551 --> 00:19:00,514 - Amen! - Amen! 274 00:19:01,557 --> 00:19:02,641 En stærk bøn. 275 00:19:04,768 --> 00:19:06,019 Rigtig stærk. 276 00:19:06,812 --> 00:19:07,896 Kom nu, børn. 277 00:19:09,481 --> 00:19:10,566 Hvad fanden var det? 278 00:19:12,276 --> 00:19:15,154 Disse ældre har levet komplicerede liv. 279 00:19:15,571 --> 00:19:17,614 Nu synger vi en sang. 280 00:19:19,158 --> 00:19:20,534 Hvilken sang skal vi synge? 281 00:19:22,536 --> 00:19:23,912 En gammel sang. 282 00:19:24,121 --> 00:19:26,707 Ja, en gammel en. 283 00:19:27,666 --> 00:19:30,502 Og så vil vandet bare tage det med væk. 284 00:19:30,586 --> 00:19:31,420 Ja. 285 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 Hun er en god pige 286 00:19:37,551 --> 00:19:39,887 Elsker sin mor 287 00:19:39,887 --> 00:19:42,764 Elsker Jesus 288 00:19:42,848 --> 00:19:44,933 Og også Amerika 289 00:19:45,058 --> 00:19:47,936 Hun er en god pige 290 00:19:49,646 --> 00:19:51,523 Selv jeg kender den sang bedre end dem. 291 00:19:54,026 --> 00:19:57,613 Det er en lang dag... 292 00:19:57,613 --> 00:20:00,157 Bor i Reseda 293 00:20:00,407 --> 00:20:02,993 Der er en motorvej 294 00:20:03,285 --> 00:20:05,662 Der kører gennem haven 295 00:20:06,163 --> 00:20:08,582 Jeg er en slem dreng 296 00:20:08,790 --> 00:20:11,627 For jeg savner hende ikke engang 297 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 Jeg er en slem dreng 298 00:20:14,755 --> 00:20:17,883 For jeg knuste hendes hjerte 299 00:20:22,804 --> 00:20:25,474 I frit fald 300 00:20:28,060 --> 00:20:30,729 Ja, jeg er i frit... 301 00:20:31,521 --> 00:20:33,982 I frit fald 302 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 I frit fald... 303 00:20:40,322 --> 00:20:45,118 I frit fald, ja Jeg er i frit fald, ja 304 00:20:45,202 --> 00:20:46,745 I frit fald... 305 00:20:46,745 --> 00:20:49,039 Sangen er ikke engang så gammel. 306 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 Den er 30 år gammel. 307 00:20:53,502 --> 00:20:54,836 Det er gammelt. 308 00:20:57,547 --> 00:20:58,465 Er forbandelsen væk? 309 00:20:59,341 --> 00:21:00,634 Gamle kriger! 310 00:21:01,593 --> 00:21:03,262 - Hvem vinker han til? - Fortæl dem det. 311 00:21:03,262 --> 00:21:05,973 Sig til de små skiderikker, at den mest hellige 312 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 af ceremonier er afsluttet. 313 00:21:08,016 --> 00:21:12,187 At på den røde vejs, gode måde, cerdertræsstis, majspollen-måde 314 00:21:12,437 --> 00:21:16,483 soldansens, trampedansens, røgdansens, langhusets, episkopale måde, 315 00:21:16,817 --> 00:21:19,611 at de, den syvende generations små røvhuller, 316 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 har besejret denne stærkeste af forbandelser. 317 00:21:22,531 --> 00:21:23,615 Kan vi smutte nu? 318 00:21:23,699 --> 00:21:26,952 Men dens effekt vil blive hængende i deres hjerter, 319 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 indtil de ser skylden indeni i øjnene. 320 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 Fortæl dem det. 321 00:21:30,872 --> 00:21:34,084 Bed dem om at være gode slægtninge, pas på hinanden på den måde. 322 00:21:34,918 --> 00:21:36,003 Ja. 323 00:21:36,003 --> 00:21:37,254 Den er væk. 324 00:21:37,671 --> 00:21:40,674 Men I børn skal holde op med at være lorterøve. 325 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 Ja. 326 00:21:44,678 --> 00:21:45,762 Det går an. 327 00:21:55,272 --> 00:21:57,733 RUBRIKANNONCER 328 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 Hvordan kan en mand spise så meget malle? 329 00:22:00,902 --> 00:22:01,862 Det er fantastisk. 330 00:22:02,154 --> 00:22:03,447 Malle er vel livet. 331 00:22:04,906 --> 00:22:05,824 Ja, det er det. 332 00:22:07,659 --> 00:22:10,829 I to bør give mig et job. På grund af al den malle, jeg køber. 333 00:22:10,829 --> 00:22:14,499 Det kunne hedde "Rob, Cleo og Bears." Det lyder godt, ikke? 334 00:22:14,583 --> 00:22:16,918 Ja. Nej, det tror jeg ikke, 335 00:22:17,002 --> 00:22:19,588 på grund af al den slik, Cheese har stjålet, 336 00:22:19,588 --> 00:22:22,883 og de steaks, du og resten af banden har stjålet. 337 00:22:22,883 --> 00:22:24,092 Ja, det så jeg. 338 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 Jeg tror, det gik lige op. 339 00:22:25,469 --> 00:22:28,263 Du burde faktisk være frivillig her en gang om ugen. 340 00:22:29,014 --> 00:22:30,182 Det er ikke en dårlig idé. 341 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 - Mississippi Miles! - Rejs jer ikke. 342 00:22:36,730 --> 00:22:38,982 Jeg snupper en kop kaffe, før jeg læsser dem af. 343 00:22:39,399 --> 00:22:40,359 Friskbrygget. 344 00:22:40,859 --> 00:22:41,777 Som jeg foretrækker. 345 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 Hvad er der galt, Bear? 346 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 Hvad er du bange for? 347 00:22:53,205 --> 00:22:54,206 Leder du efter arbejde? 348 00:22:55,624 --> 00:22:57,250 Ja, leder efter noget. 349 00:22:58,251 --> 00:22:59,378 Ja, jeg har været der. 350 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 Har du fundet noget? 351 00:23:09,846 --> 00:23:12,766 Jeg ved, det var dig og dine venner, der stjal lastbilen. 352 00:23:14,851 --> 00:23:17,062 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 353 00:23:17,646 --> 00:23:20,899 Forsikringen dækkede lastbilen, og jeg kunne beholde mit job. 354 00:23:21,691 --> 00:23:22,901 Og min fod. 355 00:23:24,152 --> 00:23:26,863 Vi har ikke brug for flere unge i fængsel. 356 00:23:28,532 --> 00:23:30,367 Det er let at rive ting ned. 357 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 Men meget sværere at opbygge dem. 358 00:23:34,538 --> 00:23:38,667 Se dette som din store chance, for med et knips med fingeren 359 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 kunne dit liv have taget en stor drejning. 360 00:23:46,091 --> 00:23:48,885 Byg ting, knægt. Du må ikke rive dem ned. 361 00:23:53,640 --> 00:23:55,267 Tak, fordi du ikke anmeldte os. 362 00:23:55,475 --> 00:23:56,476 Det var ikke kun mig. 363 00:23:57,519 --> 00:23:58,979 Tak Rob og Cleo, også. 364 00:23:59,813 --> 00:24:02,649 De filmede jer idioter. 365 00:24:03,024 --> 00:24:04,818 Rob lagde den på Facebooks. 366 00:24:05,360 --> 00:24:08,029 Vi må have set den, hvad, 10, 20 gange? 367 00:24:08,238 --> 00:24:09,448 I kan ikke køre lastbilen. 368 00:24:09,573 --> 00:24:11,867 Der lå chips to gader henne. 369 00:24:13,243 --> 00:24:16,121 Barbecue, sour cream... 370 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 Flaming. Mine yndlings. 371 00:24:18,415 --> 00:24:21,543 Det handler ikke om smagen, vi prøver at give ham en lærestreg. 372 00:24:22,085 --> 00:24:23,670 Du skal bare ikke stjæle, generelt. 373 00:24:23,962 --> 00:24:24,921 Idiot. 374 00:24:27,549 --> 00:24:29,092 Jeg vil drikke min kaffe. 375 00:24:30,051 --> 00:24:32,804 Og du skal hjælpe mig med at læsse af som tak. 376 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Javel. 377 00:24:51,990 --> 00:24:54,451 Se, hvad den skide kat slæbte med ind. 378 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 I har vist været oppe at slås. 379 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 Hva' så, Johnny Boy? 380 00:25:02,334 --> 00:25:03,502 Det samme lort. 381 00:25:03,877 --> 00:25:05,587 Jeg tror, jeg sad her, da I skred. 382 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Det gjorde du. 383 00:25:08,006 --> 00:25:09,883 Det er min ven, Elora Danan. 384 00:25:10,217 --> 00:25:11,092 Hva' så? 385 00:25:11,218 --> 00:25:12,552 Jeg elsker Willow. 386 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 Små brune, småfolk, Madmardigan, for helvede. Hold da kæft! 387 00:25:16,890 --> 00:25:17,724 Hej. 388 00:25:19,684 --> 00:25:20,727 Er hun stadig derinde? 389 00:25:20,852 --> 00:25:22,395 Ja, på samme sted. 390 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 Kom med ind. 391 00:25:29,319 --> 00:25:30,987 Hvor fanden kom bilen fra? 392 00:25:31,571 --> 00:25:32,405 Bilbutikken. 393 00:25:33,114 --> 00:25:34,074 Ja, klart. 394 00:25:35,033 --> 00:25:36,576 Det ligner en hvid mands bil. 395 00:25:47,003 --> 00:25:47,921 Mor. 396 00:25:51,716 --> 00:25:53,134 Mor. Det er Jackie. 397 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 Jeg så tv. 398 00:26:03,061 --> 00:26:04,896 Smed Bev dig ud? 399 00:26:05,355 --> 00:26:06,815 Nej, jeg er på vej videre. 400 00:26:08,024 --> 00:26:10,318 Godt. Hvor er mine cigaretter? 401 00:26:23,415 --> 00:26:24,833 Må jeg låne penge til benzin? 402 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 Jeg kan give dig en tyver. 403 00:26:31,214 --> 00:26:32,591 Giv mig min taske. 404 00:26:51,109 --> 00:26:52,152 Det er alt, hvad jeg har. 405 00:26:56,948 --> 00:26:57,782 Tak. 406 00:26:58,908 --> 00:26:59,993 Jeg smutter. 407 00:27:01,870 --> 00:27:02,704 Okay. 408 00:27:06,249 --> 00:27:07,876 Giv det sted en chance. 409 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 Du har brug for det. 410 00:27:16,551 --> 00:27:18,720 Du kan set det, ikke? Bare Johnny Boy bagpå. 411 00:27:18,720 --> 00:27:19,804 Fedt. 412 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 Hej, Johnny Boy. 413 00:27:22,766 --> 00:27:23,975 Jeg har brug for din hjælp. 414 00:27:24,559 --> 00:27:25,560 Min hjælp? 415 00:27:26,269 --> 00:27:27,103 Med hvad? 416 00:27:27,312 --> 00:27:28,855 Har du en kæde til at slæbe en bil? 417 00:27:33,735 --> 00:27:37,072 Efter det lod vi det være op til Skaberen. 418 00:27:40,408 --> 00:27:41,493 Ansætter I folk? 419 00:27:41,993 --> 00:27:43,662 Jeg ansætter din tyve-røv. 420 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 Og vi håber bare, forbandelse er løftet, og at alt bliver bedre. 421 00:27:56,675 --> 00:27:58,468 Men helt ærligt, 422 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 det føles bare ikke, som om det er ovre. 423 00:28:05,392 --> 00:28:06,726 Bare du var her. 424 00:28:07,852 --> 00:28:09,479 Få styr på det hele. 425 00:28:11,481 --> 00:28:12,816 Elsker dig, kælling. 426 00:28:57,736 --> 00:28:59,738 Oversættelse: Anne Pedersen