1
00:00:16,057 --> 00:00:16,891
Fandens!
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
Fandens!
3
00:00:29,738 --> 00:00:30,572
Fang dem!
4
00:00:31,990 --> 00:00:33,450
I leger vildt.
5
00:00:33,450 --> 00:00:34,951
For fanden, de slår os ihjel.
6
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
Bonderøve.
7
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
- Pis.
- Fandens.
8
00:00:40,206 --> 00:00:41,166
Kør til!
9
00:00:47,172 --> 00:00:48,465
Ja!
10
00:00:52,427 --> 00:00:53,386
Kør rundt!
11
00:00:54,596 --> 00:00:55,555
Fandens!
12
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Vent, vent, vent. Stop bilen.
13
00:01:07,567 --> 00:01:11,237
En indi, to indi
Tre indianer
14
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
Kom så, I små lorte-røve.
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,116
Tror I, I kan tage andres ejendele?
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,868
For fanden! Fandens indianere!
17
00:01:16,868 --> 00:01:19,621
Vi vil ikke tvinges til at skyde jer,
men det gør vi!
18
00:01:21,539 --> 00:01:24,167
Kom, lad os skride herfra.
19
00:01:39,557 --> 00:01:42,185
Du skal lande på ryggen
så fladt som muligt.
20
00:01:42,185 --> 00:01:44,312
Rammer du ved siden af, er du en taber.
21
00:01:45,313 --> 00:01:46,231
Hey, sæt farten ned.
22
00:01:46,356 --> 00:01:47,649
Det er Jackies brødre.
23
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
Mand, du ser for syg ud lige nu,
det er så sejt.
24
00:01:52,946 --> 00:01:53,822
Hva' så, skiderik?
25
00:01:54,864 --> 00:01:55,865
Hva' så?
26
00:01:56,491 --> 00:01:58,368
Har I noget af Jackies lort?
27
00:01:58,618 --> 00:01:59,536
Jackies lort?
28
00:02:00,662 --> 00:02:02,705
Nej, hun skred fra os, så vi glemte hende.
29
00:02:02,956 --> 00:02:04,040
Ja. Hvorfor?
30
00:02:04,374 --> 00:02:06,543
Jeg fik troldmanden til at forbande hende.
31
00:02:07,127 --> 00:02:08,962
Alt muligt lort er sket.
32
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Jeg vidste det. Jeg sagde,
at dårlige ting skete for os.
33
00:02:12,882 --> 00:02:15,176
Den anden dag gik der bare ild i min bil.
34
00:02:16,094 --> 00:02:17,428
Fandens!
35
00:02:18,179 --> 00:02:20,390
Fandens, den sprænger i luften.
Du godeste.
36
00:02:20,849 --> 00:02:21,683
Helt tilfældigt.
37
00:02:21,850 --> 00:02:24,644
Og Bone Thug Dog blev skudt
med en småfolks-pil.
38
00:02:26,855 --> 00:02:27,689
Hvad fanden?
39
00:02:27,814 --> 00:02:30,024
Det er som en almindelig pil,
men meget mindre.
40
00:02:30,108 --> 00:02:31,151
For pokker.
41
00:02:32,569 --> 00:02:33,403
Ligesom...
42
00:02:34,696 --> 00:02:36,865
Vent, Weeze. Hvad skete der med dig, mand?
43
00:02:37,198 --> 00:02:39,075
Manner, min bedste døde.
44
00:02:41,703 --> 00:02:42,787
Hun var en smuk kvinde.
45
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
Og Gud vil kigge på hende,
46
00:02:44,873 --> 00:02:47,709
mens snefnuggene lander
på hendes plettede kinder.
47
00:02:48,084 --> 00:02:49,794
Og de vil synge salmer til hende.
48
00:02:51,087 --> 00:02:52,505
Fandens!
49
00:02:53,631 --> 00:02:55,133
- For pokker!
- For pokker!
50
00:02:55,133 --> 00:02:57,510
- Fandens! Er du okay, brormand?
- Jeg er okay.
51
00:02:58,428 --> 00:03:00,305
Okay, vi er med.
52
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
Hvad har du brug for?
53
00:03:02,015 --> 00:03:02,932
Jackies lort.
54
00:03:03,266 --> 00:03:05,435
En sok eller en fandens ørering.
55
00:03:07,061 --> 00:03:08,062
Jeg har hendes bandana.
56
00:03:08,271 --> 00:03:09,397
Jeg tror, jeg har noget.
57
00:03:12,400 --> 00:03:15,403
Kom nu. Bare giv den til hende,
White Steve.
58
00:03:15,778 --> 00:03:16,613
For fanden.
59
00:03:19,532 --> 00:03:20,658
Eyeliner.
60
00:03:20,950 --> 00:03:22,952
Du savner hende bare skide meget?
61
00:03:26,581 --> 00:03:27,415
Nibling!
62
00:03:28,541 --> 00:03:31,544
Hey, flot bil, Brownie.
63
00:03:33,463 --> 00:03:34,464
Bucky.
64
00:03:35,757 --> 00:03:36,674
Lang tid siden.
65
00:03:37,217 --> 00:03:39,302
Ja. Lang tid siden.
66
00:03:39,761 --> 00:03:42,180
Jeg tror, sidste gang du så mig...
67
00:03:43,389 --> 00:03:45,183
Slog jeg de fleste af dine tænder ud.
68
00:03:48,394 --> 00:03:51,481
Omskrivning af historien!
69
00:03:52,649 --> 00:03:56,361
Sidst jeg så dig,
slog jeg dig vist omkuld.
70
00:03:59,072 --> 00:04:02,158
Vi glemmer let, ikke?
71
00:04:04,244 --> 00:04:05,536
Kan I lige slappe lidt af?
72
00:04:05,662 --> 00:04:07,288
For fanden, vi skal bryde forbandelser.
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,207
I morgen tidlig...
74
00:04:10,375 --> 00:04:11,584
tager vi til floden.
75
00:04:12,377 --> 00:04:13,586
Er det rigtigt, Bucky?
76
00:04:19,467 --> 00:04:21,094
Ja, ja, han har ret.
77
00:04:21,594 --> 00:04:23,513
Gu har jeg ret.
78
00:04:28,434 --> 00:04:31,729
- Hej, hvad så, Care Bear?
- Der stirrer ondt her.
79
00:04:31,813 --> 00:04:32,897
Hvad så, gutter?
80
00:04:32,981 --> 00:04:35,525
Hvorfor surmuler du,
som om du var på IHS hele dagen?
81
00:04:35,817 --> 00:04:36,651
Hvad?
82
00:04:36,651 --> 00:04:38,111
Som om du skal til at græde.
83
00:04:38,361 --> 00:04:39,946
Jeg skal ikke til at græde.
84
00:04:41,698 --> 00:04:42,949
Hvor er banden?
85
00:04:43,449 --> 00:04:44,575
Jeg har ingen bande.
86
00:04:45,410 --> 00:04:47,036
Hvad? Reservation Dogs.
87
00:04:47,328 --> 00:04:48,454
- Ja.
- Hvor er Elora?
88
00:04:48,788 --> 00:04:51,958
Hun stak af med Jackie.
Efterlod mig fandeme i skyttegraven.
89
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
- Pis.
- Hårdt at miste lederen.
90
00:04:55,086 --> 00:04:56,004
Hun er ikke lederen.
91
00:04:56,838 --> 00:04:58,756
Ting falder vist fra hinanden for dig.
92
00:04:59,048 --> 00:05:01,384
Hvad med næstkommanderende? Willie Jack?
93
00:05:02,343 --> 00:05:03,845
Hun laver børne-ting.
94
00:05:04,345 --> 00:05:05,430
Det gør de alle sammen.
95
00:05:06,222 --> 00:05:08,266
- Hey, hey.
- Hva' så?
96
00:05:09,434 --> 00:05:11,811
- Kender I nogen, der ansætter?
- Som i et job?
97
00:05:12,103 --> 00:05:13,271
Hey, vi ansætter.
98
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
Vi skal bruge promoer på sociale medier,
grafik, alt det.
99
00:05:17,817 --> 00:05:18,776
Hvor meget betaler I?
100
00:05:19,652 --> 00:05:21,029
- Du bliver eksponeret.
- Ja.
101
00:05:21,154 --> 00:05:22,530
Vi får succes og bliver rige.
102
00:05:22,530 --> 00:05:24,699
Det kommer til at regne med penge!
103
00:05:24,866 --> 00:05:25,700
Regne, for alvor!
104
00:05:25,908 --> 00:05:27,368
Hils din mor.
105
00:05:27,452 --> 00:05:28,286
Dit tab.
106
00:05:28,619 --> 00:05:29,495
Hey, skriv det ned.
107
00:05:29,704 --> 00:05:31,956
Det kommer til at regne med penge
Regne, ven
108
00:05:32,040 --> 00:05:33,583
- Få det til at regne
- Regne
109
00:05:33,708 --> 00:05:35,585
- Sådan. Det bliver et hit.
- Ja.
110
00:05:56,356 --> 00:05:57,357
Høns.
111
00:05:58,524 --> 00:06:00,985
Hvor der er høns, er der æg.
112
00:06:01,736 --> 00:06:02,945
Jeg er så skide sulten.
113
00:06:05,531 --> 00:06:06,699
Vi venter, til det er mørkt.
114
00:06:07,158 --> 00:06:08,284
Så stjæler vi nogle.
115
00:06:08,951 --> 00:06:10,036
- Okay?
- Okay.
116
00:06:33,976 --> 00:06:34,811
Ørn.
117
00:06:37,313 --> 00:06:38,356
Det er et godt tegn.
118
00:06:41,692 --> 00:06:42,944
Jeg tror, det er en musvåge.
119
00:06:47,907 --> 00:06:48,825
Fantastisk.
120
00:07:03,881 --> 00:07:04,799
Daniel.
121
00:07:07,552 --> 00:07:08,469
Hvad er der galt?
122
00:07:14,517 --> 00:07:15,435
Hej.
123
00:07:15,726 --> 00:07:17,854
Hej. Nej, det er okay, det er okay.
124
00:07:18,855 --> 00:07:20,773
Jeg tjekkede bare, om I var okay.
125
00:07:20,940 --> 00:07:22,108
Jeg så jer lige heroppe.
126
00:07:22,442 --> 00:07:25,361
Jeg ville se,
om I ville med hjem og spise.
127
00:07:26,404 --> 00:07:29,615
I må gerne bliver herude,
vejret er godt, men...
128
00:07:30,658 --> 00:07:32,368
Jeg har mad og et tomt hus.
129
00:07:35,830 --> 00:07:37,373
Ja? Kom.
130
00:07:39,584 --> 00:07:40,751
Hej. Hej.
131
00:07:42,211 --> 00:07:43,129
Jeg hedder Anna.
132
00:07:45,631 --> 00:07:48,384
- Jeg hedder Mariah.
- Hej, Mariah.
133
00:07:49,051 --> 00:07:49,969
Jeg hedder Carey.
134
00:07:51,804 --> 00:07:52,638
Carey.
135
00:07:53,931 --> 00:07:55,099
Det er ligesom Mariah Carey.
136
00:07:56,267 --> 00:07:58,561
Det var nok før jeres tid, men...
137
00:07:59,103 --> 00:08:00,146
Stort, tomt hus.
138
00:08:00,313 --> 00:08:01,147
Min mand skred...
139
00:08:03,441 --> 00:08:04,358
Bliv ikke gift.
140
00:08:06,110 --> 00:08:07,904
Det tager lidt tid at lave mad,
141
00:08:07,904 --> 00:08:11,616
så I kunne tage et bad eller smide tøjet
i vaskemaskinen, eller...
142
00:08:11,991 --> 00:08:13,618
Hvad end I har lyst til.
143
00:08:13,910 --> 00:08:16,037
lad som om, I er hjemme.
144
00:08:26,255 --> 00:08:27,715
{\an8}Tæl dine velsignelser
145
00:08:45,650 --> 00:08:47,818
Alle ser... Glade ud.
146
00:08:48,611 --> 00:08:50,404
Ja, det var vi. Eller er.
147
00:08:51,155 --> 00:08:52,448
Jeg ved ikke, nogle af os.
148
00:08:54,200 --> 00:08:56,827
Mærkeligt at blive skilt i min alder.
149
00:08:56,911 --> 00:09:00,164
At starte forfra, og børnene er på uni.
150
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
Er I piger løbet væk hjemmefra?
151
00:09:09,882 --> 00:09:12,343
- Ja.
- Jeg vidste det.
152
00:09:15,012 --> 00:09:16,264
For pokker, jeg er så jaloux.
153
00:09:17,265 --> 00:09:18,808
Jeg har altid ønsket at stikke af.
154
00:09:20,851 --> 00:09:21,686
Aldrig for sent.
155
00:09:23,479 --> 00:09:24,647
Måske tager jeg med jer.
156
00:09:26,148 --> 00:09:27,149
Jeg betaler for benzin.
157
00:09:29,485 --> 00:09:30,486
Jeg mener det.
158
00:09:33,281 --> 00:09:34,282
Jeg ville tage med.
159
00:09:38,452 --> 00:09:40,955
Jeg har stadig ikke vænnet mig
til at lave mad til en person.
160
00:09:41,289 --> 00:09:42,123
Okay.
161
00:09:44,041 --> 00:09:44,959
Måske en dag.
162
00:09:45,793 --> 00:09:47,378
Okay, vi sætter pris på det.
163
00:09:47,837 --> 00:09:51,424
Det er min berømte
spaghetti-taco-gryderet.
164
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
Smagen af det gamle Italien
165
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
med en lille smule af det syd for grænsen.
166
00:09:58,681 --> 00:09:59,640
Må jeg bede?
167
00:10:03,352 --> 00:10:04,270
Det er fint.
168
00:10:23,205 --> 00:10:25,875
Himmelske, elskværdige Fader.
169
00:10:26,500 --> 00:10:28,753
Tak, fordi du velsignede os
med endnu en dag.
170
00:10:28,919 --> 00:10:31,464
Tak for maden på bordet,
som du har sørget for
171
00:10:31,589 --> 00:10:32,882
og luften i vores lunger.
172
00:10:33,674 --> 00:10:35,092
Jeg vil bede om din vejledning
173
00:10:35,176 --> 00:10:39,805
og om, at dine beskyttende hænder
er over Mariah og Carey,
174
00:10:39,889 --> 00:10:41,390
når de fortsætter deres rejse.
175
00:10:42,391 --> 00:10:44,060
De får brug for lidt hjælp.
176
00:10:44,685 --> 00:10:46,604
Har vi ikke alle det? Som damer.
177
00:10:48,314 --> 00:10:50,232
Hold dem væk fra mænd,
178
00:10:50,316 --> 00:10:52,943
der måske vil udnytte dem, hvilket
179
00:10:53,444 --> 00:10:56,572
dybest set er, du ved, mænd, generelt.
180
00:10:56,947 --> 00:10:58,115
For, som du ved,
181
00:10:58,449 --> 00:11:03,329
nogle gange behandler mænd
ikke kvinder som lige, eller retfærdigt.
182
00:11:04,372 --> 00:11:06,957
Hjælp mig med at læse
min Gloria Steinem-bog færdig.
183
00:11:07,291 --> 00:11:09,460
Det er en lang og hård opgave.
184
00:11:09,460 --> 00:11:12,171
Bare en side per aften,
før jeg falder i søvn.
185
00:11:12,171 --> 00:11:14,131
Det er alt, hvad jeg beder om. Okay.
186
00:11:14,840 --> 00:11:17,510
Vi er alle dyrebare i dine øjne,
undtagen min mand.
187
00:11:17,802 --> 00:11:18,803
Han er en lorte-røv.
188
00:11:19,804 --> 00:11:22,598
Jeg beder til, at du straffer ham lidt.
189
00:11:22,723 --> 00:11:25,601
Intet skørt,
du skal ikke gøre ham fortræd, men...
190
00:11:25,851 --> 00:11:28,729
Du ved, hvis du kunne føje lidt sorg
191
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
til hans liv og til Joannes...
192
00:11:31,982 --> 00:11:35,111
Jeg tror, det ville gøre os alle godt.
193
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
I dit hellige, dyrebare, velsignede...
194
00:11:41,701 --> 00:11:45,705
perfekte, lidende og herlige navn.
195
00:11:45,705 --> 00:11:47,665
Tak for Gloria Steinem. Amen.
196
00:11:47,915 --> 00:11:49,792
- Okay.
- Amen.
197
00:11:50,334 --> 00:11:51,544
- Det var en god en.
- Amen.
198
00:11:51,752 --> 00:11:55,840
Hold da op, følte I det?
Jeg følte energien eller...
199
00:11:55,840 --> 00:11:59,051
Det var nærmest,
som om luften nærmest vibrerede.
200
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Jeg ved ikke, hvad det var.
201
00:12:00,386 --> 00:12:02,346
Det var lidt uhyggeligt.
202
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
Jeg havde en drøm som det engang.
203
00:12:06,350 --> 00:12:07,685
Jeg vågnede, og...
204
00:12:08,853 --> 00:12:10,855
Jeg gik på toilettet og kastede op.
205
00:12:11,856 --> 00:12:13,399
- Tag for dig.
- Okay.
206
00:12:13,399 --> 00:12:15,067
Ja. Øs bare op.
207
00:12:15,151 --> 00:12:16,861
Må jeg bede om flutes og ranch-dressing?
208
00:12:16,986 --> 00:12:19,071
De er gode sammen. Har I prøvet det?
209
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
For jeg skal ikke rigtigt have andet.
210
00:12:21,574 --> 00:12:23,868
Det er en dårlig vane, jeg har fået.
211
00:12:24,952 --> 00:12:28,164
Siden Ed skred, er alt bare ligegyldigt.
212
00:12:28,164 --> 00:12:30,249
Det er bare kun kulhydrater hele tiden.
213
00:12:30,541 --> 00:12:33,377
Der er så meget creme fraiche i.
214
00:12:34,128 --> 00:12:35,212
Spis bare op.
215
00:12:36,589 --> 00:12:39,049
Det er så godt.
216
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
Den er næsten tom.
217
00:12:41,302 --> 00:12:44,430
I vil ikke se, hvad der sker,
når jeg løber tør for ranch.
218
00:15:07,281 --> 00:15:08,115
Daniel?
219
00:15:11,368 --> 00:15:12,286
Hvad er der galt?
220
00:15:14,580 --> 00:15:16,498
Hvorfor tog du mig ikke til Californien?
221
00:15:21,170 --> 00:15:22,004
Elora.
222
00:15:23,464 --> 00:15:24,882
Hvorfor tog du mig ikke med?
223
00:15:57,289 --> 00:15:58,832
De små ludere.
224
00:16:11,303 --> 00:16:12,513
Har du det skidt?
225
00:16:14,640 --> 00:16:16,308
Med at have stjålet hendes bil?
226
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
Med det hele.
227
00:16:20,562 --> 00:16:22,690
Okay, alle prøvede bare at hjælpe os.
228
00:16:24,984 --> 00:16:26,402
Jeg har det ikke skidt med noget.
229
00:16:27,695 --> 00:16:28,737
Bilen kan rende og hoppe.
230
00:16:29,738 --> 00:16:30,906
Damen virkede glad.
231
00:16:32,157 --> 00:16:35,452
Gigantisk hus midt i ingenting,
uden andre mennesker.
232
00:16:35,995 --> 00:16:37,329
Taler med Gud og alt muligt.
233
00:16:38,831 --> 00:16:40,082
Det gad jeg godt.
234
00:16:43,460 --> 00:16:45,129
Ja, vi er nødt til at synge en sang,
235
00:16:45,129 --> 00:16:48,007
men først må vi bede
236
00:16:48,215 --> 00:16:50,009
og vær ydmyge over for Skaberen.
237
00:16:53,303 --> 00:16:54,388
Skaber,
238
00:16:55,472 --> 00:16:58,100
jeg beder dig om
at have medlidenhed med børnene.
239
00:16:58,100 --> 00:17:00,394
De gjorde noget, de ikke er stolte af.
240
00:17:01,186 --> 00:17:02,521
Hjælp dem lige nu.
241
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
Lad dette vand vaske
al den dårlige medicin væk...
242
00:17:07,359 --> 00:17:08,944
Hel vores smerte.
243
00:17:10,112 --> 00:17:11,613
Jeg vil også gerne bede
244
00:17:11,697 --> 00:17:14,575
for alle slægtningene derude.
245
00:17:14,992 --> 00:17:19,997
Dem, der oplever problemer i forholdet,
hvor end de er.
246
00:17:23,000 --> 00:17:27,337
De bør vide og forstå,
at de havde slået op,
247
00:17:27,421 --> 00:17:31,341
da deres ven knaldede
med deres daværende kæreste.
248
00:17:31,425 --> 00:17:36,221
Og de bør ikke bære nag,
Skaber, på den måde.
249
00:17:36,305 --> 00:17:37,556
Skaber!
250
00:17:37,765 --> 00:17:40,267
Mit hjerte føles godt, også.
251
00:17:40,476 --> 00:17:44,063
Lær disse unge, hvordan man kommer videre
252
00:17:44,063 --> 00:17:47,649
og lægger forbandelsen bag sig.
253
00:17:49,985 --> 00:17:51,195
Og måske
254
00:17:51,195 --> 00:17:55,115
kan vi ældre lære noget.
255
00:17:55,240 --> 00:17:56,283
Som...
256
00:17:57,159 --> 00:18:00,037
Du bør ikke knalde med din vens kæreste,
257
00:18:00,162 --> 00:18:01,538
mens de har slået op,
258
00:18:01,622 --> 00:18:04,958
for der er stor sandsynlighed for,
at de finder
259
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
sammen igen, ligesom vi gjorde...
260
00:18:08,962 --> 00:18:11,465
Forstået, Skaber, forstået.
261
00:18:12,174 --> 00:18:16,678
Tak, Skaber, for at hjælpe mig
med at være mere opmærksom
262
00:18:16,762 --> 00:18:19,223
på andres følelser, og...
263
00:18:19,973 --> 00:18:21,642
Jeg er en mand med fejl.
264
00:18:22,309 --> 00:18:25,562
Jeg er tilbøjelig til impulsivitet
og liderlighed.
265
00:18:25,896 --> 00:18:27,648
Og det er jeg ked af.
266
00:18:28,524 --> 00:18:33,445
Skaber, jeg kan ikke gøre for det.
Jeg kan godt lide følelsen af en kvinde...
267
00:18:33,570 --> 00:18:34,822
Skaber.
268
00:18:35,656 --> 00:18:38,909
Tak, Skaber, for at give mig
269
00:18:38,909 --> 00:18:43,497
evnen til at tilgive tidligere fejltrin
270
00:18:43,497 --> 00:18:48,252
og at acceptere andres mangler.
271
00:18:48,836 --> 00:18:51,964
Skaber, jeg mangler bestemt ikke at komme.
272
00:18:54,550 --> 00:18:55,425
Amen.
273
00:18:55,551 --> 00:19:00,514
- Amen!
- Amen!
274
00:19:01,557 --> 00:19:02,641
En stærk bøn.
275
00:19:04,768 --> 00:19:06,019
Rigtig stærk.
276
00:19:06,812 --> 00:19:07,896
Kom nu, børn.
277
00:19:09,481 --> 00:19:10,566
Hvad fanden var det?
278
00:19:12,276 --> 00:19:15,154
Disse ældre har levet komplicerede liv.
279
00:19:15,571 --> 00:19:17,614
Nu synger vi en sang.
280
00:19:19,158 --> 00:19:20,534
Hvilken sang skal vi synge?
281
00:19:22,536 --> 00:19:23,912
En gammel sang.
282
00:19:24,121 --> 00:19:26,707
Ja, en gammel en.
283
00:19:27,666 --> 00:19:30,502
Og så vil vandet bare tage det med væk.
284
00:19:30,586 --> 00:19:31,420
Ja.
285
00:19:34,548 --> 00:19:36,842
Hun er en god pige
286
00:19:37,551 --> 00:19:39,887
Elsker sin mor
287
00:19:39,887 --> 00:19:42,764
Elsker Jesus
288
00:19:42,848 --> 00:19:44,933
Og også Amerika
289
00:19:45,058 --> 00:19:47,936
Hun er en god pige
290
00:19:49,646 --> 00:19:51,523
Selv jeg kender den sang bedre end dem.
291
00:19:54,026 --> 00:19:57,613
Det er en lang dag...
292
00:19:57,613 --> 00:20:00,157
Bor i Reseda
293
00:20:00,407 --> 00:20:02,993
Der er en motorvej
294
00:20:03,285 --> 00:20:05,662
Der kører gennem haven
295
00:20:06,163 --> 00:20:08,582
Jeg er en slem dreng
296
00:20:08,790 --> 00:20:11,627
For jeg savner hende ikke engang
297
00:20:11,627 --> 00:20:14,588
Jeg er en slem dreng
298
00:20:14,755 --> 00:20:17,883
For jeg knuste hendes hjerte
299
00:20:22,804 --> 00:20:25,474
I frit fald
300
00:20:28,060 --> 00:20:30,729
Ja, jeg er i frit...
301
00:20:31,521 --> 00:20:33,982
I frit fald
302
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
I frit fald...
303
00:20:40,322 --> 00:20:45,118
I frit fald, ja
Jeg er i frit fald, ja
304
00:20:45,202 --> 00:20:46,745
I frit fald...
305
00:20:46,745 --> 00:20:49,039
Sangen er ikke engang så gammel.
306
00:20:51,083 --> 00:20:53,085
Den er 30 år gammel.
307
00:20:53,502 --> 00:20:54,836
Det er gammelt.
308
00:20:57,547 --> 00:20:58,465
Er forbandelsen væk?
309
00:20:59,341 --> 00:21:00,634
Gamle kriger!
310
00:21:01,593 --> 00:21:03,262
- Hvem vinker han til?
- Fortæl dem det.
311
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
Sig til de små skiderikker,
at den mest hellige
312
00:21:05,973 --> 00:21:07,641
af ceremonier er afsluttet.
313
00:21:08,016 --> 00:21:12,187
At på den røde vejs, gode måde,
cerdertræsstis, majspollen-måde
314
00:21:12,437 --> 00:21:16,483
soldansens, trampedansens, røgdansens,
langhusets, episkopale måde,
315
00:21:16,817 --> 00:21:19,611
at de, den syvende generations
små røvhuller,
316
00:21:19,903 --> 00:21:22,531
har besejret denne stærkeste
af forbandelser.
317
00:21:22,531 --> 00:21:23,615
Kan vi smutte nu?
318
00:21:23,699 --> 00:21:26,952
Men dens effekt vil blive hængende
i deres hjerter,
319
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
indtil de ser skylden indeni i øjnene.
320
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
Fortæl dem det.
321
00:21:30,872 --> 00:21:34,084
Bed dem om at være gode slægtninge,
pas på hinanden på den måde.
322
00:21:34,918 --> 00:21:36,003
Ja.
323
00:21:36,003 --> 00:21:37,254
Den er væk.
324
00:21:37,671 --> 00:21:40,674
Men I børn skal holde op
med at være lorterøve.
325
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
Ja.
326
00:21:44,678 --> 00:21:45,762
Det går an.
327
00:21:55,272 --> 00:21:57,733
RUBRIKANNONCER
328
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
Hvordan kan en mand spise så meget malle?
329
00:22:00,902 --> 00:22:01,862
Det er fantastisk.
330
00:22:02,154 --> 00:22:03,447
Malle er vel livet.
331
00:22:04,906 --> 00:22:05,824
Ja, det er det.
332
00:22:07,659 --> 00:22:10,829
I to bør give mig et job.
På grund af al den malle, jeg køber.
333
00:22:10,829 --> 00:22:14,499
Det kunne hedde "Rob, Cleo og Bears."
Det lyder godt, ikke?
334
00:22:14,583 --> 00:22:16,918
Ja. Nej, det tror jeg ikke,
335
00:22:17,002 --> 00:22:19,588
på grund af al den slik,
Cheese har stjålet,
336
00:22:19,588 --> 00:22:22,883
og de steaks,
du og resten af banden har stjålet.
337
00:22:22,883 --> 00:22:24,092
Ja, det så jeg.
338
00:22:24,301 --> 00:22:25,469
Jeg tror, det gik lige op.
339
00:22:25,469 --> 00:22:28,263
Du burde faktisk være frivillig her
en gang om ugen.
340
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Det er ikke en dårlig idé.
341
00:22:32,976 --> 00:22:35,312
- Mississippi Miles!
- Rejs jer ikke.
342
00:22:36,730 --> 00:22:38,982
Jeg snupper en kop kaffe,
før jeg læsser dem af.
343
00:22:39,399 --> 00:22:40,359
Friskbrygget.
344
00:22:40,859 --> 00:22:41,777
Som jeg foretrækker.
345
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
Hvad er der galt, Bear?
346
00:22:45,697 --> 00:22:46,740
Hvad er du bange for?
347
00:22:53,205 --> 00:22:54,206
Leder du efter arbejde?
348
00:22:55,624 --> 00:22:57,250
Ja, leder efter noget.
349
00:22:58,251 --> 00:22:59,378
Ja, jeg har været der.
350
00:23:00,462 --> 00:23:01,546
Har du fundet noget?
351
00:23:09,846 --> 00:23:12,766
Jeg ved, det var dig og dine venner,
der stjal lastbilen.
352
00:23:14,851 --> 00:23:17,062
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
353
00:23:17,646 --> 00:23:20,899
Forsikringen dækkede lastbilen,
og jeg kunne beholde mit job.
354
00:23:21,691 --> 00:23:22,901
Og min fod.
355
00:23:24,152 --> 00:23:26,863
Vi har ikke brug for flere unge i fængsel.
356
00:23:28,532 --> 00:23:30,367
Det er let at rive ting ned.
357
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
Men meget sværere at opbygge dem.
358
00:23:34,538 --> 00:23:38,667
Se dette som din store chance,
for med et knips med fingeren
359
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
kunne dit liv have taget en stor drejning.
360
00:23:46,091 --> 00:23:48,885
Byg ting, knægt. Du må ikke rive dem ned.
361
00:23:53,640 --> 00:23:55,267
Tak, fordi du ikke anmeldte os.
362
00:23:55,475 --> 00:23:56,476
Det var ikke kun mig.
363
00:23:57,519 --> 00:23:58,979
Tak Rob og Cleo, også.
364
00:23:59,813 --> 00:24:02,649
De filmede jer idioter.
365
00:24:03,024 --> 00:24:04,818
Rob lagde den på Facebooks.
366
00:24:05,360 --> 00:24:08,029
Vi må have set den, hvad, 10, 20 gange?
367
00:24:08,238 --> 00:24:09,448
I kan ikke køre lastbilen.
368
00:24:09,573 --> 00:24:11,867
Der lå chips to gader henne.
369
00:24:13,243 --> 00:24:16,121
Barbecue, sour cream...
370
00:24:16,621 --> 00:24:18,165
Flaming. Mine yndlings.
371
00:24:18,415 --> 00:24:21,543
Det handler ikke om smagen,
vi prøver at give ham en lærestreg.
372
00:24:22,085 --> 00:24:23,670
Du skal bare ikke stjæle, generelt.
373
00:24:23,962 --> 00:24:24,921
Idiot.
374
00:24:27,549 --> 00:24:29,092
Jeg vil drikke min kaffe.
375
00:24:30,051 --> 00:24:32,804
Og du skal hjælpe mig
med at læsse af som tak.
376
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Javel.
377
00:24:51,990 --> 00:24:54,451
Se, hvad den skide kat slæbte med ind.
378
00:24:57,829 --> 00:24:59,498
I har vist været oppe at slås.
379
00:25:00,582 --> 00:25:01,917
Hva' så, Johnny Boy?
380
00:25:02,334 --> 00:25:03,502
Det samme lort.
381
00:25:03,877 --> 00:25:05,587
Jeg tror, jeg sad her, da I skred.
382
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Det gjorde du.
383
00:25:08,006 --> 00:25:09,883
Det er min ven, Elora Danan.
384
00:25:10,217 --> 00:25:11,092
Hva' så?
385
00:25:11,218 --> 00:25:12,552
Jeg elsker Willow.
386
00:25:12,636 --> 00:25:16,806
Små brune, småfolk, Madmardigan,
for helvede. Hold da kæft!
387
00:25:16,890 --> 00:25:17,724
Hej.
388
00:25:19,684 --> 00:25:20,727
Er hun stadig derinde?
389
00:25:20,852 --> 00:25:22,395
Ja, på samme sted.
390
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
Kom med ind.
391
00:25:29,319 --> 00:25:30,987
Hvor fanden kom bilen fra?
392
00:25:31,571 --> 00:25:32,405
Bilbutikken.
393
00:25:33,114 --> 00:25:34,074
Ja, klart.
394
00:25:35,033 --> 00:25:36,576
Det ligner en hvid mands bil.
395
00:25:47,003 --> 00:25:47,921
Mor.
396
00:25:51,716 --> 00:25:53,134
Mor. Det er Jackie.
397
00:25:59,307 --> 00:26:00,976
Jeg så tv.
398
00:26:03,061 --> 00:26:04,896
Smed Bev dig ud?
399
00:26:05,355 --> 00:26:06,815
Nej, jeg er på vej videre.
400
00:26:08,024 --> 00:26:10,318
Godt. Hvor er mine cigaretter?
401
00:26:23,415 --> 00:26:24,833
Må jeg låne penge til benzin?
402
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
Jeg kan give dig en tyver.
403
00:26:31,214 --> 00:26:32,591
Giv mig min taske.
404
00:26:51,109 --> 00:26:52,152
Det er alt, hvad jeg har.
405
00:26:56,948 --> 00:26:57,782
Tak.
406
00:26:58,908 --> 00:26:59,993
Jeg smutter.
407
00:27:01,870 --> 00:27:02,704
Okay.
408
00:27:06,249 --> 00:27:07,876
Giv det sted en chance.
409
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
Du har brug for det.
410
00:27:16,551 --> 00:27:18,720
Du kan set det, ikke?
Bare Johnny Boy bagpå.
411
00:27:18,720 --> 00:27:19,804
Fedt.
412
00:27:19,888 --> 00:27:21,014
Hej, Johnny Boy.
413
00:27:22,766 --> 00:27:23,975
Jeg har brug for din hjælp.
414
00:27:24,559 --> 00:27:25,560
Min hjælp?
415
00:27:26,269 --> 00:27:27,103
Med hvad?
416
00:27:27,312 --> 00:27:28,855
Har du en kæde til at slæbe en bil?
417
00:27:33,735 --> 00:27:37,072
Efter det lod vi det være op til Skaberen.
418
00:27:40,408 --> 00:27:41,493
Ansætter I folk?
419
00:27:41,993 --> 00:27:43,662
Jeg ansætter din tyve-røv.
420
00:27:44,245 --> 00:27:48,458
Og vi håber bare, forbandelse er løftet,
og at alt bliver bedre.
421
00:27:56,675 --> 00:27:58,468
Men helt ærligt,
422
00:27:59,844 --> 00:28:02,138
det føles bare ikke, som om det er ovre.
423
00:28:05,392 --> 00:28:06,726
Bare du var her.
424
00:28:07,852 --> 00:28:09,479
Få styr på det hele.
425
00:28:11,481 --> 00:28:12,816
Elsker dig, kælling.
426
00:28:57,736 --> 00:28:59,738
Oversættelse: Anne Pedersen