1 00:00:16,057 --> 00:00:16,891 Faen! 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Faen! 3 00:00:29,738 --> 00:00:30,572 Ta dem! 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,450 Dere bør gjemme dere. 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,951 Fy faen, de vil drepe oss. 6 00:00:35,618 --> 00:00:36,453 Jævla bondetamper. 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 - Helvete. - Faen. 8 00:00:40,206 --> 00:00:41,166 Bånn gass! 9 00:00:47,172 --> 00:00:48,465 Ja! 10 00:00:52,427 --> 00:00:53,386 Gå rundt! 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 Faen! 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,481 Vent. Stopp bilen. 13 00:01:07,567 --> 00:01:11,237 En og to og tre indianere 14 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 Kom igjen, små drittunger. 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,116 Tror dere at dere kan ta folks eiendom? 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 Pokker! Jævla urfolktjuveradder! 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,621 Vi har ikke lyst til skyte dere, men vi gjør det. 18 00:01:21,539 --> 00:01:24,167 Kom igjen, la oss dra. 19 00:01:39,557 --> 00:01:42,185 Du må lande på ryggen så flatt som mulig. 20 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 Hvis du bommer, blir du en taper. 21 00:01:45,313 --> 00:01:46,231 Sakk ned. 22 00:01:46,356 --> 00:01:47,649 Det er Jackies brødre. 23 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 Du ser helt syk ut nå. Det er kult. 24 00:01:52,946 --> 00:01:53,822 Skjer'a, kødd? 25 00:01:54,864 --> 00:01:55,865 Hva skjer? 26 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 Har dere noe av Jackies ting? 27 00:01:58,618 --> 00:01:59,536 Jackies ting? 28 00:02:00,662 --> 00:02:02,705 Nei, hun dro, så vi glemte henne. 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,040 - Ja. - Hvordan det? 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,543 Jeg fikk en trollmann til å forbanne henne. 31 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 All mulig dritt har skjedd. 32 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 Jeg sa jo at det skjedde fæle ting med oss. 33 00:02:12,882 --> 00:02:15,176 Forleden dag tok bilen min fyr. 34 00:02:16,094 --> 00:02:17,428 Helvete! 35 00:02:18,179 --> 00:02:20,390 Den går i lufta. Herregud. 36 00:02:20,849 --> 00:02:21,683 Helt tilfeldig. 37 00:02:21,850 --> 00:02:24,644 Og Bone Thug Dog ble skutt av en småfolk-pil. 38 00:02:26,855 --> 00:02:27,689 Hva faen? 39 00:02:27,814 --> 00:02:30,024 Som en vanlig pil, men mye mindre. 40 00:02:30,108 --> 00:02:31,151 Faen heller. 41 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 Liksom... 42 00:02:34,696 --> 00:02:36,865 Vent, Weeze. Hva har skjedd med deg? 43 00:02:37,198 --> 00:02:39,075 Bestemor døde. 44 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 Hun var en flott kvinne. 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 Gud vil se på henne 46 00:02:44,873 --> 00:02:47,709 mens snøflakene faller på kinnene hennes. 47 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 Og de vil synge hymner over henne. 48 00:02:51,087 --> 00:02:52,505 Helvete. 49 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 - Jøss! - Jøss! 50 00:02:55,133 --> 00:02:57,510 - Faen! Går det bra? - Det går bra. 51 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 Vi er med. 52 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 Hva trenger du? 53 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Jackies ting. 54 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 For eksempel en sokk eller en øredobb. 55 00:03:07,061 --> 00:03:08,062 Jeg har tørkleet. 56 00:03:08,271 --> 00:03:09,397 Jeg tror jeg har noe. 57 00:03:12,400 --> 00:03:15,403 Kom igjen. Bare gi den til henne, White Steve. 58 00:03:15,778 --> 00:03:16,613 Faen. 59 00:03:19,532 --> 00:03:20,658 Eyeliner. 60 00:03:20,950 --> 00:03:22,952 Savner du henne? 61 00:03:26,581 --> 00:03:27,415 Onkelunge! 62 00:03:28,541 --> 00:03:31,544 Flott kjerre, Brownie. 63 00:03:33,463 --> 00:03:34,464 Bucky. 64 00:03:35,757 --> 00:03:36,674 Lenge siden sist. 65 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 Ja. Lenge siden. 66 00:03:39,761 --> 00:03:42,180 Jeg tror sist du så meg... 67 00:03:43,389 --> 00:03:45,183 ...så slo jeg ut tennene dine. 68 00:03:48,394 --> 00:03:51,481 Å skrive om historien! 69 00:03:52,649 --> 00:03:56,361 Sist jeg så deg, tror jeg jeg slo deg ned. 70 00:03:59,072 --> 00:04:02,158 Vi glemmer lett, hva? 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,536 Kan dere slappe av? 72 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Faen, vi har forbannelser å bryte. 73 00:04:08,248 --> 00:04:09,207 I morgen tidlig... 74 00:04:10,375 --> 00:04:11,584 ...drar vi til elven. 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,586 Stemmer det, Bucky? 76 00:04:19,467 --> 00:04:21,094 Ja, han har rett. 77 00:04:21,594 --> 00:04:23,513 Ja visst har jeg rett. 78 00:04:28,434 --> 00:04:31,729 - Hva skjer, Care Bear? - Med det strenge blikket. 79 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Hva skjer? 80 00:04:32,981 --> 00:04:35,525 Hvorfor vandrer du rundt som om du var på IHS? 81 00:04:35,817 --> 00:04:36,651 Hva? 82 00:04:36,651 --> 00:04:38,111 Som om du er på gråten. 83 00:04:38,361 --> 00:04:39,946 Nei, jeg gråter ikke. 84 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 Hvor er gjengen? 85 00:04:43,449 --> 00:04:44,575 Jeg har ingen gjeng. 86 00:04:45,410 --> 00:04:47,036 Hva? Reservation Dogs. 87 00:04:47,328 --> 00:04:48,454 - Ja. - Hvor er Elora? 88 00:04:48,788 --> 00:04:51,958 Hun stakk av med Jackie. Etterlot meg i grøften. 89 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 - Faen. - Vanskelig å miste lederen. 90 00:04:55,086 --> 00:04:56,004 Hun er ikke lederen. 91 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 Høres ut som ting faller i grus. 92 00:04:59,048 --> 00:05:01,384 Hva med nestkommanderende? Willie Jack? 93 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 Hun gjør barnslige ting. 94 00:05:04,345 --> 00:05:05,430 Det gjør de alle. 95 00:05:06,222 --> 00:05:08,266 - Dere. - Hva er det? 96 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 - Vet dere om noen som ansetter? - En jobb? 97 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 Vi ansetter. 98 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 Vi trenger reklame for sosiale medier, grafikk, alt det. 99 00:05:17,817 --> 00:05:18,776 Hvor mye betaler dere? 100 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 - For eksponeringen. - Ja. 101 00:05:21,154 --> 00:05:22,530 Vi blir rike når vi slår gjennom. 102 00:05:22,530 --> 00:05:24,699 Vi skal få det til å regne, snuppa! 103 00:05:24,866 --> 00:05:25,700 Regne, seriøst! 104 00:05:25,908 --> 00:05:27,368 Hils moren din og si: "Hva skjer?" 105 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 Verst for deg. 106 00:05:28,619 --> 00:05:29,495 Skriv det ned. 107 00:05:29,704 --> 00:05:31,956 Vi skal få det til å regne, snuppa! 108 00:05:32,040 --> 00:05:33,583 - Bør få det til å regne - Regne 109 00:05:33,708 --> 00:05:35,585 - Jeg liker det. Det blir en hit. - Ja. 110 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 Høns. 111 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 Der det er høns, er det egg. 112 00:06:01,736 --> 00:06:02,945 Jeg er så jævla sulten. 113 00:06:05,531 --> 00:06:06,699 Venter til det blir mørkt. 114 00:06:07,158 --> 00:06:08,284 Så stjeler vi noen. 115 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 - Ok? - Ok. 116 00:06:33,976 --> 00:06:34,811 Ørn. 117 00:06:37,313 --> 00:06:38,356 Det er et godt tegn. 118 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Jeg tror det er en gribb. 119 00:06:47,907 --> 00:06:48,825 Flott. 120 00:07:03,881 --> 00:07:04,799 Daniel. 121 00:07:07,552 --> 00:07:08,469 Hva er galt? 122 00:07:14,517 --> 00:07:15,435 Hei. 123 00:07:15,726 --> 00:07:17,854 Hei. Det går bra. 124 00:07:18,855 --> 00:07:20,773 Jeg ville bare sjekke. 125 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 Jeg så dere her oppe. 126 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 Jeg ville spørre om dere ville komme og spise. 127 00:07:26,404 --> 00:07:29,615 Dere kan bli her. Det er fint vær, men... 128 00:07:30,658 --> 00:07:32,368 ...jeg har mat og et tomt hus. 129 00:07:35,830 --> 00:07:37,373 Ja? Kom igjen. 130 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Hei. 131 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Jeg heter Anna. 132 00:07:45,631 --> 00:07:48,384 - Jeg heter Mariah. - Hei, Mariah. 133 00:07:49,051 --> 00:07:49,969 Jeg heter Carey. 134 00:07:51,804 --> 00:07:52,638 Carey. 135 00:07:53,931 --> 00:07:55,099 Som Mariah Carey. 136 00:07:56,267 --> 00:07:58,561 Det var sikkert før deres tid, men... 137 00:07:59,103 --> 00:08:00,146 Stort, tomt hus. 138 00:08:00,271 --> 00:08:02,773 Mannen min forlot meg, så... 139 00:08:03,441 --> 00:08:04,358 Ikke bli gift. 140 00:08:06,110 --> 00:08:07,904 Middagen vil ta litt tid, 141 00:08:07,904 --> 00:08:11,616 så dere kan ta en dusj, eller kaste klærne til vask... 142 00:08:11,991 --> 00:08:13,618 Hva dere enn vil gjøre. 143 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 Og føl dere som hjemme. 144 00:08:26,255 --> 00:08:27,715 {\an8}Vær glad for velsignelsene 145 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 Alle ser... glade ut. 146 00:08:48,611 --> 00:08:50,404 Ja, det var vi. Eller er. 147 00:08:51,155 --> 00:08:52,448 Noen av oss. 148 00:08:54,200 --> 00:08:56,827 Rart å skilles i min alder. 149 00:08:56,911 --> 00:09:00,164 Altså, begynne på nytt, og barna er på college. 150 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 Rømmer dere? 151 00:09:09,882 --> 00:09:12,343 - Ja. - Jeg visste det. 152 00:09:15,012 --> 00:09:16,264 Jeg er så sjalu. 153 00:09:17,265 --> 00:09:18,808 Jeg har alltid ønsket å rømme. 154 00:09:20,851 --> 00:09:21,686 Aldri for sent. 155 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 Kanskje jeg blir med. 156 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 Jeg betaler bensin. 157 00:09:29,485 --> 00:09:30,486 Men seriøst. 158 00:09:33,281 --> 00:09:34,282 Jeg hadde dratt. 159 00:09:38,452 --> 00:09:40,955 Jeg er ikke vant til å lage mat til én person. 160 00:09:41,289 --> 00:09:42,123 Greit. 161 00:09:44,041 --> 00:09:44,959 Kanskje en dag. 162 00:09:45,793 --> 00:09:47,378 Vi setter pris på det. 163 00:09:47,837 --> 00:09:51,424 Dette er min berømte spaghetti-taco-gryte. 164 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Smaker av gamle Italia 165 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 med litt av den meksikanske smaken. 166 00:09:58,681 --> 00:09:59,640 Kan jeg be? 167 00:10:03,352 --> 00:10:04,270 Det er greit. 168 00:10:23,205 --> 00:10:25,875 Himmelske, nådige Far. 169 00:10:26,500 --> 00:10:28,753 Takk for at du velsignet oss med nok en dag. 170 00:10:28,919 --> 00:10:31,464 Takk for maten på bordet som du har gitt oss, 171 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 og luften i lungene våre. 172 00:10:33,674 --> 00:10:35,092 Jeg vil be om din veiledning 173 00:10:35,176 --> 00:10:39,805 og beskyttende hender på Mariah og Carey 174 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 mens de fortsetter på reisen. 175 00:10:42,391 --> 00:10:44,060 De vil trenge litt hjelp. 176 00:10:44,685 --> 00:10:46,604 Det gjør vi alle. Som kvinner. 177 00:10:48,314 --> 00:10:50,232 Jeg vil at du skal holde dem unna menn 178 00:10:50,316 --> 00:10:52,943 som vil utnytte dem, som 179 00:10:53,444 --> 00:10:56,572 er menn generelt. 180 00:10:56,947 --> 00:10:58,115 For, som du vet, 181 00:10:58,449 --> 00:11:03,329 det er ikke alltid menn behandler kvinner som likeverdige. 182 00:11:04,372 --> 00:11:06,957 Hjelp meg å fullføre Gloria Steinem-boken min. 183 00:11:07,291 --> 00:11:09,460 Den er langdryg. 184 00:11:09,460 --> 00:11:12,171 Selv om det bare er én side før jeg sovner. 185 00:11:12,171 --> 00:11:14,131 Det er alt jeg ber om. Ok. 186 00:11:14,840 --> 00:11:17,510 Vi er alle dyrebare i dine øyne, bortsett fra mannen min. 187 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 Han er en drittsekk. 188 00:11:19,804 --> 00:11:22,598 Jeg ber om at du gir ham som fortjent. 189 00:11:22,723 --> 00:11:25,601 Ikke noe vilt, jeg vil ikke skade ham, men... 190 00:11:25,851 --> 00:11:28,729 Hvis du kan tilføre litt ulykke 191 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 inn i livet hans og i Joannes, 192 00:11:31,982 --> 00:11:35,111 tror jeg det er best. 193 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 I ditt aller helligste, dyrebare, velsignede, 194 00:11:41,701 --> 00:11:45,705 perfekte, langmodige og strålende navn. 195 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 Takk for Gloria Steinem. Amen. 196 00:11:47,915 --> 00:11:49,792 - Greit. - Amen. 197 00:11:50,334 --> 00:11:51,544 - Den var fin. - Amen. 198 00:11:51,752 --> 00:11:55,840 Følte dere det? Jeg følte at energien... 199 00:11:55,840 --> 00:11:59,051 Nesten som luften vibrerte. 200 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 Jeg vet ikke hva det var. 201 00:12:00,386 --> 00:12:02,346 Det var litt skummelt. 202 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 Jeg hadde en slik drøm en gang. 203 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 Jeg våknet og... 204 00:12:08,853 --> 00:12:10,855 Jeg gikk på do og kastet opp. 205 00:12:11,856 --> 00:12:13,399 - Forsyn dere. - Ok. 206 00:12:13,399 --> 00:12:15,067 Ja. Begynn å spise. 207 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 Sender du brødet og dressingen? 208 00:12:16,986 --> 00:12:19,071 De er gode sammen. Har dere prøvd? 209 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 Det er alt jeg skal spise. 210 00:12:21,574 --> 00:12:23,868 Ja, det er en dårlig vane jeg har fått. 211 00:12:24,952 --> 00:12:28,164 Ja, hvem bryr seg etter Ed dro? 212 00:12:28,164 --> 00:12:30,249 Det er bare karbohydrater hele tiden. 213 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 Dere vil ikke tro hvor mye rømme det er i den. 214 00:12:34,128 --> 00:12:35,212 Bare spis. 215 00:12:36,589 --> 00:12:39,049 Det er så godt. 216 00:12:40,342 --> 00:12:41,302 Det er nesten tomt. 217 00:12:41,302 --> 00:12:44,430 Dere vil ikke se hva som skjer når det blir tomt for ranchdressing. 218 00:15:07,281 --> 00:15:08,115 Daniel? 219 00:15:11,368 --> 00:15:12,286 Hva er galt? 220 00:15:14,580 --> 00:15:16,498 Hvorfor tok du meg ikke med til California? 221 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 Elora. 222 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Hvorfor tok du meg ikke med? 223 00:15:57,289 --> 00:15:58,832 De små ludderne. 224 00:16:11,303 --> 00:16:12,513 Har du skyldfølelse? 225 00:16:14,640 --> 00:16:16,308 For at vi stjal bilen hennes? 226 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 For alt. 227 00:16:20,562 --> 00:16:22,690 Alle prøvde bare å hjelpe oss. 228 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 Har ikke skyldfølelse for noe. 229 00:16:27,695 --> 00:16:28,737 Faen ta denne bilen. 230 00:16:29,738 --> 00:16:30,906 Den dama virket lykkelig. 231 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 Stort hus, langt fra alt, ingen andre der. 232 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 Snakker med Gud og sånn. 233 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 Hadde valgt det når som helst. 234 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 Ja, vi må synge en sang, 235 00:16:45,129 --> 00:16:48,007 men først må vi be 236 00:16:48,215 --> 00:16:50,009 og være ydmyke overfor skaperen. 237 00:16:53,303 --> 00:16:54,388 Skaper, 238 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 jeg ber om at du forbarmer deg over disse ungdommene. 239 00:16:58,100 --> 00:17:00,394 De gjorde noe de ikke er stolte av. 240 00:17:01,186 --> 00:17:02,521 Hjelp dem akkurat nå. 241 00:17:02,730 --> 00:17:06,567 La dette vannet her vaske bort all den dårlige medisinen. 242 00:17:07,359 --> 00:17:08,944 Helbred vår smerte, skaper. 243 00:17:10,112 --> 00:17:11,613 Jeg vil også be 244 00:17:11,697 --> 00:17:14,575 for alle slektningene der ute. 245 00:17:14,992 --> 00:17:19,997 De som opplever forholdsproblemer, uansett hvor de er. 246 00:17:23,000 --> 00:17:27,337 De burde vite og forstå at de ikke var sammen 247 00:17:27,421 --> 00:17:31,341 da vennen deres lå med kjæresten deres. 248 00:17:31,425 --> 00:17:36,221 Og de burde ikke bære nag på den gode måten, skaper, sånn. 249 00:17:36,305 --> 00:17:37,556 Skaper! 250 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 Hjertet mitt føles bra også. 251 00:17:40,476 --> 00:17:44,063 Lær disse unge hvordan de skal gå videre 252 00:17:44,063 --> 00:17:47,649 og legge denne forbannelsen bak dem. 253 00:17:49,985 --> 00:17:51,195 Og kanskje 254 00:17:51,195 --> 00:17:55,115 det er noe her for de eldre av oss. 255 00:17:55,240 --> 00:17:56,283 Som... 256 00:17:57,159 --> 00:18:00,037 Du bør ikke ligge med kompisens kjæreste 257 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 når de ikke er sammen, 258 00:18:01,622 --> 00:18:04,958 for det er en god sjanse for at de blir 259 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 sammen igjen, slik vi ble... 260 00:18:08,962 --> 00:18:11,465 Forstått, skaper, forstått. 261 00:18:12,174 --> 00:18:16,678 Takk, skaper, for at du hjelper meg å bli mer bevisst 262 00:18:16,762 --> 00:18:19,223 på andres følelser, og... 263 00:18:19,973 --> 00:18:21,642 Jeg er en mann med svakheter. 264 00:18:22,309 --> 00:18:25,562 Jeg er tilbøyelig for impuls og lyst. 265 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 Og det beklager jeg. 266 00:18:28,524 --> 00:18:33,445 Skaper, jeg kan ikke noe for det. Jeg liker følelsen av en kvinne... 267 00:18:33,570 --> 00:18:34,822 Skaper. 268 00:18:35,656 --> 00:18:38,909 Takk, skaper, for at du ga meg 269 00:18:38,909 --> 00:18:43,497 evnen til å tilgi tidligere overtredelser 270 00:18:43,497 --> 00:18:48,252 og se forbi der andre kommer til kort. 271 00:18:48,836 --> 00:18:51,964 Skaper, det er ikke så kort. Når jeg kommer. 272 00:18:54,550 --> 00:18:55,425 Amen. 273 00:18:55,551 --> 00:19:00,514 - Amen! - Amen! 274 00:19:01,557 --> 00:19:02,641 Sterk bønn. 275 00:19:04,768 --> 00:19:06,019 Veldig sterk. 276 00:19:06,812 --> 00:19:07,896 Kom igjen, barn. 277 00:19:09,481 --> 00:19:10,566 Hva faen var det? 278 00:19:12,276 --> 00:19:15,154 De eldre har levd et komplisert liv. 279 00:19:15,571 --> 00:19:17,614 Nå skal vi synge en sang. 280 00:19:19,158 --> 00:19:20,534 Hvilken sang skal vi synge? 281 00:19:22,536 --> 00:19:23,912 En gammel sang. 282 00:19:24,121 --> 00:19:26,707 Ja, en gammel en. 283 00:19:27,666 --> 00:19:30,502 Og så vil vannet bare ta det bort. 284 00:19:30,586 --> 00:19:31,420 Ja. 285 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 Hun er en flink jente 286 00:19:37,551 --> 00:19:39,887 Glad i moren sin 287 00:19:39,887 --> 00:19:42,764 Glad i Jesus 288 00:19:42,848 --> 00:19:44,933 Og i Amerika også 289 00:19:45,058 --> 00:19:47,936 Hun er en flink jente 290 00:19:49,646 --> 00:19:51,523 Faen, jeg kan sangen bedre enn dem. 291 00:19:54,026 --> 00:19:57,613 Det er en lang dag... 292 00:19:57,613 --> 00:20:00,157 Å bo i Reseda 293 00:20:00,407 --> 00:20:02,993 Det er en motorvei 294 00:20:03,285 --> 00:20:05,662 Som går gjennom gårdsplassen 295 00:20:06,163 --> 00:20:08,582 Jeg er en slem gutt 296 00:20:08,790 --> 00:20:11,627 For jeg savner henne ikke 297 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 Jeg er en slem gutt 298 00:20:14,755 --> 00:20:17,883 For at jeg knuste hjertet hennes 299 00:20:22,804 --> 00:20:25,474 Fritt fall 300 00:20:28,060 --> 00:20:30,729 Ja, fritt... 301 00:20:31,521 --> 00:20:33,982 Fritt fall 302 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 Fritt fall... 303 00:20:40,322 --> 00:20:45,118 Fritt fall, ja Jeg er i fritt fall, ja, jeg... 304 00:20:45,202 --> 00:20:46,745 I fritt fall... 305 00:20:46,745 --> 00:20:49,039 Den sangen er ikke så gammel. 306 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 Den er 30 år. 307 00:20:53,502 --> 00:20:54,836 Det er gammelt. 308 00:20:57,547 --> 00:20:58,465 Er forbannelsen borte? 309 00:20:59,341 --> 00:21:00,634 Gamle kriger! 310 00:21:01,593 --> 00:21:03,262 - Hva vinker han for? - Fortell dem det. 311 00:21:03,262 --> 00:21:05,973 Fortell de små jævlene at det aller helligste 312 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 av seremonier er fullført. 313 00:21:08,016 --> 00:21:12,187 At på den røde måten, den gode måten, sederstien, maispollenveien, 314 00:21:12,437 --> 00:21:16,483 den soldansen, trampedansen, røykdansen, langhuset, episkopale måten, 315 00:21:16,817 --> 00:21:19,611 at de, de små jævlene fra den sjuende generasjonen 316 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 har overvunnet den mektigste forbannelsen. 317 00:21:22,531 --> 00:21:23,615 Kan vi gå nå? 318 00:21:23,699 --> 00:21:26,952 Men virkningene av den vil fortsette i deres hjerter 319 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 helt til de takler skyldfølelsen. 320 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 Fortell dem det. 321 00:21:30,872 --> 00:21:34,084 Be dem om å være gode slektninger, ta vare på hverandre slik. 322 00:21:34,918 --> 00:21:36,003 Ja. 323 00:21:36,003 --> 00:21:37,254 Den er borte. 324 00:21:37,671 --> 00:21:40,674 Men dere må slutte å være drittunger. 325 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 Ja. 326 00:21:44,678 --> 00:21:45,762 Nærme nok. 327 00:21:55,272 --> 00:21:57,733 ANNONSER 328 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 Hvordan man én mann spise så mye malle? 329 00:22:00,902 --> 00:22:01,862 Det er utrolig. 330 00:22:02,154 --> 00:22:03,447 Malle er vel livet. 331 00:22:04,906 --> 00:22:05,824 Ja. 332 00:22:07,659 --> 00:22:10,829 Dere to burde gi meg en jobb. På grunn av all mallen jeg kjøper. 333 00:22:10,829 --> 00:22:14,499 Liksom "Rob, Cleo og Bears". Det klinger bra, ikke sant? 334 00:22:14,583 --> 00:22:16,918 Ja. Jeg tror ikke det, 335 00:22:17,002 --> 00:22:19,588 for med tanke på alt godteriet som Cheese har stjålet, 336 00:22:19,588 --> 00:22:22,883 for ikke å snakke om alle biffene du og resten av gjengen har stjålet. 337 00:22:22,883 --> 00:22:24,092 Ja, jeg så det. 338 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 Jeg tror vi er skuls. 339 00:22:25,469 --> 00:22:28,263 Faktisk bør du jobbe frivillig her én gang i uken. 340 00:22:29,014 --> 00:22:30,182 Det er ikke dumt. 341 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 - Mississippi Miles! - Bare sitt. 342 00:22:36,730 --> 00:22:38,982 Jeg skal ta en kopp før jeg laster av disse. 343 00:22:39,399 --> 00:22:40,359 Nytraktet. 344 00:22:40,859 --> 00:22:41,777 Som jeg liker det. 345 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 Hva er i veien, Bear? 346 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 Hva er du redd for? 347 00:22:53,205 --> 00:22:54,206 Ser du etter jobb? 348 00:22:55,624 --> 00:22:57,250 Ja, jeg ser etter noe. 349 00:22:58,251 --> 00:22:59,378 Ja, jeg har vært der. 350 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 Funnet noe? 351 00:23:09,846 --> 00:23:12,766 Jeg vet det var deg og vennene dine som stjal lastebilen. 352 00:23:14,851 --> 00:23:17,062 Jeg vet ikke hva du snakker om. 353 00:23:17,646 --> 00:23:20,899 Forsikringen dekket lastebilen, og jeg fikk beholde jobben. 354 00:23:21,691 --> 00:23:22,901 Og foten min. 355 00:23:24,152 --> 00:23:26,863 Vi trenger ikke flere unge i fengsel. 356 00:23:28,532 --> 00:23:30,367 Det er enkelt å rive ned noe. 357 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 Det er vanskeligere å bygge dem opp. 358 00:23:34,538 --> 00:23:38,667 Anse dette som det store lykketreffet ditt, for vips, 359 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 så kunne livet ditt ha tatt en stor vending. 360 00:23:46,091 --> 00:23:48,885 Bygg ting, gutt. Ikke riv dem ned. 361 00:23:53,640 --> 00:23:55,267 Takk for at du ikke anmeldte oss. 362 00:23:55,475 --> 00:23:56,476 Det var ikke bare meg. 363 00:23:57,519 --> 00:23:58,979 Takk Rob og Cleo også. 364 00:23:59,813 --> 00:24:02,649 De fikk dere idiotene på film da dere gjorde det. 365 00:24:03,024 --> 00:24:04,818 Rob la det ut på Facebook. 366 00:24:05,360 --> 00:24:08,029 Vi må ha spilt den av 10, 20 ganger? 367 00:24:08,238 --> 00:24:09,448 Kan ikke engang å kjøre. 368 00:24:09,573 --> 00:24:11,867 Vi fant potetgull i to kvartaler. 369 00:24:13,243 --> 00:24:16,121 Grill, rømme... 370 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 Flaming. Favoritten min. 371 00:24:18,415 --> 00:24:21,543 Det er ikke smaken, vi prøver å lære ham en lekse. 372 00:24:22,085 --> 00:24:23,670 Bare ikke stjel, sånn generelt. 373 00:24:23,962 --> 00:24:24,921 Dumrian. 374 00:24:27,549 --> 00:24:29,092 Jeg skal drikke opp kaffen. 375 00:24:30,051 --> 00:24:32,804 Og du skal hjelpe meg å laste av bilen som takk. 376 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Ja. 377 00:24:51,990 --> 00:24:54,451 Se hvem som kommer der. 378 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 Dere har vært ute i hardt vær. 379 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 Hva skjer, Johnny Boy? 380 00:25:02,334 --> 00:25:03,502 Samme gamle. 381 00:25:03,877 --> 00:25:05,587 Jeg tror jeg satt her da du dro. 382 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Ja. 383 00:25:08,006 --> 00:25:09,883 Dette er vennen min, Elora Danan. 384 00:25:10,217 --> 00:25:11,092 Hva skjer? 385 00:25:11,218 --> 00:25:12,552 Jeg elsker Willow. 386 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 Små brownier, småfolk, jævla Madmartigan. Faen! 387 00:25:16,890 --> 00:25:17,724 Skjer'a? 388 00:25:19,684 --> 00:25:20,727 Er hun der fortsatt? 389 00:25:20,852 --> 00:25:22,395 Ja, samme sted. 390 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 Du kan bli med inn. 391 00:25:29,319 --> 00:25:30,987 Hvor i helvete kommer bilen fra? 392 00:25:31,571 --> 00:25:32,405 Bilbutikken. 393 00:25:33,114 --> 00:25:34,074 Ja, sikkert. 394 00:25:35,033 --> 00:25:36,576 Ser ut som bilen til en hvit person. 395 00:25:47,003 --> 00:25:47,921 Mamma. 396 00:25:51,716 --> 00:25:53,134 Mamma. Det er Jackie. 397 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 Jeg så på TV. 398 00:26:03,061 --> 00:26:04,896 Kastet Bev deg ut? 399 00:26:05,355 --> 00:26:06,815 Nei, jeg kom bare forbi. 400 00:26:08,024 --> 00:26:10,318 Bra. Hvor er røyken min? 401 00:26:23,415 --> 00:26:24,833 Kan jeg låne bensinpenger? 402 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 Jeg kan gi deg 20. 403 00:26:31,214 --> 00:26:32,591 Gi meg vesken min. 404 00:26:51,109 --> 00:26:52,152 Det er alt jeg har. 405 00:26:56,948 --> 00:26:57,782 Takk. 406 00:26:58,908 --> 00:26:59,993 Jeg skal dra nå. 407 00:27:01,870 --> 00:27:02,704 Greit. 408 00:27:06,249 --> 00:27:07,876 Gi det stedet en sjanse. 409 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 Du trenger det. 410 00:27:16,551 --> 00:27:18,720 Ser du det? Bare Johnny Boy bakpå. 411 00:27:18,720 --> 00:27:19,804 Stilig. 412 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 Johnny Boy. 413 00:27:22,766 --> 00:27:23,975 Jeg trenger din hjelp. 414 00:27:24,559 --> 00:27:25,560 Min hjelp? 415 00:27:26,269 --> 00:27:27,103 Med hva? 416 00:27:27,312 --> 00:27:28,855 Har du en kjetting for å dra en bil? 417 00:27:33,735 --> 00:27:37,072 Etter det overlot vi det til skaperen. 418 00:27:40,408 --> 00:27:41,493 Skal dere ansette? 419 00:27:41,993 --> 00:27:43,662 Jeg skal ansette den tjuveraddrumpa di. 420 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 Og vi håper bare at forbannelsen er borte, og at alt blir bedre. 421 00:27:56,675 --> 00:27:58,468 Men ærlig talt 422 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 føles det ikke som det er over. 423 00:28:05,392 --> 00:28:06,726 Skulle ønske du var her. 424 00:28:07,852 --> 00:28:09,479 Få orden på alt. 425 00:28:11,481 --> 00:28:12,816 Glad i deg. 426 00:28:57,736 --> 00:28:59,738 Norske tekster: Bente