1
00:00:16,057 --> 00:00:16,891
Faen!
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
Faen!
3
00:00:29,738 --> 00:00:30,572
Ta dem!
4
00:00:31,990 --> 00:00:33,450
Dere bør gjemme dere.
5
00:00:33,450 --> 00:00:34,951
Fy faen, de vil drepe oss.
6
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
Jævla bondetamper.
7
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
- Helvete.
- Faen.
8
00:00:40,206 --> 00:00:41,166
Bånn gass!
9
00:00:47,172 --> 00:00:48,465
Ja!
10
00:00:52,427 --> 00:00:53,386
Gå rundt!
11
00:00:54,596 --> 00:00:55,555
Faen!
12
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Vent. Stopp bilen.
13
00:01:07,567 --> 00:01:11,237
En og to og tre indianere
14
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
Kom igjen, små drittunger.
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,116
Tror dere at dere kan ta folks eiendom?
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,868
Pokker! Jævla urfolktjuveradder!
17
00:01:16,868 --> 00:01:19,621
Vi har ikke lyst til skyte dere,
men vi gjør det.
18
00:01:21,539 --> 00:01:24,167
Kom igjen, la oss dra.
19
00:01:39,557 --> 00:01:42,185
Du må lande på ryggen så flatt som mulig.
20
00:01:42,185 --> 00:01:44,312
Hvis du bommer, blir du en taper.
21
00:01:45,313 --> 00:01:46,231
Sakk ned.
22
00:01:46,356 --> 00:01:47,649
Det er Jackies brødre.
23
00:01:49,109 --> 00:01:52,445
Du ser helt syk ut nå. Det er kult.
24
00:01:52,946 --> 00:01:53,822
Skjer'a, kødd?
25
00:01:54,864 --> 00:01:55,865
Hva skjer?
26
00:01:56,491 --> 00:01:58,368
Har dere noe av Jackies ting?
27
00:01:58,618 --> 00:01:59,536
Jackies ting?
28
00:02:00,662 --> 00:02:02,705
Nei, hun dro, så vi glemte henne.
29
00:02:02,956 --> 00:02:04,040
- Ja.
- Hvordan det?
30
00:02:04,374 --> 00:02:06,543
Jeg fikk en trollmann
til å forbanne henne.
31
00:02:07,127 --> 00:02:08,962
All mulig dritt har skjedd.
32
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Jeg sa jo
at det skjedde fæle ting med oss.
33
00:02:12,882 --> 00:02:15,176
Forleden dag tok bilen min fyr.
34
00:02:16,094 --> 00:02:17,428
Helvete!
35
00:02:18,179 --> 00:02:20,390
Den går i lufta. Herregud.
36
00:02:20,849 --> 00:02:21,683
Helt tilfeldig.
37
00:02:21,850 --> 00:02:24,644
Og Bone Thug Dog ble skutt
av en småfolk-pil.
38
00:02:26,855 --> 00:02:27,689
Hva faen?
39
00:02:27,814 --> 00:02:30,024
Som en vanlig pil, men mye mindre.
40
00:02:30,108 --> 00:02:31,151
Faen heller.
41
00:02:32,569 --> 00:02:33,403
Liksom...
42
00:02:34,696 --> 00:02:36,865
Vent, Weeze. Hva har skjedd med deg?
43
00:02:37,198 --> 00:02:39,075
Bestemor døde.
44
00:02:41,703 --> 00:02:42,787
Hun var en flott kvinne.
45
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
Gud vil se på henne
46
00:02:44,873 --> 00:02:47,709
mens snøflakene faller på kinnene hennes.
47
00:02:48,084 --> 00:02:49,794
Og de vil synge hymner over henne.
48
00:02:51,087 --> 00:02:52,505
Helvete.
49
00:02:53,631 --> 00:02:55,133
- Jøss!
- Jøss!
50
00:02:55,133 --> 00:02:57,510
- Faen! Går det bra?
- Det går bra.
51
00:02:58,428 --> 00:03:00,305
Vi er med.
52
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
Hva trenger du?
53
00:03:02,015 --> 00:03:02,932
Jackies ting.
54
00:03:03,266 --> 00:03:05,435
For eksempel en sokk eller en øredobb.
55
00:03:07,061 --> 00:03:08,062
Jeg har tørkleet.
56
00:03:08,271 --> 00:03:09,397
Jeg tror jeg har noe.
57
00:03:12,400 --> 00:03:15,403
Kom igjen.
Bare gi den til henne, White Steve.
58
00:03:15,778 --> 00:03:16,613
Faen.
59
00:03:19,532 --> 00:03:20,658
Eyeliner.
60
00:03:20,950 --> 00:03:22,952
Savner du henne?
61
00:03:26,581 --> 00:03:27,415
Onkelunge!
62
00:03:28,541 --> 00:03:31,544
Flott kjerre, Brownie.
63
00:03:33,463 --> 00:03:34,464
Bucky.
64
00:03:35,757 --> 00:03:36,674
Lenge siden sist.
65
00:03:37,217 --> 00:03:39,302
Ja. Lenge siden.
66
00:03:39,761 --> 00:03:42,180
Jeg tror sist du så meg...
67
00:03:43,389 --> 00:03:45,183
...så slo jeg ut tennene dine.
68
00:03:48,394 --> 00:03:51,481
Å skrive om historien!
69
00:03:52,649 --> 00:03:56,361
Sist jeg så deg, tror jeg jeg slo deg ned.
70
00:03:59,072 --> 00:04:02,158
Vi glemmer lett, hva?
71
00:04:04,244 --> 00:04:05,536
Kan dere slappe av?
72
00:04:05,662 --> 00:04:07,288
Faen, vi har forbannelser å bryte.
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,207
I morgen tidlig...
74
00:04:10,375 --> 00:04:11,584
...drar vi til elven.
75
00:04:12,377 --> 00:04:13,586
Stemmer det, Bucky?
76
00:04:19,467 --> 00:04:21,094
Ja, han har rett.
77
00:04:21,594 --> 00:04:23,513
Ja visst har jeg rett.
78
00:04:28,434 --> 00:04:31,729
- Hva skjer, Care Bear?
- Med det strenge blikket.
79
00:04:31,813 --> 00:04:32,897
Hva skjer?
80
00:04:32,981 --> 00:04:35,525
Hvorfor vandrer du rundt
som om du var på IHS?
81
00:04:35,817 --> 00:04:36,651
Hva?
82
00:04:36,651 --> 00:04:38,111
Som om du er på gråten.
83
00:04:38,361 --> 00:04:39,946
Nei, jeg gråter ikke.
84
00:04:41,698 --> 00:04:42,949
Hvor er gjengen?
85
00:04:43,449 --> 00:04:44,575
Jeg har ingen gjeng.
86
00:04:45,410 --> 00:04:47,036
Hva? Reservation Dogs.
87
00:04:47,328 --> 00:04:48,454
- Ja.
- Hvor er Elora?
88
00:04:48,788 --> 00:04:51,958
Hun stakk av med Jackie.
Etterlot meg i grøften.
89
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
- Faen.
- Vanskelig å miste lederen.
90
00:04:55,086 --> 00:04:56,004
Hun er ikke lederen.
91
00:04:56,838 --> 00:04:58,756
Høres ut som ting faller i grus.
92
00:04:59,048 --> 00:05:01,384
Hva med nestkommanderende? Willie Jack?
93
00:05:02,343 --> 00:05:03,845
Hun gjør barnslige ting.
94
00:05:04,345 --> 00:05:05,430
Det gjør de alle.
95
00:05:06,222 --> 00:05:08,266
- Dere.
- Hva er det?
96
00:05:09,434 --> 00:05:11,811
- Vet dere om noen som ansetter?
- En jobb?
97
00:05:12,103 --> 00:05:13,271
Vi ansetter.
98
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
Vi trenger reklame for sosiale medier,
grafikk, alt det.
99
00:05:17,817 --> 00:05:18,776
Hvor mye betaler dere?
100
00:05:19,652 --> 00:05:21,029
- For eksponeringen.
- Ja.
101
00:05:21,154 --> 00:05:22,530
Vi blir rike når vi slår gjennom.
102
00:05:22,530 --> 00:05:24,699
Vi skal få det til å regne, snuppa!
103
00:05:24,866 --> 00:05:25,700
Regne, seriøst!
104
00:05:25,908 --> 00:05:27,368
Hils moren din og si: "Hva skjer?"
105
00:05:27,452 --> 00:05:28,286
Verst for deg.
106
00:05:28,619 --> 00:05:29,495
Skriv det ned.
107
00:05:29,704 --> 00:05:31,956
Vi skal få det til å regne, snuppa!
108
00:05:32,040 --> 00:05:33,583
- Bør få det til å regne
- Regne
109
00:05:33,708 --> 00:05:35,585
- Jeg liker det. Det blir en hit.
- Ja.
110
00:05:56,356 --> 00:05:57,357
Høns.
111
00:05:58,524 --> 00:06:00,985
Der det er høns, er det egg.
112
00:06:01,736 --> 00:06:02,945
Jeg er så jævla sulten.
113
00:06:05,531 --> 00:06:06,699
Venter til det blir mørkt.
114
00:06:07,158 --> 00:06:08,284
Så stjeler vi noen.
115
00:06:08,951 --> 00:06:10,036
- Ok?
- Ok.
116
00:06:33,976 --> 00:06:34,811
Ørn.
117
00:06:37,313 --> 00:06:38,356
Det er et godt tegn.
118
00:06:41,692 --> 00:06:42,944
Jeg tror det er en gribb.
119
00:06:47,907 --> 00:06:48,825
Flott.
120
00:07:03,881 --> 00:07:04,799
Daniel.
121
00:07:07,552 --> 00:07:08,469
Hva er galt?
122
00:07:14,517 --> 00:07:15,435
Hei.
123
00:07:15,726 --> 00:07:17,854
Hei. Det går bra.
124
00:07:18,855 --> 00:07:20,773
Jeg ville bare sjekke.
125
00:07:20,940 --> 00:07:22,108
Jeg så dere her oppe.
126
00:07:22,442 --> 00:07:25,361
Jeg ville spørre
om dere ville komme og spise.
127
00:07:26,404 --> 00:07:29,615
Dere kan bli her. Det er fint vær, men...
128
00:07:30,658 --> 00:07:32,368
...jeg har mat og et tomt hus.
129
00:07:35,830 --> 00:07:37,373
Ja? Kom igjen.
130
00:07:39,584 --> 00:07:40,751
Hei.
131
00:07:42,211 --> 00:07:43,129
Jeg heter Anna.
132
00:07:45,631 --> 00:07:48,384
- Jeg heter Mariah.
- Hei, Mariah.
133
00:07:49,051 --> 00:07:49,969
Jeg heter Carey.
134
00:07:51,804 --> 00:07:52,638
Carey.
135
00:07:53,931 --> 00:07:55,099
Som Mariah Carey.
136
00:07:56,267 --> 00:07:58,561
Det var sikkert før deres tid, men...
137
00:07:59,103 --> 00:08:00,146
Stort, tomt hus.
138
00:08:00,271 --> 00:08:02,773
Mannen min forlot meg, så...
139
00:08:03,441 --> 00:08:04,358
Ikke bli gift.
140
00:08:06,110 --> 00:08:07,904
Middagen vil ta litt tid,
141
00:08:07,904 --> 00:08:11,616
så dere kan ta en dusj,
eller kaste klærne til vask...
142
00:08:11,991 --> 00:08:13,618
Hva dere enn vil gjøre.
143
00:08:13,910 --> 00:08:16,037
Og føl dere som hjemme.
144
00:08:26,255 --> 00:08:27,715
{\an8}Vær glad for velsignelsene
145
00:08:45,650 --> 00:08:47,818
Alle ser... glade ut.
146
00:08:48,611 --> 00:08:50,404
Ja, det var vi. Eller er.
147
00:08:51,155 --> 00:08:52,448
Noen av oss.
148
00:08:54,200 --> 00:08:56,827
Rart å skilles i min alder.
149
00:08:56,911 --> 00:09:00,164
Altså, begynne på nytt,
og barna er på college.
150
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
Rømmer dere?
151
00:09:09,882 --> 00:09:12,343
- Ja.
- Jeg visste det.
152
00:09:15,012 --> 00:09:16,264
Jeg er så sjalu.
153
00:09:17,265 --> 00:09:18,808
Jeg har alltid ønsket å rømme.
154
00:09:20,851 --> 00:09:21,686
Aldri for sent.
155
00:09:23,479 --> 00:09:24,647
Kanskje jeg blir med.
156
00:09:26,148 --> 00:09:27,149
Jeg betaler bensin.
157
00:09:29,485 --> 00:09:30,486
Men seriøst.
158
00:09:33,281 --> 00:09:34,282
Jeg hadde dratt.
159
00:09:38,452 --> 00:09:40,955
Jeg er ikke vant
til å lage mat til én person.
160
00:09:41,289 --> 00:09:42,123
Greit.
161
00:09:44,041 --> 00:09:44,959
Kanskje en dag.
162
00:09:45,793 --> 00:09:47,378
Vi setter pris på det.
163
00:09:47,837 --> 00:09:51,424
Dette er min berømte spaghetti-taco-gryte.
164
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
Smaker av gamle Italia
165
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
med litt av den meksikanske smaken.
166
00:09:58,681 --> 00:09:59,640
Kan jeg be?
167
00:10:03,352 --> 00:10:04,270
Det er greit.
168
00:10:23,205 --> 00:10:25,875
Himmelske, nådige Far.
169
00:10:26,500 --> 00:10:28,753
Takk for at du velsignet oss
med nok en dag.
170
00:10:28,919 --> 00:10:31,464
Takk for maten på bordet
som du har gitt oss,
171
00:10:31,589 --> 00:10:32,882
og luften i lungene våre.
172
00:10:33,674 --> 00:10:35,092
Jeg vil be om din veiledning
173
00:10:35,176 --> 00:10:39,805
og beskyttende hender på Mariah og Carey
174
00:10:39,889 --> 00:10:41,390
mens de fortsetter på reisen.
175
00:10:42,391 --> 00:10:44,060
De vil trenge litt hjelp.
176
00:10:44,685 --> 00:10:46,604
Det gjør vi alle. Som kvinner.
177
00:10:48,314 --> 00:10:50,232
Jeg vil at du skal holde dem unna menn
178
00:10:50,316 --> 00:10:52,943
som vil utnytte dem, som
179
00:10:53,444 --> 00:10:56,572
er menn generelt.
180
00:10:56,947 --> 00:10:58,115
For, som du vet,
181
00:10:58,449 --> 00:11:03,329
det er ikke alltid menn
behandler kvinner som likeverdige.
182
00:11:04,372 --> 00:11:06,957
Hjelp meg å fullføre
Gloria Steinem-boken min.
183
00:11:07,291 --> 00:11:09,460
Den er langdryg.
184
00:11:09,460 --> 00:11:12,171
Selv om det bare er én side
før jeg sovner.
185
00:11:12,171 --> 00:11:14,131
Det er alt jeg ber om. Ok.
186
00:11:14,840 --> 00:11:17,510
Vi er alle dyrebare i dine øyne,
bortsett fra mannen min.
187
00:11:17,802 --> 00:11:18,803
Han er en drittsekk.
188
00:11:19,804 --> 00:11:22,598
Jeg ber om at du gir ham som fortjent.
189
00:11:22,723 --> 00:11:25,601
Ikke noe vilt,
jeg vil ikke skade ham, men...
190
00:11:25,851 --> 00:11:28,729
Hvis du kan tilføre litt ulykke
191
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
inn i livet hans og i Joannes,
192
00:11:31,982 --> 00:11:35,111
tror jeg det er best.
193
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
I ditt aller helligste,
dyrebare, velsignede,
194
00:11:41,701 --> 00:11:45,705
perfekte, langmodige og strålende navn.
195
00:11:45,705 --> 00:11:47,665
Takk for Gloria Steinem. Amen.
196
00:11:47,915 --> 00:11:49,792
- Greit.
- Amen.
197
00:11:50,334 --> 00:11:51,544
- Den var fin.
- Amen.
198
00:11:51,752 --> 00:11:55,840
Følte dere det? Jeg følte at energien...
199
00:11:55,840 --> 00:11:59,051
Nesten som luften vibrerte.
200
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Jeg vet ikke hva det var.
201
00:12:00,386 --> 00:12:02,346
Det var litt skummelt.
202
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
Jeg hadde en slik drøm en gang.
203
00:12:06,350 --> 00:12:07,685
Jeg våknet og...
204
00:12:08,853 --> 00:12:10,855
Jeg gikk på do og kastet opp.
205
00:12:11,856 --> 00:12:13,399
- Forsyn dere.
- Ok.
206
00:12:13,399 --> 00:12:15,067
Ja. Begynn å spise.
207
00:12:15,151 --> 00:12:16,861
Sender du brødet og dressingen?
208
00:12:16,986 --> 00:12:19,071
De er gode sammen. Har dere prøvd?
209
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
Det er alt jeg skal spise.
210
00:12:21,574 --> 00:12:23,868
Ja, det er en dårlig vane jeg har fått.
211
00:12:24,952 --> 00:12:28,164
Ja, hvem bryr seg etter Ed dro?
212
00:12:28,164 --> 00:12:30,249
Det er bare karbohydrater hele tiden.
213
00:12:30,541 --> 00:12:33,377
Dere vil ikke tro
hvor mye rømme det er i den.
214
00:12:34,128 --> 00:12:35,212
Bare spis.
215
00:12:36,589 --> 00:12:39,049
Det er så godt.
216
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
Det er nesten tomt.
217
00:12:41,302 --> 00:12:44,430
Dere vil ikke se hva som skjer
når det blir tomt for ranchdressing.
218
00:15:07,281 --> 00:15:08,115
Daniel?
219
00:15:11,368 --> 00:15:12,286
Hva er galt?
220
00:15:14,580 --> 00:15:16,498
Hvorfor tok du meg ikke med
til California?
221
00:15:21,170 --> 00:15:22,004
Elora.
222
00:15:23,464 --> 00:15:24,882
Hvorfor tok du meg ikke med?
223
00:15:57,289 --> 00:15:58,832
De små ludderne.
224
00:16:11,303 --> 00:16:12,513
Har du skyldfølelse?
225
00:16:14,640 --> 00:16:16,308
For at vi stjal bilen hennes?
226
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
For alt.
227
00:16:20,562 --> 00:16:22,690
Alle prøvde bare å hjelpe oss.
228
00:16:24,984 --> 00:16:26,402
Har ikke skyldfølelse for noe.
229
00:16:27,695 --> 00:16:28,737
Faen ta denne bilen.
230
00:16:29,738 --> 00:16:30,906
Den dama virket lykkelig.
231
00:16:32,157 --> 00:16:35,452
Stort hus, langt fra alt, ingen andre der.
232
00:16:35,995 --> 00:16:37,329
Snakker med Gud og sånn.
233
00:16:38,831 --> 00:16:40,082
Hadde valgt det når som helst.
234
00:16:43,460 --> 00:16:45,129
Ja, vi må synge en sang,
235
00:16:45,129 --> 00:16:48,007
men først må vi be
236
00:16:48,215 --> 00:16:50,009
og være ydmyke overfor skaperen.
237
00:16:53,303 --> 00:16:54,388
Skaper,
238
00:16:55,472 --> 00:16:58,100
jeg ber om at du forbarmer deg
over disse ungdommene.
239
00:16:58,100 --> 00:17:00,394
De gjorde noe de ikke er stolte av.
240
00:17:01,186 --> 00:17:02,521
Hjelp dem akkurat nå.
241
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
La dette vannet her vaske bort
all den dårlige medisinen.
242
00:17:07,359 --> 00:17:08,944
Helbred vår smerte, skaper.
243
00:17:10,112 --> 00:17:11,613
Jeg vil også be
244
00:17:11,697 --> 00:17:14,575
for alle slektningene der ute.
245
00:17:14,992 --> 00:17:19,997
De som opplever forholdsproblemer,
uansett hvor de er.
246
00:17:23,000 --> 00:17:27,337
De burde vite og forstå
at de ikke var sammen
247
00:17:27,421 --> 00:17:31,341
da vennen deres lå med kjæresten deres.
248
00:17:31,425 --> 00:17:36,221
Og de burde ikke bære nag
på den gode måten, skaper, sånn.
249
00:17:36,305 --> 00:17:37,556
Skaper!
250
00:17:37,765 --> 00:17:40,267
Hjertet mitt føles bra også.
251
00:17:40,476 --> 00:17:44,063
Lær disse unge hvordan de skal gå videre
252
00:17:44,063 --> 00:17:47,649
og legge denne forbannelsen bak dem.
253
00:17:49,985 --> 00:17:51,195
Og kanskje
254
00:17:51,195 --> 00:17:55,115
det er noe her for de eldre av oss.
255
00:17:55,240 --> 00:17:56,283
Som...
256
00:17:57,159 --> 00:18:00,037
Du bør ikke ligge med kompisens kjæreste
257
00:18:00,162 --> 00:18:01,538
når de ikke er sammen,
258
00:18:01,622 --> 00:18:04,958
for det er en god sjanse for at de blir
259
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
sammen igjen, slik vi ble...
260
00:18:08,962 --> 00:18:11,465
Forstått, skaper, forstått.
261
00:18:12,174 --> 00:18:16,678
Takk, skaper, for at du hjelper meg
å bli mer bevisst
262
00:18:16,762 --> 00:18:19,223
på andres følelser, og...
263
00:18:19,973 --> 00:18:21,642
Jeg er en mann med svakheter.
264
00:18:22,309 --> 00:18:25,562
Jeg er tilbøyelig for impuls og lyst.
265
00:18:25,896 --> 00:18:27,648
Og det beklager jeg.
266
00:18:28,524 --> 00:18:33,445
Skaper, jeg kan ikke noe for det.
Jeg liker følelsen av en kvinne...
267
00:18:33,570 --> 00:18:34,822
Skaper.
268
00:18:35,656 --> 00:18:38,909
Takk, skaper, for at du ga meg
269
00:18:38,909 --> 00:18:43,497
evnen til å tilgi tidligere overtredelser
270
00:18:43,497 --> 00:18:48,252
og se forbi der andre kommer til kort.
271
00:18:48,836 --> 00:18:51,964
Skaper, det er ikke så kort.
Når jeg kommer.
272
00:18:54,550 --> 00:18:55,425
Amen.
273
00:18:55,551 --> 00:19:00,514
- Amen!
- Amen!
274
00:19:01,557 --> 00:19:02,641
Sterk bønn.
275
00:19:04,768 --> 00:19:06,019
Veldig sterk.
276
00:19:06,812 --> 00:19:07,896
Kom igjen, barn.
277
00:19:09,481 --> 00:19:10,566
Hva faen var det?
278
00:19:12,276 --> 00:19:15,154
De eldre har levd et komplisert liv.
279
00:19:15,571 --> 00:19:17,614
Nå skal vi synge en sang.
280
00:19:19,158 --> 00:19:20,534
Hvilken sang skal vi synge?
281
00:19:22,536 --> 00:19:23,912
En gammel sang.
282
00:19:24,121 --> 00:19:26,707
Ja, en gammel en.
283
00:19:27,666 --> 00:19:30,502
Og så vil vannet bare ta det bort.
284
00:19:30,586 --> 00:19:31,420
Ja.
285
00:19:34,548 --> 00:19:36,842
Hun er en flink jente
286
00:19:37,551 --> 00:19:39,887
Glad i moren sin
287
00:19:39,887 --> 00:19:42,764
Glad i Jesus
288
00:19:42,848 --> 00:19:44,933
Og i Amerika også
289
00:19:45,058 --> 00:19:47,936
Hun er en flink jente
290
00:19:49,646 --> 00:19:51,523
Faen, jeg kan sangen bedre enn dem.
291
00:19:54,026 --> 00:19:57,613
Det er en lang dag...
292
00:19:57,613 --> 00:20:00,157
Å bo i Reseda
293
00:20:00,407 --> 00:20:02,993
Det er en motorvei
294
00:20:03,285 --> 00:20:05,662
Som går gjennom gårdsplassen
295
00:20:06,163 --> 00:20:08,582
Jeg er en slem gutt
296
00:20:08,790 --> 00:20:11,627
For jeg savner henne ikke
297
00:20:11,627 --> 00:20:14,588
Jeg er en slem gutt
298
00:20:14,755 --> 00:20:17,883
For at jeg knuste hjertet hennes
299
00:20:22,804 --> 00:20:25,474
Fritt fall
300
00:20:28,060 --> 00:20:30,729
Ja, fritt...
301
00:20:31,521 --> 00:20:33,982
Fritt fall
302
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
Fritt fall...
303
00:20:40,322 --> 00:20:45,118
Fritt fall, ja
Jeg er i fritt fall, ja, jeg...
304
00:20:45,202 --> 00:20:46,745
I fritt fall...
305
00:20:46,745 --> 00:20:49,039
Den sangen er ikke så gammel.
306
00:20:51,083 --> 00:20:53,085
Den er 30 år.
307
00:20:53,502 --> 00:20:54,836
Det er gammelt.
308
00:20:57,547 --> 00:20:58,465
Er forbannelsen borte?
309
00:20:59,341 --> 00:21:00,634
Gamle kriger!
310
00:21:01,593 --> 00:21:03,262
- Hva vinker han for?
- Fortell dem det.
311
00:21:03,262 --> 00:21:05,973
Fortell de små jævlene
at det aller helligste
312
00:21:05,973 --> 00:21:07,641
av seremonier er fullført.
313
00:21:08,016 --> 00:21:12,187
At på den røde måten, den gode måten,
sederstien, maispollenveien,
314
00:21:12,437 --> 00:21:16,483
den soldansen, trampedansen,
røykdansen, langhuset, episkopale måten,
315
00:21:16,817 --> 00:21:19,611
at de, de små jævlene
fra den sjuende generasjonen
316
00:21:19,903 --> 00:21:22,531
har overvunnet den mektigste forbannelsen.
317
00:21:22,531 --> 00:21:23,615
Kan vi gå nå?
318
00:21:23,699 --> 00:21:26,952
Men virkningene av den
vil fortsette i deres hjerter
319
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
helt til de takler skyldfølelsen.
320
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
Fortell dem det.
321
00:21:30,872 --> 00:21:34,084
Be dem om å være gode slektninger,
ta vare på hverandre slik.
322
00:21:34,918 --> 00:21:36,003
Ja.
323
00:21:36,003 --> 00:21:37,254
Den er borte.
324
00:21:37,671 --> 00:21:40,674
Men dere må slutte å være drittunger.
325
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
Ja.
326
00:21:44,678 --> 00:21:45,762
Nærme nok.
327
00:21:55,272 --> 00:21:57,733
ANNONSER
328
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
Hvordan man én mann spise så mye malle?
329
00:22:00,902 --> 00:22:01,862
Det er utrolig.
330
00:22:02,154 --> 00:22:03,447
Malle er vel livet.
331
00:22:04,906 --> 00:22:05,824
Ja.
332
00:22:07,659 --> 00:22:10,829
Dere to burde gi meg en jobb.
På grunn av all mallen jeg kjøper.
333
00:22:10,829 --> 00:22:14,499
Liksom "Rob, Cleo og Bears".
Det klinger bra, ikke sant?
334
00:22:14,583 --> 00:22:16,918
Ja. Jeg tror ikke det,
335
00:22:17,002 --> 00:22:19,588
for med tanke på alt godteriet
som Cheese har stjålet,
336
00:22:19,588 --> 00:22:22,883
for ikke å snakke om alle biffene du
og resten av gjengen har stjålet.
337
00:22:22,883 --> 00:22:24,092
Ja, jeg så det.
338
00:22:24,301 --> 00:22:25,469
Jeg tror vi er skuls.
339
00:22:25,469 --> 00:22:28,263
Faktisk bør du jobbe frivillig her
én gang i uken.
340
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
Det er ikke dumt.
341
00:22:32,976 --> 00:22:35,312
- Mississippi Miles!
- Bare sitt.
342
00:22:36,730 --> 00:22:38,982
Jeg skal ta en kopp
før jeg laster av disse.
343
00:22:39,399 --> 00:22:40,359
Nytraktet.
344
00:22:40,859 --> 00:22:41,777
Som jeg liker det.
345
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
Hva er i veien, Bear?
346
00:22:45,697 --> 00:22:46,740
Hva er du redd for?
347
00:22:53,205 --> 00:22:54,206
Ser du etter jobb?
348
00:22:55,624 --> 00:22:57,250
Ja, jeg ser etter noe.
349
00:22:58,251 --> 00:22:59,378
Ja, jeg har vært der.
350
00:23:00,462 --> 00:23:01,546
Funnet noe?
351
00:23:09,846 --> 00:23:12,766
Jeg vet det var deg og vennene dine
som stjal lastebilen.
352
00:23:14,851 --> 00:23:17,062
Jeg vet ikke hva du snakker om.
353
00:23:17,646 --> 00:23:20,899
Forsikringen dekket lastebilen,
og jeg fikk beholde jobben.
354
00:23:21,691 --> 00:23:22,901
Og foten min.
355
00:23:24,152 --> 00:23:26,863
Vi trenger ikke flere unge i fengsel.
356
00:23:28,532 --> 00:23:30,367
Det er enkelt å rive ned noe.
357
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
Det er vanskeligere å bygge dem opp.
358
00:23:34,538 --> 00:23:38,667
Anse dette som det store
lykketreffet ditt, for vips,
359
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
så kunne livet ditt ha tatt
en stor vending.
360
00:23:46,091 --> 00:23:48,885
Bygg ting, gutt. Ikke riv dem ned.
361
00:23:53,640 --> 00:23:55,267
Takk for at du ikke anmeldte oss.
362
00:23:55,475 --> 00:23:56,476
Det var ikke bare meg.
363
00:23:57,519 --> 00:23:58,979
Takk Rob og Cleo også.
364
00:23:59,813 --> 00:24:02,649
De fikk dere idiotene på film
da dere gjorde det.
365
00:24:03,024 --> 00:24:04,818
Rob la det ut på Facebook.
366
00:24:05,360 --> 00:24:08,029
Vi må ha spilt den av 10, 20 ganger?
367
00:24:08,238 --> 00:24:09,448
Kan ikke engang å kjøre.
368
00:24:09,573 --> 00:24:11,867
Vi fant potetgull i to kvartaler.
369
00:24:13,243 --> 00:24:16,121
Grill, rømme...
370
00:24:16,621 --> 00:24:18,165
Flaming. Favoritten min.
371
00:24:18,415 --> 00:24:21,543
Det er ikke smaken,
vi prøver å lære ham en lekse.
372
00:24:22,085 --> 00:24:23,670
Bare ikke stjel, sånn generelt.
373
00:24:23,962 --> 00:24:24,921
Dumrian.
374
00:24:27,549 --> 00:24:29,092
Jeg skal drikke opp kaffen.
375
00:24:30,051 --> 00:24:32,804
Og du skal hjelpe meg
å laste av bilen som takk.
376
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Ja.
377
00:24:51,990 --> 00:24:54,451
Se hvem som kommer der.
378
00:24:57,829 --> 00:24:59,498
Dere har vært ute i hardt vær.
379
00:25:00,582 --> 00:25:01,917
Hva skjer, Johnny Boy?
380
00:25:02,334 --> 00:25:03,502
Samme gamle.
381
00:25:03,877 --> 00:25:05,587
Jeg tror jeg satt her da du dro.
382
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Ja.
383
00:25:08,006 --> 00:25:09,883
Dette er vennen min, Elora Danan.
384
00:25:10,217 --> 00:25:11,092
Hva skjer?
385
00:25:11,218 --> 00:25:12,552
Jeg elsker Willow.
386
00:25:12,636 --> 00:25:16,806
Små brownier, småfolk,
jævla Madmartigan. Faen!
387
00:25:16,890 --> 00:25:17,724
Skjer'a?
388
00:25:19,684 --> 00:25:20,727
Er hun der fortsatt?
389
00:25:20,852 --> 00:25:22,395
Ja, samme sted.
390
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
Du kan bli med inn.
391
00:25:29,319 --> 00:25:30,987
Hvor i helvete kommer bilen fra?
392
00:25:31,571 --> 00:25:32,405
Bilbutikken.
393
00:25:33,114 --> 00:25:34,074
Ja, sikkert.
394
00:25:35,033 --> 00:25:36,576
Ser ut som bilen til en hvit person.
395
00:25:47,003 --> 00:25:47,921
Mamma.
396
00:25:51,716 --> 00:25:53,134
Mamma. Det er Jackie.
397
00:25:59,307 --> 00:26:00,976
Jeg så på TV.
398
00:26:03,061 --> 00:26:04,896
Kastet Bev deg ut?
399
00:26:05,355 --> 00:26:06,815
Nei, jeg kom bare forbi.
400
00:26:08,024 --> 00:26:10,318
Bra. Hvor er røyken min?
401
00:26:23,415 --> 00:26:24,833
Kan jeg låne bensinpenger?
402
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
Jeg kan gi deg 20.
403
00:26:31,214 --> 00:26:32,591
Gi meg vesken min.
404
00:26:51,109 --> 00:26:52,152
Det er alt jeg har.
405
00:26:56,948 --> 00:26:57,782
Takk.
406
00:26:58,908 --> 00:26:59,993
Jeg skal dra nå.
407
00:27:01,870 --> 00:27:02,704
Greit.
408
00:27:06,249 --> 00:27:07,876
Gi det stedet en sjanse.
409
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
Du trenger det.
410
00:27:16,551 --> 00:27:18,720
Ser du det? Bare Johnny Boy bakpå.
411
00:27:18,720 --> 00:27:19,804
Stilig.
412
00:27:19,888 --> 00:27:21,014
Johnny Boy.
413
00:27:22,766 --> 00:27:23,975
Jeg trenger din hjelp.
414
00:27:24,559 --> 00:27:25,560
Min hjelp?
415
00:27:26,269 --> 00:27:27,103
Med hva?
416
00:27:27,312 --> 00:27:28,855
Har du en kjetting for å dra en bil?
417
00:27:33,735 --> 00:27:37,072
Etter det overlot vi det til skaperen.
418
00:27:40,408 --> 00:27:41,493
Skal dere ansette?
419
00:27:41,993 --> 00:27:43,662
Jeg skal ansette den tjuveraddrumpa di.
420
00:27:44,245 --> 00:27:48,458
Og vi håper bare at forbannelsen er borte,
og at alt blir bedre.
421
00:27:56,675 --> 00:27:58,468
Men ærlig talt
422
00:27:59,844 --> 00:28:02,138
føles det ikke som det er over.
423
00:28:05,392 --> 00:28:06,726
Skulle ønske du var her.
424
00:28:07,852 --> 00:28:09,479
Få orden på alt.
425
00:28:11,481 --> 00:28:12,816
Glad i deg.
426
00:28:57,736 --> 00:28:59,738
Norske tekster: Bente