1 00:00:16,057 --> 00:00:16,891 깜짝이야! 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 망할 3 00:00:29,738 --> 00:00:30,572 저놈들 잡아! 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,450 죽자 살자 도망가네 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,951 돌겠어, 우리를 죽일 거야 6 00:00:35,618 --> 00:00:36,453 망할 백인들! 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 - 젠장! - 미친 8 00:00:40,206 --> 00:00:41,166 액셀 밟아! 9 00:00:47,172 --> 00:00:48,465 어이! 10 00:00:52,427 --> 00:00:53,386 돌아! 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 망했다! 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,481 잠깐! 트럭 세워 봐 13 00:01:07,567 --> 00:01:11,237 한 꼬마, 두 꼬마 세 꼬마 인디언 14 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 이리 나와, 못된 것들아! 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,116 남의 차를 쉽게 훔칠 줄 알았냐? 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 날강도 인디언들아! 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,621 총까지 쏠 생각은 없지만 안 나오니 쏜다 18 00:01:21,539 --> 00:01:24,167 가자, 일단 돌아가 19 00:01:39,557 --> 00:01:42,185 최대한 정확하게 등으로 떨어지면 돼 20 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 빗나가면 잡치는 거야 21 00:01:45,313 --> 00:01:46,231 천천히 가요 22 00:01:46,356 --> 00:01:47,649 재키네 얘들이에요 23 00:01:49,109 --> 00:01:52,445 야, 너 지금 끝내줘 대박 멋지네 24 00:01:52,946 --> 00:01:53,822 야, 인마! 25 00:01:54,864 --> 00:01:55,865 뭐야? 26 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 가지고 있는 재키 물건 있어? 27 00:01:58,618 --> 00:01:59,536 재키 물건? 28 00:02:00,662 --> 00:02:02,705 아니, 우리를 버렸길래 우리도 다 잊기로 했어 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,040 맞아, 근데 왜? 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,543 마법사를 시켜서 재키한테 저주를 내렸더니 31 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 온갖 나쁜 일이 계속 생겨 32 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 그럴 줄 알았어 우리한테 마가 꼈다고 했잖아 33 00:02:12,882 --> 00:02:15,176 저번에 내 차에 갑자기 불이 났어 34 00:02:16,094 --> 00:02:17,428 젠장 35 00:02:18,179 --> 00:02:20,390 차가 폭발할 거야, 맙소사! 36 00:02:20,849 --> 00:02:21,683 아무 이유 없이 37 00:02:21,850 --> 00:02:24,644 본 터그 도그는 난쟁이 화살에 맞았고 38 00:02:26,855 --> 00:02:27,689 이게 뭐야? 39 00:02:27,814 --> 00:02:30,024 평범한 화살인데 크기만 아주 작아 40 00:02:30,108 --> 00:02:31,151 젠장! 41 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 이 정도? 42 00:02:34,696 --> 00:02:36,865 위즈 너는 무슨 일이 있었지? 43 00:02:37,198 --> 00:02:39,075 우리 할머니가 돌아가셨잖아 44 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 좋은 분이셨는데 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 신께서 할머니를 돌봐주실 거야 46 00:02:44,873 --> 00:02:47,709 할머니의 검버섯 핀 뺨에 천사들이 꽃가루를 뿌리며 47 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 찬송가를 부르겠지 48 00:02:51,087 --> 00:02:52,505 망할! 49 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 - 젠장! - 젠장! 50 00:02:55,133 --> 00:02:57,510 - 저런! 괜찮냐? - 괜찮아 51 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 좋아, 도와줄게 52 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 필요한 게 뭐야? 53 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 재키의 물건 54 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 양말이나 귀걸이 같은 거 55 00:03:07,061 --> 00:03:08,062 재키가 쓰던 두건이야 56 00:03:08,271 --> 00:03:09,397 나도 있어 57 00:03:12,400 --> 00:03:15,403 쟤한테 줘, 화이트 스티브 58 00:03:15,778 --> 00:03:16,613 젠장 59 00:03:19,532 --> 00:03:20,658 아이라이너? 60 00:03:20,950 --> 00:03:22,952 보통 그리운 게 아닌가 본데? 61 00:03:26,581 --> 00:03:27,415 조카야! 62 00:03:28,541 --> 00:03:31,544 차 좋네, 브라우니 63 00:03:33,463 --> 00:03:34,464 버키 64 00:03:35,757 --> 00:03:36,674 오랜만이야 65 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 그래, 오래간만이군 66 00:03:39,761 --> 00:03:42,180 나와 마지막으로 봤을 때 67 00:03:43,389 --> 00:03:45,183 내가 네 이를 몽땅 털었잖아 68 00:03:48,394 --> 00:03:51,481 역사를 새로 쓰고 있네 69 00:03:52,649 --> 00:03:56,361 마지막으로 봤을 때 내가 널 때려눕혔지 70 00:03:59,072 --> 00:04:02,158 어떻게 저리 쉽게 잊을까? 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,536 두 분 다 적당히 하실래요? 72 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 저주를 풀어야 한다니까요 73 00:04:08,248 --> 00:04:09,207 내일 아침에 74 00:04:10,375 --> 00:04:11,584 강으로 갈 거야 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,586 그래요, 버키? 76 00:04:19,467 --> 00:04:21,094 그래, 브라우니 말이 맞아 77 00:04:21,594 --> 00:04:23,513 당연히 옳지 78 00:04:28,434 --> 00:04:31,729 - 뭐 하냐, 케어 베어? - 심술 난 표정이네 79 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 안녕? 80 00:04:32,981 --> 00:04:35,525 종일 보건소에 있던 것처럼 왜 그렇게 침울해? 81 00:04:35,817 --> 00:04:36,651 뭐? 82 00:04:36,651 --> 00:04:38,111 곧 울 것 같은데? 83 00:04:38,361 --> 00:04:39,946 아냐, 안 울어 84 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 너희 패거리는 어디 있어? 85 00:04:43,449 --> 00:04:44,575 패거리 같은 거 없어 86 00:04:45,410 --> 00:04:47,036 뭐? 보호구역의 개들 말이야 87 00:04:47,328 --> 00:04:48,454 - 그래 - 엘로라는? 88 00:04:48,788 --> 00:04:51,958 재키랑 내뺐어 곤란한 상황에 날 남겨 두고 89 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 - 망할! - 대장이 없어지면 힘들지 90 00:04:55,086 --> 00:04:56,004 엘로라는 대장 아니야 91 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 상황이 나쁜가 보네 92 00:04:59,048 --> 00:05:01,384 부대장 윌리 잭은? 93 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 애들 장난질 때문에 바빠 94 00:05:04,345 --> 00:05:05,430 다들 그래 95 00:05:06,222 --> 00:05:08,266 - 저기, 있잖아 - 뭐? 96 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 - 주변에 일할 곳 없어? - 일자리 말이야? 97 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 우리도 사람 구하는데 98 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 소셜 미디어 홍보랑 그래픽 담당자가 필요해 99 00:05:17,817 --> 00:05:18,776 급여는 얼마야? 100 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 - 우선 홍보가 돼야지 - 맞아 101 00:05:21,154 --> 00:05:22,530 한번 대박 나면 부자가 될 거야 102 00:05:22,530 --> 00:05:24,699 그럼 돈을 뿌릴 거야, 자기야 뿌려, 자기 103 00:05:24,866 --> 00:05:25,700 진짜 뿌릴 거야 104 00:05:25,908 --> 00:05:27,368 너희 엄마한테 안부 전해 105 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 네 손해지 106 00:05:28,619 --> 00:05:29,495 가사를 적어 둬 107 00:05:29,704 --> 00:05:31,956 돈을 뿌릴 거야, 자기야 뿌려, 자기 108 00:05:32,040 --> 00:05:33,583 - 돈을 뿌릴 거야 - 돈을 뿌려 109 00:05:33,708 --> 00:05:35,585 - 쓸 만해, 대박 날 거야 - 맞아 110 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 닭이다 111 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 닭이 있으면 달걀도 있지 112 00:06:01,736 --> 00:06:02,945 배고파 죽겠어 113 00:06:05,531 --> 00:06:06,699 어두워질 때까지 기다렸다가 114 00:06:07,158 --> 00:06:08,284 해가 지면 훔치자 115 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 - 알았지? - 그래 116 00:06:33,976 --> 00:06:34,811 독수리네 117 00:06:37,313 --> 00:06:38,356 좋은 징조야 118 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 대머리수리 같아 119 00:06:47,907 --> 00:06:48,825 끝내준다 120 00:07:03,881 --> 00:07:04,799 대니얼 121 00:07:07,552 --> 00:07:08,469 왜 그래? 122 00:07:14,517 --> 00:07:15,435 저기, 얘들아 123 00:07:15,726 --> 00:07:17,854 안녕? 겁내지 마 124 00:07:18,855 --> 00:07:20,773 너희가 어떤지 보고 있었어 125 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 너희가 온 걸 봤거든 126 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 우리 집에서 밥 먹을 생각이 있는지 물어보려고 왔어 127 00:07:26,404 --> 00:07:29,615 야외도 좋으니까 여기 있어도 되지만 128 00:07:30,658 --> 00:07:32,368 우리 집에는 먹을 거랑 빈방이 있거든 129 00:07:35,830 --> 00:07:37,373 어때? 가자 130 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 반가워 131 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 난 애나야 132 00:07:45,631 --> 00:07:48,384 - 머라이어예요 - 안녕, 머라이어? 133 00:07:49,051 --> 00:07:49,969 전 케리예요 134 00:07:51,804 --> 00:07:52,638 케리구나 135 00:07:53,931 --> 00:07:55,099 합치면 머라리어 케리네 136 00:07:56,267 --> 00:07:58,561 너희는 잘 모르겠지만... 137 00:07:59,103 --> 00:08:00,146 집은 큰데 텅 비었어 138 00:08:00,271 --> 00:08:02,773 남편이 날 떠났거든 139 00:08:03,441 --> 00:08:04,358 너희는 결혼하지 마 140 00:08:06,110 --> 00:08:07,904 저녁밥은 금방 준비할게 141 00:08:07,904 --> 00:08:11,616 그동안 너희는 씻고 와 옷은 세탁기에 넣고 142 00:08:11,991 --> 00:08:13,618 뭐든 하고 싶은 대로 해 143 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 편하게 있어 144 00:08:26,255 --> 00:08:27,715 {\an8}"가진 것에 감사하라" 145 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 다들 행복해 보이네요 146 00:08:48,611 --> 00:08:50,404 응, 행복했어, 지금도 그래 147 00:08:51,155 --> 00:08:52,448 우리 중 누군가는 행복하겠지 148 00:08:54,200 --> 00:08:56,827 내 나이에 이혼이라니 영 찝찝하거든 149 00:08:56,911 --> 00:09:00,164 다시 연애하기도 어색하고 대학 다니는 애들까지 있거든 150 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 너희는 가출했어? 151 00:09:09,882 --> 00:09:12,343 - 네 - 그럴 줄 알았지 152 00:09:15,012 --> 00:09:16,264 너희가 참 부럽다 153 00:09:17,265 --> 00:09:18,808 나도 항상 달아나고 싶었거든 154 00:09:20,851 --> 00:09:21,686 늦지 않았지 155 00:09:23,479 --> 00:09:24,647 너희를 따라갈까 봐 156 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 기름값은 내가 낼게 157 00:09:29,485 --> 00:09:30,486 정말이야 158 00:09:33,281 --> 00:09:34,282 나도 가고 싶어 159 00:09:38,452 --> 00:09:40,955 아직도 1인분을 못 하고 꼭 잔뜩 만들어 160 00:09:41,289 --> 00:09:42,123 됐다 161 00:09:44,041 --> 00:09:44,959 언젠가 적응하겠지 162 00:09:45,793 --> 00:09:47,378 고맙습니다 163 00:09:47,837 --> 00:09:51,424 가장 자신 있는 스파게티 타코 캐서롤이야 164 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 옛 이탈리아의 맛에 165 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 남부 지방의 개성을 약간 더했어 166 00:09:58,681 --> 00:09:59,640 기도해도 될까? 167 00:10:03,352 --> 00:10:04,270 하세요 168 00:10:23,205 --> 00:10:25,875 하늘에 계신 자비로운 아버지 169 00:10:26,500 --> 00:10:28,753 오늘 하루도 주님께 감사드립니다 170 00:10:28,919 --> 00:10:31,464 저희에게 주신 일용할 양식과 171 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 숨 쉴 수 있음에 감사하나이다 172 00:10:33,674 --> 00:10:35,092 저희를 옳은 길로 이끌어주시고 173 00:10:35,176 --> 00:10:39,805 주님의 손길로 머라이어와 케리가 떠날 174 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 앞으로의 여정을 지켜주소서 175 00:10:42,391 --> 00:10:44,060 이 아이들은 도움이 필요합니다 176 00:10:44,685 --> 00:10:46,604 모든 여자가 그렇지요 177 00:10:48,314 --> 00:10:50,232 이 애들을 악용하려는 남자들이 178 00:10:50,316 --> 00:10:52,943 접근하지 못하게 막아주소서 179 00:10:53,444 --> 00:10:56,572 대개 남자가 원하는 건 뻔하니까요 180 00:10:56,947 --> 00:10:58,115 주님도 아시겠지만 181 00:10:58,449 --> 00:11:03,329 어떤 남자들은 여자를 평등하고 공정하게 대하지 않습니다 182 00:11:04,372 --> 00:11:06,957 글로리아 스타이넘의 책을 끝까지 읽게 도와주세요 183 00:11:07,291 --> 00:11:09,460 쉽게 읽히질 않네요 184 00:11:09,460 --> 00:11:12,171 잠들기 전, 하루에 한 쪽이라도 읽게 해 주세요 185 00:11:12,171 --> 00:11:14,131 그거면 됩니다 186 00:11:14,840 --> 00:11:17,510 주님이 보시기에 제 남편 빼고 모두가 귀한 존재죠 187 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 그놈은 놈팡이니까요 188 00:11:19,804 --> 00:11:22,598 그놈에게 마땅한 벌을 주시길 비나이다 189 00:11:22,723 --> 00:11:25,601 다치는 건 원치 않으니 천벌까지는 아니더라도 190 00:11:25,851 --> 00:11:28,729 약간의 고통만 주세요 191 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 그놈과 조앤의 인생에요 192 00:11:31,982 --> 00:11:35,111 그 정도 벌이면 마음이 훨씬 편할 것 같습니다 193 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 가장 거룩하시고 귀하시며, 은총 가득하시고 194 00:11:41,701 --> 00:11:45,705 흠 없으시며 영원한 영광이신 주의 이름으로 비나이다 195 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 글로리아 스타이넘도 감사하나이다, 아멘 196 00:11:47,915 --> 00:11:49,792 - 끝났어 - 아멘 197 00:11:50,334 --> 00:11:51,544 - 좋은 기도였어 - 아멘 198 00:11:51,752 --> 00:11:55,840 세상에! 너도 느꼈니? 어떤 기운이 감돌았어 199 00:11:55,840 --> 00:11:59,051 마치 공기가 진동하는 같더라 200 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 뭐였는지 모르겠어 201 00:12:00,386 --> 00:12:02,346 으스스한 느낌이었어 202 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 한번은 꿈에서 비슷한 걸 느꼈어 203 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 잠에서 깬 뒤 204 00:12:08,853 --> 00:12:10,855 화장실에서 게워 냈지 205 00:12:11,856 --> 00:12:13,399 - 어서 먹어 - 네 206 00:12:13,399 --> 00:12:15,067 그래, 많이 먹으렴 207 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 빵이랑 랜치 드레싱 좀 줄래? 208 00:12:16,986 --> 00:12:19,071 같이 먹으면 맛있어 먹어 봤니? 209 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 난 이것만 먹을 거야 210 00:12:21,574 --> 00:12:23,868 나쁜 식습관이 생겨 버렸지 211 00:12:24,952 --> 00:12:28,164 에드가 떠나고 나서 신경 쓰지 않게 됐어 212 00:12:28,164 --> 00:12:30,249 항상 탄수화물만 잔뜩 먹지 213 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 깜짝 놀랄 만큼 사워크림이 많이 들어가 214 00:12:34,128 --> 00:12:35,212 이제 진짜 먹자 215 00:12:36,589 --> 00:12:39,049 맛있겠다 216 00:12:40,342 --> 00:12:41,302 드레싱을 다 먹었네 217 00:12:41,302 --> 00:12:44,430 랜치 드레싱이 떨어지면 벌어질 일은 모르는 게 나아 218 00:15:07,281 --> 00:15:08,115 대니얼? 219 00:15:11,368 --> 00:15:12,286 왜 그래? 220 00:15:14,580 --> 00:15:16,498 왜 날 캘리포니아에 데려가지 않았어? 221 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 엘로라 222 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 왜 날 두고 갔어? 223 00:15:57,289 --> 00:15:58,832 발랑 까진 것들 224 00:16:11,303 --> 00:16:12,513 후회해? 225 00:16:14,640 --> 00:16:16,308 아줌마 트럭을 훔쳐서? 226 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 전부 다 227 00:16:20,562 --> 00:16:22,690 다들 우리를 도와주려던 거잖아 228 00:16:24,984 --> 00:16:26,402 전혀 후회하지 않아 229 00:16:27,695 --> 00:16:28,737 이까짓 트럭이 뭐라고 230 00:16:29,738 --> 00:16:30,906 그 아줌마는 행복해 보였어 231 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 외딴 동네의 대궐 같은 집에 주변에 아무도 없잖아 232 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 신한테 별소리를 다 하고 233 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 나도 곧 그렇게 살래 234 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 노래를 한 곡 불러야 하는데 235 00:16:45,129 --> 00:16:48,007 그 전에 기도부터 드려야 해 236 00:16:48,215 --> 00:16:50,009 조물주 앞에서 겸손해야 하고 237 00:16:53,303 --> 00:16:54,388 조물주시여 238 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 이 아이들을 불쌍히 여기소서 239 00:16:58,100 --> 00:17:00,394 아이들이 떳떳지 못한 일을 저질렀습니다 240 00:17:01,186 --> 00:17:02,521 이 아이들을 도와주소서 241 00:17:02,730 --> 00:17:06,567 이 강물에 흑마술이 씻겨 내려가게 하소서 242 00:17:07,359 --> 00:17:08,944 고통을 없애주소서, 조물주시여 243 00:17:10,112 --> 00:17:11,613 또한 저희 원주민을 위해 244 00:17:11,697 --> 00:17:14,575 조물주께 기도드리나이다 245 00:17:14,992 --> 00:17:19,997 어디에 있든 인간관계에 문제 있는 원주민을 살피소서 246 00:17:23,000 --> 00:17:27,337 친구가 자기 애인과 눈 맞아 잤을 때 247 00:17:27,421 --> 00:17:31,341 본인이 애인과 이별한 후라면 그걸 이해하게 하소서 248 00:17:31,425 --> 00:17:36,221 그렇기에 어떠한 뒤끝도 남지 않아야 합니다! 249 00:17:36,305 --> 00:17:37,556 조물주시여 250 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 제 마음마저 훈훈해지는군요 251 00:17:40,476 --> 00:17:44,063 저 아이들에게 저주를 뒤로한 채 252 00:17:44,063 --> 00:17:47,649 나아가는 법을 가르쳐 주소서 253 00:17:49,985 --> 00:17:51,195 그리고 어쩌면 254 00:17:51,195 --> 00:17:55,115 이 자리에 있는 어른도 배울 점이 있을 겁니다 255 00:17:55,240 --> 00:17:56,283 가령... 256 00:17:57,159 --> 00:18:00,037 친구의 애인과 자면 안 된다는 걸 알아야 합니다 257 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 둘이 이별했더라도 258 00:18:01,622 --> 00:18:04,958 좋은 기회가 생겨서 259 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 다시 만날지 모르니까요 제 경우가 그랬죠 260 00:18:08,962 --> 00:18:11,465 압니다, 알아요, 조물주여! 261 00:18:12,174 --> 00:18:16,678 감사하나이다, 조물주여! 타인의 감정을 잘 이해하도록 262 00:18:16,762 --> 00:18:19,223 절 도와주심에 감사드립니다 263 00:18:19,973 --> 00:18:21,642 전 흠 있는 사람입니다 264 00:18:22,309 --> 00:18:25,562 충동적이고 음탕해지기 쉬운 놈이죠 265 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 그래서 죄송합니다 266 00:18:28,524 --> 00:18:33,445 조물주여, 어쩔 수 없어요 여인네의 느낌이 좋은걸요 267 00:18:33,570 --> 00:18:34,822 조물주시여! 268 00:18:35,656 --> 00:18:38,909 감사하나이다, 조물주여! 269 00:18:38,909 --> 00:18:43,497 과거의 죄를 용서하고 270 00:18:43,497 --> 00:18:48,252 남의 허물을 눈감아 주는 힘을 주셔서 감사합니다 271 00:18:48,836 --> 00:18:51,964 조물주여, 그 허물이 못 봐줄 지경은 아닙니다 272 00:18:54,550 --> 00:18:55,425 아멘 273 00:18:55,551 --> 00:19:00,514 - 아멘! - 아멘! 274 00:19:01,557 --> 00:19:02,641 기운 넘치는 기도군 275 00:19:04,768 --> 00:19:06,019 철철 넘치지 276 00:19:06,812 --> 00:19:07,896 가자, 얘들아 277 00:19:09,481 --> 00:19:10,566 왜들 저러시지? 278 00:19:12,276 --> 00:19:15,154 아주 복잡한 삶을 사신 어르신들이잖아 279 00:19:15,571 --> 00:19:17,614 자, 노래하자 280 00:19:19,158 --> 00:19:20,534 무슨 노래를 부르지? 281 00:19:22,536 --> 00:19:23,912 옛날 노래 282 00:19:24,121 --> 00:19:26,707 그래, 옛날 노래를 부르자 283 00:19:27,666 --> 00:19:30,502 그러면 물이 저주를 씻어줄 거야 284 00:19:30,586 --> 00:19:31,420 그래 285 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 그녀는 착한 여자야 286 00:19:37,551 --> 00:19:39,887 엄마를 사랑하고 287 00:19:39,887 --> 00:19:42,764 예수님을 사랑하고 288 00:19:42,848 --> 00:19:44,933 미국도 사랑하지 289 00:19:45,058 --> 00:19:47,936 그녀는 착한 여자야 290 00:19:49,646 --> 00:19:51,523 젠장! 이 노래는 내가 더 잘 아는데 291 00:19:54,026 --> 00:19:57,613 지루한 일이야 292 00:19:57,613 --> 00:20:00,157 레세다에 산다는 건 293 00:20:00,407 --> 00:20:02,993 이 동네는 고속도로가 294 00:20:03,285 --> 00:20:05,662 집 앞을 가로질러 가 295 00:20:06,163 --> 00:20:08,582 나는 나쁜 놈이야 296 00:20:08,790 --> 00:20:11,627 그녀를 그리워하지도 않으니까 297 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 나는 나쁜 놈이야 298 00:20:14,755 --> 00:20:17,883 그녀의 마음을 아프게 하니까 299 00:20:22,804 --> 00:20:25,474 맨몸으로 뛰어내려 300 00:20:28,060 --> 00:20:30,729 맨몸으로 301 00:20:31,521 --> 00:20:33,982 맨몸으로 뛰어내려 302 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 맨몸으로 뛰어내려... 303 00:20:40,322 --> 00:20:45,118 맨몸으로 뛰어내려 난 지금 맨몸으로 304 00:20:45,202 --> 00:20:46,745 맨몸으로 뛰어내려 305 00:20:46,745 --> 00:20:49,039 딱히 오래된 노래도 아니잖아요 306 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 30년 전 노래야 307 00:20:53,502 --> 00:20:54,836 옛날 노래라고 308 00:20:57,547 --> 00:20:58,465 저주는 사라졌어요? 309 00:20:59,341 --> 00:21:00,634 늙은 전사여! 310 00:21:01,593 --> 00:21:03,262 - 누구한테 손 흔드는 거야? - 애들한테 전해요 311 00:21:03,262 --> 00:21:05,973 저 망나니들한테 가장 신성한 의식이 312 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 모두 끝났다고 말해요 313 00:21:08,016 --> 00:21:12,187 붉은 길, 선한 길, 삼나무 길 옥수수 꽃가루 길에서 314 00:21:12,437 --> 00:21:16,483 태양 춤, 전통 춤, 전쟁 춤 전통 가옥, 교회의 방식으로 315 00:21:16,817 --> 00:21:19,611 7대째 망나니들이 316 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 가장 강력한 저주를 완전히 파괴했다고 해요 317 00:21:22,531 --> 00:21:23,615 이제 가도 돼요? 318 00:21:23,699 --> 00:21:26,952 하지만 저주의 여파는 죄책감을 해소할 때까지 319 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 마음에 남을 겁니다 320 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 애들한테 말해요 321 00:21:30,872 --> 00:21:34,084 선한 원주민이 돼서 서로를 지켜주라고 해요 322 00:21:34,918 --> 00:21:36,003 그래 323 00:21:36,003 --> 00:21:37,254 저주는 사라졌어 324 00:21:37,671 --> 00:21:40,674 하지만 이제 망나니짓은 그만해 325 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 그래 326 00:21:44,678 --> 00:21:45,762 뜻은 비슷하게 전했군 327 00:21:55,272 --> 00:21:57,733 "광고면" 328 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 어떻게 생선튀김을 저만큼이나 먹지? 329 00:22:00,902 --> 00:22:01,862 놀라워 330 00:22:02,154 --> 00:22:03,447 생선튀김 없인 못 살아요 331 00:22:04,906 --> 00:22:05,824 그래 보인다 332 00:22:07,659 --> 00:22:10,829 저한테 일자리를 주세요 생선튀김을 많이 사 먹었잖아요 333 00:22:10,829 --> 00:22:14,499 '롭, 클레오, 베어네' 어때요? 어감이 좋죠? 334 00:22:14,583 --> 00:22:16,918 아니, 그렇게는 안 돼 335 00:22:17,002 --> 00:22:19,588 치즈가 훔친 초콜릿도 많지만 336 00:22:19,588 --> 00:22:22,883 너랑 네 패거리가 훔친 고기는 말할 것도 없지 337 00:22:22,883 --> 00:22:24,092 그래, 다 봤어 338 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 결국 우리는 본전이야 339 00:22:25,469 --> 00:22:28,263 사실 넌 일주일에 한 번 여기서 봉사라도 해야 해 340 00:22:29,014 --> 00:22:30,182 그거 좋은 생각이네 341 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 - 미시시피 마일스! - 일어나지 마 342 00:22:36,730 --> 00:22:38,982 물건 내리기 전에 커피 한잔할게 343 00:22:39,399 --> 00:22:40,359 커피 방금 내렸어 344 00:22:40,859 --> 00:22:41,777 그거 좋지 345 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 왜 그러니, 베어? 346 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 뭘 무서워해? 347 00:22:53,205 --> 00:22:54,206 일자리를 찾아? 348 00:22:55,624 --> 00:22:57,250 네, 찾는 중이에요 349 00:22:58,251 --> 00:22:59,378 그래, 나도 그런 때가 있었어 350 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 뭐라도 찾았냐? 351 00:23:09,846 --> 00:23:12,766 너랑 네 패거리가 트럭 훔친 거 알아 352 00:23:12,974 --> 00:23:14,101 "플레이밍 플레이머스" 353 00:23:14,851 --> 00:23:17,062 무슨 말씀이신지 모르겠어요 354 00:23:17,646 --> 00:23:20,899 트럭은 보험 처리 했고 나도 직장에서 안 잘렸어 355 00:23:21,691 --> 00:23:22,901 내 발도 356 00:23:24,152 --> 00:23:26,863 더는 젊은이가 감옥에 가서는 안 돼 357 00:23:28,532 --> 00:23:30,367 인생을 망가뜨리는 건 쉬워 358 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 다시 쌓는 건 배로 어렵지 359 00:23:34,538 --> 00:23:38,667 이번 일을 기회로 삼도록 해 순간의 실수로 360 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 네 인생이 뒤바뀔 뻔했으니까 361 00:23:46,091 --> 00:23:48,885 차근차근 쌓아 나가 망가뜨릴 생각 말고 362 00:23:53,640 --> 00:23:55,267 신고하지 않아 주셔서 감사해요 363 00:23:55,475 --> 00:23:56,476 나만 그런 게 아니야 364 00:23:57,519 --> 00:23:58,979 롭과 클레오한테도 고마워해 365 00:23:59,813 --> 00:24:02,649 너희가 한 짓은 전부 녹화됐어 366 00:24:03,024 --> 00:24:04,818 롭이 그걸 페이스북에 올렸지 367 00:24:05,360 --> 00:24:08,029 한 스무 번은 돌려본 것 같아 368 00:24:08,238 --> 00:24:09,448 트럭을 몰 줄도 모르더라고 369 00:24:09,573 --> 00:24:11,867 두 블록에서 너희 흔적을 찾았어 370 00:24:13,243 --> 00:24:16,121 바비큐, 사워크림 371 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 내가 좋아하는 과자까지 372 00:24:18,415 --> 00:24:21,543 네 기호 말고 애한테 인생을 가르쳐야지 373 00:24:22,085 --> 00:24:23,670 아무것도 훔치지 마 374 00:24:23,962 --> 00:24:24,921 멍청아 375 00:24:27,549 --> 00:24:29,092 내가 커피를 다 마시고 나면 376 00:24:30,051 --> 00:24:32,804 넌 감사의 뜻으로 물건 하차를 도와줘 377 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 네, 그럴게요 378 00:24:51,990 --> 00:24:54,451 아니, 이게 누구야? 379 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 싸움박질하고 다닌 꼴이네 380 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 잘 지내, 조니 보이? 381 00:25:02,334 --> 00:25:03,502 맨날 똑같지, 뭐 382 00:25:03,877 --> 00:25:05,587 네가 떠날 때도 여기 앉아 있었을걸 383 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 그랬지 384 00:25:08,006 --> 00:25:09,883 내 친구 엘로라 데이넌이야 385 00:25:10,217 --> 00:25:11,092 반가워 386 00:25:11,218 --> 00:25:12,552 '윌로우'란 영화 좋아해 387 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 못된 브라우니랑 난쟁이 매드마티건까지, 죽여줘 388 00:25:16,890 --> 00:25:17,724 안녕? 389 00:25:19,684 --> 00:25:20,727 아직 저기 계셔? 390 00:25:20,852 --> 00:25:22,395 응, 같은 방에 391 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 들어와도 돼 392 00:25:29,319 --> 00:25:30,987 트럭은 어디서 났어? 393 00:25:31,571 --> 00:25:32,405 트럭 가게에서 394 00:25:33,114 --> 00:25:34,074 잘도 그렇겠네 395 00:25:35,033 --> 00:25:36,576 백인이 주인인 것 같은데 396 00:25:47,003 --> 00:25:47,921 엄마 397 00:25:51,716 --> 00:25:53,134 엄마, 나야 398 00:25:59,307 --> 00:26:00,976 TV 보고 있었어 399 00:26:03,061 --> 00:26:04,896 뭐야? 베브한테 쫓겨났어? 400 00:26:05,355 --> 00:26:06,815 아니, 지나가는 길이야 401 00:26:08,024 --> 00:26:10,318 그래, 담배가 어디 갔지? 402 00:26:23,415 --> 00:26:24,833 차에 기름 넣게 돈 좀 빌려줘 403 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 20달러 줄게 404 00:26:31,214 --> 00:26:32,591 엄마 가방 줘 405 00:26:51,109 --> 00:26:52,152 그게 전 재산이야 406 00:26:56,948 --> 00:26:57,782 고마워 407 00:26:58,908 --> 00:26:59,993 이만 갈게 408 00:27:01,870 --> 00:27:02,704 그래라 409 00:27:06,249 --> 00:27:07,876 그 동네로 돌아가 410 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 너한테 필요하니까 411 00:27:16,551 --> 00:27:18,720 보이지? 조니 보이가 바로 뒤에 있다니까 412 00:27:18,720 --> 00:27:19,804 꼴통들 413 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 야, 조니 보이 414 00:27:22,766 --> 00:27:23,975 네가 좀 도와줘야겠어 415 00:27:24,559 --> 00:27:25,560 내가? 416 00:27:26,269 --> 00:27:27,103 뭘? 417 00:27:27,312 --> 00:27:28,855 견인에 쓰는 체인 있어? 418 00:27:33,735 --> 00:27:37,072 그 후에는 전부 창조주에게 맡겼지 419 00:27:40,408 --> 00:27:41,493 저 채용하실 거예요? 420 00:27:41,993 --> 00:27:43,662 도둑놈아, 내가 채용해 주마 421 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 저주가 걷히고 상황이 나아지길 바랄 뿐이야 422 00:27:56,675 --> 00:27:58,468 근데 솔직히 말해서 423 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 아직 끝난 것 같진 않아 424 00:28:05,392 --> 00:28:06,726 네가 여기 있으면 좋겠네 425 00:28:07,852 --> 00:28:09,479 다 해결해 줄 수 있잖아 426 00:28:11,481 --> 00:28:12,816 사랑한다, 인마