1
00:00:10,594 --> 00:00:13,389
{\an8}'Di ko akalaing matatakot ako sa Margrave.
2
00:00:13,389 --> 00:00:15,307
Wala pa ring leads?
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,768
Wala pang may silbi.
4
00:00:18,853 --> 00:00:22,815
'Yung ipinapahanap sa atin, parang mali.
5
00:00:23,733 --> 00:00:25,443
Kinausap mo si Finlay tungkol dito?
6
00:00:26,485 --> 00:00:29,488
'Di niya ako pinapansin
'pag magkasama kami.
7
00:00:29,572 --> 00:00:32,408
Mula nang hinampas ni Roscoe si Teale,
'di ko na siya nakita.
8
00:00:32,408 --> 00:00:34,660
Parang kanya-kanya na lang kami ni Baker.
9
00:00:34,744 --> 00:00:38,456
Tinawagan ko ulit si Paul. Si Charlie rin.
10
00:00:41,459 --> 00:00:42,918
'Di sila sumasagot.
11
00:00:43,878 --> 00:00:46,839
Nawawala sila o sa mas malala pa.
12
00:00:48,758 --> 00:00:51,177
Iniisip ko kung umalis na lang kaya tayo.
13
00:00:51,177 --> 00:00:54,346
Kahit pa maayos ang lahat,
ngayong patay na si Mr. Kliner,
14
00:00:54,430 --> 00:00:57,975
babalik ang bayang ito sa dati,
gaya noong wala pa siya rito.
15
00:00:58,642 --> 00:01:00,853
Gusto ng magulang sa Tupelo tayo.
16
00:01:00,853 --> 00:01:05,524
Alam ko. At kalaunan,
kailangan na natin ng libreng pag-aalaga.
17
00:01:07,318 --> 00:01:10,446
- Kailan natin sasabihin sa mga tao?
- Malapit na.
18
00:01:39,099 --> 00:01:41,060
BASE SA KILLING FLOOR NI LEE CHILD
19
00:01:54,949 --> 00:01:58,869
{\an8}NAGTUNGO SA NY ANG MGA ANAK KO
AT KAMISETA LANG ANG NAIWAN
20
00:01:58,953 --> 00:02:00,079
{\an8}Taksi.
21
00:02:00,830 --> 00:02:02,373
Dito! Hi.
22
00:02:13,634 --> 00:02:16,095
Germany. Bagong pakikipagsapalaran?
23
00:02:16,095 --> 00:02:18,264
'Di ito pakikipagsapalaran.
24
00:02:18,264 --> 00:02:22,434
- Parusa. Nakakabagot ang Germany.
- Magiging iba ngayon.
25
00:02:25,020 --> 00:02:27,565
Tingnan mo ang mga anak ko.
Mukha kayong lito.
26
00:02:27,565 --> 00:02:31,485
May mabubuting pinarurusahan,
may masasamang nakukuha ang gusto,
27
00:02:31,569 --> 00:02:33,070
at ewan kung bakit.
28
00:02:33,070 --> 00:02:37,116
May sasabihin akong mukhang
walang kuwenta sa ngayon,
29
00:02:37,116 --> 00:02:39,952
pero sana balang-araw, paglaki n'yo.
30
00:02:40,995 --> 00:02:44,415
Joe, 'di mo kailangang solusyunan
ang lahat ng problema ng mundo.
31
00:02:44,415 --> 00:02:46,625
Sapat na ang solusyunan ang ilan.
32
00:02:46,709 --> 00:02:51,297
At Reacher, katumbas mo ang lakas
ng tatlong lalaking kaedad mo.
33
00:02:51,297 --> 00:02:53,507
Ano'ng gagawin mo sa lakas na iyan?
34
00:02:57,261 --> 00:02:59,471
Gagawin mo ang tama.
35
00:03:30,878 --> 00:03:32,004
Ganda ng suot mo.
36
00:03:32,004 --> 00:03:34,548
May dugo ang iba kong damit.
37
00:03:34,632 --> 00:03:37,676
Akin ang iba. Ang kutsilyo. Baril.
38
00:03:38,886 --> 00:03:39,887
Sa gitnang console.
39
00:03:48,062 --> 00:03:51,607
- Bale ano'ng natutunan mo sa New York?
- Mga tungkol sa papel lang.
40
00:03:51,607 --> 00:03:53,901
Madaling magka-ink,
madaling gawin ang plaka.
41
00:03:53,901 --> 00:03:56,737
Ang pagkuha ng tamang papel ng pera
ang mahirap.
42
00:03:56,737 --> 00:03:59,281
- At?
- May isang lugar lang sa bansang
43
00:03:59,365 --> 00:04:03,535
gumagawa ng papel at ipinasara ito
ni Joe na parang Sing Sing. Maliban...
44
00:04:04,161 --> 00:04:06,789
- Maliban kung 'di niya ginawa.
- Kung 'di niya ginawa.
45
00:04:07,915 --> 00:04:11,210
Baka traydor na 'di inakala ni Joe.
46
00:04:11,210 --> 00:04:13,963
Currency manager si Hubble,
trabaho ang kaperahan,
47
00:04:13,963 --> 00:04:17,800
maaaring may nakatrabaho sa suplayer
na nakompromiso.
48
00:04:17,800 --> 00:04:19,885
Okey. Ano pa?
49
00:04:19,969 --> 00:04:22,429
Nakasalubong ko
ang isa sa mga lalaking Venezuelan.
50
00:04:22,513 --> 00:04:24,306
Ano'ng nangyari?
51
00:04:24,390 --> 00:04:26,225
Pinatay ko siya.
52
00:04:29,812 --> 00:04:33,023
Dalhin mo ako sa body shop.
Kukunin ko ang Bentley.
53
00:04:34,566 --> 00:04:38,946
May dadaanan pa ako.
Manatili ka lang sa kotse.
54
00:04:42,616 --> 00:04:46,620
Kaunti lang ang kamag-anak
ni Mr. Kliner sa Margrave,
55
00:04:46,704 --> 00:04:48,872
anak at pamangkin lang.
56
00:04:48,956 --> 00:04:52,459
Pero gusto kong isiping
kapamilya niya ang buong bayan.
57
00:04:52,543 --> 00:04:56,171
Alam kong itinuring niya tayong kapamilya.
58
00:04:56,255 --> 00:05:00,801
"Ang taong matuwid kapag namamatay,
walang nakakaunawa at walang nakikialam;
59
00:05:01,927 --> 00:05:04,138
"Ang matapat ay kinukuha,
60
00:05:04,972 --> 00:05:10,853
"at walang nakauunawang kinukuha
ang matuwid upang iligtas sa kapahamakan.
61
00:05:12,813 --> 00:05:16,442
"May kapayapaan sa gumagawa ng tama,
62
00:05:19,445 --> 00:05:22,573
"nagpapahinga sila
habang nakahimlay sa kamatayan."
63
00:05:56,523 --> 00:06:00,027
- Ano'ng ginagawa mo?
- Nagbibigay-pugay.
64
00:06:00,027 --> 00:06:02,654
Talaga? Alam mo ang naiisip ko?
65
00:06:04,031 --> 00:06:05,616
Tingin ko, pinatay mo siya.
66
00:06:07,659 --> 00:06:11,288
Paano kung gilitan kita
gaya ng ginawa mo sa kanya?
67
00:06:15,584 --> 00:06:18,796
Una, 'di ako nagbibigay-pugay sa tiyo mo
68
00:06:18,796 --> 00:06:20,672
dahil di ko siya nirespeto kailanman.
69
00:06:21,507 --> 00:06:23,884
Pero minahal siya ng mga tagabayan,
70
00:06:23,884 --> 00:06:26,929
kaya nagbibiga-pugay ako sa Margrave
bilang Chief Detective.
71
00:06:28,138 --> 00:06:34,103
Ikalawa, urong muna, o magiging
dalawa ang Kliner na nakalibing.
72
00:06:37,231 --> 00:06:38,899
Kita tayo sa susunod, Finlay.
73
00:06:56,500 --> 00:06:58,043
Mukhang naging maayos 'yun.
74
00:06:58,877 --> 00:06:59,753
Tumahimik ka.
75
00:07:02,589 --> 00:07:04,258
Kunin na natin ang kotse.
76
00:07:10,556 --> 00:07:12,808
Kinumusta ka ba ni Roscoe?
77
00:07:12,808 --> 00:07:15,561
Hindi, pero mag-uusap kami ni Picard
ngayong araw.
78
00:07:27,156 --> 00:07:31,326
Uy, Bentley. Patawad, amo.
Balik ka na lang mamayang hapon.
79
00:07:31,410 --> 00:07:33,954
Dalawang bintana
ang hindi pa nalalagyan ng tint.
80
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Ayos na 'yon.
81
00:07:34,955 --> 00:07:36,582
Kahit kalahati lang ang tapos?
82
00:07:36,582 --> 00:07:39,501
Mga sikat lang ang kailangang
apat na bintanang tinted.
83
00:07:39,585 --> 00:07:41,003
Magbabayad ako nang buo.
84
00:07:45,215 --> 00:07:47,885
Bahala ka, bossing. Kukunin ko.
85
00:07:47,885 --> 00:07:50,888
Tim, maglagay ka kitty litter
sa tagas ng langis na 'yan.
86
00:07:53,056 --> 00:07:56,268
Kumportable kang gastusin
ang rolyo ng pekeng pera.
87
00:07:56,268 --> 00:07:58,103
Gusto mo bilhan kita ng kahit ano?
88
00:07:58,187 --> 00:08:00,814
Mga pantalon at tiket
sa konsiyerto ng Hall & Oates?
89
00:08:08,530 --> 00:08:10,282
Oo, si Captain Finlay ito.
90
00:08:21,919 --> 00:08:23,462
Okey, darating ako.
91
00:08:27,758 --> 00:08:29,176
Ano 'yon?
92
00:08:43,899 --> 00:08:46,193
Mukhang ito na ang sagot sa tanong natin.
93
00:08:49,154 --> 00:08:50,656
Alin?
94
00:08:50,656 --> 00:08:53,367
Kung marumi si Stevenson.
Maaaring sangkot siya
95
00:08:53,367 --> 00:08:55,661
para tratuhing tulad sa mga Morrison.
96
00:08:55,661 --> 00:08:57,287
'Di ito kaparehas.
97
00:08:57,371 --> 00:09:00,374
Namatay si Morrison
dahil sa pagpapadala ng mensahe.
98
00:09:01,416 --> 00:09:03,627
- Iba ito.
- Paanong iba?
99
00:09:03,627 --> 00:09:06,255
Una, hindi tinanggal ang bayag niya.
100
00:09:06,755 --> 00:09:09,216
- Una kong tiningnan.
- Mismo.
101
00:09:09,216 --> 00:09:12,970
Ayaw nilang magulat si Stevenson.
Gusto nilang maging malinaw sa kanya.
102
00:09:12,970 --> 00:09:14,972
Gusto siyang manood.
103
00:09:14,972 --> 00:09:16,598
Ang tape, ang mga salamin...
104
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
Pinahirapan nila ang asawa niya
sa harap niya.
105
00:09:19,059 --> 00:09:22,479
At kahit saan siya tumingin
asawa niya nakikita. Diyos ko.
106
00:09:22,479 --> 00:09:24,648
Tungkol ito sa pagkalap ng impormasyon.
107
00:09:25,565 --> 00:09:27,693
Ibig sabihin, 'di sangkot si Stevenson.
108
00:09:28,151 --> 00:09:30,946
Nakita siguro ni Dawson
ang butas sa bubong ng trak niya,
109
00:09:30,946 --> 00:09:32,823
alam na malapit na nating malaman.
110
00:09:32,823 --> 00:09:36,743
Wala tayong lahat,
kaya pinuntirya nila ang sunod na mainam.
111
00:09:36,827 --> 00:09:38,829
Magkapamilya sina Stevenson at Hubble.
112
00:09:38,829 --> 00:09:41,373
Nakita ko siyang kausap sina Roscoe,
ikaw, at ako.
113
00:09:41,373 --> 00:09:45,752
Akala natin nakikipagtulungan siya sa
kanila at akala nila, tayo ang katrabaho.
114
00:09:45,836 --> 00:09:49,214
Kung isinama natin siya,
mapoprotektahan natin ang dalawang ito.
115
00:09:50,465 --> 00:09:51,341
Tatlo.
116
00:09:54,011 --> 00:09:56,305
Finlay, Reacher, kausapin ko kayo.
117
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
Ano'ng gusto mo?
118
00:10:14,197 --> 00:10:15,574
Pinapakawalan na kita.
119
00:10:16,825 --> 00:10:17,909
Dahil saan?
120
00:10:17,993 --> 00:10:19,578
'Di mo kaya ang gagawin.
121
00:10:19,578 --> 00:10:21,663
Ilan pa ba tao ko ang papatayin
122
00:10:21,747 --> 00:10:24,041
bago mo tanggapin
na 'di mo kaya ang trabaho?
123
00:10:24,041 --> 00:10:27,252
Ni 'di mo kayang awatin
'yong babaeng pulis umatake sa akin.
124
00:10:27,336 --> 00:10:29,254
Masyadong korap ang bayang ito,
125
00:10:29,338 --> 00:10:31,965
sinusuhulan 'yung pulis na galing dito?
126
00:10:32,049 --> 00:10:33,425
Ginagawan kita ng pabor.
127
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
Umalis ka na
bago may mangyaring masama sa'yo.
128
00:10:35,844 --> 00:10:38,972
Baka puwede kang maging guwardiya na lang.
129
00:10:39,056 --> 00:10:41,350
Pumunta ka na sa istasyon, mag-empake,
130
00:10:41,350 --> 00:10:44,394
iwan mo ang baril at badge mo
sa mesa ko bago umalis.
131
00:10:45,187 --> 00:10:47,689
At ikaw, hindi ka pulis.
132
00:10:48,482 --> 00:10:51,485
Umalis ka na o aarestuhin kita.
133
00:10:51,485 --> 00:10:54,905
May inilibing ako ngayon
at may nakita akong nagilitan,
134
00:10:54,905 --> 00:10:57,366
pati mapapangasawa niya.
'Wag mo akong subukan.
135
00:10:57,366 --> 00:11:00,243
Ngayon, tatawag na ako
sa Warburton County,
136
00:11:00,327 --> 00:11:02,496
magpapadala ako ng mga tunay na pulis.
137
00:11:06,500 --> 00:11:09,961
Bale pinaalis niya ako
nang walang bagong pinapatay.
138
00:11:10,045 --> 00:11:12,172
Wala na tayong access
sa ebidensiya ngayon.
139
00:11:12,172 --> 00:11:15,509
Baka may makuha tayo kay Jasper
mula sa laboratoryo.
140
00:11:15,509 --> 00:11:16,635
Uy.
141
00:11:16,635 --> 00:11:19,513
Sasabihin ko
sa mga magulang ni Stevenson ang nangyari.
142
00:11:19,513 --> 00:11:23,100
Maaaring hindi na 'ko pulis,
pero nasa ilalim ko pa rin siya.
143
00:11:23,100 --> 00:11:25,018
Titingnan ko sila'ng diretso
144
00:11:25,102 --> 00:11:28,188
at sabihing wala na
ang anak at manugang nila.
145
00:11:28,188 --> 00:11:29,523
Pati na rin apo.
146
00:11:31,024 --> 00:11:31,983
Oo.
147
00:11:32,901 --> 00:11:36,029
Alam kong galit ka. Ako rin.
148
00:11:36,947 --> 00:11:39,241
Pero wag ka gagawa
ng kalokohan habang wala ako.
149
00:11:39,241 --> 00:11:42,202
Tuloy ang plano.
Tingnan mo ang mahahanap mo kay Hubble.
150
00:11:43,120 --> 00:11:44,037
Sige.
151
00:11:44,121 --> 00:11:47,165
Una, aayain kong magtanghalian
ang huling pulis sa Margrave.
152
00:11:56,550 --> 00:11:58,176
'Di ka masyadong kumakain.
153
00:11:59,136 --> 00:12:00,804
Wala akong gana.
154
00:12:01,638 --> 00:12:03,682
'Di ka galit tungkol kay Stevenson?
155
00:12:05,058 --> 00:12:07,477
Ano ba namang tanong 'yan?
156
00:12:08,854 --> 00:12:11,523
Newspaper boy pa lang natin siya,
kilala ko na siya.
157
00:12:12,566 --> 00:12:15,944
Tinuruan ng tiya ko ang asawa niya
na kumanta, ano lang...
158
00:12:16,820 --> 00:12:17,821
Ano lang?
159
00:12:19,656 --> 00:12:22,242
Walang mangyayari kung iiyak dahil do'n.
160
00:12:22,868 --> 00:12:27,038
Mabibigyang-pugay sila 'pag nalaman
kung sino'ng gumawa nito at patayin sila.
161
00:12:29,332 --> 00:12:33,170
Sa tingin mo may nakaaway si Stevenson
sa ipinakulong niya?
162
00:12:33,170 --> 00:12:35,422
Gaya ng iniisip ni Teale
na ginawa ni Morrison?
163
00:12:36,798 --> 00:12:38,133
Parang 'di ka paniwala.
164
00:12:38,133 --> 00:12:39,926
Kalokohan ang teorya ni Teale.
165
00:12:41,136 --> 00:12:43,555
- Ibalot ko ba para sa 'yo?
- Sige.
166
00:12:43,555 --> 00:12:45,265
Peach pie, mahal.
167
00:12:45,265 --> 00:12:46,683
Ikaw, ano?
168
00:12:46,683 --> 00:12:48,643
- Tingin ko--
- Kahit ano basta hindi pie.
169
00:12:48,727 --> 00:12:51,313
Inorder na ni Officer Baker
ang huling piraso namin.
170
00:12:51,313 --> 00:12:53,398
Bagal mo kasi, Reacher.
171
00:12:53,482 --> 00:12:55,984
Nandito ang pinakamasarap
na peach pie sa estado.
172
00:12:55,984 --> 00:12:57,694
Dinig ko nga.
173
00:12:57,694 --> 00:12:59,696
Wala sa akin, salamat.
174
00:13:00,739 --> 00:13:02,908
Kung tingin mo'y mali si Teale,
175
00:13:02,908 --> 00:13:05,827
sino sa tingin mo ang pumapatay?
176
00:13:05,911 --> 00:13:09,164
- Ba't mo sasabihin?
- Ikalawang tanong muna.
177
00:13:12,918 --> 00:13:15,212
Ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko
sa Margrave.
178
00:13:15,212 --> 00:13:18,215
Tama ka. Paano mo nasabi?
179
00:13:18,215 --> 00:13:22,552
Matindi ang paraan nang pagpatay
kina Morrison, Kliner, at Stevenson.
180
00:13:22,636 --> 00:13:26,640
May sumubok magpadala ng mensahe.
Ito ang nangyayari pag nagkamali ka.
181
00:13:26,640 --> 00:13:28,934
Pinuntirya rin nila si Roscoe.
182
00:13:28,934 --> 00:13:33,104
Pero alam mo kung sino'ng 'di pinuntirya?
Ikaw.
183
00:13:33,188 --> 00:13:35,148
Ibig sabihin, 'di ka kasali.
184
00:13:36,233 --> 00:13:37,817
Pero baka kasali ka talaga.
185
00:13:37,901 --> 00:13:41,071
Nangyari ang lahat ng ito
nang nagpakita ka, tama?
186
00:13:41,071 --> 00:13:42,906
Ba't kita pagkakatiwalaan?
187
00:13:42,906 --> 00:13:45,367
Ibabalik tayo niyan sa unang tanong.
188
00:13:45,367 --> 00:13:49,829
Sino'ng pumapatay?
Nasa Memphis ako nang patayin si Kliner,
189
00:13:49,913 --> 00:13:53,458
sa New York nung sina Stevenson,
sa Alabama nung pinuntirya si Roscoe,
190
00:13:53,542 --> 00:13:55,669
sa Florida
nung sina Jobling at kapatid ko.
191
00:13:55,669 --> 00:13:58,380
Kumpirmado ng kumpanya ng bus
at ng FAA ang lahat.
192
00:13:58,380 --> 00:14:01,299
Walang butas sa mga sinabi ko.
Puwede kang mag-imbestiga.
193
00:14:03,009 --> 00:14:06,721
Tapos na. Binabantayan ko
ang mga tagalabas.
194
00:14:07,764 --> 00:14:08,640
Talaga?
195
00:14:09,933 --> 00:14:13,311
Dahil alam natin pareho
'di lang ako ang tagalabas sa Margrave.
196
00:14:16,606 --> 00:14:18,608
Si Finlay na kaibigan mo
ang tinutukoy ko.
197
00:14:19,234 --> 00:14:20,777
'Di ko siya kaibigan.
198
00:14:21,778 --> 00:14:24,489
Ginagamit ko siya para malaman
sinong pumatay kay Joe.
199
00:14:25,073 --> 00:14:28,952
Pero naisip ko, lahat ito ay tungkol
sa maruruming gawain ng mga pulis.
200
00:14:28,952 --> 00:14:32,872
Malinis ka. Saka lang naging hepe si Teale
nang magsimula ang patayan.
201
00:14:32,956 --> 00:14:34,499
Si Finlay na lang ang natira.
202
00:14:34,583 --> 00:14:37,419
Nasa Margrave siya
nang mangyari ang lahat ng pagpatay.
203
00:14:37,419 --> 00:14:41,172
Mukhang tuwing umaalis ako sa bayan
at mag-isa siya, may ibang namamatay.
204
00:14:43,717 --> 00:14:45,343
Naku, Baker.
205
00:14:45,427 --> 00:14:49,431
Pagpasok pa lang niya sa istasyon,
ramdam ko na 'yung tensiyon sa inyo.
206
00:14:49,431 --> 00:14:52,100
May mali kay Finlay. Napansin mo.
207
00:14:55,270 --> 00:14:56,646
Napansin ko nga talaga.
208
00:14:57,731 --> 00:15:01,776
Isang pabalot, isang hiwa ng pie.
209
00:15:02,861 --> 00:15:06,197
- 'Pag may kailangan pa kayo, magsabi lang.
- Salamat.
210
00:15:07,157 --> 00:15:09,826
Si Finlay ang nasa likod ng lahat
at patutunayan ko 'yan.
211
00:15:09,826 --> 00:15:13,788
Nakita niya ang numero ni Hubble
sa sapatos ng kapatid ko,
212
00:15:13,872 --> 00:15:16,499
at nagpanik si Hubble
at umamin sa pagpatay?
213
00:15:16,583 --> 00:15:18,251
Parang kalokohan.
214
00:15:20,128 --> 00:15:24,007
Siguradong may rason kung bakit
gusto ni Finlay na maakusahan ni Hubble.
215
00:15:24,007 --> 00:15:26,593
Papasukin ko ang bahay ni Hubble
ngayong gabi
216
00:15:27,677 --> 00:15:30,305
at maghahalughog ako
217
00:15:30,305 --> 00:15:34,184
hanggang sa makakita ako ng direktang
magkokonekta kina Hubble at Finlay.
218
00:15:36,019 --> 00:15:37,020
Mabuti.
219
00:15:38,313 --> 00:15:41,816
Pag may nakita ka, dalhin mo agad sa 'kin.
220
00:15:41,900 --> 00:15:43,360
Balik sa 'yo.
221
00:15:44,027 --> 00:15:45,403
Alam mo na kung nasaan ako.
222
00:15:46,738 --> 00:15:47,864
Oo naman.
223
00:16:30,782 --> 00:16:31,783
Mangangaso?
224
00:16:32,659 --> 00:16:34,869
- Oo.
- May kailangan ka pa?
225
00:16:34,953 --> 00:16:38,581
- Bagong mga usa sa ngayon.
- 'Di ako mangangaso ng usa.
226
00:16:40,250 --> 00:16:42,168
Bigyan mo ako ng isa sa blackjacks.
227
00:17:45,523 --> 00:17:47,108
{\an8}BABALA NG MALAKAS NA BAGYO
228
00:17:47,192 --> 00:17:48,735
{\an8}...panahon ng bagyo sa Atlantic.
229
00:17:48,735 --> 00:17:52,030
{\an8}Ngayong tahimik ang taon,
230
00:17:52,030 --> 00:17:54,115
puwede itong magbago.
231
00:17:54,199 --> 00:17:58,161
May dalawang misyon ngayon ang
mga eroplanong para sa Hurricane Hunter...
232
00:19:36,593 --> 00:19:40,346
G. at Ginang Stevenson,
ako si Oscar Finlay.
233
00:19:41,514 --> 00:19:43,016
Nakatrabaho ko ang anak ninyo.
234
00:20:35,735 --> 00:20:40,239
May mga babala rin tayo ng pagbaha
sa LeGrange, Carrollton,
235
00:20:40,323 --> 00:20:44,285
Manchester, Margrave, Peachtree City,
Woodland, Greenville, at Zebulon.
236
00:20:44,369 --> 00:20:46,829
Binabantayan pa rin 'yung Macon,
237
00:20:46,913 --> 00:20:51,459
pero baka magbago pag umulan
ng tatlong pulgada kada oras.
238
00:21:20,655 --> 00:21:22,198
...mga bahagi ng bayan.
239
00:21:22,198 --> 00:21:26,160
May mga balita na ng pagbaha
sa mga mabababang lugar.
240
00:21:26,244 --> 00:21:29,038
Tandaan iyan, lalo na sa dilim.
241
00:21:29,122 --> 00:21:34,002
Mahirap matukoy kung gaano ito kalalim...
242
00:21:58,192 --> 00:22:03,031
Ipinadala ng manonood mula
sa Warburton County ang bidyo ng baha.
243
00:22:03,031 --> 00:22:05,783
Sabi niya, 'di kinakaya
ng pansipsip niya ng tubig...
244
00:22:54,707 --> 00:22:56,501
Tingnan mo kung ano'ng gusto niya.
245
00:23:21,192 --> 00:23:24,278
Manatili sa loob ng bahay.
Delikado ang kidlat.
246
00:23:24,362 --> 00:23:28,741
Ang mga ligtas na tuluyan ay mga tahanan,
opisina, at matitibay na sasakyan
247
00:23:28,825 --> 00:23:30,868
basta't nakasara ang mga bintana.
248
00:23:30,952 --> 00:23:33,496
'Pag nasa lugar ng panganib,
249
00:23:33,496 --> 00:23:37,625
lumayo sa matatarik, 'wag mananatili
sa ilalim ng nag-iisang puno...
250
00:23:57,228 --> 00:23:59,105
May mga babala rin tayo ng baha sa
251
00:24:05,444 --> 00:24:08,281
Junction City, Union, Weston, Hamilton,
252
00:24:08,281 --> 00:24:12,535
Orchard Hill, Greenville, at Zebulon,
pati kalakhang Macon.
253
00:24:12,535 --> 00:24:16,455
Ngayon ay naidagdag na ang ibang
nasa silangan sa listahang 1-75.
254
00:28:00,846 --> 00:28:04,850
GARAHE NG JOBLINGS
PAPELES NI GRAY UKOL SA KLINER
255
00:28:22,993 --> 00:28:24,495
Nalaman ko na.
256
00:28:24,495 --> 00:28:27,248
Alam ko na kung paano sila nagkakapera.
257
00:28:27,248 --> 00:28:28,999
Ano? Paano?
258
00:28:29,083 --> 00:28:32,294
Sabi ng propesor na Columbian,
nasa papel lang daw ang ugat.
259
00:28:32,378 --> 00:28:35,798
'Di malalaman ni Joe
kung paano sila nagkakapapel.
260
00:28:35,798 --> 00:28:39,051
Nakapagbiyahe na ako kung saan-saan,
nakahawak ng iba-ibang pera.
261
00:28:39,135 --> 00:28:41,887
Alam mo ang kakaiba sa pera ng US?
262
00:28:41,971 --> 00:28:43,764
Pare-pareho ang sukat ng mga dolyar.
263
00:28:43,848 --> 00:28:47,601
Tanggalin mo ang imprenta sa dolyar,
magkakaroon ka ng papel para sa bagong
264
00:28:47,685 --> 00:28:49,311
denominasyong gusto mo.
265
00:28:49,395 --> 00:28:51,355
Mahusay na currency manager si Hubble.
266
00:28:51,439 --> 00:28:54,191
Nagawa niyang makaipon si Kliner
ng mga $1 na papel
267
00:28:54,275 --> 00:28:57,111
mula sa mayayamang industriyang
nais magtago ng kita.
268
00:28:57,111 --> 00:29:01,657
Mga pautang, kasino,
mga negosyong mula sa mga imigrante.
269
00:29:01,657 --> 00:29:05,453
Ang mga $1 ay ipadadala sa Margrave
galing sa iba'ibang bansa.
270
00:29:05,453 --> 00:29:09,582
'Pag may isang dolyar na nawala, may
mapuputol na kamay gaya sa Saudi Arabia.
271
00:29:09,582 --> 00:29:12,918
Mukhang may nadebelop ang Kliner
na makakaalis sa imprenta
272
00:29:13,002 --> 00:29:14,587
nang 'di nasisira ang papel.
273
00:29:14,587 --> 00:29:18,090
Ang prosesong ito ang nagwasak
sa Chester, Mississippi.
274
00:29:18,174 --> 00:29:20,259
Alam na kung bakit pinatay
ang ahente ng EPA.
275
00:29:20,259 --> 00:29:23,512
Pagprotekta sa madayang operasyon,
maipapaliwanag mo na.
276
00:29:23,596 --> 00:29:26,474
Sa ibang paraan pinrotektahan ni Kliner.
Pagkain ng hayop.
277
00:29:27,641 --> 00:29:29,143
Niloloko mo ko.
278
00:29:29,143 --> 00:29:32,396
Alam mo bakit ginagamit ang kitty litter
sa tumagas na langis?
279
00:29:32,480 --> 00:29:34,398
Meron 'yung diatomaceous na elemento.
280
00:29:34,482 --> 00:29:39,195
Nakakasipsip 'yun ng dumi
at gamit na pamatay ng peste...
281
00:29:39,195 --> 00:29:41,739
- Pagkain ng hayop. - Tama.
282
00:29:41,739 --> 00:29:45,117
'Pag nag-order ng maraming DE,
maghihinala ang mga tao.
283
00:29:45,201 --> 00:29:48,245
Pag bumili ka ng pagkain ng mga baka,
walang may pakialam.
284
00:29:48,329 --> 00:29:52,291
Dinudurog para maging
epektibong panlinis ng kemikal na dumi.
285
00:29:52,291 --> 00:29:55,294
Dahil muntik ka nang malagot
dahil sa pagtapon sa ilog...
286
00:29:55,294 --> 00:29:58,589
Ibaon mo sa pastulang may mga baka
para makapanloko pa,
287
00:29:58,589 --> 00:30:00,966
pero di sapat
para matawag ng pansin ng pulis.
288
00:30:01,050 --> 00:30:04,762
Napakarami niyang biniling gano'n.
Malaki siguro ang operasyon niya.
289
00:30:04,762 --> 00:30:09,642
Baka may dosenang nagtatrabaho sa kanya,
pinatahimik gamit ang pera at banta.
290
00:30:09,642 --> 00:30:12,811
Pag nahugasan na ang mga pera,
patutuyuin at iimprentahang muli.
291
00:30:12,895 --> 00:30:15,231
Sa harap muna, at saka sa likod.
292
00:30:15,940 --> 00:30:18,984
Gamit nila ang lumang bersiyon
ng mga isandaan, bago mag-1990s,
293
00:30:19,068 --> 00:30:22,947
kaya di nila kailangang gamitin
ang magnetikong seguridad na gamit ngayon.
294
00:30:22,947 --> 00:30:27,618
Ginawang mukhang luma ang mga bagong
isandaan, kaya walang naghihinala.
295
00:30:27,618 --> 00:30:30,496
Dinadala ng mga trak ang pera sa Florida,
296
00:30:30,496 --> 00:30:33,415
at mula roon ay tutungo sa Venezuela.
297
00:30:33,499 --> 00:30:37,503
Teorya lang ito. Para madala ito sa feds,
kailangan natin ng matibay na ebidensiya.
298
00:30:37,503 --> 00:30:40,548
HIgit sa mga isandaan sa bulsa mo.
299
00:30:40,548 --> 00:30:44,718
Kailangan nating mameke ng pera
na magkokonekta sa Kliner.
300
00:30:44,802 --> 00:30:48,055
May rason kung bakit nasa listahan
ni Joe ang garahe ni Jobling.
301
00:30:48,055 --> 00:30:50,849
Baka may pera siya sa bahay niya.
302
00:30:50,933 --> 00:30:54,144
Ipinakita ng asawa ni Jobling
ang garaheng iyon. Walang makita.
303
00:30:54,228 --> 00:30:57,773
- Babalik ako wawasakin ang lugar.
- Isama mo si Finlay.
304
00:30:57,773 --> 00:31:00,192
Sige. Kumusta ka naman?
305
00:31:00,276 --> 00:31:02,486
May kaunting pagkasabik.
306
00:31:02,570 --> 00:31:03,946
- Okey ka lang? - Oo.
307
00:31:03,946 --> 00:31:07,157
Oo, okey na ngayon.
Nasa bahay kami ni Picard.
308
00:31:07,241 --> 00:31:10,244
Tulog si Charlie at ang mga bata.
Nakabantay ako.
309
00:31:10,244 --> 00:31:13,414
Mukhang oras na
para palitan ako ni Picard.
310
00:31:13,414 --> 00:31:16,292
Magpahinga ka na. Sasabihan ko si Finlay.
311
00:31:17,209 --> 00:31:18,460
Ikaw ang unang tumawag?
312
00:31:19,878 --> 00:31:21,046
Oo.
313
00:31:21,130 --> 00:31:23,340
Gusto ko lang, alam mo na...
314
00:31:25,217 --> 00:31:26,969
Na-miss ko ring kausap ka.
315
00:31:28,512 --> 00:31:29,972
Magandang gabi, Roscoe.
316
00:31:33,601 --> 00:31:34,810
Okey lang ba ang lahat?
317
00:31:36,437 --> 00:31:37,771
Mas okey sa okey.
318
00:31:37,855 --> 00:31:41,066
Mukhang isiniwalat na ni Reacher
ang lahat ng ito.
319
00:31:51,243 --> 00:31:54,788
Magkita tayo sa bahay ni Pete Jobling.
Isasara na natin ang kaso.
320
00:31:57,499 --> 00:31:58,917
Teka muna.
321
00:32:03,881 --> 00:32:05,799
- May problema tayo.
- Anong klase?
322
00:32:05,883 --> 00:32:06,884
Tatlong mamatay-tao.
323
00:32:06,884 --> 00:32:10,638
Isa sa may opisina ng motel,
para yata malaman ang kuwarto ko.
324
00:32:10,638 --> 00:32:12,765
Di 'yan magtatagal. Ang dalawa?
325
00:32:13,807 --> 00:32:17,519
Nakatayo sa harap, nakakatakot.
Paano nila ako nahanap?
326
00:32:17,603 --> 00:32:20,773
Di ka man gusto ni Teale,
alam niya kung anong klaseng tao ka.
327
00:32:20,773 --> 00:32:23,400
Ang nakakatingin sa mata
ng magulang ng patay na pulis.
328
00:32:23,484 --> 00:32:25,319
Pumasok ako gamit ang pekeng pangalan.
329
00:32:25,319 --> 00:32:28,072
Sabihin mong 'di ka nagparada
ng kotse sa harap.
330
00:32:32,743 --> 00:32:33,702
Siyempre hindi.
331
00:32:33,786 --> 00:32:35,204
Okey. Makinig kang maigi.
332
00:32:35,204 --> 00:32:38,082
Ito ba ang sinasabi mong,
"Kukunin ka nila"?
333
00:32:38,082 --> 00:32:41,835
'Yung sinabi kong papatayin ka
pag di ka sumunod sa ipinapagawa.
334
00:32:41,919 --> 00:32:43,379
May baril ka?
335
00:32:46,340 --> 00:32:49,885
Oo, reserba. .32 na snubnose.
336
00:32:49,885 --> 00:32:52,388
Mas maigi kaysa sa sumigaw
para sa saklolo. Medyo.
337
00:32:52,388 --> 00:32:54,098
Okey, sabihin mo ang nakikita mo.
338
00:32:57,309 --> 00:33:00,020
Tila nanganganib ako.
Di ko magamit ang harap na pinto.
339
00:33:00,104 --> 00:33:02,690
Gumawa ka ng sarili mo.
Buksan mo ang TV, lakasan mo.
340
00:33:04,817 --> 00:33:06,318
{\an8}Cavendish, ibaba mo ang baril mo.
341
00:33:07,653 --> 00:33:10,989
- Gaano ka kalapit sa dulong yunit?
- Lagpas isang kuwarto.
342
00:33:11,073 --> 00:33:13,784
Okey, ayos. Sabihin mo
ang konstruksiyon ng motel.
343
00:33:13,784 --> 00:33:18,414
Mababa ang renta. Isang palapag.
Parang gawa noong '60s, o '70s.
344
00:33:18,414 --> 00:33:21,667
Mumurahin.
24 pulgada ang pagitan ng bawat pader.
345
00:33:21,667 --> 00:33:24,086
- May maliit na kutsilyo ka?
- Boy Scout ba ako?
346
00:33:24,086 --> 00:33:27,172
Okey. Kunin mo ang bar sa kabinet.
347
00:33:27,256 --> 00:33:28,924
Nasa panig siya ng batas.
348
00:33:28,924 --> 00:33:31,385
Dadamputin nito si Colby.
349
00:33:31,385 --> 00:33:34,471
- Inamin niya ang lahat ng pagpatay.
- Narinig namin siya.
350
00:33:38,475 --> 00:33:39,935
Kailangan ko nang bilisan.
351
00:33:39,935 --> 00:33:42,896
- Nakakita ka na ng patalastas ng Kool-Aid?
- Loko.
352
00:33:45,524 --> 00:33:46,817
Salamat.
353
00:33:46,817 --> 00:33:48,610
Nandito ka, Doc.
354
00:33:48,694 --> 00:33:49,987
Habang pinoposasan ko sila.
355
00:33:49,987 --> 00:33:54,074
Oo, sana'y kumilos sila, lalo na ito.
356
00:33:57,035 --> 00:33:59,288
- Ano ito?
- Pulis ako. Tumawag ka sa 911.
357
00:34:10,591 --> 00:34:13,510
Tandaan ninyo, di pa ako nakakulong.
358
00:34:13,594 --> 00:34:16,513
Tumahimik ka. Pagkilos ang pagsasalita mo.
359
00:34:38,410 --> 00:34:40,204
Sinira niya ang mga gulong! Takbo!
360
00:34:47,127 --> 00:34:48,462
Salamat sa tulong.
361
00:34:48,462 --> 00:34:51,757
Kahit kailan, Finlay.
Kita tayo kina Jobling.
362
00:34:51,757 --> 00:34:53,509
Darating ako bukas ng umaga.
363
00:35:00,724 --> 00:35:01,809
Okey.
364
00:35:03,143 --> 00:35:04,269
Salamat, Chief.
365
00:35:05,729 --> 00:35:09,107
Mukhang walang nasa loob nang masunog.
366
00:35:09,191 --> 00:35:11,568
Ilang araw na raw wala sa bayan si Judy.
367
00:35:11,652 --> 00:35:13,362
Iniisip ni Chief na puwedeng arson.
368
00:35:13,362 --> 00:35:16,573
Mukhang nagsimula
nang hinabol ako ng mga lalaking 'yun.
369
00:35:16,657 --> 00:35:18,033
Inaayos pa ang detalye.
370
00:35:18,033 --> 00:35:20,410
Lahat ng ebidensiya roon ay wala na.
371
00:35:20,494 --> 00:35:24,164
Natakot sila matapos malaman
ang nangyari sa bahay ni Hubble kagabi.
372
00:35:24,248 --> 00:35:25,415
Ano'ng nangyari?
373
00:35:25,499 --> 00:35:28,001
Pinatay ko si Dawson Kliner
at apat pang iba.
374
00:35:29,586 --> 00:35:32,089
Okey. Ngayon, wala na tayong anuman.
375
00:35:32,089 --> 00:35:35,551
Ang maganda lang ay wala rito
si Ginang Jobling nang ginawa nila.
376
00:35:36,093 --> 00:35:37,678
Di siya si Ginang Jobling.
377
00:35:38,929 --> 00:35:41,181
Di ginamit ni Judy ang apelyido ni Pete.
378
00:35:41,932 --> 00:35:45,769
Ito sinulat ni Joe sa garahe ni Jobling.
Sa huli ng "S" ang apostropiya.
379
00:35:45,853 --> 00:35:47,271
Maramihang pang-ari.
380
00:35:47,271 --> 00:35:50,232
Hinahanap ni Joe ang bahay
na may dalawang Jobling.
381
00:35:50,232 --> 00:35:51,483
Bahay ng mga magulang niya.
382
00:35:51,567 --> 00:35:54,736
- Noon ko pa sinasabi...
- Oo, mahalaga ang detalye. Tara na.
383
00:35:56,697 --> 00:35:59,950
Kung tingin mo'y may itinago si Pete dito,
maghagilap ka.
384
00:35:59,950 --> 00:36:03,996
- Ibalik mo sa ayos ang lahat.
- Okey, ma'am. Salamat.
385
00:36:07,416 --> 00:36:10,919
Alam mo bang patay na ang anak ko
nang huli kang naparito?
386
00:36:11,003 --> 00:36:12,129
Oo, ma'am.
387
00:36:13,130 --> 00:36:14,214
Alam ko.
388
00:36:15,257 --> 00:36:16,800
Ba't di mo sinabi sa 'min?
389
00:36:18,719 --> 00:36:20,387
Mukha kayong mabubuting tao.
390
00:36:21,763 --> 00:36:23,181
Wala akong puso.
391
00:36:33,609 --> 00:36:36,737
Paano tayo makakakita ng anuman
sa ganitong kalat?
392
00:36:36,737 --> 00:36:39,823
Iyan ang mismong punto
ng pagtatago ni Jobling niyon dito.
393
00:36:39,907 --> 00:36:41,283
Ihalo sa kalat,
394
00:36:41,283 --> 00:36:43,827
para di makita ang mga puno sa gubat.
395
00:36:45,621 --> 00:36:47,831
Gano'n ako magtago ng paputok noon.
396
00:36:47,915 --> 00:36:50,167
Di alam ng mga magulang ang hilig ng anak.
397
00:36:51,543 --> 00:36:53,712
Alam natin kung ano mismo
ang hinahanap natin.
398
00:36:53,712 --> 00:36:56,757
Mga kahong gaya ng nakita namin ni Roscoe
sa bahay niya.
399
00:37:03,305 --> 00:37:04,348
{\an8}Gaya ng mga ito?
400
00:37:21,073 --> 00:37:24,952
Tawagan mo si Picard. Magkita tayo
sa bahay-bukid, kung nasaan ang Jaguar.
401
00:37:24,952 --> 00:37:29,331
Iyon ang kailangan niya para mapabagsak
ang Kliner Foundation at si Teale.
402
00:37:29,331 --> 00:37:31,959
Dadalhin ko ito sa Bentley
at magkita tayo roon.
403
00:37:31,959 --> 00:37:33,669
Kaya natin, tama?
404
00:37:34,503 --> 00:37:35,712
Kayang-kaya natin.
405
00:37:42,594 --> 00:37:44,429
MARGRAVE 10 MILYA
406
00:37:47,933 --> 00:37:51,436
May nakita ako sa nagpaputok
na pumatay sa ahente ng EPA. Wilks.
407
00:37:51,520 --> 00:37:52,354
Akin na 'yan.
408
00:37:52,354 --> 00:37:54,690
Kay Nittmo na ahente ng FBI ang kaso.
409
00:37:54,690 --> 00:37:57,484
- 'Yung nagsara roon basta-basta?
- Oo.
410
00:37:57,484 --> 00:37:59,820
Palpak na pagnanakaw.
411
00:37:59,820 --> 00:38:01,363
Inimbestigahan ko si Nittmo.
412
00:38:01,363 --> 00:38:05,784
- May mahal siyang bahay at kotse.
- Gaya ni Morrison at Jobling.
413
00:38:05,784 --> 00:38:07,953
Higit ang gastusin sa kabuhayan.
414
00:38:07,953 --> 00:38:10,247
May kopya ako ng tsapa ng ID niya.
415
00:38:10,247 --> 00:38:14,167
6'3", 220 libra,
tsokolate ang buhok, asul ang mata.
416
00:38:14,251 --> 00:38:16,586
Narinig ko ang iba
na tinawag siyang "Viking."
417
00:38:17,337 --> 00:38:20,424
Alyas ng hitman na binayaran
para patayin ang ahente ng EPA natin.
418
00:38:20,424 --> 00:38:21,842
Pag-usad na ito,
419
00:38:21,842 --> 00:38:24,428
pero binabanggit mo si Nittmo
sa pangnagdaang panahunan
420
00:38:24,428 --> 00:38:26,888
Namatay siya sa kanser
tatlong taon ang nakaraan.
421
00:38:26,972 --> 00:38:30,517
Pero nasa kagawaran pa rin ang dati niyang
katuwang. Tanungin natin siya.
422
00:38:30,517 --> 00:38:33,270
Nakabase siya sa labas ng Atlanta.
Ang pangalan ay...
423
00:38:37,065 --> 00:38:39,943
- Paano mo nalaman?
- Hula lang.
424
00:38:42,863 --> 00:38:44,072
Aalis na ako, Neagley.
425
00:40:31,513 --> 00:40:33,515
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Mary Antonette M. Ramos
426
00:40:33,515 --> 00:40:35,600
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce