1 00:00:05,464 --> 00:00:07,717 ఎఫ్ఏఏ ఇంకా సమాచారాన్ని సేకరిస్తుంది, 2 00:00:07,717 --> 00:00:11,929 కానీ ఈ సమయంలో అన్ని ఆధారాలు యాంత్రిక వైఫల్యం వైపే చూపిస్తున్నాయి. 3 00:00:11,929 --> 00:00:14,682 ఇటీవలి వాషింగ్టన్ బడ్జెట్ కోతలు ఆగ్నేయ తీరం వెంట 4 00:00:14,682 --> 00:00:18,728 ఎక్కువగా ఉండే కోస్ట్ గార్డ్ పెట్రోలింగ్‌కు చరమగీతం పాడాయి. 5 00:00:18,728 --> 00:00:23,649 దీనికి తోడుగా వందల సంఖ్యలలో విజయవంతమైన శోధనలు ఇంకా 6 00:00:23,733 --> 00:00:25,943 నిషేధిత వస్తువుల స్వాధీనంతోపాటు... 7 00:00:28,946 --> 00:00:32,700 నువ్వు ఆమెను వదిలేసి రాకుండా ఉండాల్సింది. అక్కడ చనిపోడానికి వదిలేసి. 8 00:00:34,869 --> 00:00:37,788 - మనం 9-1-1కు ఫోన్ చేశాం. - అయినా... 9 00:00:37,872 --> 00:00:39,999 మనం అక్కడ ఉండలేకపోయాం. 10 00:00:39,999 --> 00:00:44,628 మార్‌గ్రేవ్ పీడీ అవినీతిపరులు, అట్లాంటా లేదా జార్జియా రాష్ట్ర పోలీస్ 11 00:00:44,712 --> 00:00:46,672 క్లైనర్ జేబులో లేరని ఎవరు చెప్పగలరు? 12 00:00:46,756 --> 00:00:48,966 మోలీ బెత్ మరణానికి అర్థం ఉండాలంటే, 13 00:00:48,966 --> 00:00:50,509 చంపిన వారిని పట్టుకోవాలి. 14 00:00:50,593 --> 00:00:52,720 అది మనల్ని కాల్చి చంపితేనో, 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,598 ఆమె హత్యానేరంతో జైల్లో మగ్గుతూనో చేయలేము. 16 00:00:59,393 --> 00:01:00,686 పక్కకు ఆపు. 17 00:01:08,611 --> 00:01:10,488 మనం ఏం చేస్తున్నాము? 18 00:01:10,488 --> 00:01:12,615 చాలా పెద్ద కథ, ఇప్పుడే వస్తాను. 19 00:01:17,495 --> 00:01:20,414 పరవాలేదు. అతను నీకు ఏం చేస్తున్నాడు? 20 00:01:23,876 --> 00:01:25,211 మెడలో బెల్ట్ కోస్తుంది. 21 00:01:27,254 --> 00:01:28,631 ఇక చాలు. 22 00:01:30,007 --> 00:01:31,467 ఏం చేస్తున్నావు? 23 00:01:31,467 --> 00:01:34,595 కుక్క ఎవరికీ ఏమీ చేయలేదు. 24 00:01:34,595 --> 00:01:38,015 - ఇలా జరగకూడదు. - నా ఇంటికి దూరంగా ఉండమన్నాను! 25 00:01:40,893 --> 00:01:41,727 నిజంగానా? 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,692 నీకు అది ఎలా ఉంటుందో చూద్దాం. 27 00:01:51,570 --> 00:01:53,489 - పద వెళదాం, బాబు. - రా. 28 00:02:05,167 --> 00:02:07,711 సరే, మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 29 00:02:09,129 --> 00:02:12,800 కుక్కను చంపని ఆశ్రయానికి తీసుకెళదాం, నన్ను హబుల్ ఇంట్లో దింపండి. 30 00:02:12,800 --> 00:02:13,801 ఎందుకు? 31 00:02:14,844 --> 00:02:18,514 నాకు వాళ్ళిచ్చిన కారు నిండా బులెట్ రంధ్రాలున్నాయి. కొత్తది కావాలి. 32 00:02:20,558 --> 00:02:23,644 సరే, నిన్ను స్టేషన్ పార్కింగ్ ప్రదేశంలో కలుస్తాం. 33 00:02:27,690 --> 00:02:29,650 హే, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 34 00:02:31,569 --> 00:02:33,696 ఆమెను ఇందులో భాగం కాకుండా చేయాల్సింది. 35 00:03:09,940 --> 00:03:11,108 అది సరిపోతుంది. 36 00:03:23,370 --> 00:03:28,334 రీచర్ 37 00:04:12,169 --> 00:04:16,674 మీ యజమాని నీకు, నీ స్నేహితులకు అంత ఎక్కువ గ్రాసం ఎందుకు కొంటున్నాడు? 38 00:04:23,847 --> 00:04:25,474 చాలా సహాయపడతావు. 39 00:05:04,304 --> 00:05:07,349 {\an8}చెత్త మొహం 40 00:05:14,356 --> 00:05:15,691 ఛ. 41 00:05:18,444 --> 00:05:23,741 అయితే, ఎం-80లు, చెర్రీ బాంబులు, బూడిద డబ్బాలు దాని నిండా నింపుతాను. 42 00:05:23,741 --> 00:05:25,743 - సీసా రాకెట్లు. - సీసా రాకెట్లు. 43 00:05:25,743 --> 00:05:28,579 డాసన్ అది వెలిగిస్తాడు, మనం వెళ్లిపోతాం. 44 00:05:28,579 --> 00:05:30,497 ఉత్తరాల డబ్బా పేలిపోతుంది, 45 00:05:30,581 --> 00:05:33,250 అంతటా కాలిపోతున్న కాగితాలు, లోహం పడి ఉంటాయి. 46 00:05:33,250 --> 00:05:35,627 ఆరు నెలల తరువాత, గ్యాస్ అండ్ సచ్‌లో ఉంటాం, 47 00:05:35,711 --> 00:05:38,881 స్లాటరీని పార్కింగ్ ప్రదేశంలో అరెస్ట్ చేస్తారు. 48 00:05:38,881 --> 00:05:42,009 జ్యూరీ బాధ్యత నిర్వహణకు రానందుకు బెంచ్ వారెంట్. 49 00:05:42,009 --> 00:05:45,345 జ్యూరీ సమన్లు ఆ కాలిపోయిన ఉత్తరాల పెట్టెలో ఉంటాయి. 50 00:05:50,559 --> 00:05:53,645 నన్ను ఇంగ్లీష్ సాహిత్యంలో తప్పించినందుకు అతనికి శిక్ష. 51 00:06:02,738 --> 00:06:05,032 చూడండి, యుద్ధ నేరస్తుడు. 52 00:06:07,451 --> 00:06:09,495 నీకు ఆకలిగా ఉంటే, నీకు భోజనం కొంటాను, 53 00:06:09,495 --> 00:06:11,538 నిరాశ్రయులకు సహాయం. 54 00:06:12,748 --> 00:06:15,375 నేను మీతో చెప్పింది ఇతని గురించే. 55 00:06:16,168 --> 00:06:19,588 నువ్వు, నా స్నేహితుడు, ఎమిట్, ఇద్దరిలో ఒక సారూప్యత ఉంది. 56 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 ఇద్దరూ కాలేజీలో ఫుట్‌బాల్ ఆడారు. 57 00:06:22,174 --> 00:06:26,386 పెద్ద ఎమిట్ ఇక్కడ జార్జియా రాష్ట్రానికి మూడేళ్ళు టైట్ ఎండ్ దగ్గర ఆడాడు. 58 00:06:26,470 --> 00:06:30,808 నీ రికార్డ్‌ల ప్రకారం నువ్వు ఆర్మీ తరఫున ఒక ఆట ఆడావు. 59 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 ఏం జరిగింది, బాబు? అది సరిగా చేయలేదా? 60 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 - వాళ్ళు నన్ను గెంటేశారు. - దేనికి? 61 00:06:37,481 --> 00:06:39,274 మరీ హింసాత్మకంగా ఉన్నందుకు. 62 00:06:46,406 --> 00:06:49,868 - మా లంచ్‌కు అంతరాయం కలిగిస్తున్నావు. - నేను నిన్ను ఒకటి అడగాలి. 63 00:06:50,619 --> 00:06:52,287 నువ్వు ఎలాంటి వాడివి? 64 00:06:53,872 --> 00:06:57,084 మూర్ఖుడివా? చెడ్డ వాడివా? 65 00:06:58,502 --> 00:07:03,799 నువ్వు నాన్న డబ్బు వెనుక దాగి ఉండే అసురక్షిత చెడిపోయిన ధనిక అబ్బాయివా? 66 00:07:08,053 --> 00:07:09,972 అది వాక్చాతుర్య ప్రశ్న కాదు. 67 00:07:10,889 --> 00:07:15,269 తన సైజులో సగమున్న మహిళను భయపెట్టి ఆనందించేది ఎవరో నిజంగా తెలుసుకోవాలనుంది. 68 00:07:15,978 --> 00:07:20,232 మహిళ, అన్నట్లు, భయపడే రకం కాదు. 69 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 నాకు నువ్వు ఎలాంటి వాడివో తెలుసు. 70 00:07:29,825 --> 00:07:31,827 నీకు విషయాలు తెలుసు. 71 00:07:33,162 --> 00:07:36,540 నువ్వు రాస్కోకు చేసింది చూశాక నీ వెనుకబడతానని నీకు తెలుసు. 72 00:07:38,250 --> 00:07:41,378 నీ ట్రక్‌కు బయట చూస్తానని నీకు తెలుసు. 73 00:07:41,378 --> 00:07:45,507 ఈ పని ట్రక్ పీపాలను మోయడం తప్ప ఇంకేం చేయనిది. 74 00:07:46,884 --> 00:07:49,636 నేను ఇక్కడకు వచ్చి సమస్య సృష్టిస్తానని, 75 00:07:49,720 --> 00:07:52,514 అది నన్ను సమస్యలో పడేయవచ్చని నీకు తెలుసు. 76 00:07:52,598 --> 00:07:55,017 కానీ నీకు తెలియనిది ఏంటో తెలుసా? 77 00:07:55,642 --> 00:07:57,477 అది ఏంటి? 78 00:07:57,561 --> 00:08:00,480 నేను నిన్ను కొడితే ఎలా ఉంటుందో తెలియదు. 79 00:08:00,564 --> 00:08:04,610 ఎందుకంటే, నీకు తెలిసుంటే ఎప్పటికీ పెయింట్ డబ్బా ఎత్తేవాడివే కాదు. 80 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 సరే. 81 00:08:09,239 --> 00:08:12,034 ఇప్పుడు, రాస్కో కాంక్లిన్ గురించి ఒకటి చెబుతాను. 82 00:08:14,661 --> 00:08:16,496 ఆ చిన్న మొహంది... 83 00:08:35,724 --> 00:08:37,851 - అది పడేయ్! - నాకు నువ్వు నచ్చలేదు, డాసన్, 84 00:08:37,935 --> 00:08:41,188 - అది నిరూపించనీయకు. - కత్తి పడేయ్, లేదా నిన్ను పడేస్తా, కేజే. 85 00:08:42,105 --> 00:08:43,523 బాబు, అది కిందకు దించు. 86 00:08:56,411 --> 00:08:59,122 - ఇది ముగియలేదు. - నీకు డాన్స్ చేయాలనిపించినప్పుడు. 87 00:08:59,206 --> 00:09:03,377 ఇతను వచ్చిన క్షణం నుండి, హింస తప్ప ఇంకేం జరగడం లేదు. 88 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 ఇప్పుడు నా కొడుకుపై దాడా? 89 00:09:05,087 --> 00:09:09,633 - చాలు, అతన్ని ఇక్కడి నుండి తీసుకెళ్ళండి. - నాకు తెలిసినంతవరకు మీరు నా బాస్ కాదు. 90 00:09:11,051 --> 00:09:15,097 కెప్టెన్ ఫిన్లీ, మీరు నగరంలో పెరిగిన పిల్లాడు, 91 00:09:15,097 --> 00:09:17,808 అందుకని మీరు ఈ మాట విని ఉండరు గాని, 92 00:09:19,017 --> 00:09:21,853 ఇంటి అవుట్‌హౌస్‌లో నీటి కోసం తవ్వితే, 93 00:09:21,937 --> 00:09:23,605 నీళ్ళు దొరకవు. 94 00:09:23,689 --> 00:09:27,693 అందుకని ఎవరూ గాయపడకముందే ఈ పిచ్చిపనులు ఆపండి. 95 00:09:29,111 --> 00:09:31,029 నేను అంతా చూశాను. 96 00:09:31,488 --> 00:09:33,699 వాళ్ళు తమ పని తాము చూసుకుంటున్నారు, 97 00:09:33,699 --> 00:09:36,743 అప్పుడే ఇతను ఇక్కడికి వచ్చి ఈ చోటును పాడు చేశాడు. 98 00:09:36,827 --> 00:09:40,330 ధన్యవాదాలు, అర్ల్, మార్‌గ్రేవ్ మంచి పౌరుడిగా వ్యవహరించినందుకు. 99 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 డిటెక్టివ్? 100 00:09:44,751 --> 00:09:46,628 రాస్కో, రీచర్‌ను బయటకు తీసుకెళ్ళు. 101 00:09:49,506 --> 00:09:51,008 త్వరలోనే కలుద్దాం, జూనియర్. 102 00:10:12,904 --> 00:10:16,575 ఒక రీచర్ గురించి చింతించేది కాబట్టి మోలీ బెత్ చనిపోయింది. 103 00:10:21,496 --> 00:10:22,789 అవును. 104 00:10:26,626 --> 00:10:27,878 టీల్ నుండి ఫోన్. 105 00:10:29,463 --> 00:10:31,506 చీఫ్ టీల్. 106 00:10:31,590 --> 00:10:32,549 అవును. 107 00:10:35,093 --> 00:10:36,762 నాకు అది తెలియదు. 108 00:10:37,804 --> 00:10:40,307 అది నేను పొరపాటున చేసుంటాను. 109 00:10:42,934 --> 00:10:44,227 ఏంటి? 110 00:10:44,311 --> 00:10:47,397 లేదు, నేను నివేదికను వేరొక దానితో కలిపి ఇచ్చాను. 111 00:10:47,481 --> 00:10:49,983 - చెత్త వెధవ, పోరా! - శాంతించు. ఏం జరిగింది? 112 00:10:50,067 --> 00:10:51,860 - టీల్ నన్ను తొలగించాడు! - దేనికి? 113 00:10:51,860 --> 00:10:53,945 జో కారు నివేదిక రాగానే, 114 00:10:54,029 --> 00:10:57,157 నేను ఆ నంబర్ ఒక ఖైదీకి సరిపోలిందని చెప్పాను. 115 00:10:57,157 --> 00:11:01,036 టీల్ ఆ నివేదికను పరిశీలించి, అలాంటి నంబరుగల వాహనం లేదని చూశాడు. 116 00:11:01,036 --> 00:11:04,373 మనం పోలీస్ చీఫ్ హత్యను పరిశోధించడం లేదని, తప్పుడు పనిని 117 00:11:04,373 --> 00:11:07,709 భరించనని చెప్పి, నన్ను తొలగించాడు. 118 00:11:07,793 --> 00:11:10,003 మీరు ఆఫీసులో ఎక్కువగా లేరు. 119 00:11:10,087 --> 00:11:12,798 అతను ఫైల్స్ తీసి మీ పనిని తనిఖీ చేశాడు. 120 00:11:12,798 --> 00:11:15,300 - అతనికి అనుమానం వచ్చింది. - అతనితో మాట్లాడతాను. 121 00:11:15,384 --> 00:11:18,887 - నేను నా తుపాకీ ఇవ్వను. - నువ్వు ఇవ్వాలని నేను అనుకోవడం లేదు, 122 00:11:18,887 --> 00:11:22,265 - నన్ను అతనితో మాట్లాడనివ్వు, సరేనా? - ఇది అర్థం లేనిది. 123 00:11:22,349 --> 00:11:24,851 అతని సంగతి ఏంటి? తను తిరిగి జైలుకు వెళతాడా? 124 00:11:24,935 --> 00:11:26,520 క్లైనర్ ఆరోపణలు చేయడం లేదు. 125 00:11:26,520 --> 00:11:28,438 అతనికి కోర్టుకు వెళ్ళాలని లేదు. 126 00:11:28,522 --> 00:11:31,983 దావాలో వ్యక్తిత్వ దోషారోపణను కనుగొనమని అడిగే అవకాశం ఉంటుంది. 127 00:11:32,067 --> 00:11:35,195 అతని ఉద్యోగ రికార్డులు, క్లైనర్ పరిశ్రమల పుస్తకాలు, 128 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 వాళ్ళకు అది వద్దు. 129 00:11:36,363 --> 00:11:39,074 మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? నేనింకా ఇది పూర్తిచేయలేదు. 130 00:11:39,074 --> 00:11:40,867 మనం జో నిర్మాణ జాబితా చూద్దాం. 131 00:11:40,992 --> 00:11:43,412 అది అతని వివరణాత్మక పథకం, అది మనదీ కావాలి. 132 00:11:43,412 --> 00:11:45,789 ప్రొఫెసర్లు ఇంకా దేశం బయటే ఉన్నారు, 133 00:11:45,789 --> 00:11:48,375 మెంఫిస్ కోణాన్ని నీగ్లీ పరిశీలిస్తుంది. 134 00:11:48,375 --> 00:11:52,003 - గ్యారేజీలో ఏమీ దొరకలేదు. - తిరిగి గ్రే ఫైళ్ళను పరిశీలించాలి. 135 00:11:52,087 --> 00:11:54,131 నేను నీకు చెప్పాను, అతను ఏమీ వదలలేదు. 136 00:11:56,049 --> 00:12:00,887 నిజానికి, వదిలాడు. ఫైళ్ళు కాదు. అతను నీకు డెజర్ట్ ఈగిల్ తుపాకీ ఇచ్చాడు. 137 00:12:00,971 --> 00:12:04,141 - అతను చనిపోయే ఏడాది ముందు. - ఖచ్చితంగా. 138 00:12:04,141 --> 00:12:06,643 ఆత్మహత్య చేసుకునేవారు విలువైన వస్తువులను ఇస్తారు 139 00:12:06,643 --> 00:12:08,854 దానికి ముందు, కానీ ఒక ఏడాది ముందు కాదు. 140 00:12:13,108 --> 00:12:15,527 అది నీకు పెట్టి ఇచ్చిన డబ్బా నేను చూడాలి. 141 00:12:15,527 --> 00:12:18,738 అది జాగ్రత, నాకు అది ముఖ్యమైనది. 142 00:12:27,122 --> 00:12:28,748 ఖాళీ. 143 00:12:54,941 --> 00:12:57,235 - ఛ. - భాష. 144 00:13:05,911 --> 00:13:09,873 అతను చనిపోయినప్పుడు ఫైళ్ళ అల్మారా, తాళం వేసిన పెట్టె ఏదైనా ఇంట్లో ఉందా? 145 00:13:09,873 --> 00:13:11,458 లేదు. ఏమీ లేదు. 146 00:13:11,458 --> 00:13:14,711 ఏదైనా ముఖ్యమైనది మరోచోట ఎక్కడైన పెట్టి ఉండవచ్చా? 147 00:13:14,711 --> 00:13:19,090 గ్రే తన సమయం గడిపేది స్టేషన్లో ఇంకా ఇంట్లో. 148 00:13:19,174 --> 00:13:20,926 అది పూర్తిగా ఖచ్చితమైనది కాదు. 149 00:13:20,926 --> 00:13:22,928 మనం అలబామాలో హోటల్‌లో ఉన్నప్పుడు, 150 00:13:22,928 --> 00:13:24,721 వారానికోసారి గ్రే క్షవరం అన్నావు. 151 00:13:24,721 --> 00:13:25,680 అవును. 152 00:13:25,805 --> 00:13:29,184 జుట్టేలేని వ్యక్తి వారానికి ఒకసారి కత్తిరించుకోవడం దేనికి? 153 00:13:31,561 --> 00:13:36,441 గ్రే నీకు తప్ప ఇది ఎవరికీ ఇవ్వవద్దని చెప్పాడు. 154 00:13:36,525 --> 00:13:41,071 దీని కోసం నువ్వు ఎప్పుడైనా వస్తే, 155 00:13:41,071 --> 00:13:45,367 నిన్ను చూసి గర్వపడుతున్నానని చెప్పమన్నాడు. 156 00:14:16,856 --> 00:14:18,483 అతను నాకోసం డైసీలు ఉంచాడు. 157 00:14:23,363 --> 00:14:25,448 పశువుల వేలం రశీదుల ప్రకారం, 158 00:14:25,532 --> 00:14:28,577 క్లైనర్ దగ్గర 116 ఆవులు ఉన్నాయి, అన్నీ ఒకేసారి కొన్నవి. 159 00:14:28,577 --> 00:14:30,996 అయ్యో, దేవుడా, ఇక్కడా మళ్ళీ ఆవులేనా. 160 00:14:30,996 --> 00:14:34,040 ఇది విచిత్రమైన సంఖ్య. 116 ఆవులు ఎవరు కొంటారు? 161 00:14:34,124 --> 00:14:37,419 - చాలా కొంటాము, 20, 50, 100. - విషయం ఏంటి? 162 00:14:37,419 --> 00:14:39,796 నాకు తెలియదు. ఇది... 163 00:14:39,796 --> 00:14:42,340 చూస్తుంటే... అది చాలా ఎక్కువ పశుగ్రాసం. 164 00:14:43,049 --> 00:14:44,467 సరే, అవును. 165 00:14:45,051 --> 00:14:46,177 నాకు ఇది చెప్పు. 166 00:14:46,261 --> 00:14:48,930 కుటుంబ వ్యవసాయం వాణిజ్యంగా ఎప్పుడు మారుతుంది? 167 00:14:49,014 --> 00:14:50,515 ఎంత పెద్దగా విస్తరించాలి? 168 00:14:50,599 --> 00:14:52,976 - ఇది ఆధారం కాదు. - నాకు వివరించి చెప్పు. 169 00:14:55,020 --> 00:14:56,062 నాకు తెలియదు. 170 00:14:56,146 --> 00:14:59,608 మా అంకుల్‌కు దాదాపు 120 ఆవులు ఉంటే 171 00:14:59,608 --> 00:15:01,651 రాష్ట్రానికి దాఖలు చేయాలి. ఎందుకు? 172 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 అందుకని, క్లైనర్ 116 దగ్గర ఆపాడు. 173 00:15:03,445 --> 00:15:06,990 సరిగ్గా అతను రాష్ట్ర ఇన్‌స్పెక్టర్లు అతని వ్యాపార తనిఖీకి 174 00:15:06,990 --> 00:15:09,284 - లోబడిన సంఖ్య. - ఏం వ్యాపారం? 175 00:15:09,284 --> 00:15:13,538 అతనికి అంత ఎక్కువగా లేని అవులు ఇంకా మంద ఉన్నాయి, ఇక చెప్పే పనిలేదు. 176 00:15:13,622 --> 00:15:17,083 - ఏది పెద్దదో తెలుసా? - నువ్వు పశు గ్రాసం మొత్తం అన్నావంటే, 177 00:15:17,167 --> 00:15:20,503 నేనే నీ వృషణాలు కోస్తాను. 178 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 టొమాటో ఇంకా మేయో. 179 00:15:24,257 --> 00:15:28,261 మీరు కొంచెం ఆహారం తీసుకుంటారేమో అనుకున్నాను. 180 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 - ధన్యవాదాలు, సర్. - ధన్యవాదాలు. 181 00:15:31,514 --> 00:15:35,018 మీ దగ్గర ఏమైనా పళ్ళు లేదా సలాడ్ ఉన్నాయా? 182 00:15:35,018 --> 00:15:38,813 నా దగ్గర టొమాటో సలాడ్ ఇంకా మేయో, 183 00:15:38,897 --> 00:15:42,317 రెండు బ్రెడ్ ముక్కల మధ్య పెట్టి మీ ముందు ఉంచాను. 184 00:15:43,568 --> 00:15:44,903 ధన్యవాదాలు. 185 00:15:51,242 --> 00:15:54,204 నువ్వు గ్రే పనితనంలో నాణ్యత గురించి ఊరికే చెప్పలేదు. 186 00:15:54,204 --> 00:15:56,081 అది సూక్ష్మంగా ఉంది. 187 00:15:56,081 --> 00:15:58,833 క్లైనర్ నిధి ప్రతి పన్ను చెల్లింపును సమీక్షించాడు. 188 00:15:58,917 --> 00:16:01,169 న్యాయ విచారణకు అనుకూలమైన పూర్తి ఖాతా. 189 00:16:01,169 --> 00:16:05,048 డబ్బు ధారాళంగా ఖర్చు అవుతుంది, కానీ అది రాబడికి తగినట్టు లేదు. 190 00:16:05,048 --> 00:16:07,676 ఒక చిన్న జార్జియా పట్టణంలోని వ్యాపారాలు, 191 00:16:07,676 --> 00:16:11,930 సముదాయ బృందాలకు అందించడంపైనే దృష్టి కేంద్రీకరించినప్పుడు ఇంత విరాళాలు 192 00:16:11,930 --> 00:16:14,015 - ఇది ఎలా ఇచ్చింది? - అది చేయలేదు. 193 00:16:14,099 --> 00:16:17,519 అది డబ్బు ముద్రించగలినప్పుడు దానికి విరాళాలు అవసరం లేదు. 194 00:16:17,519 --> 00:16:21,147 అతను అందరి నోళ్ళు మూయిస్తున్నాడు. అది భద్రత. 195 00:16:21,815 --> 00:16:25,360 ఒకవేళ మార్‌గ్రేవ్ పౌరులు క్లైనర్‌కు వ్యతిరేకంగా ఏదైనా చూస్తే, 196 00:16:25,360 --> 00:16:28,863 వాళ్ళను జ్యూరీలో ఉంచినా, ప్రశ్నించినా, 197 00:16:28,947 --> 00:16:32,450 క్లైనర్ వారి విధేయతను అప్పటికే క్లైనర్ నిధితో కొనేసి ఉంటాడు. 198 00:16:32,534 --> 00:16:37,247 క్లైనర్ మార్‌గ్రేవ్‌ను ఇంకా దాని పౌరులను సొంతం చేసుకున్నాడు. నియంత్రిస్తున్నాడు. 199 00:16:37,247 --> 00:16:39,958 - అతన్ని విచారించేందుకు ఈ ఫైళ్ళు సరిపోతాయా? - లేదు. 200 00:16:39,958 --> 00:16:42,377 పన్ను రాబడి అసాధ్యమైన రీతిలో ఉంది. 201 00:16:42,961 --> 00:16:45,213 కేవలం చర్యలను సూచించే పొడి సంఖ్యలు. 202 00:16:45,213 --> 00:16:48,842 ఈ కేసులో, ప్రత్యక్షంగా చట్టపరమైన దాతృత్వ విరాళాలు. 203 00:16:48,842 --> 00:16:52,512 మనకు ప్రత్యక్ష రుజువు కావాలి, అది మన దగ్గర లేదు. 204 00:16:52,512 --> 00:16:55,932 అన్ని ప్రాంతాలను వదిలేసి, మార్‌గ్రేవ్‌నే ఎందుకు? 205 00:16:57,058 --> 00:16:59,060 శిథిలమవుతున్న పట్టణాలు అంతటా ఉన్నాయి. 206 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 ఎందుకో చూపిస్తాను. 207 00:17:09,738 --> 00:17:11,573 ఏం చేస్తున్నావు? 208 00:17:12,782 --> 00:17:16,411 మార్‌గ్రేవ్ పంపిణీకి చక్కటి ప్రదేశం. 209 00:17:16,411 --> 00:17:19,831 పాత రాష్ట్ర రోడ్డు ఆర్టీరియల్ వ్యవస్థ దీని గుండా వెళుతుంది. 210 00:17:19,831 --> 00:17:23,877 క్లైనర్ ట్రక్కులు ట్రిప్‌లో ఎక్కువగా అంతరాష్ట్ర పోలీసులను నివారించవచ్చు, 211 00:17:23,877 --> 00:17:27,464 నిజానికి రద్దీ రహదారుల్లో పోలీసుల నిఘా నుండి తప్పించుకోవడం. 212 00:17:27,464 --> 00:17:30,842 రక్షణకు చాలా సమర్థవంతమైన, బాగా ఆలోచించిన ఆపరేషన్. 213 00:17:30,842 --> 00:17:33,178 సరే. నాకు అది అర్థమయింది. 214 00:17:33,762 --> 00:17:36,306 కానీ ఎందుకు అన్ని ఆధారాలను నాశనం చేస్తున్నాడు? 215 00:17:36,306 --> 00:17:39,476 ఒక రహస్య సేవా ఏజెంట్ అతని వ్యాపారాన్ని పరిశోధిస్తున్నాడు, 216 00:17:39,476 --> 00:17:40,935 ఆ ముప్పును తొలగించాడు. 217 00:17:41,019 --> 00:17:44,481 తరువాత పోలీస్ చీఫ్‌ను చంపించాడు, మరో పోలీసును చంపాలని చూశాడు, 218 00:17:44,481 --> 00:17:47,400 ఆ తరువాత సామాన్య ఏజెంట్ తమ్ముడి వెనుకబడ్డాడా? 219 00:17:47,484 --> 00:17:50,069 అది చాలా పెద్ద అతి దిద్దుబాటులా ఉంది. 220 00:17:54,073 --> 00:17:58,411 ఇది సముద్ర తీర దిగ్బంధనం. దీనిపైన చాలా రోజులుగా వార్తలు వస్తున్నాయి. 221 00:17:58,495 --> 00:18:02,624 ఏడాదిగా యూ.ఎస్.లోకి నకిలీ డబ్బు రావడం లేదు. 222 00:18:02,624 --> 00:18:05,460 అంటే విదేశాలలో భారీ బకాయి ఉంది, 223 00:18:05,460 --> 00:18:08,338 అది మొత్తం సంస్థను పట్టించే ప్రమాదం ఉంది. 224 00:18:08,338 --> 00:18:10,882 రాష్ట్రంలో క్లైనర్ సరఫరా తగ్గిపోయింది. 225 00:18:10,882 --> 00:18:14,093 కొనుగోలుదారులకు నోట్లు కావాలి, అది ఇవ్వలేకపోతున్నాడు, 226 00:18:14,177 --> 00:18:16,971 వీళ్ళు నిరాశ చెందితే సరిగా స్పందించరు. 227 00:18:17,055 --> 00:18:18,598 దీనంతటితో ఏం చేస్తారు? 228 00:18:18,598 --> 00:18:21,518 ఎవరో చాలా ఖరీదైన, ప్రమాదకరమైనది కొనాలని చూస్తున్నారు. 229 00:18:21,518 --> 00:18:22,560 సూటుకేసు న్యూక్. 230 00:18:22,644 --> 00:18:26,231 {\an8}దానికి వాళ్ళ దగ్గర డబ్బు లేదు, అందుకని తామే ముద్రిస్తున్నారు. 231 00:18:26,231 --> 00:18:30,902 {\an8}వాళ్ళు యూ.ఎస్.ఆర్థిక వ్యవస్థను, యూ.ఎస్. కరెన్సీతో నడిచే పనామా లాంటి దేశాలకు, 232 00:18:30,902 --> 00:18:33,363 ప్రపంచ వాణిజ్యంలో గణనీయమైన శాతం ప్రతి ఏడాది 233 00:18:33,363 --> 00:18:35,698 జరుగుతుందో అది అస్థిరపరచాలని అనుకుంటున్నారు. 234 00:18:35,782 --> 00:18:37,492 అది ఎందుకు చేస్తున్నారో అనవసరం. 235 00:18:37,492 --> 00:18:41,204 జోని చంపిన వారు చచ్చాక మీరది కనుగొనగలరు. 236 00:18:41,204 --> 00:18:44,874 గ్రే ఆత్మహత్య చేసుకోలేదు. వాళ్ళు అతన్ని చంపారు. 237 00:18:50,380 --> 00:18:52,131 నేను తనతో మాట్లాడతాను. 238 00:19:17,782 --> 00:19:19,659 నాకిది చేయాలని లేదు. చేయను. 239 00:19:19,659 --> 00:19:21,661 మీరిద్దరూ చేస్తారు, 240 00:19:21,661 --> 00:19:25,290 ఆదివారం ఉత్తమమైనది వేసుకుని, అక్కడికి మీ అంతట మీరే నడిచి వెళతారు. 241 00:19:25,290 --> 00:19:27,792 మీకు కాదనేందుకు అవకాశం లేదు. 242 00:19:28,710 --> 00:19:31,379 గ్రేస్ మీ చెవి కత్తిరించకుండా స్థిరంగా ఉండండి. 243 00:19:32,046 --> 00:19:34,340 అయిపోయింది, ఏమంటావు? 244 00:19:51,024 --> 00:19:52,650 సర్, మేడం. 245 00:20:00,658 --> 00:20:01,993 జో. 246 00:20:06,205 --> 00:20:10,168 జరిగినదానికి చాలా బాధపడుతున్నాను. నా చర్యలకు ఎలాంటి సమర్థింపు లేదు. 247 00:20:10,168 --> 00:20:13,755 నన్ను మన్నించగలరని ఆశిస్తున్నా, మన్నించకపోయినా అర్థం చేసుకోగలను. 248 00:20:14,464 --> 00:20:16,090 నువ్వు చెప్పు, రీచర్. 249 00:20:18,343 --> 00:20:19,260 చెప్పను. 250 00:20:19,344 --> 00:20:22,847 మనం వచ్చిన దగ్గరనుండి కర్టిస్‌తో గొడవపడుతున్నావు. 251 00:20:22,931 --> 00:20:25,183 - క్షమాపణలు చెప్పు. - లేదు. 252 00:20:25,183 --> 00:20:27,185 నా కొడుకును చూడు. 253 00:20:27,602 --> 00:20:30,521 నువ్వు కనీసం క్షమాపణలు కూడా కోరలేవా? 254 00:20:39,739 --> 00:20:40,740 బాధపడుతున్నాను. 255 00:20:42,700 --> 00:20:46,329 ఎడమ వైపు ముఖం కుడి వైపు దానిలా లేనందుకు బాధపడుతున్నాను. 256 00:20:59,926 --> 00:21:02,095 ఆ వెధవలు అతని అంత్యక్రియలలో మాట్లాడారు. 257 00:21:02,095 --> 00:21:03,012 రాస్కో. 258 00:21:03,096 --> 00:21:06,891 నువ్వు నీ పట్టణాన్ని రక్షించి, గ్రేకు ప్రతీకారం తీసుకోవాలంటే, సిద్ధమవ్వు. 259 00:21:06,975 --> 00:21:10,186 చెడ్డవాళ్ళు తామ చేసినదానికి అనుభవించాలి, క్షమాపణలు లేవు. 260 00:21:13,439 --> 00:21:14,399 నీగ్లీ. 261 00:21:18,069 --> 00:21:18,945 అర్థమయింది. 262 00:21:21,489 --> 00:21:22,657 తను ఏం చెప్పింది? 263 00:21:22,824 --> 00:21:26,828 తను డిన్నర్ 10 గంటలకు కావాలి, కానీ 6 గంటలకే చేసిందని చెప్పింది. 264 00:21:26,828 --> 00:21:28,413 అంటే ఏంటి? 265 00:21:28,413 --> 00:21:31,499 పది-ఆరు ఎంపీ రేడియో కోడ్, అంటే "పౌర పోలీసులను పంపు" అని. 266 00:21:31,499 --> 00:21:36,254 అంటే తను ఏదో ముఖ్యమైనది కనుగొంది, దాని గురించి ఫోన్లో మాట్లాడలేదని. 267 00:21:36,254 --> 00:21:39,340 తను నన్ను ఇప్పుడు పౌరుడిగా అనుకుంటుంది. 268 00:21:39,424 --> 00:21:41,217 తనకు రెచ్చగొట్టడం ఇష్టం. 269 00:21:41,217 --> 00:21:43,845 మెంఫిస్‌కు ఒకటి రెండు రోజులు వెళ్ళలేను. 270 00:21:43,845 --> 00:21:47,056 - టీల్‌కు అనుమానం వస్తుంది. - ఎలా అయినా నువ్వు రాలేవు. 271 00:21:47,140 --> 00:21:49,392 నీగ్లీకి కొత్త వారిని కలవడం ఇష్టముండదు. 272 00:21:49,392 --> 00:21:51,602 ఎక్కడుందో చెప్పకపోతే తనను ఎలా కనుగొంటావు? 273 00:21:51,686 --> 00:21:53,396 అది సమస్యేం కాదు. 274 00:21:55,773 --> 00:21:58,109 తను ఆకర్షణీయమైన టూరిస్ట్ ప్రాంతాలకు రాదు. 275 00:21:59,068 --> 00:22:01,487 బీల్ స్ట్రీట్ చుట్టూ ప్రాంతలకు రాదు. 276 00:22:02,196 --> 00:22:04,365 యూనివర్శిటీ చుట్టుపక్కల ఎక్కడికీ కూడా. 277 00:22:04,449 --> 00:22:07,368 కాలేజీ విద్యార్థుల కంటే ఎక్కువ వయసు వారు బయటే ఉంటారు. 278 00:22:08,578 --> 00:22:11,372 నీగ్లీ పేదగా పెరిగినందున, పొదుపుగా ఖర్చు పెడుతుంది. 279 00:22:11,456 --> 00:22:14,125 తను ఉండే చోటు ఫైవ్ స్టార్ కాదు. 280 00:22:14,625 --> 00:22:16,878 చక్కని తగ్గింపునిచ్చే హోటల్ ఎంచుకుంటుంది. 281 00:22:16,878 --> 00:22:20,631 నగరం మధ్యలో, ప్రభుత్వ రవాణాకు దగ్గరకు చూసుకుంటుంది. 282 00:22:25,887 --> 00:22:28,264 పలు శాఖలు ఉన్న రెస్టారెంట్ కాకుండా, తినేందుకు 283 00:22:28,264 --> 00:22:30,224 సరసమైన ధర ఉండే చోటుకు సమీపంలో. 284 00:22:44,280 --> 00:22:45,740 ధన్యవాదాలు. 285 00:22:47,033 --> 00:22:49,035 ఎలా కొనసాగుతోంది, పెద్దోడా? 286 00:22:49,744 --> 00:22:50,912 నీగ్లీ? 287 00:22:51,537 --> 00:22:53,039 నిన్ను కనుక్కుంటాననుకున్నాను. 288 00:22:53,873 --> 00:22:56,793 నువ్వు అనుకుంటున్నావు. నేను నిన్ను కనుగొన్నాను. 289 00:22:56,793 --> 00:22:59,212 ప్రత్యేక పరిశోధకుల శాఖలో పదేళ్ళు కలిసి చేశాం, 290 00:22:59,212 --> 00:23:01,214 నువ్వు ఎలా ఆలోచిస్తావో తెలుసు. 291 00:23:01,214 --> 00:23:03,841 నగరం మధ్యలో యాత్రికులు లేకుండా, చిన్న హోటల్, 292 00:23:03,925 --> 00:23:06,552 ప్రజా రవాణాకు దగ్గరగా, మంచి రెస్టారెంట్‌లో 293 00:23:06,636 --> 00:23:08,387 నేను ఉంటానని కనుగొన్నావు. 294 00:23:09,055 --> 00:23:12,683 ఇంకా నాకు తెలుసు భోజన సేవ లేని, ఉదయం విమాన ప్రయాణం, 295 00:23:12,767 --> 00:23:15,770 బీన్‌స్టాక్ జాక్ నేరుగా మెస్ గదికి వచ్చాడు. 296 00:23:15,770 --> 00:23:18,648 మా అమ్మ ఫ్రెంచ్ కాబట్టి, బిస్ట్రోకు వస్తానని తెలుసు. 297 00:23:18,648 --> 00:23:20,149 అది అతి పెద్ద సూచన. 298 00:23:21,192 --> 00:23:24,946 నువ్వు అంత సంక్లిష్టమైనవాడివి కాదు. నాకు కోకో పఫ్స్ కావాలి. 299 00:23:24,946 --> 00:23:27,698 అయితే నువ్వు వీధి చివర్లో లేవా? 300 00:23:27,782 --> 00:23:30,326 లేను. ఫోర్ సీజన్స్. 301 00:23:32,203 --> 00:23:35,164 ఇప్పుడు ప్రైవేట్ కంపెనీలో చేస్తున్నాను. మైళ్ళ దూరంలో. 302 00:23:36,165 --> 00:23:37,250 సరే. 303 00:23:38,417 --> 00:23:41,379 - పద వెళదాం. నేను తీసుకెళతాను. - నేను ఇంకా తినలేదు. 304 00:23:42,713 --> 00:23:45,550 నేను బేన్యే తెచ్చాను. వెళుతూ తిందాము. 305 00:23:48,719 --> 00:23:50,179 చాలా బహిరంగ చోటు. 306 00:23:51,597 --> 00:23:54,058 ఎవరి దగ్గరైనా పారాబోలిక్ మైక్ ఉంటే కనిపిస్తుంది. 307 00:23:54,142 --> 00:23:56,227 - హాయిగా మాట్లాడుకోవచ్చు. - మంచిది. 308 00:23:56,227 --> 00:23:58,187 నీ జీవితంలో నీకు ఒక స్త్రీ ఉండాలి. 309 00:23:59,605 --> 00:24:01,899 కేస్ గురించి అంటున్నావా? 310 00:24:01,983 --> 00:24:05,278 మీ అన్నయ్య నిర్మాణ జాబితాలో ఉన్న జేడబ్ల్యూ ఒక ఈపీఏ పరిశోధకుడు, 311 00:24:05,278 --> 00:24:07,655 - పేరు జిమ్మీ డుప్రీ విల్క్స్. - చనిపోయాడు. 312 00:24:07,655 --> 00:24:10,366 అతని ఇంట్లో కాల్చి చంపారు. చనిపోయిన పోలీస్. 313 00:24:10,366 --> 00:24:11,909 అందుకని ఎఫ్‌బీఐ దిగిందా? 314 00:24:11,993 --> 00:24:14,787 అది దారుణంగా మారిన మామూలు దోపిడీ అని నిర్ధారించారు. 315 00:24:14,871 --> 00:24:16,831 వాళ్ళు తప్పు అని అనుకుంటున్నావు. 316 00:24:16,831 --> 00:24:20,668 హత్యా ఆయుధం చిన్న కాలిబర్‌ది, తొమ్మిది మిల్లీమీటర్ల సబ్‌సోనిక్. 317 00:24:20,668 --> 00:24:24,088 దొంగలు సైలెన్సర్లు వాడరు. చాలామందికి అసలు తుపాకులు ఉండవు. 318 00:24:24,172 --> 00:24:26,966 అంతేకాకుండా, దొంగలు వస్తువులు దొంగిలిస్తారు. 319 00:24:26,966 --> 00:24:29,427 - ఏమీ తీసుకోలేదు. - ఖచ్చితంగా. 320 00:24:29,427 --> 00:24:31,137 మరో విచిత్రమైన విషయం. 321 00:24:31,137 --> 00:24:34,724 శవాన్ని పచ్చడిలా చితక్కొట్టారు, శవపరీక్ష. 322 00:24:34,724 --> 00:24:36,934 అది నిత్యం చూసేది కాదు. 323 00:24:37,018 --> 00:24:39,228 అనుకున్న దానికంటే తరుచుగా జరుగుతుంది. 324 00:24:39,312 --> 00:24:40,229 అంటే? 325 00:24:41,439 --> 00:24:43,941 వాళ్ళు మా అన్నయ్యకు అలానే చేశారు. 326 00:24:44,734 --> 00:24:45,735 ఛ. 327 00:24:47,236 --> 00:24:50,239 నువ్వు చాలా మందిని చంపబోతున్నావు, కదా? 328 00:24:50,823 --> 00:24:52,283 ఇప్పటికే మొదలుపెట్టాను. 329 00:24:55,620 --> 00:25:00,249 సరే, నీకు అయితే తెలుసుండాలి, అలా అనుకున్నది నేను ఒక్కదాన్నే కాదు. 330 00:25:00,333 --> 00:25:03,294 మెంఫిస్ పోలీస్, ఆకాయిన్, విల్క్స్ కేస్ తీసుకున్నాడు, 331 00:25:03,294 --> 00:25:06,047 ఎఫ్‌బీఐ తీసుకునే లోపు, అది పరిశోధిస్తున్నాడు. 332 00:25:06,047 --> 00:25:08,466 అతను అసలు నివేదిక అనుమానానికి తావిచ్చింది. 333 00:25:08,466 --> 00:25:10,509 అందుకని నువ్వు అతన్ని కనుగొన్నావు. 334 00:25:10,593 --> 00:25:14,805 దీని గురించి ఎవరైనా ఫోన్ చేస్తారేమో అని ఐదేళ్ళుగా ఎదురు చూస్తున్నాడు. 335 00:25:14,889 --> 00:25:16,933 మనం ఒక వేగును కలవబోతున్నాము. 336 00:25:16,933 --> 00:25:20,728 తక్కువ స్థాయి కిరాయి హంతకుడు, అతనికి విల్క్స్ హంతకులు ఎవరో తెలుసేమో. 337 00:25:20,728 --> 00:25:23,272 ఈపీఏ పరిశోధకులు సామాన్య లక్ష్యాలు కారు. 338 00:25:23,356 --> 00:25:27,068 - అతను ఎక్కడ వెతికాడు? - తన రికార్డుల కోసం ఫాయిల్ అభ్యర్థించాడు. 339 00:25:27,068 --> 00:25:30,696 అతను మిసిసిపిలో విషపూరిత కాలుష్య స్థాయిలను పరిశోధిస్తున్నాడు. 340 00:25:30,780 --> 00:25:31,739 మూలాలు? 341 00:25:31,739 --> 00:25:36,619 విల్క్స్ నివేదికలో మొదటి రెండు అధ్యాయాలు కాలుష్యం ఏ స్థాయిలో ఉందో తెలియజేసింది, 342 00:25:36,619 --> 00:25:41,457 మూడో అధ్యాయం, మూలాలతో వ్యవహరించే వారి వివరాలు, కనిపించలేదు. 343 00:25:41,457 --> 00:25:44,669 నేను చెబుతాను. ఈపీఏ అది కనుగొనలేకపోయింది. 344 00:25:44,669 --> 00:25:48,297 పోయింది, రోయనోక్ లాగా. అసలు ఆ పేజీలు రాయనట్టుగా. 345 00:25:48,381 --> 00:25:52,385 కానీ కాలుష్యం చెస్టర్, అర్కన్సాస్‌లో తీవ్ర ప్రభావం చూపింది. 346 00:25:52,385 --> 00:25:53,761 మనం అక్కడికి వెళదాం. 347 00:25:56,889 --> 00:25:58,307 రీచర్. 348 00:25:58,391 --> 00:26:01,227 ఫెడరల్ ఏజెన్సీలో ఫైళ్ళు మాయం చేశారు. 349 00:26:01,227 --> 00:26:04,563 నువ్వు సార్జెంట్‌ను కొట్టిన కార్పోరల్ కోసం వెతకడం లేదు. 350 00:26:04,647 --> 00:26:07,775 వీళ్ళకు సంబంధాలు ఉన్నాయి, క్రూర హంతకులు. 351 00:26:09,777 --> 00:26:11,779 నీకు ఏమైనా జరిగితే, 352 00:26:11,779 --> 00:26:16,033 నేను ఇద్దరు స్నేహితులను కోల్పోతాను, అంటే, నీ సైజును బట్టి. 353 00:26:23,749 --> 00:26:25,543 నిన్ను ఒకటి అడుగుతాను. 354 00:26:25,543 --> 00:26:30,673 నేను హత్యలు చేయిస్తున్నాడని అనుమానిస్తున్న వ్యక్తి అవసరానికి మించి పశుగ్రాసం కొంటే, 355 00:26:30,673 --> 00:26:34,218 నీకు ఇది మనం వెతుకుతున్న దేనికి సంబంధించినది అనుకుంటావు? 356 00:26:34,302 --> 00:26:36,637 గుర్తుకు రావడం లేదు. 357 00:26:38,889 --> 00:26:41,183 అయినా, చాలా పశుగ్రాసం. 358 00:26:43,060 --> 00:26:45,021 అందుకే నాకు నువ్వు ఇష్టం, నీగ్లీ. 359 00:26:49,150 --> 00:26:51,652 నువ్వు ఎందుకు అంత పెద్దగా ఉన్నావు? 360 00:26:52,194 --> 00:26:53,446 జన్యువులు. 361 00:26:56,324 --> 00:26:57,783 బేన్యే కావాలా? 362 00:27:00,786 --> 00:27:04,123 లేదు, లేదు, నువ్వు నన్ను పట్టుకోలేవు, లేదు, లేదు 363 00:27:04,123 --> 00:27:07,793 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. ఛ. 364 00:27:09,003 --> 00:27:11,005 - రాస్కో. - అంతరాయం కలిగిస్తున్నానా? 365 00:27:11,005 --> 00:27:15,593 లేదు, నేను ఇప్పుడే ఒక వైద్య పరీక్ష పూర్తి చేశాను, 366 00:27:15,593 --> 00:27:17,511 నీకు ఏం చేయమంటావు? 367 00:27:17,595 --> 00:27:20,222 - ఇంకొకటి ఉందని చెప్పకు. - ఉందేమో. 368 00:27:20,306 --> 00:27:21,932 "లేదు" అంటే బాగుండేది. 369 00:27:23,642 --> 00:27:25,478 ఆఫీసర్ గ్రే చనిపోయినప్పుడు, 370 00:27:25,478 --> 00:27:30,232 శవసంరక్షకుడు ఇలా చెప్పడం గుర్తుంది ఒక గాటును మేకప్ ఇంకా పుట్టితో సరి చేయాలని, 371 00:27:30,316 --> 00:27:33,986 అతను బాగా తాగి ఉండడంతో కుర్చీ నుండి నిలబడేందుకు ప్రయత్నిస్తూ 372 00:27:34,070 --> 00:27:37,782 - పడ్డాడా, అంటే తాడు, అదంతా? - తీవ్రంగా కమిలిన దెబ్బ ఉంది. 373 00:27:37,782 --> 00:27:41,118 అది అతను కుర్చీనో లేదా దేని అంచుకో కొట్టుకున్నట్టు ఉంది. 374 00:27:41,202 --> 00:27:44,747 - అది చూపించగలవా? - సరే. అలాగే. 375 00:27:49,168 --> 00:27:51,045 ఇదిగో. 376 00:28:02,848 --> 00:28:08,354 - బహుశా నువ్వు వెతుకుతున్నది నేను చూడనా? - వద్దు. ధన్యవాదాలు. నేను చూసుకుంటాను. 377 00:28:13,109 --> 00:28:14,068 సరే. 378 00:28:15,611 --> 00:28:19,198 అతని తల వెళ్ళి దేనికైనా తగలడానికి బదులు, 379 00:28:19,198 --> 00:28:21,617 అతని తలకు ఏదైనా తగిలి ఉండవచ్చా? 380 00:28:22,785 --> 00:28:26,414 - అంటే అతన్ని కొట్టారనా? - అవును. నా ఉద్దేశం అదే. 381 00:28:26,414 --> 00:28:27,790 అనుకుంటా. 382 00:28:27,790 --> 00:28:31,168 తగిలిన దెబ్బ కనీసం పైకి అలానే కనిపిస్తుంది, 383 00:28:31,252 --> 00:28:33,629 కానీ నేను ఎప్పుడు ఆ దెబ్బను అలా చూడలేదు. 384 00:28:33,629 --> 00:28:35,965 - చూడగలవా? ఇప్పుడు? - సరే. 385 00:28:35,965 --> 00:28:38,843 నేను పెద్దగా చేసి, ఏముందో చూస్తాను. 386 00:28:42,721 --> 00:28:43,764 ఇదిగో. 387 00:28:45,683 --> 00:28:47,476 అంటే, అది ఆసక్తికరంగా ఉంది. 388 00:28:47,560 --> 00:28:50,187 మనం చర్మం వాపు మీద కాంట్రాస్ట్‌ను పెంచితే, 389 00:28:50,271 --> 00:28:53,899 ముఖ్యంగా తలకు తగిలిన దెబ్బ చుట్టూ, దేని నుండైతే చాలా రక్తం కారిందో, 390 00:28:53,983 --> 00:28:55,985 సూక్ష్మ గాయాలను తీసుకుంటే, 391 00:28:55,985 --> 00:28:59,572 అది తరచుగా గాయానికి కారణమైన వస్తువు ఆకారాన్ని చూపించగలదు. 392 00:28:59,572 --> 00:29:01,574 అందుకని నేను అదింకా జూమ్ చేస్తాను. 393 00:29:05,411 --> 00:29:08,914 అది వజ్రంలా కనిపిస్తుంది, కదా? 394 00:29:11,959 --> 00:29:13,335 అవును. 395 00:29:16,630 --> 00:29:18,382 అది అలానే ఉంది. 396 00:29:23,929 --> 00:29:25,723 ఆర్కాన్సస్‌కు స్వాగతం సహజ రాష్ట్రం 397 00:29:25,723 --> 00:29:27,600 రక్షణకు సీటు బెల్ట్ పెట్టుకోండి 398 00:29:37,276 --> 00:29:39,904 నది గురించి కొన్ని ప్రశ్నలు అడగవచ్చా? 399 00:29:39,904 --> 00:29:43,240 నాకు లైసెన్స్ లేదు, నాకు ఏ జరిమానా కట్టాలని లేదు. 400 00:29:43,991 --> 00:29:46,118 లైసెన్స్ గురించి రాలేదు. 401 00:29:47,286 --> 00:29:49,205 నిజంగానా? ప్రభుత్వాధికారుల్లా ఉన్నారు. 402 00:29:50,331 --> 00:29:53,250 మంచి ఆలోచన, కానీ నువ్వు ఎక్కడ చేపలు పట్టేది నాకనసరం. 403 00:29:53,334 --> 00:29:54,627 మంచిది. 404 00:29:58,964 --> 00:30:02,843 అక్కడ ఖాళీ చమురు పీపా ఉంది, చెత్తగా. 405 00:30:02,927 --> 00:30:05,804 చమురు పీపా నది కంటే శుభ్రంగా ఉంది. 406 00:30:07,056 --> 00:30:09,016 అందుకే మేము ఇక్కడికి వచ్చాము. 407 00:30:09,016 --> 00:30:12,186 చెస్టర్ నదికి ఏం జరిగిందో తెలుసుకుందామని. 408 00:30:12,978 --> 00:30:15,689 క్లారన్ రసాయనాల వలన అలా అయ్యింది. 409 00:30:15,773 --> 00:30:18,901 ఎగువన చెత్తంతా పోస్తే, దిగువకు పారుకుంటూ వచ్చింది, 410 00:30:18,901 --> 00:30:20,819 ఇప్పుడు మాకు మిగిలినదంతా చెత్తే. 411 00:30:20,903 --> 00:30:22,655 క్లారన్ ఎవరు? 412 00:30:22,655 --> 00:30:28,536 వ్యాపార దుస్తుల్లో చాలామంది ధనిక వ్యక్తులు మా పట్టణానికి మిడతల్లా వచ్చి పడ్డారు. 413 00:30:28,536 --> 00:30:32,623 వాళ్ళకు పశుగ్రాసంతో సంబంధం ఉందా? దాని తయారి, అమ్మకం? 414 00:30:32,623 --> 00:30:37,211 నేను అన్నది, క్లారన్ రసాయనాలు అని, క్లారన్ ధాన్యం ఇంకా గింజలు అని కాదు. 415 00:30:39,588 --> 00:30:42,591 - ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? - నువ్వు విసుగ్గా ఉన్నావు. 416 00:30:42,675 --> 00:30:44,426 నేను ఇంకా ప్రశ్నలు అడగాలి. 417 00:30:46,887 --> 00:30:51,308 మీరు నది గురించి అడిగేందుకు వచ్చిన మొదటి వ్యక్తి కాదు. 418 00:30:51,392 --> 00:30:54,103 ఈపీఏ ఏళ్ళ క్రితం వచ్చింది, భౌగోళికం ఎలా ఇక్కడ 419 00:30:54,103 --> 00:30:56,855 విషపదార్థాలను స్థిరపడేలా చేస్తుందో చెప్పారు. 420 00:30:56,939 --> 00:30:59,108 క్రాడాడ్స్, క్యాట్‌ఫిష్‌లను చంపేస్తుంది. 421 00:30:59,108 --> 00:31:00,776 అతను శుభ్రం చేయిస్తానన్నాడు, 422 00:31:00,776 --> 00:31:03,529 ఎవరూ నీటితో ఏమీ సంపాదించలేకపోతున్నారు. 423 00:31:03,529 --> 00:31:06,824 - అతను ఏం చేశాడో తెలుసా? - ఏమీ చేయలేదు. ఎందుకో తెలుసా? 424 00:31:06,824 --> 00:31:09,118 - లేదు. - అతన్ని చంపేశారు. 425 00:31:10,327 --> 00:31:14,164 అవును, అంటే, ఈ పట్టణం అంతే. 426 00:31:17,501 --> 00:31:19,461 నది పాడయిపోతే, చేపలు ఎందుకు? 427 00:31:19,545 --> 00:31:21,797 ఇక్కడ ఇంకేం చేస్తాను? 428 00:31:25,843 --> 00:31:28,721 అందుకని, క్లారన్ రసాయనాలకు ఏళ్ళుగా వ్యాపారం లేదు, 429 00:31:28,721 --> 00:31:31,140 అయినా దివాళా తీయలేదు, మూసివేశారు అంతే. 430 00:31:31,140 --> 00:31:34,852 - కానీ మాతృ సంస్థ ఉండేది. - క్లైనర్ పరిశ్రమలు. 431 00:31:34,852 --> 00:31:38,564 క్లైనర్ చెస్టర్‌ను నాశనం చేసి, మార్‌గ్రేవ్ వచ్చినట్టుంది. 432 00:31:38,564 --> 00:31:41,317 జో చంపబడ్డ మొదటి ఫెడరెల్ ఏజెంట్ కాదు. 433 00:31:41,317 --> 00:31:44,820 అతను కాలుష్యపరుస్తున్నది బహిర్గతం కాకముందే, విల్క్స్‌నూ చంపాడు. 434 00:31:44,820 --> 00:31:47,448 - అది నిరూపించలేము. - అని ఎవరన్నారు? 435 00:31:47,990 --> 00:31:50,951 ఆకాయిన్ నుండి సందేశం, అతని వేగు కలిసేందుకు సిద్ధం. 436 00:31:57,625 --> 00:32:00,252 కాంక్లిన్, నీ బల్లను శుభ్రం చేయడానికి వచ్చావా? 437 00:32:00,336 --> 00:32:03,297 చెత్త వెధవ, వెధవలకే వెధవ! 438 00:32:03,297 --> 00:32:06,091 - నిన్ను చంపేస్తాను! నేను నిన్ను... - హేయ్, హేయ్! 439 00:32:06,175 --> 00:32:08,302 నేను నిన్ను చంపేస్తాను. 440 00:32:08,302 --> 00:32:11,055 - ఏదైనా చెయ్, ఫిన్లీ! - ఒక్క మాట మాట్లాడకు, ఆపు! 441 00:32:11,180 --> 00:32:13,807 నువ్వు మేయర్ కోసం చూడు, నేను ఆమెను చూసుకుంటాను. 442 00:32:13,891 --> 00:32:15,517 పద వెళదాం, పద వెళదాం. 443 00:32:15,601 --> 00:32:18,437 - చెత్త వెధం! నువ్వు చచ్చావే! - ఇదిగోండి, బాస్. 444 00:32:18,437 --> 00:32:21,190 నాకు నా చేతిరుమాలు ఉంది, వెధవ. 445 00:32:22,024 --> 00:32:24,318 నీకు ఏమయింది? 446 00:32:24,318 --> 00:32:28,322 వాళ్ళు అనుమానించారు, ఇప్పుడు నీకు ఏదో తెలుసని వాళ్ళకు తెలిసింది. 447 00:32:28,322 --> 00:32:31,033 ఆ ముసలి వెధవ గ్రేను చంపాడని నాకు తెలుసు. 448 00:32:31,033 --> 00:32:33,452 ఈపాటికి, టీల్ నిన్ను అరెస్ట్ చేయమనుంటాడు. 449 00:32:33,452 --> 00:32:35,245 నువ్వు కస్టడీలోకి వెళితే, 450 00:32:35,329 --> 00:32:38,916 నిన్ను చంపాలని అనుకుంటారు, రీచర్‌కు చేద్దామని అనుకున్నట్టు. 451 00:32:40,918 --> 00:32:45,381 నువ్వు ఎనిమిది అడుగులు, 300 పౌండ్లు లేవు, మన స్నేహితుడిలా. 452 00:32:47,174 --> 00:32:48,842 నిన్ను పట్టణం నుండి పంపేయాలి. 453 00:32:49,885 --> 00:32:52,429 మార్‌గ్రేవ్‌లో ఇప్పుడు నీ ముఖం చూపలేవు. 454 00:32:59,228 --> 00:33:02,189 రీచర్, తను ఆఫీసర్ ఆకాయిన్. 455 00:33:02,189 --> 00:33:04,149 ఇతను నా భాగస్వామి, రిబిడో. 456 00:33:05,984 --> 00:33:09,196 - వద్దు, ధన్యవాదాలు. - ఆమె ఎవరినీ ముట్టుకోదు. 457 00:33:10,531 --> 00:33:13,367 మనం కలుస్తున్న అతను ఒక చిన్న పట్టణ జవాను, 458 00:33:13,367 --> 00:33:15,285 ఆహార గొలుసులో తన స్థానం తెలిసినవాడు. 459 00:33:15,369 --> 00:33:18,956 అతను పోలీసులతో మాట్లాడే రకం కాదు, కాకపోతే ఇష్టమైతే మాట్లాడతాడు. 460 00:33:19,081 --> 00:33:20,249 తనకిది ఎలా పరవాలేదు? 461 00:33:20,249 --> 00:33:24,628 అతను నమ్మకస్తుడైన వేగు, అదనంగా సంపాదించాలని అనుకున్నాడు. 462 00:33:24,712 --> 00:33:26,338 హే. మనం ఇది ఎందుకు చేయాలి? 463 00:33:27,005 --> 00:33:30,676 ఈ కేసు మూసేశారు. మనకు కుటుంబాలు ఉన్నాయి. పద వెళదాం. 464 00:33:30,676 --> 00:33:31,927 నేను రాలేను. 465 00:33:32,469 --> 00:33:37,099 ఈ గందరగోళం ఒక పోలీసును చంపింది. మన ప్రాణాలకూ విలువ లేదు. 466 00:33:37,099 --> 00:33:41,019 దాని ఖరీదు మా అన్నయ్య ప్రాణాలు అయితే, మీ ప్రాణాల విలువ అంతే. 467 00:33:41,645 --> 00:33:43,105 అబ్బా, ఇది... 468 00:33:45,149 --> 00:33:47,401 అతని గురించి చింతించకండి. 469 00:33:47,401 --> 00:33:50,571 మీ మీద అతనికి కోపం వస్తే, అప్పుడు చింతించండి. 470 00:34:00,956 --> 00:34:02,875 నేను వెళతాను. 471 00:34:02,875 --> 00:34:06,044 దానివల్ల, ఎవరైనా కుడి చేతికి దురద ఉన్న పిచ్చి తెల్లావిడను 472 00:34:06,128 --> 00:34:09,256 వెతుకుతూ వస్తే, ఆమె ఇక్కడ ఉంటున్నట్టు వాళ్ళకు తెలియదు. 473 00:34:09,256 --> 00:34:12,509 - ఎంతసేపు? - నిన్ను ఏం చేయాలో తెలుసుకునేంత వరకు. 474 00:34:12,593 --> 00:34:14,845 - దూరంగా పెట్టలేవు. - నువ్వే చేసుకున్నావు. 475 00:34:14,845 --> 00:34:17,639 నన్ను తొలగించారు, ఇకపై నా బాస్‌వు కాదు, గుర్తుందా? 476 00:34:17,723 --> 00:34:22,102 ఇది నీ బాస్‌లా చేయడం లేదు, స్నేహితుడిగా చేస్తున్నాను. 477 00:34:22,895 --> 00:34:25,272 ఇక, ఇక్కడే ఉండు, ఐదు నిమిషాల్లో వస్తాను. 478 00:34:36,033 --> 00:34:37,701 పికార్డ్, ఏంటి సంగతులు? 479 00:34:44,124 --> 00:34:45,584 నేను ఏదైనా చెప్పేముందు, 480 00:34:45,584 --> 00:34:48,212 ఇది నన్ను ఇబ్బందుల్లో పడేయదని ఏంటి? 481 00:34:48,212 --> 00:34:50,714 ఇది అధికారిక పరిశోధన కాదు. 482 00:34:50,798 --> 00:34:53,675 ఎంపీడీకి సంబంధించి, కనీసం మేము ఇక్కడ లేము. 483 00:34:53,759 --> 00:34:57,304 - నేను నీ వెనుకపడనని మాటిస్తున్నాను. - అవునా? అతని సంగతి ఏంటి? 484 00:34:57,304 --> 00:34:59,056 నేను నిన్ను పట్టించుకోను. 485 00:35:01,433 --> 00:35:02,726 సరే. 486 00:35:02,810 --> 00:35:05,103 ఒక చెడ్డవాడికి మరొక చెడ్డవాడితో 487 00:35:05,229 --> 00:35:07,648 సమస్య వచ్చినప్పుడు నన్ను పిలుస్తారు. 488 00:35:07,648 --> 00:35:11,276 సంచలనంగా మారేది ఏదీ చేయను, 489 00:35:11,360 --> 00:35:14,822 పోలీసులతోనూ పెట్టుకోను, అర్థమవుతుందా? 490 00:35:14,822 --> 00:35:17,574 నువ్వు పోలీసులను చంపకపోతే, ఎవరు చంపుతారు? 491 00:35:17,658 --> 00:35:20,494 - పట్టణం బయటి నిపుణుడు. - పేరు చెప్పు. 492 00:35:20,494 --> 00:35:23,997 వాళ్ళ అమ్మ ఏమని పిలుస్తుందో తెలియదు, 493 00:35:24,081 --> 00:35:26,542 కానీ అందరూ "వైకింగ్" అంటారు. 494 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 అంతేనా? 495 00:35:28,544 --> 00:35:30,003 నాకు తెలిసింది అంతే. 496 00:35:30,087 --> 00:35:32,840 మీరు వైకింగ్‌ను కనుగొంటే, షూటర్‌ను కనుగొన్నట్టే. 497 00:35:32,840 --> 00:35:36,760 ఇక, నన్ను వదిలేస్తే, నేను ల్యాప్ డాన్స్ చేస్తాను, 498 00:35:36,844 --> 00:35:41,598 ఇద్దరు పోలీసులు, ఈ అమ్మాయి, ఇంకా చిటపటలాడే భారీకాయుడు ఉన్న బల్ల దగ్గరకు 499 00:35:41,682 --> 00:35:43,892 ఏ స్ట్రిప్పర్ రాదు. ఉంటాను. 500 00:35:48,856 --> 00:35:51,233 - రా. - వద్దు! 501 00:35:56,905 --> 00:35:58,323 - హే. - వద్దు అని చెప్పాను. 502 00:36:04,037 --> 00:36:06,623 ఒక మహిళ తనను ముట్టుకోకు అని చెప్పినప్పుడు, 503 00:36:06,707 --> 00:36:08,417 ఆమెను ముట్టుకోవద్దు. 504 00:36:12,004 --> 00:36:13,589 నువ్వు అది సంపాదించావు. 505 00:36:15,632 --> 00:36:17,092 మనం ఇక వెళ్ళవచ్చు. 506 00:36:27,269 --> 00:36:29,187 అక్కడ బాగా కొట్టావు. 507 00:36:30,355 --> 00:36:32,733 నాకు అది నేర్పించిన వ్యక్తి కంటే బాగా. 508 00:36:39,656 --> 00:36:40,699 ఏంటి? 509 00:36:40,699 --> 00:36:42,993 రీచర్, ఒక సంఘటన జరిగింది. 510 00:36:42,993 --> 00:36:45,454 రాస్కో, టీల్ తలను గుద్దే సంచిలా వాడింది. 511 00:36:45,454 --> 00:36:46,538 మంచిదే. 512 00:36:46,622 --> 00:36:49,041 మంచిది కాదు, ఆమె లక్ష్యంగా మారింది. 513 00:36:49,041 --> 00:36:53,253 రాస్కో అరెస్ట్‌కు టీల్ వారెంట్ తీసుకుంటున్నాడని ఫోన్ వచ్చింది. 514 00:36:53,337 --> 00:36:54,630 స్టీవెన్‌సన్‌ను నమ్మలేము. 515 00:36:54,630 --> 00:36:57,174 ఆమెకు తొలగించినందుకు కోపంగా ఉందని, 516 00:36:57,174 --> 00:37:00,135 నా కారు నుండి బయటకు దిగి, వెళ్ళిపోయిందని చెప్పాను. 517 00:37:00,135 --> 00:37:02,220 -రాస్కో? - ఇక్కడ ఉన్నాను. 518 00:37:05,682 --> 00:37:07,559 క్షమించు. నేను కేవలం... 519 00:37:08,727 --> 00:37:11,855 - నియంత్రణ కోల్పోయాను. - క్షమాపణలు వద్దు, గుర్తుందా? 520 00:37:11,939 --> 00:37:14,232 - పట్టణంలోంచి వెళ్ళిపో. -వచ్చేశాను. 521 00:37:14,316 --> 00:37:17,527 సరిహద్దుల్లో హోటల్‌లో ఉన్నాం కానీ ఇంకా మంచి చోటు ఉంది. 522 00:37:17,611 --> 00:37:20,614 పికార్డ్ ఇప్పుడే ఫోన్ చేశాడు, తన ఉద్యోగం పోతుందన్నాడు 523 00:37:20,614 --> 00:37:24,576 ఒకవేళ చార్లీని, పిల్లలను చూసుకోడానికి ఎవరూ దొరకకపోతే, 524 00:37:24,660 --> 00:37:27,788 - నేను చూసుకుంటాను. - ట్వీడ్ టోర్నడో సంగతి ఏంటి? 525 00:37:28,413 --> 00:37:31,083 మనం పనులు వేగవంతం చేయాలనుకుంటా. 526 00:37:31,083 --> 00:37:33,919 గ్రే ఫైళ్ళలో మనకు కావల్సినదంతా లేదు, కదా? 527 00:37:33,919 --> 00:37:36,755 ఎవరి దానిలో ఉంటుందో తెలుసా? క్లైనర్ దానిలో. 528 00:37:36,755 --> 00:37:38,757 కొన్ని గంటల తర్వాత ఓ వ్యక్తిని కలవాలి, 529 00:37:38,757 --> 00:37:41,134 ఇది ఒక కొలిక్కి తెచ్చే ఆధారం దొరుకుతుందేమో. 530 00:37:41,218 --> 00:37:43,261 సెక్యూరిటీ కెమెరాలు లేవు, గుర్తుందా? 531 00:37:43,345 --> 00:37:46,306 బాయ్ స్కౌట్ చట్టవిరుద్ధ శోధన చేస్తాడా? 532 00:37:46,390 --> 00:37:47,975 అత్యవసర పరిస్థితులు. 533 00:37:47,975 --> 00:37:50,644 అంతేకాకుండా, నేను ఎవరీనీ చంపుతున్నట్టు కాదు. 534 00:37:50,644 --> 00:37:52,062 నువ్వు వస్తావు. 535 00:37:52,854 --> 00:37:54,648 అక్కడ ఎలా కొనసాగుతోంది? 536 00:37:54,648 --> 00:37:57,567 క్లైనర్‌ను పరిశోధిస్తున్న ఈపీఏ ఏజెంట్‌ను చంపిన 537 00:37:57,651 --> 00:37:59,152 షూటర్‌పై ఆధారం దొరికింది. 538 00:37:59,236 --> 00:38:02,030 అతన్ని పట్టుకోవడానికి ఇంకొంచెం సేపు. 539 00:38:02,114 --> 00:38:02,990 హే. 540 00:38:04,116 --> 00:38:07,619 నువ్వు నేను లేకుండా టీల్‌ను చంపవని మాటివ్వు. 541 00:38:07,703 --> 00:38:10,622 సమయం వచ్చినప్పుడు, అతన్ని పట్టుకుంటా, నువ్వు కొట్టు. 542 00:38:13,417 --> 00:38:14,543 సరే, 543 00:38:16,086 --> 00:38:19,506 నిన్ను కొంత సమయం వరకు కలవననుకుంటా. 544 00:38:20,757 --> 00:38:21,717 కాదనుకుంటా. 545 00:38:23,802 --> 00:38:27,055 -బై, రీచర్. - బై, రాస్కో. 546 00:38:32,686 --> 00:38:34,021 నీకు ఆమె అంటే ఇష్టం. 547 00:38:35,897 --> 00:38:38,608 రాస్కో మహిళ అని ఎలా తెలుసు? 548 00:38:38,692 --> 00:38:40,944 నువ్వు తన పేరు చెప్పిన తీరుబట్టి. 549 00:38:41,028 --> 00:38:43,363 నేను తన పేరు మామూలుగానే పిలిచాను. 550 00:38:43,947 --> 00:38:45,782 - మామూలుగానే అన్నాను. - అవునవును. 551 00:38:45,866 --> 00:38:47,367 నేను అది ఎలా అన్నానో చెప్పు. 552 00:38:47,451 --> 00:38:50,537 ఆవరణలో, మనం మారు డేటాబేస్‌తో వెళదాము, 553 00:38:50,537 --> 00:38:52,748 వైకింగ్‌ను వెతికితే, ఏం వస్తుందో చూద్దాం. 554 00:38:52,748 --> 00:38:55,459 దీని వెనుక ఉన్న వ్యక్తులకు పలుకుబడి ఉంది, 555 00:38:55,459 --> 00:38:57,878 మనం నేరుగా వెళ్ళలేము. 556 00:38:57,878 --> 00:39:00,213 - వద్దు, మనం చేయలేము. - ఏం చేస్తున్నావు? 557 00:39:00,297 --> 00:39:02,883 - రిబిడో, ఆగు. - అతన్ని కాల్చు, ఆకాయిన్. 558 00:39:02,883 --> 00:39:05,886 - తుపాకీ కింద పెట్టు. - అతన్ని కాల్చు. 559 00:39:05,886 --> 00:39:08,472 - నా కుటుంబాన్ని హింసిస్తారు. - ఆయుధంతో కాల్చు. 560 00:39:08,472 --> 00:39:11,725 - నీ ఆయుధం తీసి కాల్చు. - నువ్వు ఇది చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 561 00:39:11,725 --> 00:39:14,019 - కాల్చు! - నువ్వు ఇది చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 562 00:39:14,019 --> 00:39:16,730 - నన్ను క్షమించు. - వద్దు, వద్దు. ఆగాగు... 563 00:39:22,944 --> 00:39:24,362 నన్ను క్షమించు. 564 00:39:26,740 --> 00:39:28,658 నన్ను క్షమించు. 565 00:39:28,742 --> 00:39:31,078 నేను చెట్లలో ఆపుతాను. 566 00:39:31,078 --> 00:39:34,915 నేను తలుపు తెరుస్తాను, వెంటనే ఇద్దరినీ కాలుస్తాను. సరే. 567 00:39:34,915 --> 00:39:37,626 నేరుగా కాలుస్తాను, త్వరగా చనిపోతావు. 568 00:39:47,094 --> 00:39:48,845 దేవుడా! 569 00:39:48,929 --> 00:39:50,555 ఛ! 570 00:40:04,486 --> 00:40:06,488 హే! హే! 571 00:40:06,488 --> 00:40:08,615 దయచేసి, నన్ను ఇక్కడనుండి బయటకు తియ్. 572 00:40:08,615 --> 00:40:11,284 - నిన్ను ఎవరు భయపెట్టారు? - తెలియదు. 573 00:40:11,368 --> 00:40:13,829 - నాకు పేరు చెప్పు! - అతనికి చెప్పు! 574 00:40:13,829 --> 00:40:18,708 నాకు తెలియదు, వాళ్ళకు ఒక యాస ఉంది, నాకు తెలిసింది అంతే. వద్దు, వద్దు. 575 00:40:20,836 --> 00:40:22,420 దయచేసి నన్ను బయటకు తియ్. 576 00:40:22,504 --> 00:40:23,797 ప్లీజ్. 577 00:40:25,799 --> 00:40:28,343 నేను, నా స్నేహితురాలు ఇక్కడినుండి వెళుతున్నాము. 578 00:40:28,343 --> 00:40:30,762 నిన్ను మాతో తీసుకెళ్ళవచ్చు, కానీ తీసుకెళితే, 579 00:40:30,846 --> 00:40:33,640 జైలుకు వెళతావు, నిన్ను లోపల వాళ్ళు చంపేస్తారు. 580 00:40:34,599 --> 00:40:38,228 వాళ్ళు కుటుంబం కోసం వస్తారు, వాళ్ళను ఏం చేస్తారో నీకు తెలుసు. 581 00:40:38,228 --> 00:40:39,729 నీ ఇష్టం. 582 00:40:44,359 --> 00:40:47,696 దయతో నిండిన, మేరీని స్తుతించండి, 583 00:40:47,696 --> 00:40:50,574 ప్రభువు మీ యడలే ఉన్నాడు, మీరు ధన్యులు... 584 00:40:50,574 --> 00:40:52,159 దీర్ఘ శ్వాస తీసుకో. 585 00:41:32,324 --> 00:41:36,494 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్‌తో పెట్టుకోకు. 586 00:41:36,578 --> 00:41:40,874 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్‌తో పెట్టుకోకు. 587 00:41:46,963 --> 00:41:48,381 ఇవి వేసుకొని చూడు. 588 00:42:02,354 --> 00:42:03,563 ఇప్పుడు ఏంటి? 589 00:42:04,940 --> 00:42:08,985 క్లైనర్ ఆ పోలీసును మనల్ని చంపేలా ఒప్పిస్తే, వైకింగ్‌నూ నియమించి ఉంటాడు. 590 00:42:09,069 --> 00:42:11,905 ఫిన్లీ ఈ రాత్రికి క్లైనర్ ఆఫీసులోకి చొరబడుతున్నాడు. 591 00:42:11,905 --> 00:42:14,824 బహుశా ఏదైనా ముఖ్యమైనది బయటపడవచ్చు. 592 00:42:14,908 --> 00:42:17,035 నేను మార్‌గ్రేవ్‌కు తిరిగి వెళుతున్నాను. 593 00:42:25,919 --> 00:42:27,295 నన్ను ఇబ్బంది పెడుతుంది. 594 00:42:32,550 --> 00:42:37,138 నువ్వు సహాయం చేయడానికి ఒప్పుకున్న దానికి మించి ఉంది. 595 00:42:37,222 --> 00:42:38,848 నాకో సాయం చేసి, వెళ్ళిపో. 596 00:42:38,932 --> 00:42:42,227 మీ అన్నయ్యను చంపి, మనల్ని చంపాలని చూసిన వ్యక్తుల నుండా? 597 00:42:42,227 --> 00:42:43,478 ఇది అభ్యర్థన కాదు. 598 00:42:43,478 --> 00:42:46,648 నువ్వు ఇంకా నాకు ఆదేశించే అధికారివి కావు. 599 00:42:46,648 --> 00:42:51,528 నేను మెంఫిస్‌కు తిరిగి వెళ్ళి, వైకింగ్ గురించి తెలుసుకునే ప్రయత్నం చేస్తాను. 600 00:42:51,528 --> 00:42:54,239 నాకు మరింత తెలిశాక నీకు ఫోన్ చేస్తాను. 601 00:42:58,076 --> 00:43:01,454 - జాగ్రత్తగా ఉండు, బాస్. - నువ్వు కూడా. 602 00:45:46,828 --> 00:45:49,747 మీరు మీ పలుకుబడినంతా ఉపయోగించడం లేదనుకుంటా, క్లైనర్? 603 00:47:35,979 --> 00:47:37,981 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 604 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్