1
00:00:15,391 --> 00:00:17,560
- నీకు భయంగా ఉందని తెలుసు, కానీ...
- భయమా?
2
00:00:17,560 --> 00:00:20,479
ఎవరైనా తమను చంపాలని ప్రయత్నిస్తే...
3
00:00:20,563 --> 00:00:23,482
నన్ను ఎఫ్బీఐ, సీఐఏ వారు
నియమించారని తెలుసా?
4
00:00:23,566 --> 00:00:27,403
ఐక్యూలో 99 శాతం కానీ మానసిక పరీక్షలో
80 శాతం మాత్రమే స్కోర్ చేశాను.
5
00:00:27,403 --> 00:00:30,906
అలా ఎందుకో తెలుసా,
అధికారం చెలాయించే వెధవ?
6
00:00:30,990 --> 00:00:32,867
మానవ సంబంధ నైపుణ్యాలా?
7
00:00:33,868 --> 00:00:37,621
నేను పిచ్చితనం భరించలేను.
8
00:00:38,581 --> 00:00:43,085
ఇంకా ఇది... ఇంకా ఇది పిచ్చితనం!
9
00:00:43,753 --> 00:00:45,629
భయపడే, చిన్న పిల్లను అనుకున్నావా?
10
00:00:45,713 --> 00:00:47,465
నాకు భయంగా లేదు, కోపంగా ఉంది.
11
00:00:47,465 --> 00:00:50,342
మా కుటుంబం నిర్మించిన పట్టణంలో
నా డబ్బుతో కొన్న
12
00:00:50,426 --> 00:00:52,094
నా ఇంటికి వచ్చారు,
13
00:00:52,178 --> 00:00:54,180
వాళ్ళను ఎవరూ తాకలేరని అనుకుంటారు.
14
00:00:57,641 --> 00:00:58,893
నీకు తుపాకీ కావాలా?
15
00:01:01,896 --> 00:01:02,813
సరే అయితే.
16
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
కొన్ని ఏళ్ళ క్రితం
దీన్ని గ్రే నాకు ఇచ్చాడు.
17
00:01:14,325 --> 00:01:18,078
దీన్ని కుటుంబంలో ఉంచాలని అనుకున్నాడు,
కానీ అతనికి నేను ఒక్కదాన్నే.
18
00:01:18,162 --> 00:01:20,372
నువ్వు అన్నట్టు గుర్తించలేని ఆయుధం కాదు.
19
00:01:22,082 --> 00:01:24,335
చుట్టుపక్కల వాళ్ళకు
ఇది నాదని తెలుసు.
20
00:01:24,335 --> 00:01:26,420
తప్పుగా వాడితే నన్ను పట్టుకుంటారు.
21
00:01:29,089 --> 00:01:30,424
అందుకని తప్పుగా వాడకు.
22
00:01:32,051 --> 00:01:34,136
దీనికి ఏమీ జరగనివ్వను.
23
00:01:49,443 --> 00:01:51,821
ఇకపై మీ ఇల్లు సురక్షితం కాదు.
బ్యాగులు సర్దు.
24
00:01:58,452 --> 00:01:59,328
ఫిన్లీనా?
25
00:01:59,328 --> 00:02:01,914
జోతోపాటు దొరికిన శవాన్ని గుర్తించారు.
26
00:02:01,914 --> 00:02:03,499
మనం మార్చురీకి వెళ్ళాలి.
27
00:02:15,177 --> 00:02:16,262
హాస్యమాడుతున్నావా?
28
00:02:16,262 --> 00:02:18,472
దానితో జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పాను.
29
00:02:18,556 --> 00:02:21,392
స్వయంగా పరీక్షించకుండా
ఏ ఆయుధాన్ని నమ్మకూడదు.
30
00:02:28,107 --> 00:02:33,028
రీచర్
31
00:02:48,377 --> 00:02:50,212
మీ ఇద్దరూ కేసు పరిశోధిస్తున్నారా?
32
00:02:50,296 --> 00:02:51,797
ఉదయాన్నే మొదటి పనిగానా?
33
00:02:51,881 --> 00:02:54,466
- తిరిగి పట్టణంలోకి వెళుతున్నాము.
- ఎక్కడ నుండి?
34
00:02:55,217 --> 00:02:58,345
అలబామా. బార్ ఆలస్యంగా మూశారు,
రోడ్లుపై వర్షం నీరు ఉంది.
35
00:02:58,929 --> 00:03:00,681
అతన్ని తాగడానికి తీసుకెళ్ళావా?
36
00:03:01,473 --> 00:03:03,893
నేను చేయమన్న దానికి
అది విరుద్ధం కాదా?
37
00:03:03,893 --> 00:03:05,019
అలా చేయడం మంచిదైంది.
38
00:03:05,019 --> 00:03:07,813
మోరిసన్ను చంపిన వాళ్ళు
రాత్రి మా వెనుకపడ్డారు.
39
00:03:07,897 --> 00:03:09,356
ఇంట్లోకి చొరబడి బెదిరించారు.
40
00:03:09,440 --> 00:03:12,401
నేనక్కడ ఒంటరిగా ఉంటే
వాళ్ళు ఏం చేసేవాళ్ళో ఎవరికి తెలుసు.
41
00:03:12,401 --> 00:03:14,236
మీ ఇంట్లోకి చొరబడ్డారా?
42
00:03:14,320 --> 00:03:17,281
నేను బాగానే ఉన్నాను.
జాస్పర్ వద్ద ఏం సమాచారం ఉందో చూడు.
43
00:03:19,116 --> 00:03:21,785
పరవాలేదు. నేను ఆమెను గమనిస్తూనే ఉన్నాను.
44
00:03:26,790 --> 00:03:30,753
ఇదుగో. ఇదుగో. క్షమించు.
మీరు వస్తున్నట్టు నాకు తెలియదు.
45
00:03:30,753 --> 00:03:34,131
వేలి ముద్రలు అందగానే,
అతని పూర్తి సమాచారం పరిశీలించాము.
46
00:03:34,131 --> 00:03:37,843
బాధితుడి పేరు పీట్ జాబ్లింగ్.
సౌత్ఫ్రైట్ షిప్పింగ్లో డ్రైవర్,
47
00:03:37,927 --> 00:03:40,262
అర్థవంతమైనదే,
నాకు అందిన పరీక్షా ఫలితాలలో
48
00:03:40,346 --> 00:03:44,099
అతని రక్త వాయువులు, కణజాలంలో
కొంచెం ఎక్కువ హైడ్రోజన్ సల్ఫైడ్ ఉంది.
49
00:03:44,183 --> 00:03:47,019
మనుషుల ఉత్ప్రేరక పరివర్తకాల
వాసన చూస్తూ గడిపాడు.
50
00:03:47,019 --> 00:03:49,146
నలభై మూడు, పెళ్ళయింది,
అట్లాంటా నివాసం.
51
00:03:49,146 --> 00:03:53,442
ఏ ఆరోపణలు లేవు, కాకపోతే 2018లో
క్రమరహిత ప్రవర్తనగా మారిన జాక్సన్విల్
52
00:03:53,442 --> 00:03:55,694
ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు అరెస్టయ్యాడు.
53
00:03:55,778 --> 00:03:58,739
జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్పీ ప్రతివాది.
దోషనిర్ధారణ కాలేదు.
54
00:03:58,739 --> 00:04:00,282
జాకరాయస్. ఇక్కడున్నాడు.
55
00:04:01,700 --> 00:04:02,701
ఆకర్షణీయంగా ఉంది.
56
00:04:02,785 --> 00:04:05,704
ట్రక్ డ్రైవర్లను సంరక్షించే సంస్థలా లేదు.
57
00:04:05,788 --> 00:04:06,956
ధన్యవాదాలు, జాస్పర్.
58
00:04:06,956 --> 00:04:10,000
ఇప్పుడప్పుడే నిన్ను మళ్ళీ
చూడాల్సిన అవసరం ఉండదనుకుంటా.
59
00:04:10,084 --> 00:04:11,293
సరే.
60
00:04:13,921 --> 00:04:16,548
- ఇది డీసీ నంబర్.
- రహస్య సేవ.
61
00:04:16,632 --> 00:04:17,466
హలో?
62
00:04:17,466 --> 00:04:20,302
ఆఫీసర్ కాంక్లిన్,
నేను మోలీ బెత్ గోర్డన్ను,
63
00:04:20,386 --> 00:04:22,721
రహస్య సేవలో
అడ్మినిస్ట్రేటివ్ ఆఫీసర్ను.
64
00:04:22,805 --> 00:04:25,641
జో విషయంగా మీ సందేశం అందింది.
నేను అతనితో పని చేస్తాను.
65
00:04:25,641 --> 00:04:27,851
- హాయ్, మోలీ బెత్.
- జో!
66
00:04:29,061 --> 00:04:31,355
హమ్మయ్య!
నా కాల్స్కు సమాధానం లేదెందుకు?
67
00:04:31,355 --> 00:04:32,439
నాకు కంగారుగా ఉంది.
68
00:04:35,567 --> 00:04:38,153
మిస్ గోర్డన్, నేను జాక్ రీచర్ను.
69
00:04:39,113 --> 00:04:40,072
జో తమ్ముడిని.
70
00:04:41,782 --> 00:04:42,950
జో చనిపోయాడు.
71
00:04:44,535 --> 00:04:45,619
లేదు.
72
00:04:47,204 --> 00:04:48,580
లేదు, మీరు పొరబడ్డారు.
73
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
లేదు.
74
00:04:52,710 --> 00:04:53,752
ఎలా?
75
00:04:55,838 --> 00:04:57,089
అతన్ని హత్య చేశారు.
76
00:04:57,756 --> 00:05:00,342
అతని మరణం
ఉద్యోగానికి సంబంధించి అయి ఉంటుంది.
77
00:05:00,426 --> 00:05:03,220
నీకు జో మార్గ్రేవ్లో
ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసా?
78
00:05:03,220 --> 00:05:04,888
నాకు తెలియదు. అతను...
79
00:05:05,806 --> 00:05:07,891
అతను రహస్య విచారణ చేస్తున్నాడు.
80
00:05:07,975 --> 00:05:09,476
నాకు వివరాలు తెలియదు.
81
00:05:10,978 --> 00:05:11,937
దేవుడా.
82
00:05:18,152 --> 00:05:20,821
ఇది ప్రశ్నలకు జవాబులివ్వడానికి
మంచి సమయం కాదని తెలుసు,
83
00:05:20,821 --> 00:05:22,281
కానీ మాకు నీ సహాయం కావాలి.
84
00:05:22,281 --> 00:05:25,325
రహస్య సేవలో జో హోదా ఏంటి?
85
00:05:25,409 --> 00:05:26,952
ఏంటి? అతను...
86
00:05:27,036 --> 00:05:28,454
అతను డైరెక్టర్.
87
00:05:28,454 --> 00:05:31,832
అతను విచారణల కార్యాలయానికి డైరెక్టర్.
88
00:05:31,832 --> 00:05:33,167
మీకు అది తెలియదా?
89
00:05:35,502 --> 00:05:38,630
లేదు, మేము కొంత కాలంగా మాట్లాడుకోవడం లేదు.
90
00:05:39,298 --> 00:05:41,300
- తన కింద ఎవరైనా పనిచేస్తున్నారా?
- లేదు.
91
00:05:42,259 --> 00:05:43,302
లేదు.
92
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
లేదు. ప్రస్తుత కేసును
తనే స్వయంగా చూసుకుంటున్నాడు.
93
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
దాని గురించి ఎవరికీ తెలియదు.
94
00:05:48,307 --> 00:05:49,308
నీకు తెలుసు.
95
00:05:50,893 --> 00:05:52,102
మేము సన్నిహితంగా ఉంటాము.
96
00:05:53,520 --> 00:05:55,898
మోలీ బెత్, నేను ఆఫీసర్ కాంక్లిన్ను.
97
00:05:55,898 --> 00:05:58,025
క్షమించు, దాదాపుగా ముగించాము.
98
00:05:58,025 --> 00:06:01,987
జో సారథ్యం వహించిన
ప్రత్యేక ఓఐ విభాగం ఏదైనా ఉందా?
99
00:06:02,071 --> 00:06:03,781
ఉంది. అతను నడుపుతాడు...
100
00:06:04,823 --> 00:06:07,534
అతను మా నకిలీ నిరోధక విభాగాన్ని నడిపాడు.
101
00:06:11,121 --> 00:06:15,334
ఏజెంట్ గోర్డన్, కెప్టెన్ ఫిన్లీని.
చీఫ్ డిటెక్టివ్, మార్గ్రేవ్ పోలీసు శాఖ.
102
00:06:15,334 --> 00:06:18,629
మార్గ్రేవ్లో దొంగనోట్లపై
ఏదైనా ఫిర్యాదు అందిందా?
103
00:06:18,629 --> 00:06:21,423
దయచేసి, మనం ఇది మరొకసారి మాట్లాడుకుందామా?
104
00:06:21,507 --> 00:06:23,175
ఇది కష్టం అని తెలుసు,
105
00:06:23,175 --> 00:06:26,136
నీకు చెప్పింది పరిగణించి
ఇది చేయడం నచ్చలేదు, కానీ
106
00:06:26,220 --> 00:06:27,554
మాకున్న ఆధారం నువ్వే.
107
00:06:28,514 --> 00:06:30,641
ఏ కేసు కోసం
జో చనిపోయాడని అనిపించింది.
108
00:06:30,641 --> 00:06:31,767
సరే.
109
00:06:35,354 --> 00:06:40,567
జో కొంత సమయం ముందే స్థానిక నకిలీనోట్ల
ముద్రణను అడ్డుకున్నట్టు నాకు చెప్పాడు.
110
00:06:41,401 --> 00:06:43,362
అతను ఈ ప్రక్రియలను సరైన స్థానంలో
111
00:06:43,362 --> 00:06:46,406
ఉంచాడు, పట్టుబడకుండా
ఏదైనా చేయడం అసాధ్యంగా చేశాడు.
112
00:06:46,490 --> 00:06:49,034
అతను అంతర్జాతీయ విషయాన్ని చేధించాడు.
113
00:06:49,118 --> 00:06:51,203
- దక్షిణ అమెరికాలాంటిదా?
- ఏమో తెలియదు.
114
00:06:53,622 --> 00:06:55,833
మీకోసం అతని ఫైల్స్
పొందే ప్రయత్నం చేస్తాను.
115
00:06:55,833 --> 00:06:58,127
ధన్యవాదాలు. హార్డ్ కాపీలు మాత్రమే.
116
00:06:58,127 --> 00:07:00,796
- ఆన్లైన్లో వద్దు.
- ఎందుకు?
117
00:07:00,796 --> 00:07:03,632
జో ఏది చేస్తున్నా,
దానికి మనుషులు చంపబడ్డారు.
118
00:07:03,632 --> 00:07:05,425
అలా నీకు జరగకూడదు.
119
00:07:05,509 --> 00:07:08,762
- మనం ఇది ఎవరికీ తెలియనీయకూడదు.
- అతని పై అధికారులకు చెప్పాలా?
120
00:07:08,846 --> 00:07:09,847
ఖచ్చితంగా వద్దు.
121
00:07:10,514 --> 00:07:12,391
మనం రహస్య సేవను నమ్మలేమా?
122
00:07:13,058 --> 00:07:14,935
జో ఒక కారణంచేత
ఇది రహస్యంగా ఉంచాడు.
123
00:07:15,727 --> 00:07:18,313
నాకు మా అన్న మనోభావం తెలుసు.
నీకు తెలుసా?
124
00:07:18,397 --> 00:07:19,898
- తెలుసు. -సరే, మంచిది.
125
00:07:19,982 --> 00:07:23,235
దేనితో వ్యవహరిస్తున్నామో
తెలుసుకునే వరకు ఎవరికీ చెప్పవద్దు.
126
00:07:23,235 --> 00:07:24,403
సరే.
127
00:07:25,112 --> 00:07:27,531
అదంతా కాపీ చేయడానికి
నాకు ఒక రోజు పట్టవచ్చు.
128
00:07:27,531 --> 00:07:29,116
పరవాలేదు.
129
00:07:31,785 --> 00:07:33,370
మీ మాట అతనిలాగే ఉంది.
130
00:07:37,082 --> 00:07:38,375
మనం త్వరలోనే మాట్లాడదాం.
131
00:07:42,796 --> 00:07:44,923
నీ నకిలీ నోట్ల ముద్రణ సరైన ఊహ.
132
00:07:45,007 --> 00:07:46,884
తుపాకులో, సెక్స్ ట్రాఫికింగో.
133
00:07:46,884 --> 00:07:49,178
అంతా డబ్బుకోసమే.
134
00:07:49,178 --> 00:07:51,346
దొంగనోట్ల తయారీదారులకు బ్రోకర్లు లేరు.
135
00:07:51,430 --> 00:07:53,473
కానీ పలు హత్యలు
మోనోపొలీ డబ్బుకా?
136
00:07:54,224 --> 00:07:57,686
జనం 20 డాలర్లకోసం చంపుతారు.
మరింత డబ్బుకోసం అంతు ఉండదు.
137
00:07:57,686 --> 00:07:59,688
అవును, మేము మోరిసన్లను కలిశాము.
138
00:07:59,688 --> 00:08:00,939
హబుల్ అట్లాంటాలోని
139
00:08:01,023 --> 00:08:04,276
యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్లో కరెన్సీ మేనేజర్
కావడం యాదృచ్ఛికం కాదు.
140
00:08:04,276 --> 00:08:05,777
అతనెక్కడ పని చేశాడో చూద్దాం.
141
00:08:05,861 --> 00:08:09,406
మధ్యాహ్నం అక్కడికెళ్ళి బ్యాడ్జ్ చూపిస్తే,
జనం లాయర్లను తెస్తారు.
142
00:08:09,406 --> 00:08:11,783
పని గంటల తరువాత
కొన్ని అభియోగాలను చూస్తాను.
143
00:08:11,867 --> 00:08:14,620
నువ్వు తిరిగి నీ యూనిఫారం వేసుకొని,
స్టేషనుకు వెళ్ళు,
144
00:08:14,620 --> 00:08:17,748
మోరిసన్లను చంపిన
మాజీ ఖైదీల కోసం చూస్తున్నట్టు నటించు.
145
00:08:17,748 --> 00:08:18,707
క్షమించు, ఏంటి?
146
00:08:18,707 --> 00:08:22,044
టీల్కు తనను అనుమానిస్తున్నట్టు
తెలియదు, తన ఆట ఆడదాం.
147
00:08:22,044 --> 00:08:25,130
అతనికి నీ ఇంటి గురించి,
పట్టుకోవాలనుకున్నట్టు చెబుతాను.
148
00:08:25,214 --> 00:08:27,799
టీల్ తన బాస్కు సూచన ఇస్తే
నేను చూడొచ్చనా?
149
00:08:27,883 --> 00:08:31,094
- నువ్వు ఏం చేస్తావు?
- ఆ జైల్ సంరక్షకుడి దగ్గరకు వెళతా.
150
00:08:31,178 --> 00:08:32,554
అతని చిరునామా దొరికింది.
151
00:08:32,638 --> 00:08:34,723
- పక్క ఊరులో.
- నేను వస్తాను.
152
00:08:34,723 --> 00:08:36,850
ఇది వరకు బాగా జరిగిందనా?
153
00:08:36,934 --> 00:08:39,228
లేదు, జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్పీని కలువు.
154
00:08:39,228 --> 00:08:41,104
జాబ్లింగ్స్ అరెస్ట్ విషయం కనుక్కో.
155
00:08:41,188 --> 00:08:42,773
పని కేటాయింపా?
156
00:08:42,773 --> 00:08:44,608
నేను ఉద్యోగపరంగా, ఆహార్యం లేదా
157
00:08:44,608 --> 00:08:47,277
జీవన శైలి ఎంపికలోగానీ
పోలీసులా కనిపించనేమో?
158
00:08:47,361 --> 00:08:48,987
నాకది ఎంత అవసరమో తెలుపుతుంది.
159
00:08:49,071 --> 00:08:51,073
తెలివిగా చెయ్,
చట్టాన్ని ఉల్లంఘించకు,
160
00:08:51,073 --> 00:08:54,034
నువ్వు మళ్లీ జైలుకు వెళ్ళనని మాటివ్వు.
161
00:08:55,577 --> 00:08:56,495
లేదు.
162
00:08:58,664 --> 00:09:02,167
ఇది ముగిసేదాకా వేచి ఉండలేను,
ఇంకా అతను మన పట్టణం దాటిపోయాడు.
163
00:09:07,297 --> 00:09:08,590
ఆఫీసర్ కాంక్లిన్.
164
00:09:10,509 --> 00:09:11,885
తక్కువ పని సమయమా?
165
00:09:11,969 --> 00:09:13,387
నేను మార్చురీలో ఉన్నాను,
166
00:09:13,387 --> 00:09:15,681
రెండో హైవే బాధితుడి
వివరాలు సేకరిస్తున్నా.
167
00:09:15,681 --> 00:09:17,516
నేను నా ఆదేశం స్పష్టం చేశాను.
168
00:09:17,849 --> 00:09:22,354
మనల్ని విడిచి వెళ్ళిన సహోద్యోగి,
అతని భార్య తరువాత ఆ మృతుల సంగతి చూడమన్నా.
169
00:09:22,354 --> 00:09:25,232
ఒక పోలీసు చనిపోయాడు,
మరొకరు చనిపోయేవారని విన్నాను.
170
00:09:25,232 --> 00:09:28,068
- నువ్వు సరిగా సహకరిస్తున్నావా?
- అవును, సర్.
171
00:09:28,068 --> 00:09:31,905
నేను ఇంట్లో ఉంటే,
నాతో వాళ్ళల్లో కొందరిని పట్టుకునేదాన్ని.
172
00:09:31,989 --> 00:09:33,532
అదీ స్పూర్తి అంటే, అమ్మాయ్.
173
00:09:33,532 --> 00:09:36,076
ఎవరైనా మార్గ్రేవ్ను పాడు చేయాలని చూస్తే,
174
00:09:36,076 --> 00:09:38,120
వాళ్ళు పోరాటానికి సిద్ధమవ్వాలి.
175
00:09:38,120 --> 00:09:40,956
నువ్వు ఈ బోర్డు మీదున్న
వ్యక్తుల పైన దృష్టి పెట్టు.
176
00:09:40,956 --> 00:09:44,501
{\an8}మోరిసన్ ఖైదు చేసేందుకు సహాయపడ్డ
అత్యంత హింసాత్మక నేరస్తులు.
177
00:09:44,501 --> 00:09:45,836
{\an8}తీవ్రమైన దాడి,
178
00:09:46,670 --> 00:09:48,046
{\an8}గృహ దాడి,
179
00:09:48,130 --> 00:09:50,549
సాయుధ దోపిడీ. చెడ్డవారు.
180
00:09:51,216 --> 00:09:52,217
సరే.
181
00:09:52,301 --> 00:09:55,554
దొంగిలించిన కారుపై ఊరంతా అందిన
నివేదికలను పరిశీలిస్తున్నా.
182
00:09:55,554 --> 00:09:58,140
మాజీ ఖైదీ పోలీసు ఇంటికి
వెళుతున్నాడేమో చూడు,
183
00:09:58,140 --> 00:10:01,601
- తన కారును ఉపయోగించి ప్రమాదంలో పడడు.
- అది మంచి ఆలోచన.
184
00:10:01,685 --> 00:10:02,894
నాకు తెలియజేస్తూ ఉండు.
185
00:10:14,990 --> 00:10:16,116
రాస్కో.
186
00:10:17,326 --> 00:10:20,329
- నువ్వు ఈ ఉదయం ఫిన్లీతో ఉన్నావా?
- అవును.
187
00:10:20,996 --> 00:10:23,498
ఎవరైనా నీ వెనుకబడ్డారా?
188
00:10:23,582 --> 00:10:26,418
అలానే ఉంది.
మోరిసన్కు సంబంధించిన వాళ్ళయి ఉంటారు.
189
00:10:26,418 --> 00:10:29,004
చెత్త హాస్య చతురత ఉన్న
యుక్త వయసు వారయి ఉంటారు.
190
00:10:29,004 --> 00:10:30,172
అవును.
191
00:10:31,131 --> 00:10:33,925
నా కజిన్ చార్లీ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు.
192
00:10:34,009 --> 00:10:37,012
పాల్ కూడా.
మొత్తం కుటుంబం మాయమయింది.
193
00:10:37,429 --> 00:10:40,057
నాకు తెలియనిది
నీకు ఏమైనా తెలుసేమో అనుకున్నాను.
194
00:10:40,057 --> 00:10:41,099
లేదు.
195
00:10:42,434 --> 00:10:44,061
- నీకు?
- లేదు.
196
00:10:44,770 --> 00:10:47,230
ఏం జరుగుతోందో తెలుసుకుంటున్నాను.
197
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
సరే, నేను కూడా.
198
00:10:49,024 --> 00:10:53,028
ఏమీ తెలియలేదు,
అందుకని నేను మాజీ ఖైదీలపై దృష్టి పెట్టాను,
199
00:10:53,028 --> 00:10:54,446
టీల్ చెప్పినట్టు.
200
00:10:54,446 --> 00:10:57,282
ఇది పరిశోధించేందుకు అదే మార్గం అనుకుంటావా?
201
00:10:57,908 --> 00:10:59,034
ఇంకే మార్గం లేదు.
202
00:10:59,785 --> 00:11:01,078
టీల్ ఇప్పుడు బాస్.
203
00:11:03,830 --> 00:11:05,082
ఫిన్లీ సంగతి ఏంటి?
204
00:11:05,082 --> 00:11:07,084
అతనికి ఏదైనా తెలుసు అంటావా?
205
00:11:07,084 --> 00:11:11,254
అనుమానమే. మార్గ్రేవ్లో అందరూ
ఇంకా తనను కొత్త వ్యక్తిగా చూస్తున్నారు.
206
00:11:11,338 --> 00:11:15,300
అవును. అంటే, మొత్తం పట్టణం
పులిని గాయపరుస్తుంది కాని అడవిని కాదు.
207
00:11:16,301 --> 00:11:18,428
నా భార్యకు ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు.
208
00:11:18,512 --> 00:11:21,098
ఈ రీచర్ అందరి తలలపై కూర్చున్నాడు...
209
00:11:21,098 --> 00:11:22,182
స్టీవెన్సన్?
210
00:11:22,849 --> 00:11:23,934
ఒక్క నిమిషం.
211
00:11:24,976 --> 00:11:26,019
వస్తున్నా, సర్.
212
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
మి. స్పైవీ?
213
00:12:14,818 --> 00:12:16,236
ట్యానర్ స్పైవీ?
214
00:12:29,749 --> 00:12:30,876
మి. స్పైవీ?
215
00:13:22,344 --> 00:13:27,849
కాల్ లాగ్
క్లైనర్ ఇండ...
216
00:13:30,685 --> 00:13:31,770
ఆల్టన్ పోలీస్.
217
00:13:33,104 --> 00:13:35,273
దోపిడీకి తప్పు పట్టణం ఎంచుకున్నావు.
218
00:13:35,357 --> 00:13:36,525
ఆగు.
219
00:13:38,568 --> 00:13:40,529
ఈ దెబ్బలు చాలా తాజాగా ఉన్నాయి.
220
00:13:40,529 --> 00:13:42,113
నీకు అవి నొప్పిగా ఉన్నాయా?
221
00:13:42,197 --> 00:13:43,156
కొంచెం.
222
00:13:45,158 --> 00:13:47,077
ప్రమాదం కొన్ని రోజుల ముందు జరిగింది.
223
00:13:50,288 --> 00:13:53,291
సరే, నిజం చెప్పాలంటే, మి. డోయెల్...
224
00:13:54,334 --> 00:13:56,836
క్షమించండి. మీ మొదటి పేరేంటి?
225
00:13:56,920 --> 00:13:57,879
బ్రయన్.
226
00:13:59,339 --> 00:14:02,634
నిజం చెప్పాలి, సాధారణంగా
ఆటో క్లెయిమ్స్ ఇక్కడ వ్యవహరించము.
227
00:14:02,634 --> 00:14:05,053
అది బస్ బెంచ్ వ్యక్తులకు వదిలేస్తాము.
228
00:14:05,053 --> 00:14:08,223
కానీ హోం డిపోవి పెద్ద జేబులు,
229
00:14:08,223 --> 00:14:11,226
వాటిలో నా చేయి పెట్టి,
230
00:14:11,226 --> 00:14:13,270
మీరు పొందాల్సింది తీసి ఇస్తాను.
231
00:14:13,270 --> 00:14:15,564
అయితే, మనం మొదటినుండి ప్రారంభించుదాం.
232
00:14:16,314 --> 00:14:18,984
మిమ్మల్ని డెలివరీ ట్రక్ గుద్దిన తేదీ ఏంటి?
233
00:14:18,984 --> 00:14:20,193
ట్రక్ ఏమీ లేదు.
234
00:14:20,277 --> 00:14:22,571
మీరు నన్ను కలుస్తారని కథ అల్లాను.
235
00:14:22,571 --> 00:14:24,739
పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఫైల్ ఇవ్వండి.
236
00:14:25,657 --> 00:14:26,491
ఏంటి?
237
00:14:26,575 --> 00:14:28,994
ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘన ఇంకా క్రమరహిత ప్రవర్తన
238
00:14:28,994 --> 00:14:30,870
ఆరోపణల క్లయింట్కు ప్రతినిధులు.
239
00:14:31,705 --> 00:14:34,416
అతని ఫైల్. తీసుకురండి.
240
00:14:35,083 --> 00:14:39,087
మీరు ఏం ఆటలాడుతున్నారో తెలియదు,
కానీ నా ఆఫీసునుండి బయటకు వెళ్ళండి.
241
00:14:39,087 --> 00:14:40,463
లేదు.
242
00:14:40,547 --> 00:14:43,174
ఏంటి?
ఏం అనుకుంటున్నారు?
243
00:14:43,258 --> 00:14:45,594
నష్టపోయేందుకు ఏమీ లేని
కోపమొచ్చిన దిమ్మరిని.
244
00:14:45,594 --> 00:14:47,345
అరెస్ట్ కావాలని ఉందా?
245
00:14:47,429 --> 00:14:49,097
వెంటనే జాబ్లింగ్ ఫైల్ తీసుకురా.
246
00:14:49,764 --> 00:14:52,976
ఒక్క ఫోన్ కాల్తో
నీ జీవితం నాశనం చేస్తాను.
247
00:14:52,976 --> 00:14:55,312
నీ జీవితం ఒక్క ఫోన్ కాల్తో అంతమవుతుంది.
248
00:15:02,777 --> 00:15:04,154
జాబ్లింగ్ ఫైల్ తియ్.
249
00:15:07,365 --> 00:15:08,825
దాన్ని ప్రింట్ చెయ్.
250
00:15:12,370 --> 00:15:13,830
పిన్ను కొట్టు.
251
00:15:14,664 --> 00:15:15,957
కొంచెం ముందుకు.
252
00:15:17,876 --> 00:15:18,877
ఇదిగో.
253
00:15:22,088 --> 00:15:23,340
ధన్యవాదాలు,
254
00:15:28,011 --> 00:15:30,680
నా అసలు పేరు
కనుగొనేందుకు ప్రయాస పడకు.
255
00:15:30,764 --> 00:15:34,142
ఏమైనా సమస్యలు సృష్టించావంటే,
నీ మెడ నులిమేయడం పూర్తి చేస్తాను.
256
00:15:47,781 --> 00:15:48,948
విను.
257
00:15:49,032 --> 00:15:51,284
నువ్వు పోలీసువని చెప్పి ఉండాల్సింది.
258
00:15:52,077 --> 00:15:54,287
నోట్లో బూటు ఉంటే చెప్పడం కష్టం.
259
00:16:08,843 --> 00:16:10,970
దానివల్ల తేడా రాకూడదు.
260
00:16:21,439 --> 00:16:22,315
దేవుడా.
261
00:16:23,858 --> 00:16:27,153
- మీలో ఇది ఎవరు చేశారు?
- అతను దొంగ అనుకున్నాను.
262
00:16:27,237 --> 00:16:31,366
- ఎంతమంది దొంగలు సూట్లు వేసుకుంటారు?
- అక్కడ నివసించేవాడిలా లేడు.
263
00:16:31,366 --> 00:16:34,994
- ఇప్పుడు నాతో హాస్యమాడావా?
- హే, వదిలేయ్.
264
00:16:35,078 --> 00:16:36,579
మనకు పెద్ద పోరాటాలు ఉన్నాయి.
265
00:16:36,663 --> 00:16:37,706
రా.
266
00:16:39,040 --> 00:16:40,917
రా. రా.
267
00:16:46,506 --> 00:16:50,051
తిట్టడం బలహీన మనసుకు,
అత్యంత బలహీన వ్యక్తిత్వానికి సూచన,
268
00:16:51,469 --> 00:16:53,596
నాకు మద్దతుగా ఉండడం అభినందిస్తున్నాను.
269
00:16:54,597 --> 00:16:57,350
- తప్పకుండా.
- రీచర్ ఫోన్ చేశాడా?
270
00:16:58,226 --> 00:17:01,020
తనను జోలీన్ ఇంట్లో కలుస్తున్నా.
అతనికేదో తెలిసింది.
271
00:17:01,104 --> 00:17:03,356
మంచిది, నాకు కూడా తెలిసింది.
272
00:17:21,875 --> 00:17:23,585
పోలీసులా లేక పౌరులా?
273
00:17:23,585 --> 00:17:25,420
దక్షిణాది ఆతిథ్యం అంతే.
274
00:17:26,796 --> 00:17:30,091
- న్యాయ సంస్థలో ఎలా కొనసాగింది?
- నాకు కావల్సిందంతా దొరికింది.
275
00:17:30,175 --> 00:17:31,217
ఎలా?
276
00:17:31,885 --> 00:17:34,345
ఫోన్ వాడానంతే.
277
00:17:36,055 --> 00:17:39,142
రెండు వేయించిన చికెన్,
వేయించిన బెండకాయలు, పక్కటెముకలు.
278
00:17:39,142 --> 00:17:42,187
కొలార్డ్ గ్రీన్స్, పోక్ గ్రీన్స్,
గిబ్లేట్ కూరతో అన్నం,
279
00:17:42,187 --> 00:17:45,982
పన్నీర్ ఇంకా పీచ్లు.
కోల్స్లాతో మజ్జిగ కోడి శాండ్విచ్.
280
00:17:45,982 --> 00:17:49,611
నీకోసం, పాలకూర సలాడ్.
పక్కన డ్రెస్సింగ్.
281
00:17:49,611 --> 00:17:51,821
- ధన్యవాదాలు.
- ధన్యవాదాలు.
282
00:17:52,781 --> 00:17:54,491
ఆ అర్డర్ ఇవ్వడం ఇబ్బందిగా ఉంది.
283
00:17:54,491 --> 00:17:57,035
అంత తిని, ఇలా ఎలా ఉంటావు?
284
00:17:57,035 --> 00:17:58,077
ఇలా.
285
00:18:02,540 --> 00:18:04,667
అయితే, రాస్కో నీకు ఏదో తెలిసిందనింది.
286
00:18:06,169 --> 00:18:08,713
మన చనిపోయిన ట్రక్ యజమాని,
సౌత్ఫ్రైట్ షిప్పింగా?
287
00:18:08,797 --> 00:18:10,965
వాళ్ళకు క్లైనర్ పరిశ్రమలతో
ఒప్పందం ఉంది.
288
00:18:11,049 --> 00:18:15,261
ట్రక్ డ్రైవర్ చట్టపర సమస్యల్లో ఇరుక్కుంటే,
క్లైనర్ లీగల్ ఫీజ్ చెల్లించాడు.
289
00:18:15,345 --> 00:18:17,430
అది నాకు ఆసక్తికరంగా అనిపించింది.
290
00:18:17,514 --> 00:18:19,808
- అది ఏంటి?
- నేను స్పైవీ ఇంటిని శోధించాను.
291
00:18:19,808 --> 00:18:23,645
పట్టణం వదిలి వెళ్ళినట్టున్నాడు,
అతని ఫోన్లో క్లైనర్ కాల్స్ ఉన్నాయి.
292
00:18:23,645 --> 00:18:27,190
- అన్నీ ఆధారాలు క్లైనర్ వైపే చూపుతున్నాయి.
- మార్గ్రేవ్ పోషకుడు.
293
00:18:27,190 --> 00:18:30,193
- అతను దొంగనోట్ల ముద్రణ చేస్తున్నాడా?
- ఎవరికి తెలుసు?
294
00:18:30,193 --> 00:18:33,571
దానినుండి తప్పించుకోగల శక్తి అతనికి ఉంది.
295
00:18:33,655 --> 00:18:36,866
అతను దొంగనోట్ల ముద్రణలో ఉన్నాడు
కాబట్టి శక్తి ఉందనుకుంటా.
296
00:18:36,950 --> 00:18:39,077
హబుల్ బ్యాంక్ ఇందులో ఎలా భాగం అయ్యింది?
297
00:18:39,077 --> 00:18:40,411
నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు.
298
00:18:41,204 --> 00:18:44,123
నేను క్లైనర్ సంస్థలోకి చొరబడి
ఏదైనా కనుగొంటాను.
299
00:18:44,207 --> 00:18:45,333
నువ్వు అక్కడ కూర్చుని,
300
00:18:45,333 --> 00:18:48,336
తింటూ నాలుగో సవరణ
ఉల్లంఘిస్తావని చెబుతున్నావు.
301
00:18:48,962 --> 00:18:51,506
అవును, చేయగలను. అది మళ్ళీ చేయడం చూస్తావా?
302
00:18:51,506 --> 00:18:52,465
రీచర్.
303
00:18:52,549 --> 00:18:54,884
మనం ఏం కనుగొంటామో తెలియదు.
304
00:18:54,968 --> 00:18:56,845
విషయాలు క్లైనర్ వైపుకు
దారితీయవచ్చు.
305
00:18:56,845 --> 00:18:59,931
ఎవరో ఒకరు కందిరీగ గూడు చెదరగొట్టాల్సిందే.
306
00:18:59,931 --> 00:19:02,809
నీకు ఆమోదయోగ్యం కాని ఆధారం దొరికితే,
307
00:19:02,809 --> 00:19:06,229
చట్టవిరుద్ధంగా పొందినది కనుక
ఈ విచారణను ప్రమాదంలో పడేస్తావు.
308
00:19:06,229 --> 00:19:09,899
స్పైవీ ఇంటి శోధనకు
వారెంట్ తెచ్చేసరికి ముక్కు పగలాలా?
309
00:19:09,983 --> 00:19:13,653
హత్య గురించి సమాచారం
ఇవ్వగల వ్యక్తి మాయమయిపోయాడు.
310
00:19:13,653 --> 00:19:16,531
అతను నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు,
అందుకని ఇంటికి వెళ్ళాను.
311
00:19:16,531 --> 00:19:19,117
మధ్యాహ్నం అయినా సమాధానం ఇవ్వలేదు,
312
00:19:19,117 --> 00:19:21,244
ఆ రోజు పనికి రిపోర్ట్ చేయలేదు.
313
00:19:21,244 --> 00:19:24,330
అతను ప్రమాదంలో ఉండవచ్చేమో అనిపిస్తుంది.
314
00:19:24,414 --> 00:19:27,709
వారెంట్కు అత్యవసర పరిస్థితుల్లో
మినహాయింపు ఉంటుంది.
315
00:19:27,709 --> 00:19:29,085
అత్యవసర పరిస్థితులు.
316
00:19:30,044 --> 00:19:32,964
- అదంతా అర్థంలేనిది.
- కానీ ఇది చట్టబద్ధమైనది.
317
00:19:32,964 --> 00:19:34,132
సరే, మంచిది.
318
00:19:35,383 --> 00:19:39,345
క్లైనర్ కార్యాలయంలోకి చొరబడను.
నేను వెళ్ళి, అతనితో మాట్లాడతాను.
319
00:19:39,429 --> 00:19:40,471
నేను వస్తాను.
320
00:19:40,555 --> 00:19:43,558
అంత శక్తివంతమైనవాడి దగ్గర,
ఎవరో ఒకరు నిదానంగా ఉండాలి.
321
00:19:43,558 --> 00:19:46,895
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో తెలుసు,
మీ ఇద్దరూ సరిగా వ్యవహరించకపోతే,
322
00:19:46,895 --> 00:19:50,023
నిన్ను నేల మీద
చేతులు కట్టుకుని కూర్చోబెడతాను.
323
00:19:52,734 --> 00:19:54,986
సరే. అది తిను లేదా శుభ్రం చేయ్.
324
00:19:56,112 --> 00:19:57,530
జోలీన్ మీ అమ్మ కాదు.
325
00:20:00,116 --> 00:20:03,202
నేను ఆ అద్దె కార్ల జాడ తెలుసుకోవాలి. బై.
326
00:20:08,333 --> 00:20:10,043
నేను ఆ పక్కటెముకలు తీసుకెళతాను.
327
00:20:16,633 --> 00:20:17,800
ఆకలిగా ఉందా?
328
00:20:21,971 --> 00:20:23,723
రీచర్, ఏం చేస్తున్నావు?
329
00:20:23,723 --> 00:20:25,600
యజమాని వీడిని బయట వదిలేశాడు.
330
00:20:26,517 --> 00:20:27,852
వీడికి నీళ్ళు ఇవ్వడు.
331
00:20:29,270 --> 00:20:31,022
ఇక్కడేం జరుగుతోంది?
332
00:20:31,856 --> 00:20:33,066
ఇది మీ కుక్కా, సర్?
333
00:20:33,066 --> 00:20:34,901
అవును, ఇది మా అంకుల్ది.
334
00:20:34,901 --> 00:20:38,363
కొన్ని వారాల క్రితం చనిపోయాడు.
కుక్క నాకొద్దు, ఇప్పుడది ఉంది.
335
00:20:38,363 --> 00:20:39,405
అదా?
336
00:20:40,156 --> 00:20:41,115
వీడి పేరు ఏంటి?
337
00:20:41,199 --> 00:20:42,951
అది గోదాములో కుక్క. పేరు లేదు.
338
00:20:42,951 --> 00:20:45,912
నీకు ఆరోజు మా పెరడుకు
దూరంగా ఉండమని చెప్పాను.
339
00:20:45,912 --> 00:20:48,373
జంతువులను పట్టించుకోకపోవడం నేరం.
340
00:20:48,373 --> 00:20:51,501
500 డాలర్ల జరిమానా, పది రోజులవరకూ జైల్.
341
00:20:51,501 --> 00:20:55,463
పట్టణంలో ఇంత జరుగుతుంటే,
నీకు కుక్క గురించి చింత.
342
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
బోస్టన్లో పోలీసులకు నేర్పేది ఇదేనా?
343
00:20:59,509 --> 00:21:02,261
నేను తిరిగి వచ్చి
సమన్ ఇచ్చేలా చేయకండి, సర్.
344
00:21:03,763 --> 00:21:05,139
రీచర్, రా.
345
00:21:47,724 --> 00:21:49,434
ఒక్క సెక్యూరిటీ కెమెరా లేదు.
346
00:21:52,979 --> 00:21:56,274
క్లైనర్కు ఇక్కడ జరిగేది
రికార్డ్ కాకూడదని అనుకున్నాడేమో.
347
00:21:56,274 --> 00:21:58,234
కెప్టెన్ ఫిన్లీ, ఇక్కడ.
348
00:22:01,529 --> 00:22:02,905
ఇటు వైపు.
349
00:22:02,989 --> 00:22:04,907
మి. క్లైనర్ మీకోసం చూస్తున్నారు.
350
00:22:07,201 --> 00:22:10,204
అక్కడ చాలా పశుగ్రాసం ఉంది.
351
00:22:10,288 --> 00:22:12,915
అంటే, ఇది దక్షిణం.
వాళ్ళకు చాలా ఆవులు ఉంటాయి.
352
00:22:19,881 --> 00:22:21,549
నేను మాట్లాడతాను.
353
00:22:21,549 --> 00:22:23,843
మంచిది. నాకు మాట్లాడడం ఇష్టం ఉండదు.
354
00:22:28,806 --> 00:22:30,516
గురి చూడడంలో
నైపుణ్యమున్న కుటుంబం.
355
00:22:32,351 --> 00:22:33,853
ఇటువైపు రండి, మహాశయులారా.
356
00:22:39,692 --> 00:22:41,444
నేను సహాయపడగలనో లేదో తెలియదు.
357
00:22:41,444 --> 00:22:46,115
ఈ హత్యల గురించి
నేను రెస్టారెంట్లో విన్న మాటలే తెలుసు,
358
00:22:46,199 --> 00:22:48,576
అవి నమ్మదగినవి కాదని మన ఇద్దరికీ తెలుసు.
359
00:22:49,410 --> 00:22:52,497
కనిపించకుండా పోయిన ట్యానర్ స్పైవీ,
360
00:22:52,497 --> 00:22:56,084
గత మూడు రోజులలో పలుమార్లు
మీ సంస్థకు ఫోన్ చేశాడు.
361
00:22:56,084 --> 00:22:57,919
పీట్ జాబ్లింగ్స్,
అతనూ మరణించాడు,
362
00:22:57,919 --> 00:23:00,797
అతను క్లైనర్ పరిశ్రమలలో
మాజీ ట్రక్ డ్రైవర్.
363
00:23:00,797 --> 00:23:02,757
మేము ఒప్పందం చేసుకున్న సంస్థ.
364
00:23:02,757 --> 00:23:04,258
అదే అయి ఉండవచ్చు,
365
00:23:04,342 --> 00:23:07,470
క్రమరహిత ప్రర్తనగా మారిన
చిన్న ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు
366
00:23:07,470 --> 00:23:09,472
మీరు చట్టపరమైన రుసుము చెల్లించారు.
367
00:23:09,472 --> 00:23:13,601
అ వ్యక్తులతో మీకున్న సంబంధం గురించి
కొంత స్పష్టత కోసం చూస్తున్నాము,
368
00:23:13,601 --> 00:23:15,228
మీరు ఏమీ అనుకోకపోతే.
369
00:23:15,228 --> 00:23:16,437
లేదు.
370
00:23:18,231 --> 00:23:23,611
మి. జాబ్లింగ్ విషయానికి వస్తే,
దేశవ్యాప్తంగా ఉత్పత్తులను రవాణా చేస్తాను.
371
00:23:24,278 --> 00:23:25,947
ట్రక్ డ్రైవర్లు చాలా వేగంగా
372
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
నడుపుతారు, శక్తినిచ్చే డ్రింక్స్ తాగుతారు.
373
00:23:28,908 --> 00:23:32,203
నా డ్రైవర్లను తిరిగి నడిపేలా చేసి,
నా వ్యాపార చక్రాలను
374
00:23:32,203 --> 00:23:36,290
ముందుకు తీసుకెళ్ళేలా చేసేందుకు
నేను లాయర్లను ఉంచుకోవాలి.
375
00:23:36,874 --> 00:23:39,877
మి. స్పైవీ విషయం,
అతను మా సంస్థకు ఫోన్ చేశాడా?
376
00:23:39,961 --> 00:23:43,172
మాకు డజన్కు పైగా విభాగాలకు
ఒకే నంబర్ ఉంటుంది.
377
00:23:43,256 --> 00:23:46,551
మి. స్పైవీకి లోడింగ్ డాక్స్లో
ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారేమో.
378
00:23:46,551 --> 00:23:50,138
వాళ్ళు పని తరువాత
బీర్ తాగాలని అనుకున్నారేమో.
379
00:23:50,138 --> 00:23:51,139
అయి ఉండవచ్చు.
380
00:23:51,806 --> 00:23:54,559
లేదా అతను మరేదైనా కారణంచేత కాల్ చేశాడేమో.
381
00:23:55,434 --> 00:23:57,436
మీరు మీ పని చేస్తున్నారని తెలుసు.
382
00:23:57,520 --> 00:24:01,816
నువ్వు మీ అన్నయ్య చావుకు సమాధానాలు
వెతుకుతున్నావని తెలుసు,
383
00:24:03,109 --> 00:24:04,902
కానీ నేను సూటిగా మాట్లాడతాను,
384
00:24:04,986 --> 00:24:08,990
నేను ఈ నగరానికి చేసిన దాని తరువాత,
అందులో పెట్టిన పెట్టుబడి తరువాత,
385
00:24:08,990 --> 00:24:11,868
నన్ను అనుమానించడం కొంచెం
అవమానకరంగా ఉంది.
386
00:24:11,868 --> 00:24:13,161
కొంచెం కంటే ఎక్కువ.
387
00:24:13,161 --> 00:24:16,330
నా ఉద్దేశం మిమ్మల్ని
అవమానించాలని కాదు, మి. క్లైనర్.
388
00:24:17,456 --> 00:24:18,457
పరవాలేదు.
389
00:24:21,794 --> 00:24:26,007
జరుగుతున్న దానికి
మీరు చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నారని తెలుసు.
390
00:24:26,007 --> 00:24:30,178
నా ఉద్దేశం నాకు సరైనది అనిపించిన విధంగా
నా విచారణ కొనసాగించడమే,
391
00:24:30,178 --> 00:24:34,098
ప్రస్తుతం మీకు తెలిసినది,
తెలియనిది కనుగొనటమే ముఖ్యం.
392
00:24:35,141 --> 00:24:39,520
మీకు ఇక్కడ స్థిరపడడంలో
కాస్త ఇబ్బందిగా ఉందని విన్నాను.
393
00:24:39,604 --> 00:24:40,855
అది ఎందుకో అనుకున్నాను.
394
00:24:42,190 --> 00:24:44,525
బహుశా మీరు ఉత్తరవాసులు కావడం వలనేమో.
395
00:24:45,234 --> 00:24:48,154
లేదా మంచి విద్యాభ్యాసం వలనేమో.
396
00:24:50,031 --> 00:24:51,782
లేదా ఇంకేదయినా కారణమా?
397
00:24:55,578 --> 00:24:56,913
ఏది ఏమైనా,
398
00:24:56,913 --> 00:24:59,624
మీరు సరిగా మార్గ్రేవ్ మంచి ప్రజల
399
00:24:59,624 --> 00:25:03,211
దయ చూరగొనలేదు.
400
00:25:04,086 --> 00:25:05,963
ఈ పట్టణ ప్రజలు,
401
00:25:06,047 --> 00:25:10,092
ఇతర పోలీసు అధికారులు, మీకు సాయం చేయాలని,
మీతో పని చేయాలని అనుకుంటున్నారు.
402
00:25:10,176 --> 00:25:11,719
అలా అని వాళ్ళే నాకు చెప్పారు.
403
00:25:11,719 --> 00:25:14,138
మేమందరం న్యాయం కోరుకుంటున్నాము.
404
00:25:15,139 --> 00:25:20,645
కానీ మీరు నిజానికి ఏ ఆధారం లేకుండా
పుకార్ల వెంటపడితే మాత్రం కాదు.
405
00:25:21,479 --> 00:25:23,272
ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇవ్వనా?
406
00:25:24,023 --> 00:25:26,275
సాక్ష్యం కోసం మీరు అనుసరిస్తున్న మార్గం,
407
00:25:26,943 --> 00:25:30,446
అది మీకు, నాకూ సమయం వృథా.
408
00:25:32,740 --> 00:25:33,824
వదిలేయండి.
409
00:25:39,538 --> 00:25:41,082
హొరేషియో ఫిన్లీ.
410
00:25:42,792 --> 00:25:44,085
ఏంటి?
411
00:25:46,295 --> 00:25:50,132
మా నాన్న పేరు. హొరేషియో ఫిన్లీ.
412
00:25:51,342 --> 00:25:54,470
మీరు ఈ పట్టణంలో అందరికీ తండ్రి అనుకోవచ్చు,
413
00:25:55,179 --> 00:25:56,389
కానీ నాకు కాదు.
414
00:25:57,348 --> 00:26:00,893
ఏ సాక్ష్యాలను చేధించాలి, వాటినెలా
చేధించాలో మీరు చెప్పనవసరం లేదు.
415
00:26:00,977 --> 00:26:03,980
అయితే, నేను మీకు
ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇస్తాను,
416
00:26:05,106 --> 00:26:07,900
మీరు నా బలగానికి సంబంధించిన
పోలీసులతో మాట్లాడుతూ,
417
00:26:07,984 --> 00:26:10,278
ఈ పరిశోధనను ఏ విధంగానైనా ఆటంకపరిస్తే,
418
00:26:11,737 --> 00:26:13,281
నేను నా కాలు మీ నడ్డిమీద
419
00:26:13,281 --> 00:26:16,367
మీ గుండె ఆగేదాకా పెడతాను.
420
00:26:23,040 --> 00:26:25,668
ఇక మహాశయులు మీరు
వెళ్ళాల్సిన సమయం వచ్చింది.
421
00:26:40,182 --> 00:26:44,353
నీకు తెలుసా, తిట్టడం ఒక బలహీన మనసుకు,
బలహీన వ్యక్తిత్వానికి నిదర్శనం.
422
00:26:45,521 --> 00:26:46,647
నోరుమూసుకో.
423
00:26:54,238 --> 00:26:57,950
"మీరు నా తండ్రి కాదు.
హొరేషియో ఫిన్లీ నాకు తండ్రి."
424
00:27:02,330 --> 00:27:03,622
శాంతించు.
425
00:27:04,874 --> 00:27:06,334
నువ్వు సరైన పనే చేశావు.
426
00:27:07,418 --> 00:27:08,669
క్లైనర్ ఎగతాళి చేశాడు.
427
00:27:10,504 --> 00:27:13,174
ఎగతాళి చేసేవారు
తాము శిక్షార్హులని తెలుసుకోవాలి.
428
00:27:16,844 --> 00:27:18,512
ఏం జరిగినా, ఏడవకు.
429
00:27:22,099 --> 00:27:22,933
ఏడవకు.
430
00:27:23,017 --> 00:27:26,562
ఎంత భయం వేసినా, నిరుత్సాహపడినా సరే.
నువ్వు ఏడవడం వాళ్ళు చూడకూడదు.
431
00:27:31,067 --> 00:27:32,234
అబ్బాయిలూ.
432
00:27:34,528 --> 00:27:36,072
నేను అది సూటిగా అడుగుతాను.
433
00:27:37,031 --> 00:27:39,075
మేము ఇప్పుడే ఆసుపత్రి నుండి వచ్చాము.
434
00:27:39,742 --> 00:27:42,661
కర్టిస్ బిషప్ ముఖం దీనితో పగలగొట్టారు.
435
00:27:42,745 --> 00:27:44,455
అతని దవడ ఎముక విరిగింది.
436
00:27:45,039 --> 00:27:46,999
శస్త్ర చికిత్స చేసి కుట్లేశారు.
437
00:27:47,666 --> 00:27:49,627
అది చాలా తీవ్రమైన నేరం.
438
00:27:49,627 --> 00:27:52,588
కర్టిస్ ఇంటి నుండి వెళ్ళినట్టుగా
సైకిల్ జాడలున్నాయి.
439
00:27:52,588 --> 00:27:54,173
అవి ఎక్కడికి వెళ్ళాయో తెలుసా?
440
00:27:55,091 --> 00:27:57,343
సరిగ్గా అక్కడకు. నీ బైక్ దగ్గరకు, జో.
441
00:28:00,429 --> 00:28:01,806
జో, నువ్వు ఇది చేశావా?
442
00:28:14,151 --> 00:28:15,611
అన్ని అవునని సూచిస్తున్నాయి.
443
00:28:26,038 --> 00:28:27,957
ఇకపై ఇంట్లో సురక్షితం కాదు.
444
00:28:29,458 --> 00:28:32,670
నువ్వు కొంత కాలం
మార్గ్రేవ్ చుట్టుపక్కల హోటళ్లలో ఉండాలి.
445
00:28:32,670 --> 00:28:33,796
చీఫ్ డిటెక్టివ్ను.
446
00:28:33,796 --> 00:28:37,550
మోరిసన్ పోలీస్ చీఫ్ కానీ ఇప్పుడు
అతని వృషణాలు పొట్టలో ఉన్నాయి.
447
00:28:37,550 --> 00:28:41,262
క్లైనర్పై అనుమానమని తెలుసు.
స్టేషన్లో ఎవరిని నమ్మాలో తెలియదు.
448
00:28:41,262 --> 00:28:44,765
హోటళ్లు, డబ్బు,
నకిలీ పేర్లు, తక్కువ లగేజీ.
449
00:28:46,517 --> 00:28:48,060
నీలాగా ఉండాలంటావా?
450
00:28:50,646 --> 00:28:51,814
నీకది అలవాటు అవుతుంది.
451
00:29:10,040 --> 00:29:11,125
అతను వెనుక ఉన్నాడు.
452
00:29:11,125 --> 00:29:13,502
ఏం చేస్తున్నాడు,
బట్టలు సర్దుకుంటున్నాడా?
453
00:29:13,586 --> 00:29:14,628
అవునేమో.
454
00:29:14,712 --> 00:29:15,796
దేవుడా!
455
00:29:16,589 --> 00:29:19,842
ఇది లేదా మోరిసన్ చోటు,
ఏదెక్కువ నిరుత్సాహపరిచేదో తెలియదు.
456
00:29:19,842 --> 00:29:22,511
మీ కుటుంబం వ్యవసాయం చేసేది అని చెప్పావా?
457
00:29:22,595 --> 00:29:23,762
అవును.
458
00:29:23,846 --> 00:29:27,016
ఒక ట్రక్కు నిండా పశుగ్రాసం
ఎన్ని పశువులకు సరిపోతుంది?
459
00:29:27,016 --> 00:29:29,185
చాలావాటికి. ఎందుకు?
460
00:29:29,185 --> 00:29:32,438
క్లైనర్ కాంపౌండ్లో
ఎన్ని పశువులు ఉండి ఉంటాయి?
461
00:29:32,438 --> 00:29:35,691
ఉత్తర పొలం పక్కగా వెళుతున్నప్పుడు చూశాను.
462
00:29:35,691 --> 00:29:38,194
ఒక వంద ఉంటాయేమో.
విస్తీర్ణం బట్టి ఏం లేదు.
463
00:29:38,194 --> 00:29:40,029
మళ్ళీ అడుగుతున్నాను. ఎందుకు?
464
00:29:40,029 --> 00:29:41,739
ఏమో తెలియదు.
465
00:29:41,739 --> 00:29:44,074
టన్నుల కొద్దీ పశుగ్రాసం తెప్పిస్తున్నాడు.
466
00:29:44,158 --> 00:29:46,952
క్రమబద్ధీకరించిన ఆపరేషన్.
మొదటిసారిలా లేదు.
467
00:29:47,036 --> 00:29:49,455
అతను వాణిజ్య వ్యవసాయం చేయడం లేదనుకుంటా.
468
00:29:49,455 --> 00:29:52,041
ఇది జార్జియా. చాలామందికి ఆవులు ఉంటాయి.
469
00:29:53,042 --> 00:29:54,210
అదే నేను విన్నాను.
470
00:29:54,210 --> 00:29:55,878
- హే.
- హే.
471
00:29:55,878 --> 00:29:59,048
ఇక్కడ ఏడాదిగా ఉంటున్నావా?
ఇది అలంకరించింది ఎవరు, ఇతనా?
472
00:30:01,342 --> 00:30:03,344
నాకు ఫర్నీచర్ షాపుకు వెళ్ళే సమయం లేదు.
473
00:30:04,220 --> 00:30:05,721
- వెళ్ళడానికి సిద్ధమా?
- హా.
474
00:30:05,721 --> 00:30:08,557
హికరీ దాటాక ఒక హోటల్ ఉంది,
అక్కడ మనం ఉండవచ్చు.
475
00:30:08,641 --> 00:30:10,017
85వ రహదారి మూడో నిష్క్రమణ.
476
00:30:11,060 --> 00:30:15,105
రీచర్, మనం ఒకేలా ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను,
477
00:30:15,189 --> 00:30:18,567
ఎందుకంటే మాటకొక గుద్దు గుద్దుతావు.
478
00:30:18,651 --> 00:30:19,818
చిరుతిండి తెస్తాను.
479
00:30:19,902 --> 00:30:22,905
క్లైనర్ ఇందులో భాగస్తుడిలా
అనిపించినంత మాత్రాన
480
00:30:22,905 --> 00:30:25,407
అతన్ని బయటకు లాగాలని లేదు.
481
00:30:25,491 --> 00:30:27,409
- పరవాలేదు.
- నిజంగానా?
482
00:30:27,493 --> 00:30:30,329
ఒక ఫెడరల్ ఏజెంట్, ఒక పోలీస్
ఇంకా ఒక పౌరుడు చనిపోయారు.
483
00:30:30,329 --> 00:30:32,998
ఇది చిన్న ఆపరేషన్ కాదు.
ఇది హైడ్రా లాంటిది.
484
00:30:33,082 --> 00:30:35,626
ఒక తల నరికితే అక్కడ నుండి
రెండు తలలు పుడతాయి.
485
00:30:35,626 --> 00:30:37,795
అందులో జోకు న్యాయం జరగదు.
486
00:30:37,795 --> 00:30:41,382
ఈ మొత్తం ఆపరేషన్ను బట్టబయలు చేసి,
ఆ తరువాత నేలమట్టం చేస్తాను,
487
00:30:41,382 --> 00:30:44,802
దానికి సమయం పడుతుంది,
అది నా దగ్గర చాలా ఉంది.
488
00:30:44,802 --> 00:30:47,930
క్లైనర్ను పడగొట్టడం చివరి అడుగు,
మొదటిది కాదు.
489
00:30:47,930 --> 00:30:50,766
- నేను అది విననట్టు ఉంటాను.
- ఏదైతే అది.
490
00:30:50,766 --> 00:30:56,272
సరే. ఇప్పుడు మన దగ్గర ముగ్గురు అనుకూల
సాక్షులున్నారు. హబుల్, జాబ్లింగ్, స్పైవీ.
491
00:30:56,272 --> 00:30:58,899
స్పైవీ పోయాడు, హబుల్ భార్యకు ఏమీ తెలియదు,
492
00:30:58,983 --> 00:31:00,359
జాబ్లింగ్ భార్యకు తెలుసేమో?
493
00:31:00,359 --> 00:31:02,945
ఆలస్యం అయింది,
కానీ ఆమెను రేపు ప్రశ్నించగలను.
494
00:31:02,945 --> 00:31:05,072
అవును, తప్పకుండా,
కానీ స్పైవీనే సమాధానం.
495
00:31:05,072 --> 00:31:08,075
తనకు ఎవరు చెల్లించారో చెప్పిస్తాను,
మనకు తెలుస్తుంది.
496
00:31:08,075 --> 00:31:09,118
అతన్ని కనుగొంటాను.
497
00:31:09,118 --> 00:31:10,286
ఇప్పుడా?
498
00:31:10,286 --> 00:31:12,871
ఎక్కడైనా కలవవచ్చు.
బ్లూ క్యాట్ ఎంచుకున్నాడు.
499
00:31:12,955 --> 00:31:15,749
అతనికి సౌకర్యంగా ఉండే చోటు.
బహుశా ఎప్పుడూ వస్తాడేమో.
500
00:31:15,833 --> 00:31:18,711
ఎప్పుడూ వెళ్ళే మిగతావారికి
అతను దాక్కున్న చోటు తెలుసేమో.
501
00:31:18,711 --> 00:31:20,629
మీ ఇద్దరిలో ఎవరూ నాతో రావడం లేదు.
502
00:31:20,713 --> 00:31:23,048
మీ ఇద్దరూ పోలీసులలా ఉంటారు.
503
00:31:23,132 --> 00:31:26,385
- మిమ్మల్ని హికరీలో కలుస్తాను.
- నేనూ నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను.
504
00:31:26,385 --> 00:31:28,846
నేను కొన్ని సామాన్లు తెచ్చుకోవాలి.
505
00:31:28,846 --> 00:31:31,223
అతను ఇలా ఎలా జీవిస్తున్నాడో తెలియదు.
506
00:31:31,307 --> 00:31:34,143
అవును, నాకు కూడా విశ్రాంతి కావాలి. రాస్కో.
507
00:31:36,937 --> 00:31:39,523
- జాగ్రత్తగా ఉండు.
- చూడండి.
508
00:31:39,607 --> 00:31:40,774
మంచిగా ఉంటే,
509
00:31:40,858 --> 00:31:42,860
ఇక్కడ త్వరలోనే స్నేహితులను చేసుకుంటావు.
510
00:31:55,748 --> 00:31:56,832
నా ట్రక్ దిగు.
511
00:31:58,167 --> 00:32:00,794
ఈ మధ్య వచ్చిన రీచర్తో ఉన్నదానివి.
512
00:32:00,878 --> 00:32:06,133
అతను తన గురించి చెప్పుకున్నాడా లేదా
ఎక్కువ మాటలు లేవా?
513
00:32:06,133 --> 00:32:09,219
మీ అమ్మ అమ్మాయి మనసుకు దారి
అనుసరించడమే అని నేర్పిందా?
514
00:32:09,303 --> 00:32:13,057
నువ్వు నాతో ఎప్పుడైనా బయటకు వస్తే
నేను ఇక్కడ ఉండాల్సిన పని లేదు,
515
00:32:13,057 --> 00:32:18,062
కానీ ఎవరో బయట వ్యక్తి వచ్చాక,
వెంటనే విన్నది, మీరు మంచి స్నేహితులని.
516
00:32:18,062 --> 00:32:20,939
ఐదేళ్ళ క్రితం,
క్లైనర్ కూడా బయటివాడే. ఇక వెళ్ళు.
517
00:32:21,690 --> 00:32:25,194
మీరు కనుక చాలా సన్నిహితమైతే,
అతను బాగ్దాద్ గురించి చెప్పుండాలి.
518
00:32:25,194 --> 00:32:30,282
అతను చంపిన ఆ పౌరుల గురించి,
అతని పరిచయాలు అతన్ని తప్పించాయి.
519
00:32:30,366 --> 00:32:32,743
ఆరోపణలు తొలగిపోయాయి,
కానీ ఏది తొలగిపోలేదు.
520
00:32:32,743 --> 00:32:34,203
ఈ రోజుల్లో కాదు.
521
00:32:34,203 --> 00:32:35,996
జాక్ రీచర్ ఒక హంతకుడు.
522
00:32:38,207 --> 00:32:40,167
నన్ను ట్రక్లోకి ఎక్కనివ్వకపోతే,
523
00:32:40,167 --> 00:32:42,836
నీ చేతులకు సంకెళ్ళు వేసి తీసుకెళతాను.
524
00:32:45,089 --> 00:32:46,507
నాకూ అది ఇష్టమేనేమో.
525
00:32:58,602 --> 00:33:02,648
హే, నిన్ను గమనిస్తున్నాను, రాస్కో.
526
00:33:02,648 --> 00:33:04,274
నీ గురించి చింతగా ఉంది.
527
00:33:29,174 --> 00:33:30,300
లాగు.
528
00:33:32,886 --> 00:33:34,054
అదుగో పేలింది.
529
00:33:35,264 --> 00:33:37,349
- మంచి షాట్.
- అవును.
530
00:33:37,433 --> 00:33:39,977
టస్కన్ భూకంపం కంటే
ఎక్కువ మట్టి లేపుతున్నాను.
531
00:33:40,561 --> 00:33:41,687
స్టీవ్ విలియమ్స్ను.
532
00:33:41,687 --> 00:33:42,813
యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్ - జట్టు నిర్మాణం,
కలల నిర్మాణం - ప్రాయోజితులకు ధన్యవాదాలు
533
00:33:42,813 --> 00:33:46,275
మీరు మా చార్లెస్టన్ శాఖలో కంటే
మంచి పార్టీ ఏర్పాటు చేశారు.
534
00:33:47,234 --> 00:33:49,445
డెబ్బీ షేన్. మీరు చార్లెస్టన్ వారా?
535
00:33:50,070 --> 00:33:52,072
ఆ వెధవ టామ్ స్లోన్ ఎలా ఉన్నాడు?
536
00:33:52,156 --> 00:33:55,033
ఇంకా అన్ని విధాలుగా వెధవలానే ఉన్నాడు.
537
00:33:55,117 --> 00:33:57,244
అవును. అందులో ఆశ్చర్యం లేదు.
538
00:33:57,244 --> 00:33:58,454
కాల్చు.
539
00:34:00,539 --> 00:34:02,249
అది ఇలా చేయాలి.
540
00:34:02,249 --> 00:34:04,585
మీకు కోపం తెప్పించవద్దని గుర్తు చేస్తుంది.
541
00:34:05,586 --> 00:34:08,130
సరే, స్టీవ్, అట్లాంటాలో ఏం చేస్తున్నారు?
542
00:34:08,130 --> 00:34:09,465
అమ్మమ్మ చనిపోయింది.
543
00:34:10,299 --> 00:34:12,426
కడచూపు కార్యం మధ్యలోనూ,
పని పూర్తిచేయాలి,
544
00:34:12,426 --> 00:34:13,969
అందుకే మీ ఆఫీసు వాడుకుంటాను.
545
00:34:13,969 --> 00:34:18,432
ఈ వేడుక కోసం తొందరగా మూసేసారని చెప్పారు,
అందుకే ఇక్కడకు వచ్చాను.
546
00:34:18,432 --> 00:34:19,516
కాల్చు.
547
00:34:20,517 --> 00:34:23,812
మీ అమ్మమ్మ గురించి బాధగా ఉంది,
మీకు తెలుసా ఏది సాయపడుతుందో?
548
00:34:23,896 --> 00:34:25,105
వస్తువులను కాల్చడం.
549
00:34:25,189 --> 00:34:26,648
తుపాకులంటే నాకు భయం.
550
00:34:27,691 --> 00:34:32,529
కానీ మీకు తెలుసు మీరు ఏం చేయగలరో,
అట్లాంటాలో యాక్సిస్ గురించి చెప్పండి.
551
00:34:32,613 --> 00:34:34,948
గత కొన్ని రోజులుగా అతని జీవితం చిన్నదని,
552
00:34:35,032 --> 00:34:38,243
నేను కొన్ని మార్పులు చేస్తాను,
ఆఫీసులు మారుస్తాను అన్నాడు.
553
00:34:38,327 --> 00:34:42,539
సరే, ఇది పని చేయడానికి చాలా మంచి చోటు.
మంచి మనుషులు. మీరు ఏ విభాగం?
554
00:34:42,623 --> 00:34:43,874
అకౌంట్ విభాగం.
555
00:34:43,874 --> 00:34:47,085
నేను కరెన్సీ మేనేజ్మెంట్లో
పని మొదలుపెట్టాను.
556
00:34:47,169 --> 00:34:48,921
నాకు అది మళ్ళీ చేయాలనుంది.
557
00:34:48,921 --> 00:34:51,590
అది మా శాఖలో అది కష్టంగా ఉంటుంది.
558
00:34:51,590 --> 00:34:53,425
దాని నిర్వహణకు ఒకతను ఉండేవాడు,
559
00:34:53,509 --> 00:34:57,179
కానీ ఏడాది క్రితం వెళ్ళిపోయాడు,
మేము ఆ విభాగాన్ని ఆపేశాము.
560
00:34:57,179 --> 00:35:00,557
అది ప్రత్యేక స్థానం.
చాలామంది అలా చేస్తారని కాదు, అందుకని...
561
00:35:00,641 --> 00:35:04,770
మీ కరెన్సీ మేనేజర్,
అతని పేరు ఏమన్నారు?
562
00:35:04,770 --> 00:35:05,813
నేను చెప్పలేదు.
563
00:35:06,563 --> 00:35:08,398
కానీ అతని పేరు పాల్ హబుల్.
564
00:35:08,482 --> 00:35:10,692
హబుల్ ఏడాది క్రితం బ్యాంక్ వదిలేశాడా?
565
00:35:10,776 --> 00:35:14,112
అవును. ఉన్నట్టుండి కనీసం
రెండు వారాల నోటీసు కూడా ఇవ్వకుండా.
566
00:35:14,196 --> 00:35:16,323
చాలా త్వరగా అని చెప్పాలి.
567
00:35:16,323 --> 00:35:19,451
చివరగా, మేము కరెన్సీ విభాగాన్ని
ఆపై నడపలేదు.
568
00:35:20,285 --> 00:35:21,286
లాగు.
569
00:35:26,124 --> 00:35:27,209
జాగ్రత్త.
570
00:35:28,252 --> 00:35:30,963
పెళ్ళి ఉంగరం పడిపోతే, ఎవరైనా తీసుకోవచ్చు.
571
00:35:31,839 --> 00:35:33,841
- నిజంగానా? ఎవరన్నారు?
- చట్టం.
572
00:35:34,591 --> 00:35:37,511
ఫిండర్స్ వర్సెస్ కీపర్స్ కేసు.
ఎప్పుడూ వినలేదా?
573
00:35:38,512 --> 00:35:40,138
లేదు, మేడం. వినలేదు.
574
00:35:41,390 --> 00:35:43,058
ఇక్కడివాడివి కాదు.
575
00:35:43,058 --> 00:35:45,978
"మేడం" అన్న తీరు
ఉత్తర మేసన్ డిక్సన్ శైలిలో ఉంది.
576
00:35:47,312 --> 00:35:50,065
- బోస్టన్.
- కాదు.
577
00:35:51,400 --> 00:35:54,528
పేట్రియాట్ల విషయం మాట్లాడకపోతే ఉంటాను.
578
00:35:54,528 --> 00:35:57,948
ఫాల్కన్లు సూపర్ బౌల్ను
ఎలా పోగొట్టుకున్నారో ఇప్పటికీ తెలియదు.
579
00:35:57,948 --> 00:36:01,618
- 28:20లో. గోల్ చేస్తావు.
- అది మాట్లాడవద్దని చెప్పాను.
580
00:36:02,536 --> 00:36:03,745
సరే. నాదే పొరపాటు.
581
00:36:09,001 --> 00:36:11,461
సరే, నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు?
582
00:36:13,005 --> 00:36:14,631
ముఖ్యమైనది ఏం కాదు.
583
00:36:14,715 --> 00:36:16,341
అంటే, అయినా, ఈ మధ్యకాదు.
584
00:36:17,134 --> 00:36:18,260
రహస్యమైనది.
585
00:36:19,177 --> 00:36:20,429
రహస్యమైనదైతే మంచిదే.
586
00:36:22,014 --> 00:36:22,890
క్షమించు.
587
00:36:23,640 --> 00:36:25,183
నేను రక్షణ శాఖలో పని చేస్తాను.
588
00:36:26,518 --> 00:36:29,271
అది నిన్ను ఇక్కడికి రప్పించిందా?
589
00:36:31,106 --> 00:36:34,651
నేను చిక్కుముడి విప్పలేకపోతున్న
ఒక కేసు పని మీద.
590
00:36:35,485 --> 00:36:39,531
అనుభవం లేని వ్యక్తిని నమ్మలేను,
మాజీ సైనికుడిని నమ్మవచ్చో లేదో తెలియదు.
591
00:36:39,615 --> 00:36:41,783
కనీసం తెలివైన పనికి కాదు.
592
00:36:41,867 --> 00:36:43,243
నీ మనసు ఏం చెబుతుంది?
593
00:36:43,911 --> 00:36:45,412
డాడ్జ్ వదిలేసి వెళ్ళిపో.
594
00:36:46,204 --> 00:36:47,748
అయితే ఎందుకు ఉన్నావు?
595
00:36:51,919 --> 00:36:54,838
పరిస్థితులను చక్కదిద్దాలని
అనుకుంటున్నది మేము మాత్రమే.
596
00:36:55,672 --> 00:36:57,174
మంచి కారణంలా అనిపిస్తుంది.
597
00:37:01,762 --> 00:37:03,639
నా ప్రశ్నలు ఇబ్బంది పెడుతున్నాయా?
598
00:37:06,099 --> 00:37:07,059
లేదు.
599
00:37:08,268 --> 00:37:11,063
నాకు బాగా సంభాషించడం రాదు అంతే,
600
00:37:11,813 --> 00:37:12,856
కానీ ఇదుగో.
601
00:37:14,733 --> 00:37:16,318
నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావు?
602
00:37:16,318 --> 00:37:17,778
నేను మరియెట్టాలో ఉంటాను,
603
00:37:18,654 --> 00:37:23,158
కాస్మొటిక్స్లో పని చేస్తాను,
నా మనసు నాకు తప్పు చెప్పదు.
604
00:37:24,910 --> 00:37:27,704
అది నువ్వు మంచివాడివని చెబుతుంది,
605
00:37:27,788 --> 00:37:30,415
అందుకని ఇక్కడే మరో బార్కు వెళదామా?
606
00:37:31,208 --> 00:37:33,585
పూల్ టేబుళ్ళు, చౌకైన పానీయాలు ఉన్నది.
607
00:37:34,461 --> 00:37:38,382
ఏదైనా చీకటి మూల, ఈ రాత్రి
మనల్ని ఎక్కడికి తీసుకెళుతుందో చూద్దామా?
608
00:37:40,634 --> 00:37:42,177
నేను వివాహితుడను, గుర్తుందా?
609
00:37:44,680 --> 00:37:45,639
నేను కూడా.
610
00:37:45,639 --> 00:37:47,891
వివాహ జీవితం బాగుంటే,
611
00:37:47,975 --> 00:37:51,478
ప్రపంచం చూసేలా హోటల్ బార్లో
అతను తన ఉంగరం తీయడు.
612
00:37:52,437 --> 00:37:53,438
నేను సంతోషించాను.
613
00:37:55,524 --> 00:37:56,733
నువ్వు కూడా మంచిదానివి.
614
00:37:57,985 --> 00:37:59,111
బాగున్నావు...
615
00:38:01,738 --> 00:38:03,323
నేను నీకు తగినవాడిని కాను.
616
00:38:08,036 --> 00:38:08,996
సరే.
617
00:38:11,039 --> 00:38:13,166
అమ్మాయి ప్రయత్నించిందని నిందించకు.
618
00:38:15,961 --> 00:38:17,671
శుభం కలుగుగాక, ఆఫీసర్.
619
00:38:56,918 --> 00:38:58,170
2 డాలర్ల నోటా?
620
00:38:59,546 --> 00:39:03,383
కోశాగారం పోస్టాఫీసులో కుదువ పెడుతుంది,
కాబట్టి పోస్ట్మాన్ల దగ్గరుంటుంది.
621
00:39:03,467 --> 00:39:04,926
ప్రజలకు అవి నచ్చవు.
622
00:39:05,010 --> 00:39:09,097
జూదం వ్యసనపరులు ప్రామాణిక రెండు డాలర్ల
పందెం ఖాతాలో వాటి పొందుతారు.
623
00:39:09,181 --> 00:39:10,348
ఉత్తరాల సంచి లేదు.
624
00:39:10,432 --> 00:39:14,728
మీ జీతం కంటే ఎక్కువ సంపాదిస్తారనుకుంటా,
అదనపు డబ్బు వాడుకోవచ్చు.
625
00:39:14,728 --> 00:39:16,063
ఆరోపించినట్టుగానే దోషిని.
626
00:39:18,607 --> 00:39:20,025
నీకు ట్యానర్ స్పైవీ తెలుసా?
627
00:39:20,984 --> 00:39:22,319
ఇక్కడికి ఎప్పుడూ వస్తాడు.
628
00:39:23,320 --> 00:39:25,781
అతను నీకు ఏమీ చెప్పడు.
629
00:39:26,281 --> 00:39:30,160
స్పైవీ స్నేహితుడిని, అతని వ్యాపారం గురించి
ఎవరూ ఏదీ అడగనవసరం లేదు.
630
00:39:31,244 --> 00:39:32,662
వెళ్ళి మరో బార్ వెతుక్కో.
631
00:39:34,372 --> 00:39:35,248
బాక్సర్.
632
00:39:36,333 --> 00:39:37,250
సౌత్పా.
633
00:39:37,334 --> 00:39:38,460
బంగారు గ్లోవ్స్.
634
00:39:39,127 --> 00:39:42,506
నీకు బాక్సింగ్ గురించి తెలుసా,
చాలా నియమాలు ఉంటాయి.
635
00:39:49,137 --> 00:39:49,971
స్పైవీ ఎక్కడ?
636
00:39:50,055 --> 00:39:52,682
ఎవరో స్పానిష్ వ్యక్తులతో,
పట్టణం వదిలి వెళ్ళాడు.
637
00:39:52,766 --> 00:39:53,892
చాలా త్వరగా.
638
00:39:54,810 --> 00:39:55,894
నాకు తెలిసింది అంతే.
639
00:41:26,193 --> 00:41:27,611
ఇదుగో.
640
00:41:28,737 --> 00:41:29,613
సరే.
641
00:41:40,707 --> 00:41:42,834
ఇదుగో. దగ్గరగా ఉండు.
642
00:41:42,918 --> 00:41:44,461
మరీ అంత దగ్గరగా కాదు.
643
00:41:50,300 --> 00:41:51,885
ఇదుగో.
644
00:41:51,885 --> 00:41:53,470
నాతో ఉండండి, అబ్బాయిలు.
645
00:42:00,060 --> 00:42:02,479
అతను రోడ్డు పక్కగా వెళ్ళాడు. కుడి వైపుకు.
646
00:42:36,054 --> 00:42:38,431
ముందు, కుడివైపు.
647
00:44:26,164 --> 00:44:27,874
హలో, స్పైవీ.
648
00:44:30,085 --> 00:44:31,044
ఛ.
649
00:46:16,065 --> 00:46:18,067
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
650
00:46:18,151 --> 00:46:20,153
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்