1 00:00:05,631 --> 00:00:09,593 {\an8}మార్‌గ్రేవ్, జార్జియా 2 00:00:47,339 --> 00:00:52,052 జాక్ రీచర్ 3 00:01:29,423 --> 00:01:31,842 పట్టణానికి స్వాగతం మార్‌గ్రేవ్, జార్జియా 4 00:01:31,926 --> 00:01:34,345 {\an8}స్థాపితం 1794 క్లైనర్ ఫౌండేషన్ సౌజన్యంతో 5 00:01:42,061 --> 00:01:44,814 - నాకు లెక్కలు అంత బాగా రావు. - అది 40 శాతం టిప్. 6 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 నేను తప్పు చేశాను. 7 00:01:46,357 --> 00:01:50,444 నువ్వు నా డబ్బును వృథా చేస్తుంటే నేను ఎలా ఎదుగుతాను? 8 00:01:51,403 --> 00:01:53,113 వెళ్ళి వ్యాన్ ఎక్కు. 9 00:01:54,782 --> 00:01:56,450 వెధవ, నీకు ఏం కావాలి? 10 00:01:58,494 --> 00:02:00,120 నీతోనే మాట్లాడుతున్నాను, వెధవ. 11 00:02:10,089 --> 00:02:12,842 విను, నాకు ఈ రోజు కష్టంగా గడిచింది. 12 00:02:17,096 --> 00:02:18,639 అలా మళ్ళీ జరగదు. 13 00:02:22,393 --> 00:02:25,729 కాఫీ, డికాషన్, పీచ్ పై. 14 00:02:26,063 --> 00:02:28,023 జార్జియాలో దొరికే ఉత్తమమైనవి. 15 00:03:13,235 --> 00:03:14,445 పోలీస్! 16 00:03:15,404 --> 00:03:16,739 పోలీస్! కదలకు! 17 00:03:16,739 --> 00:03:18,198 కదలకు! 18 00:03:20,784 --> 00:03:25,372 ఇక, అక్కడ నుండి చక్కగా, నెమ్మదిగా బయటకు రా. 19 00:03:27,958 --> 00:03:29,585 వెంటనే రా! 20 00:03:30,669 --> 00:03:31,837 నెమ్మదిగా! 21 00:03:33,422 --> 00:03:34,673 చేతులు. 22 00:03:38,093 --> 00:03:41,055 నీ చేతులు తల వెనుక పెట్టు. నీ చేతులు తల వెనుక పెట్టు! 23 00:03:41,889 --> 00:03:45,184 వేళ్ళు జోడించు! నీ వేళ్ళు జోడించు. 24 00:03:45,559 --> 00:03:47,353 వెనక్కి తిరుగు. 25 00:03:48,145 --> 00:03:49,480 కిటికీ వైపు తిరుగు! 26 00:03:52,024 --> 00:03:53,901 స్వీట్ వేచి ఉంటాయి. 27 00:03:54,443 --> 00:03:57,446 హత్య నేరం కింద నిన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నాము. 28 00:04:01,325 --> 00:04:03,827 రా. దానికంటే వేగంగా కదలగలవు. 29 00:04:07,164 --> 00:04:08,540 సర్. 30 00:04:08,874 --> 00:04:11,502 ఇక్కడకు వస్తే, ప్రక్రియ పూర్తి చేస్తాను. 31 00:04:11,877 --> 00:04:13,837 అడగడం లేదు, సర్, తెలియజేస్తున్నాను. 32 00:04:13,921 --> 00:04:16,507 నేను నిన్ను తన్నను, నన్ను చేసేలా చేస్తే తప్ప. 33 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 ధన్యవాదాలు. 34 00:04:20,594 --> 00:04:24,139 సరే, నీ కేసు నమోదు చేస్తున్నాను. సరే నీ పేరు ఏంటి? 35 00:04:24,264 --> 00:04:26,141 లేదు, రాక్షసుడు మాట్లాడడు. 36 00:04:26,684 --> 00:04:28,686 అయినా అతని దగ్గర పాస్‌పోర్ట్ ఉంది. 37 00:04:29,019 --> 00:04:31,897 జాక్ రీచర్. మధ్య పేరు లేదు. 38 00:04:31,981 --> 00:04:34,108 - జిప్‌తో కట్టారా? - సంకెళ్ళు సరిపోలేదు. 39 00:04:34,775 --> 00:04:38,070 జనవరి ఫస్ట్ తరువాత వీసాలో కొత్త స్టాంపులు లేవు. 40 00:04:38,070 --> 00:04:40,030 దేశం వదిలి వెళ్ళాలని అనుకున్నావా? 41 00:04:40,155 --> 00:04:41,907 అతని దగ్గర ఉన్నవాటిలో మిగిలినవి. 42 00:04:41,991 --> 00:04:43,242 అవి ఎన్ని, 200 డాలర్లా? 43 00:04:43,367 --> 00:04:44,493 212 డాలర్లు. 44 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 ఇదేదో విదేశీ పతకంలా ఉంది. 45 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 రెండో ప్రపంచ యుద్ధ పతకం. ఫ్రెంచ్. 46 00:04:50,207 --> 00:04:52,292 ఇది మాత్రమే తీసుకుని ఎవరూ తిరగరు. 47 00:04:52,418 --> 00:04:54,670 నువ్వు మిగిలిన సామాను ఎక్కడ పెట్టావు? 48 00:04:54,920 --> 00:04:57,923 నీకు పట్టణంలో ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారా? అమ్మాయా? 49 00:04:58,465 --> 00:05:00,592 నువ్వు మా పట్టణంలో ఏం చేస్తున్నావు? 50 00:05:01,760 --> 00:05:03,303 మాట్లాడలేవా? 51 00:05:03,429 --> 00:05:06,849 తాతాల్కిక జైలులో పెడతాం, నీ మనసు మార్చుకునేలా చేస్తాము. 52 00:05:06,849 --> 00:05:09,518 నిజానికి అది ఎలా చేస్తావు? 53 00:05:11,270 --> 00:05:15,357 ఐదవ మరియు పద్నాలుగో సవరణల క్రింద అతని రాజ్యాంగ హక్కులను వివరించాక, 54 00:05:15,524 --> 00:05:18,235 తన ఇష్టపూర్వకంగా వాటిని వదులుకుంటాడని అనుకుంటావా? 55 00:05:18,986 --> 00:05:20,279 అవును. 56 00:05:21,071 --> 00:05:23,032 అవసరం లేదు. ఇకపై నేను చూసుకుంటాను. 57 00:05:23,615 --> 00:05:26,535 అతనిని సమావేశ గదికి తీసుకెళ్ళండి. ఇప్పుడే వస్తాను. 58 00:05:27,786 --> 00:05:29,371 బీన్‌టౌన్ వెధవ. 59 00:05:30,873 --> 00:05:32,249 మి. రీచర్, 60 00:05:32,416 --> 00:05:34,918 నేను చీఫ్ డిటెక్టివ్ ఆస్కార్ ఫిన్లీని. 61 00:05:35,169 --> 00:05:37,546 నేను నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడుగుతాను. 62 00:05:37,796 --> 00:05:42,426 నీకు నీ హక్కులను తెలియజేశారని చెప్పారు, నువ్వు సమాధానం ఇవ్వనక్కరలేదని తెలుసుగా. 63 00:05:45,846 --> 00:05:49,558 హైవే గట్టు మీద, వంతెన దగ్గర, చదునైన అట్టపెట్టలలో 64 00:05:49,850 --> 00:05:52,811 పాక్షికంగా కప్పబడిన శవం మాకు దొరికింది. 65 00:05:52,936 --> 00:05:57,524 రెండు తొమ్మిది మిల్లీమీటర్, తల వెనుక నైంటీ ఫైవ్ గ్రెయిన్‌తో అతి సమీప కాల్పులు. 66 00:05:57,608 --> 00:05:59,234 బులెట్ షెల్ దొరకలేదు. 67 00:05:59,318 --> 00:06:02,029 బాధితుడు 30 ఏళ్ళు పైబడిన పురుషుడు, భారీ శరీరం. 68 00:06:02,029 --> 00:06:04,865 పోస్ట్‌మార్టంలో బాగా కొట్టారని ఉంది. 69 00:06:05,657 --> 00:06:06,950 శవాన్ని గుర్తించలేదు. 70 00:06:07,326 --> 00:06:11,288 శవం చేతివేళ్ళు ఉబ్బిపోవడంతో వేలి ముద్రలు తీసుకోవడం కష్టమయింది. 71 00:06:12,331 --> 00:06:13,874 ఇతను ఎవరో నీకు తెలుసా? 72 00:06:14,875 --> 00:06:16,460 అతను ఎలా చనిపోయాడు? 73 00:06:18,212 --> 00:06:21,840 నీ ఉత్సాహవంతమైన సహవాసం కాకుండా ఇంకేమయినా చెప్పాలా? 74 00:06:26,220 --> 00:06:28,222 సరే, అయితే. అంటే, 75 00:06:28,472 --> 00:06:31,391 నాకు నా మిగిలిన మధ్యాహ్నం వృథా చేసుకోవాలని లేదు. 76 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 బహుశా కోర్టు నియమించిన నీ లాయర్ సమాచారం ఇస్తాడేమో. 77 00:06:35,104 --> 00:06:36,772 నాకు లాయర్ అవసరం లేదు. 78 00:06:37,856 --> 00:06:39,024 అతను మాట్లాడతాడు. 79 00:06:39,858 --> 00:06:41,235 అతను కావాలనుకున్నప్పుడు. 80 00:06:41,235 --> 00:06:44,279 నీకు లాయర్ ఎందుకు అవసరం లేదు? 81 00:06:44,363 --> 00:06:46,365 ఎందుకంటే నేను ఎవరినీ చంపలేదు. 82 00:06:48,325 --> 00:06:49,910 కనీసం ఈమధ్య కాలంలో కాదు. 83 00:06:51,245 --> 00:06:52,830 ఈ పట్టణంలో కాదు. 84 00:06:53,831 --> 00:06:56,166 ఇది అసాధ్యం. 85 00:06:56,250 --> 00:06:57,084 అది ఏంటి? 86 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 ఈ రీచర్. 87 00:06:58,544 --> 00:07:02,047 అతని వేలి ముద్రలతో ఏమీ నమోదు కాలేదు, కానీ ఏదైనా దొరకవచ్చు. 88 00:07:02,131 --> 00:07:06,301 కానీ ఫేస్‌బుక్, స్నాప్‌చాట్, ఇన్‌స్టాగ్రామ్‌లలో ఖాతాలు లేవు. 89 00:07:06,385 --> 00:07:09,930 డ్రైవర్ లైసెన్స్, లోన్లు, ఇన్సురెన్స్ క్లెయిమ్‌లు లేవు. 90 00:07:09,930 --> 00:07:12,099 ఆన్‌లైన్‌లో సమాచారం అస్సలు లేదు. 91 00:07:12,099 --> 00:07:16,895 జాక్ రీచర్ మీద ఉన్న ఒకేఒక ఆధారం అతను ఆ గదిలో ఉండడమే. 92 00:07:16,979 --> 00:07:19,481 జాక్ రీచర్. తల్లిదండ్రులు మరణించారు. 93 00:07:19,565 --> 00:07:22,818 ఒక అన్నయ్య, జో, రెండేళ్ళు పెద్దవాడు. సైన్యంలో రిటైరయ్యాడు. 94 00:07:22,818 --> 00:07:27,823 మిలటరీ పోలీస్‌లో వన్ టెన్త్ స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేషన్స్ యూనిట్‌ను ఆదేశించాడు. 95 00:07:27,823 --> 00:07:30,868 నీ విధుల నిర్వహణలో కొంత మందిని చంపావు. 96 00:07:30,868 --> 00:07:32,661 అన్నీ మంచి కారణానికే చంపావు. 97 00:07:32,661 --> 00:07:36,790 చంపడానికి వెనుకాడని వ్యక్తి, ఒకరిని చంపి, అది దాచగల 98 00:07:36,874 --> 00:07:40,711 జ్ఞానం, శిక్షణ ఉన్న వ్యక్తి ఎదురుగా నేను కూర్చున్నాననుకోవచ్చా? 99 00:07:41,170 --> 00:07:42,671 సరిగ్గానే అనుకుంటున్నావు. 100 00:07:43,005 --> 00:07:44,631 కానీ ఈ హత్యలో కాదు. 101 00:07:45,257 --> 00:07:46,884 ఇతన్ని ముగ్గురు హత్య చేశారు. 102 00:07:47,259 --> 00:07:48,385 నాకు తెలియజేయి. 103 00:07:48,385 --> 00:07:50,429 అతను ఆయుధాల గురించి తెలిసిన వ్యక్తి. 104 00:07:50,554 --> 00:07:54,308 చిన్న కాలిబర్ బుల్లెట్లు, 9 మిల్లీమీటర్ 95 గ్రెయిన్, సబ్‌సోనిక్. 105 00:07:54,433 --> 00:07:57,728 సైలెన్సర్ ఉపయోగించారు. బుల్లెట్ షెల్ తీసుకోవడం తెలిసిన వాడు. 106 00:07:57,728 --> 00:07:59,396 అతనికిది మొదటిసారి కాదు. 107 00:07:59,396 --> 00:08:02,441 నిశ్శబ్దంగా, ప్రభావవంతంగా హత్య చేయడం తెలిసినవారు. 108 00:08:03,650 --> 00:08:04,651 సరే, చెప్పు. 109 00:08:04,776 --> 00:08:07,696 మీరు ఒక శవాన్ని కొట్టిన సైకో కోసం వెతుకుతున్నారు. 110 00:08:07,696 --> 00:08:09,615 అతను పూర్తిగా పిచ్చివాడు. 111 00:08:09,823 --> 00:08:13,744 మీ ప్రొఫెషనల్ షూటర్‌కు పూర్తి విరుద్ధమైన వ్యక్తిత్వం. 112 00:08:14,203 --> 00:08:15,329 ఏమైన తప్పు చెప్పానా? 113 00:08:17,247 --> 00:08:18,624 లేదు. 114 00:08:18,749 --> 00:08:20,334 నువ్వు ముగ్గురు అన్నావు. 115 00:08:20,334 --> 00:08:23,587 మీ సైకోకు ఆ శవాన్ని దాచేంత విచక్షణ లేదు, 116 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 మీ నేర్పుగల షూటర్ రోడ్డుపక్కన నైపుణ్యం లేని కార్డ్‌బోర్డ్ పనులు చేయడు. 117 00:08:27,799 --> 00:08:29,968 ఈ మూడో వ్యక్తి పారిపోవాలన్న కంగారులో, 118 00:08:30,093 --> 00:08:32,554 అతను చెత్త తీసి శవంపైన కప్పాడు. 119 00:08:32,679 --> 00:08:36,934 బాధితుడు పెద్దగా ఉన్నాడని, అతని కాళ్ళు బయటకు ఉండడంతో కనుగొన్నారని చెప్పావు. 120 00:08:37,059 --> 00:08:39,728 పొడుగువాళ్ళకు కాళ్ళకు సరిపడ చోటు ఎప్పుడూ ఉండదు. 121 00:08:39,728 --> 00:08:42,064 ఆసక్తికరమైన సిద్ధాంతం. 122 00:08:42,189 --> 00:08:46,193 కానీ నీ వివరణ ఈరోజు శవం కనిపించిన హైవే మీదుగా 123 00:08:46,318 --> 00:08:48,237 వెళుతున్న ఒకరిని పోలి ఉంది. 124 00:08:48,237 --> 00:08:49,738 అది నేనే. 125 00:08:49,738 --> 00:08:52,115 టాంపాలో బస్ దిగి నడుచుకుంటూ వచ్చాను. 126 00:08:52,199 --> 00:08:54,326 గ్రేహౌండ్ మార్‌గ్రేవ్ దగ్గర ఆగదు. 127 00:08:54,326 --> 00:08:56,912 - ఆగిందని అనలేదు. - మార్‌గ్రేవ్‌లో దిగానన్నావు. 128 00:08:56,912 --> 00:08:58,705 - డ్రైవర్ సాయం చేశాడు. - ఎందుకు? 129 00:08:58,830 --> 00:08:59,957 బ్లైండ్ బ్లేక్ వల్ల. 130 00:08:59,957 --> 00:09:02,042 - అతను ఎవరు? - బ్లూస్ గాయకుడు. 131 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 ఆ దిగ్గజం ఎప్పుడో మార్‌గ్రేవ్‌లో చనిపోయాడు. 132 00:09:04,795 --> 00:09:06,922 అతని గురించి తెలుసుకోవాలని అనుకున్నాను. 133 00:09:07,547 --> 00:09:08,674 నాకు సంగీతం ఇష్టం. 134 00:09:08,966 --> 00:09:11,468 నీకు ఇల్లు లేదు, ఫోన్ లేదు. 135 00:09:11,593 --> 00:09:14,346 టాంపాలో 212 డాలర్లతో బస్ ఎక్కి, 136 00:09:14,513 --> 00:09:16,431 ఒక టూత్‌బ్రష్, ఫ్రెంచ్ యుద్ధ పతకంతో, 137 00:09:16,515 --> 00:09:20,644 500 మైళ్ళకు పైగా ప్రయాణించింది చనిపోయిన బ్లూస్ గాయకుడిని తెలుసుకోవడం కోసమా? 138 00:09:20,936 --> 00:09:23,021 గడిచిన 24 గంటల్లో నువ్వు చేసింది అదా? 139 00:09:23,146 --> 00:09:26,525 లేదు, నేను హోటల్‌కు వెళ్ళి పీచ్ పై ఆర్డర్ చేశాను, 140 00:09:26,650 --> 00:09:29,653 నన్ను హత్యానేరానికి అరెస్ట్ చేయడంతో అది తినలేకపోయాను. 141 00:09:29,778 --> 00:09:34,491 వైద్య పరీక్షకుడు బాధితుడు మరణించిన సమయం నిన్న దాదాపు అర్థరాత్రి అని చెప్పారు. 142 00:09:34,616 --> 00:09:35,909 ఈ ఉదయం. 143 00:09:35,993 --> 00:09:39,246 అది నిన్న రాత్రి అంటే 11:59 ఇంకా 59 సెకన్లు అని, 144 00:09:39,371 --> 00:09:43,709 ఆ తరువాత ఈ ఉదయం అవుతుంది. పరిశోధనకు, వివరాలు ముఖ్యం. 145 00:09:43,709 --> 00:09:45,961 ఉదయం 12 గంటలు, ఈ ఉదయం 146 00:09:46,086 --> 00:09:47,671 మరణ సమయం. 147 00:09:47,796 --> 00:09:51,049 నువ్వు ఆ సమయంలో గ్రేహౌండ్ బస్‌లో ఉన్నావని ధ్రువీకరిస్తే, 148 00:09:51,174 --> 00:09:52,634 నువ్వు నిర్దోషివి. 149 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 అప్పటి వరకు, నువ్వు జైలులో ఉంటావు. 150 00:09:55,721 --> 00:09:58,974 మేము శవం షూలో దొరికిన ఒక ఫోన్ నంబర్‌ను పరిశీలిస్తున్నాము. 151 00:09:58,974 --> 00:10:03,395 అది "చాలా వాటిలో ఒకటి" అని ఒక చిత్తు కాగితంపై రాసి ఉంది. 152 00:10:03,395 --> 00:10:07,232 నువ్వు వెళ్ళేముందు అది కూడా స్పష్టం చేస్తావా? నీకు ఏమైనా తెలుసా? 153 00:10:07,399 --> 00:10:09,568 అంటే నేను ఇక్కడ కొంత సమయం ఉంటానన్నమాట. 154 00:10:11,320 --> 00:10:14,239 ఫోన్ కంపెనీలు వారంట్లకు నెమ్మదిగా స్పందిస్తాయి. 155 00:10:14,364 --> 00:10:17,909 అస్సలు బాగాలేదు. చట్టం మాకు వారెంట్ కావాలని అంటుంది. 156 00:10:18,035 --> 00:10:20,037 సరేలే, నువ్వు జైలులో ఉండు. 157 00:10:22,122 --> 00:10:26,084 రీచర్, ఎప్పుడూ సమస్య ఎందుకు నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుంది? 158 00:10:26,710 --> 00:10:28,420 దేవుడా, రీచర్. 159 00:10:28,545 --> 00:10:30,672 వెళుతున్న ట్రక్ కాలిపోయి ఉండేది. 160 00:10:30,922 --> 00:10:33,884 ఏం అనుకుంటున్నావు? నువ్వు బాణాసంచా తీసుకెళ్ళకూడదు. 161 00:10:33,884 --> 00:10:36,928 {\an8}కానీ జూలై నాలుగవ తేదీ నాటివి. అవి బాగున్నాయి. 162 00:10:37,012 --> 00:10:38,513 {\an8}ఇది చివరిది. 163 00:10:38,597 --> 00:10:41,099 {\an8}సరే, ఈసారి, సగం పెట్టెలు తీసుకెళ్ళాలి. 164 00:10:41,224 --> 00:10:43,602 ఇది నలుగురు ఎలా కూడబెడతారో తెలియదు. 165 00:10:43,602 --> 00:10:46,104 - అవును, మేడం. - నేను, నాన్నా సర్దుతాము, 166 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 ఇద్దరూ వెళ్ళి బేస్‌లో పిల్లలను కలవండి. 167 00:10:48,357 --> 00:10:50,609 ఇప్పుడు ఇదే ఇల్లు, కనీసం కొంత కాలం వరకు. 168 00:10:50,942 --> 00:10:52,486 వెళ్ళి స్నేహితులను చేసుకోండి. 169 00:10:54,696 --> 00:10:56,281 ఇక్కడ మనకు నచ్చుతుందనుకుంటా? 170 00:10:56,406 --> 00:11:00,702 బడి పాఠాలు ఒకటే. ఆర్మీ ఇచ్చే సామాగ్రి ఒకటే. 171 00:11:00,827 --> 00:11:03,038 అది కామెరూన్, బెల్జియం, స్పెయిన్‌లా ఉంటుంది. 172 00:11:05,791 --> 00:11:08,001 - ఈరోజే వచ్చిన కొత్తవారు మీరేనా? - అవును. 173 00:11:08,085 --> 00:11:09,669 బీచ్‌కు దారి ఇదేనా? 174 00:11:09,795 --> 00:11:12,339 అవును. కానీ అది ఐదు డాలర్లు. 175 00:11:13,673 --> 00:11:15,092 ఐదు డాలర్లు ఏంటి? 176 00:11:15,092 --> 00:11:17,177 అది కనిపించిన దాన్ని బట్టి, నీ జాకెట్. 177 00:11:18,762 --> 00:11:21,431 అవును, నేను వయసులో పెద్దవాడిని. 178 00:11:21,807 --> 00:11:23,934 నువ్వు నీ వయసుకు వికృతంగా ఉన్నట్టు. 179 00:11:25,310 --> 00:11:26,770 పద ఇంటికి వెళదాము. 180 00:11:33,276 --> 00:11:34,444 సరే. 181 00:11:38,031 --> 00:11:40,450 ఇది నువ్వు చేయనవసరం లేదు. ఇది నా పోరాటం. 182 00:11:41,118 --> 00:11:42,994 పోరాటం ఎప్పుడు నీ ఒక్కడిదే కాదు. 183 00:11:44,329 --> 00:11:45,747 అంటే, అమ్మ చెప్పింది నిజమే. 184 00:11:46,123 --> 00:11:47,916 సమస్య నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుంది. 185 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 ధన్యవాదాలు. 186 00:12:21,324 --> 00:12:23,034 ఇక్కడకు వచ్చి కొంత సమయం అయ్యింది. 187 00:12:23,118 --> 00:12:25,662 - కాఫీ తాగుతావేమో అనుకున్నాను. - నా తప్పు కాదు. 188 00:12:26,037 --> 00:12:28,206 సమస్య నన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుందనుకుంటా. 189 00:12:28,915 --> 00:12:31,084 నేను ఈ కట్లు తీయడానికి ఏం ఉపయోగించాలి. 190 00:12:31,168 --> 00:12:32,961 చీఫ్ మోరిసన్ అవి ఉండాలని చెప్పారు. 191 00:12:33,628 --> 00:12:35,589 నీకు డికాషన్ నచ్చిందనుకుంటా. 192 00:12:35,714 --> 00:12:38,967 - నీకు ఎలా తెలుసు? - చెత్త ఇష్టంలేని వ్యక్తిలా ఉన్నావు. 193 00:12:38,967 --> 00:12:40,677 క్రీం ఇంకా పంచదార చెత్త. 194 00:12:40,677 --> 00:12:43,513 - అయితే, నీకు నేను నిర్దోషినని తెలుసు. - ఎలా తెలుసు? 195 00:12:43,638 --> 00:12:46,141 నువ్వు దోషికి కాఫీ తెచ్చిస్తావంటే సందేహమే. 196 00:12:46,141 --> 00:12:48,935 అంటే, నువ్వు దోషివే అయితే, ఎక్కువగా తీసుకురాను. 197 00:12:49,019 --> 00:12:51,646 నీ వేలి ముద్రలపై ప్రాథమిక విచారణలో ఏమీ లేవు. 198 00:12:51,730 --> 00:12:54,232 చెడ్డ వాళ్ళు వెంటనే హెచ్చరిక సంకేతాలిస్తారు. 199 00:12:54,357 --> 00:12:56,485 రాస్కో, మనం వెళుతున్నాము. 200 00:12:56,485 --> 00:12:58,403 ఫోన్ నంబర్ వివరాలు తెలిశాయి. 201 00:13:00,071 --> 00:13:01,573 క్షమించు, సిరామిక్. 202 00:13:03,742 --> 00:13:05,076 ధన్యవాదాలు. 203 00:13:05,744 --> 00:13:06,953 క్షమించు, బేకర్. 204 00:13:11,958 --> 00:13:14,461 అయితే, పాల్, నేను ఫోన్ చేసినప్పుడు, 205 00:13:14,461 --> 00:13:17,589 సంఘటనా స్థలం దగ్గర నీ ఫోన్ నంబర్ దొరికిందని చెప్పాను. 206 00:13:17,589 --> 00:13:21,009 నువ్వు నాతో మాట్లాడాలని పిలిచావు, కానీ ఏ నేరమో అడగలేదు. 207 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 అది విచిత్రంగా అనిపించింది. 208 00:13:24,221 --> 00:13:26,806 సర, మీరు నన్ను భయపెట్టారు. 209 00:13:28,475 --> 00:13:29,851 నేను ఆలోచించలేదు. 210 00:13:29,935 --> 00:13:32,812 మిమ్మల్ని ఇక్కడకు పిలిచి మాట్లాడాలని అనుకున్నానంతే. 211 00:13:32,896 --> 00:13:34,105 దేని గురించి? 212 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 మీరే చెప్పాలి. 213 00:13:36,358 --> 00:13:37,567 హత్య గురించి. 214 00:13:38,318 --> 00:13:40,028 నీకు దాని గురించి ఏమైనా తెలుసా? 215 00:13:41,446 --> 00:13:43,865 గుర్తుతెలియని పురుషుడిని కాల్చిచంపారు. 216 00:13:45,617 --> 00:13:49,746 నీ నంబరు రాసి ఉన్న ఒక చిత్తు కాగితం అతని షూలో దొరికింది. 217 00:13:55,544 --> 00:13:56,711 నేనే చేశాను. 218 00:13:59,130 --> 00:14:00,549 నేనే అతన్ని చంపాను. 219 00:14:00,882 --> 00:14:02,342 అది నేనే. 220 00:14:05,053 --> 00:14:08,890 మీ రక్షణ ఇంకా మా రక్షణ కోసం, మీ హక్కుల కోసం రికార్డ్ చేస్తున్నాను. 221 00:14:08,974 --> 00:14:10,600 నాకు నా హక్కులు తెలుసు. 222 00:14:10,684 --> 00:14:13,603 నాకు మాట్లాడే అవసరం లేదు, లాయర్‌ను పెట్టుకోవచ్చు, 223 00:14:13,687 --> 00:14:15,230 కానీ నేను అది చేశాను, సరేనా? 224 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 నేను హైవే దగ్గర అతన్ని చంపాను. 225 00:14:17,941 --> 00:14:19,234 అది నేనే. 226 00:14:20,277 --> 00:14:22,445 సరే, నువ్వు చంపిన వ్యక్తి, 227 00:14:23,572 --> 00:14:25,031 అతని పేరేంటి? 228 00:14:25,991 --> 00:14:28,535 - నాకు తెలియదు. - నీకు తెలియని వ్యక్తిని చంపావా? 229 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 అవును. 230 00:14:30,161 --> 00:14:33,331 స్వీయ రక్షణ నిమిత్తం చంపాను. 231 00:14:35,458 --> 00:14:40,255 నువ్వు అది హైవే దగ్గర జరిగిందన్నావు? హైవే దగ్గర సరిగ్గా ఎక్కడ? 232 00:14:42,090 --> 00:14:44,050 నేను అది చేశానని చెప్పాను, సరేనా? 233 00:14:44,175 --> 00:14:46,761 నేను అన్ని వివరాలు మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పను. 234 00:14:47,178 --> 00:14:50,640 ఇది ఈరోజు నాకు చిరాకైన రెండో విచారణ. 235 00:14:50,724 --> 00:14:54,352 ఏ నేర రికార్డ్ లేని మనిషివి, నువ్వు ఒక మనిషిని కాల్చేశానంటే 236 00:14:54,436 --> 00:14:57,314 నేను నమ్ముతానని అనుకుంటున్నావా? 237 00:14:57,439 --> 00:15:00,442 డబుల్ బ్యారెల్ షాట్‌గన్‌తో సరిగ్గా ముఖం మీద కాల్చడం... 238 00:15:01,651 --> 00:15:03,320 తరువాత శవాన్ని కాల్చేశావా? 239 00:15:05,113 --> 00:15:06,948 అవును, నేనే చేశాను. 240 00:15:07,324 --> 00:15:09,826 నేను దాని గురించి అంతే చెబుతాను. 241 00:15:10,827 --> 00:15:14,289 నీ జీవితం చాలా సంక్లిష్టంగా మారుతుంది, మి. హబుల్. 242 00:15:30,055 --> 00:15:31,431 లోపలకు వెళ్ళు. 243 00:15:38,938 --> 00:15:41,775 రీచర్, నాతో రా. 244 00:15:41,775 --> 00:15:43,193 రాను. 245 00:15:43,193 --> 00:15:44,944 ఏంటి? 246 00:15:45,028 --> 00:15:47,781 ఈ కట్లు తీసేసే దాకా నేను రాను. 247 00:15:47,906 --> 00:15:51,785 మనిద్దరికీ తెలుసు నేను ఎవరినీ చంపలేదని, ఇవి అసౌకర్యంగా ఉన్నాయి. 248 00:15:52,911 --> 00:15:54,287 బాక్స్ కట్టర్ తీసుకురా. 249 00:15:54,371 --> 00:15:57,248 పరవాలేదు. నేను తెంచుకుంటాను. 250 00:16:08,551 --> 00:16:10,095 పునర్వినిమయం చేస్తారా? 251 00:16:14,891 --> 00:16:16,726 బయటకు, సంకెళ్ళు లేకుండా. 252 00:16:16,810 --> 00:16:19,354 నన్ను నేరస్తుడిలా కాకుండా మనిషిగా చూస్తున్నావు. 253 00:16:19,354 --> 00:16:23,566 ఒక అనుమానితుడు నమ్మకూడని సమయంలో నన్ను నమ్మడానికి నేనిలానే ప్రవర్తించాను. 254 00:16:23,650 --> 00:16:26,027 నాకు దురుద్దేశాలు ఏమీ లేవు. సమాచారం కావాలంతే. 255 00:16:26,111 --> 00:16:31,324 పాల్ హబుల్, బ్యాంకర్, మార్‌గ్రేవ్‌లో ఇల్లు అట్లాంటాలో ఉద్యోగం, నేరచరిత్ర లేదు. 256 00:16:31,574 --> 00:16:34,369 అతను హత్య చేసినట్టు ఒప్పుకున్నాడు. 257 00:16:34,369 --> 00:16:36,830 ఎంత బాగుంది. ఆతిథ్యానికి ధన్యవాదాలు. 258 00:16:36,830 --> 00:16:38,289 అంత త్వరగా కాదు. 259 00:16:39,207 --> 00:16:43,628 పారిపోవాలని అనుకుంటే, వెళ్ళు, వేగమా లేదా అది బుల్లెట్‌ప్రూఫా అని అనుమానం. 260 00:16:44,462 --> 00:16:45,839 నేరం చేయలేదని రుజువయ్యింది. 261 00:16:45,839 --> 00:16:48,758 ఒకరు హత్యపై అబద్దం చెబితే నువ్వు నిర్దోషివని కాదు. 262 00:16:48,925 --> 00:16:52,387 హత్య చేయడానికి వీలైన పట్టణం. ఒప్పుకున్నా కూడా, ఏమీ జరగదు. 263 00:16:52,387 --> 00:16:56,224 హబుల్‌ను చూశావుగా. పౌరుడు. బంతిని కొట్టలేడు, మనిషిని కొట్టాడంటా. 264 00:16:56,433 --> 00:16:58,852 అతను జరగని విషయాలు కూడా ఒప్పుకున్నాడు. 265 00:16:58,977 --> 00:17:01,730 అతను చేశాడని నేను నమ్మి, విచారించకూడదని అనుకుంటున్నాడు. 266 00:17:01,730 --> 00:17:03,523 తనతో పని చేస్తున్నాననా నీ ఆలోచన? 267 00:17:03,523 --> 00:17:06,359 అతను నన్ను ఇరికిస్తాడేమో అని భయంగా ఉంది. 268 00:17:06,484 --> 00:17:08,111 ఒప్పందం చేసుకుని మాట్లాడాలేమో. 269 00:17:08,111 --> 00:17:11,823 హత్యా స్థలం దగ్గర కనిపించిన అతను, దోషి అయినా కాకపోయినా, 270 00:17:11,948 --> 00:17:14,284 - తెలిపేందుకు సమచారం ఉండవచ్చు. - నా దగ్గర లేదు, 271 00:17:14,284 --> 00:17:17,662 స్టీవెన్సన్ దగ్గర ఉంది. అతను, హబుల్ ఒకరినొకరు చూసుకున్నారు. 272 00:17:17,746 --> 00:17:20,540 - చూసుకున్నారా? - రెండు సెకన్లు కళ్ళలోకి చూశారు. 273 00:17:20,540 --> 00:17:23,334 స్టీవెన్సన్, హబుల్‌ల కజిన్స్ పరస్పరం వివాహమాడారు. 274 00:17:23,460 --> 00:17:24,836 అతనికి తన కుటుంబ చింత ఉంది. 275 00:17:24,961 --> 00:17:28,131 - అది దానికి మించినది. - నీ సిద్ధాంతాలపై నీకు నమ్మకం ఎక్కువ. 276 00:17:28,131 --> 00:17:31,301 కచ్చితంగా హార్వర్డ్ వెళ్ళావు, ఈమధ్యే విడాకులు అయ్యాయి. 277 00:17:31,301 --> 00:17:33,178 ఈమధ్యే ధూమపానమూ వదిలేశావు. 278 00:17:33,178 --> 00:17:35,096 అది ఎలా చెప్పగలిగావు? 279 00:17:35,221 --> 00:17:37,849 బేకర్, అతను నిన్ను బీన్‌టౌన్ వెధవ అన్నాడు, 280 00:17:37,974 --> 00:17:39,809 చూపుల ప్రకారం విద్యావంతుడివి, 281 00:17:39,893 --> 00:17:43,563 కానీ నీలాగా ఉండని వారితో పాటు ఉద్యోగంలో చేరావు. 282 00:17:43,563 --> 00:17:46,941 మొండివాడివి, సహోద్యోగులకు నువ్వంటే ఇష్టమో లేదో పట్టించుకోవు. 283 00:17:47,025 --> 00:17:50,028 అలాంటి వ్యక్తి బోస్టన్‌కు వెళ్ళడు, హార్వర్డ్‌కు వెళతాడు 284 00:17:50,028 --> 00:17:53,156 ఉన్నతంగా భావించేవారికి తన సత్తా చూపించడానికి. 285 00:17:53,156 --> 00:17:56,117 హార్వర్డ్‌కు వెళ్ళిన విషయం? నిజమే. 286 00:17:56,201 --> 00:17:59,162 40 ఏళ్ళు, పూర్తి పెన్షన్‌కై బోస్టన్ పీడీలో 20 ఏళ్ళ సేవ, 287 00:17:59,162 --> 00:18:02,332 దక్షిణ సూటు కొనడానికి. నల్లజాతి షెర్లాక్ హోమ్స్‌వు. 288 00:18:02,332 --> 00:18:05,126 నీ దుస్తులు చూసుకోవడానికి నీ జీవితంలో ఆడది లేదు. 289 00:18:05,210 --> 00:18:06,336 చావు లేదా విడాకులు. 290 00:18:06,336 --> 00:18:09,088 విడాకులకు ఎక్కువ ఆస్కారం ఉంది కానీ ఉంగరం ధరించావు. 291 00:18:09,172 --> 00:18:11,883 అది పెట్టుకుని, దానితో ఆడతావు, అదంటే బాగా ఇష్టం. 292 00:18:12,008 --> 00:18:13,718 ఎంతంటే, చెప్పానుగా, మొండితనం. 293 00:18:13,843 --> 00:18:16,137 ఇంకా నీ భార్యతో సంధి చేసుకోవాలని ఆశ. 294 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 ఆమె పేరు షారన్. 295 00:18:17,514 --> 00:18:20,058 ధూమపానం, నేను మూడు హత్యలు విశ్లేషించినప్పుడు, 296 00:18:20,058 --> 00:18:22,352 తప్పు వ్యక్తిని పట్టుకున్నారనుకున్నావు. 297 00:18:22,352 --> 00:18:26,564 అది నీలో ఒత్తిడి కలిగించింది. నీ గ్లాసులో ఉన్న నీళ్ళు కాస్త కదిలాయి. 298 00:18:26,648 --> 00:18:30,777 మనం భ్రంశ రేఖల మీద లేము. అంటే మీ కాలు ఊపుతున్నారు. 299 00:18:31,277 --> 00:18:33,822 తేలికపాటి సిగరెట్ల వాసనతో కలిసినది 300 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 అది జాకెట్ నుండి పోలేదు కాబట్టి, 301 00:18:35,824 --> 00:18:38,034 మానేయాలన్న ప్రయత్నంలో ఉన్నావనుకుంటా. 302 00:18:38,034 --> 00:18:41,913 ఆ అలవాటు మానడానికి నాలుగు నుండి ఆరు నెలలు పడుతుందంటాయి అధ్యయనాలు. 303 00:18:41,913 --> 00:18:46,167 అయినా మంచి పనితనం కనబరుస్తావు, అవి ప్రాణాంతకం. 304 00:18:49,254 --> 00:18:50,922 తిరిగి లోపలకు. 305 00:18:55,510 --> 00:18:56,886 నన్ను అనుసరించు. 306 00:18:57,262 --> 00:18:59,097 స్టీవెన్సన్, నా ఆఫీసుకు రా. 307 00:19:06,729 --> 00:19:11,442 నీకు హబుల్ గురించి తెలిసిన ఏదో విషయం తెలుపడం లేదని ఇతను అనుకుంటున్నాడు. 308 00:19:12,360 --> 00:19:13,695 అది నిజమా? 309 00:19:14,737 --> 00:19:16,531 సమాధానం నీ షూస్ మీద లేదు. 310 00:19:16,990 --> 00:19:19,617 సర్, నిన్న రాత్రి కుటుంబ పార్టీ జరిగింది. 311 00:19:19,742 --> 00:19:22,662 - మా అమ్మమ్మాతాతయ్యల వార్షికోత్సవం... - నాకు అనవసరం. 312 00:19:23,079 --> 00:19:23,955 అవును. 313 00:19:24,080 --> 00:19:26,457 - హబుల్, చార్లీలు వచ్చారు. - చార్లీ ఎవరు? 314 00:19:26,541 --> 00:19:28,418 చార్లీన్. అతని భార్య. 315 00:19:28,543 --> 00:19:32,630 బాగా ఆలస్యంగా, రెండు దాటేదాకా మా భార్యలతో డాన్స్ చేశాం. తనను ఇంట్లో దింపా. 316 00:19:32,797 --> 00:19:37,093 అతని నంబర్ ఆ వ్యక్తి షూస్‌లో ఎందుకు ఉందో, ఇతను ఎందుకు ఒప్పుకున్నాడో తెలియదు. 317 00:19:37,093 --> 00:19:39,596 అర్థరాత్రి అతను హైవే దరిదాపుల్లో కూడా లేడు. 318 00:19:39,596 --> 00:19:40,930 - హబుల్ డ్రగ్స్? - లేదు. 319 00:19:41,014 --> 00:19:42,015 - మోసమా? - లేదు. 320 00:19:42,140 --> 00:19:43,266 - మంచివాడు. - చెప్పకు. 321 00:19:43,266 --> 00:19:44,809 - అతను నీ బాస్ కాదు. - నిజమే. 322 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 - క్షమించండి. - డబ్బు సమస్యలు ఏమైనా? 323 00:19:48,521 --> 00:19:51,107 - ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. - జవాబు చెప్పు అంతే. 324 00:19:51,107 --> 00:19:53,651 - లేదు, అతను ధనవంతుడు. - సరే, ఇక్కడనుండి వెళ్ళు. 325 00:20:00,241 --> 00:20:02,076 డ్రగ్స్, డబ్బు, అక్రమ సంబంధం. 326 00:20:02,160 --> 00:20:04,787 స్టీవెన్సన్ నిజమే, ముఖ్యమైన మూడు వదిలేశాం, 327 00:20:04,871 --> 00:20:07,373 అతను నీకు చెబితే తప్ప మరో మార్గం లేదు. 328 00:20:07,457 --> 00:20:10,376 బహుశా ఒక వారం లాకప్‌లో ఉంటే చెబుతాడేమో. 329 00:20:11,294 --> 00:20:13,046 అతను చెప్పింది నాకు తెలియజేయండి. 330 00:20:13,963 --> 00:20:15,423 అంటే ఏంటి? 331 00:20:15,423 --> 00:20:19,385 ధూమపానం వదిలేశానని తెలుసుకున్నావు, కానీ ఏం జరగనుందో తెలుసుకోలేవు. 332 00:20:21,054 --> 00:20:22,388 ఇదంతా అర్థం లేనిది. 333 00:20:22,472 --> 00:20:23,806 నేర అంగీకారం జరిగింది. 334 00:20:23,932 --> 00:20:27,352 - నేను విచారణలో సహాయపడ్డాను. - నువ్వు సహాయపడ్డావా? 335 00:20:28,019 --> 00:20:32,398 ఈ పరిస్థితిలో నీ పాత్ర ఏమిటో అయోమయంలో ఉన్నట్లు ఉన్నావు. 336 00:20:32,482 --> 00:20:36,235 నా నిర్బంధంలో ఉన్న అనుమానితుడివి, నా భాగస్వామివో, సహచరుడివో కాదు. 337 00:20:36,319 --> 00:20:37,737 కచ్చితంగా నా ఉద్యోగరీత్యా, 338 00:20:37,737 --> 00:20:40,406 తీరు లేదా జీవనశైలి ఎంపికరీత్యా పోలీసువు కాదు. 339 00:20:41,282 --> 00:20:44,118 చీఫ్ మోరిసన్ ఆరడుగుల నాలుగు అంగుళాల నువ్వు బస్‌లో 340 00:20:44,202 --> 00:20:46,621 లేవని తేలేదాకా మా నిర్బంధంలో ఉండాలన్నారు. 341 00:20:46,621 --> 00:20:50,416 ఆరు అడుగుల ఐదు అంగుళాలు. ఒక విచారణలో, వివరాలు ముఖ్యం. 342 00:20:50,500 --> 00:20:51,834 వివరం ఇదిగో, 343 00:20:51,918 --> 00:20:55,088 మేము మా తాళాల పెట్టెలో అతిపెద్ద సంకెళ్ళు ఉంచుతాము. 344 00:21:05,556 --> 00:21:07,517 అతని గడియారం, ఉంగరం తీసి దాచండి. 345 00:21:07,976 --> 00:21:10,812 అతను వచ్చిన ఐదు నిమిషాలలోపే వాటిని దొంగిలిస్తారు. 346 00:21:12,438 --> 00:21:14,107 నీతో మాట్లాడడం బాగుంది. 347 00:21:25,660 --> 00:21:26,744 ధన్యవాదాలు... 348 00:21:27,912 --> 00:21:29,747 గడియారం విషయానికి. 349 00:21:29,914 --> 00:21:31,290 నోరు మూసుకో. 350 00:21:32,208 --> 00:21:33,751 ఇక్కడ నా యాత్రను పాడు చేశావు. 351 00:21:51,644 --> 00:21:52,854 దేవుడా. 352 00:21:55,023 --> 00:21:57,066 నా పేరు ఆఫీసర్ స్పైవీ. 353 00:21:57,984 --> 00:22:01,029 పసుసు రంగు లైను రోడ్డును అనుసరించే సమయం, సహచరులారా. 354 00:22:02,321 --> 00:22:05,700 మీ అందరినీ ఈ వారాంతంలో నేరారోపణ నమోదు చేసే వరకు 355 00:22:05,700 --> 00:22:08,578 చెరసాలకు దూరంగా నిర్బంధిస్తారు. 356 00:22:14,709 --> 00:22:16,294 అన్ని దుస్తులు. 357 00:22:18,921 --> 00:22:21,924 నీకు ఏ జంపర్ సరిపోదు, పెద్దోడా. 358 00:22:22,091 --> 00:22:25,595 కానీ గత ఏడాది సమోన్ వ్యక్తి ఇక్కడకు వచ్చాడు. 359 00:22:25,595 --> 00:22:29,849 మాదకద్రవ్య డీలర్. ప్రత్యేకంగా స్క్రబ్స్ చేయించుకున్నాడు. 360 00:22:33,061 --> 00:22:35,688 బహుశా నీకు భుజాల దగ్గర కొంచెం బిగుతుగా ఉండవచ్చు. 361 00:22:40,401 --> 00:22:41,944 అంత వేగంగా కాదు. 362 00:22:42,779 --> 00:22:45,740 లోదుస్తులు తీయండి. వంగి, చాపండి. 363 00:22:46,741 --> 00:22:48,117 లేదు. 364 00:22:48,201 --> 00:22:51,079 నేరపూరిత కార్యకలాపాలపై స్పష్టమైన అనుమానం ఉంటే తప్ప, 365 00:22:51,079 --> 00:22:54,499 అన్నీ తీయించి శోధించే విధానాలు రాజ్యాంగ విరుద్ధం. 366 00:22:54,916 --> 00:22:59,962 నేను హత్య చేసినట్టు భావిస్తున్న వాడిని నాలుగు బై ఆరు అంగుళాల తుపాకీతో కాల్చారు. 367 00:23:00,046 --> 00:23:04,175 అది నాకు గాని, మరో మనిషికి గాని సరిపోయేది కాదు. 368 00:23:04,175 --> 00:23:08,846 ఈ నేరంలో అదొక్కటే నిషిద్ధం కాబట్టి, మీ అభ్యర్థన చట్టవిరుద్ధం. 369 00:23:08,930 --> 00:23:12,391 నాకు ఇది చేయాలని ఉందని కాదు. నిబంధనలు అలా ఉంటాయి... 370 00:23:12,475 --> 00:23:15,645 ప్రస్తుతం నాకున్న చింత నువ్వు మాత్రమే. 371 00:23:16,020 --> 00:23:20,316 అందుకని నువ్వు గాయపడకుండా తనిఖీ చేయగలవని అనుకుంటే, 372 00:23:20,316 --> 00:23:21,818 కానీయ్. 373 00:23:22,819 --> 00:23:25,321 లేదా నీ క్లిప్‌బోర్డ్‌లో టిక్ కొట్టు. 374 00:23:37,542 --> 00:23:38,960 వెళ్ళు. 375 00:23:51,472 --> 00:23:53,432 నిన్ను ఇందులో భాగం చేసినందుకు క్షమించు. 376 00:23:53,641 --> 00:23:57,353 నా ఉద్దేశం అది కాదు. -నేను బస్సులో "నోరుమూసుకో" అనడం గుర్తుందా? 377 00:23:57,478 --> 00:23:59,522 జైలుకు కూడా అదే నియమం వర్తిస్తుంది. 378 00:24:39,020 --> 00:24:40,897 అంటే, అది మంచిది కాదు. 379 00:24:41,022 --> 00:24:42,398 ఏం జరుగుతోంది? 380 00:24:42,523 --> 00:24:45,109 నేరారోపణ కోసం చూడడం లేదు. జీవిత ఖైదీలతో ఉన్నాం. 381 00:24:45,193 --> 00:24:48,529 - "జీవిత ఖైదీలు" అంటే ఏంటి? - యావజ్జీవ శిక్ష అనుభవిస్తున్నవారు. 382 00:24:57,038 --> 00:24:59,415 వారి శిక్ష గురించి తక్కువ, 383 00:24:59,415 --> 00:25:02,501 - మార్చుకోవడం గురించి ఎక్కువ ఆలోచిస్తాను. - మార్చుకోవడమా? 384 00:25:02,585 --> 00:25:06,589 సిగరెట్లు, స్వీట్లు, టీవీ సమయం మార్చుకుంటారు, అన్నీ మొదటి ప్రయత్నంలోనే. 385 00:25:07,632 --> 00:25:10,301 ఇక్కడ నువ్వు మనిషివి కాదు, డబ్బు నోట్లు. 386 00:25:10,301 --> 00:25:13,179 ఒత్తిడికి లోనుకావడం మానేసి, శక్తిని కూడబెట్టుకో. 387 00:25:14,597 --> 00:25:16,349 నీకు అది అవసరం అవుతుంది. 388 00:25:21,229 --> 00:25:22,897 అదిగో ఆమె వస్తుంది. 389 00:25:27,777 --> 00:25:28,611 తను అందంగా ఉంది. 390 00:25:29,070 --> 00:25:31,322 తను అందమైన చిన్న షూస్ వేసుకుంది. 391 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 నాకు ఆ షూస్ ఇవ్వు, బంగారం. 392 00:25:33,491 --> 00:25:37,536 ఇప్పుడే, వినిపించిందిగా. చిన్న మంచి చెత్తమొహంలా నాకు నా షూస్ ఇచ్చేయ్. 393 00:25:38,454 --> 00:25:39,997 నాకు అవి ఇచ్చేయ్ అన్నాను. 394 00:25:42,083 --> 00:25:43,668 మంచి అమ్మాయివి. 395 00:25:49,173 --> 00:25:52,385 నాకు ఆ కళ్ళద్దాలు కూడా నచ్చాయి. నాకు నా కళ్ళద్దాలు ఇవ్వు. 396 00:26:07,566 --> 00:26:10,820 ఇక, నాకు నీ నుండి కావాల్సింది ఇంకా ఒక్కటే. 397 00:26:21,580 --> 00:26:25,209 ఈ రెడ్‌వుడ్ వెధవను చూడు. నీకు ఏం కావాలి? 398 00:26:25,334 --> 00:26:27,086 నీకు ఎంపిక ఇస్తాను. 399 00:26:27,086 --> 00:26:30,464 నువ్వు నా గదిలో ఉన్నావు, బండోడా, పైగా అనుమతి కూడా అడగలేదు. 400 00:26:30,589 --> 00:26:33,134 అందుకని, నువ్వు, నీ స్నేహితులు ఇక వెళ్ళండి 401 00:26:33,259 --> 00:26:35,886 లేదా నిన్ను వాళ్ళు మోసుకువెళ్ళాలి. 402 00:26:40,224 --> 00:26:41,851 ఇప్పుడు, మూడు లెక్కపెడతాను. 403 00:26:41,851 --> 00:26:44,854 - వెధవ, ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా? - ఒకటి... 404 00:26:46,814 --> 00:26:48,065 రెండు... 405 00:26:55,239 --> 00:26:57,199 నువ్వు ఒక జత కళ్ళద్దాలు బాకీ ఉన్నావు. 406 00:27:01,537 --> 00:27:03,581 నా గది నుండి బయటకు పో. 407 00:27:22,933 --> 00:27:26,270 నేను వెంట్రిలాక్విస్ట్‌ను కాదు, ఒళ్ళో నుండి లే. 408 00:27:29,231 --> 00:27:31,108 ఎవర్నీ నిన్ను ముట్టుకోనీయను. 409 00:27:33,569 --> 00:27:35,029 ధన్యవాదాలు. 410 00:27:35,696 --> 00:27:38,157 నన్ను సజీవంగా ఉంచుతుంది నువ్వు మాత్రమే. 411 00:27:39,658 --> 00:27:40,951 పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాను. 412 00:27:41,243 --> 00:27:43,871 - లేవు. - నేను నేరస్తుడిని కాను. 413 00:27:44,246 --> 00:27:46,457 నేను కరెన్సీ మేనేజర్‌ను. 414 00:27:47,124 --> 00:27:49,001 వాళ్ళు నాకు వేరే అవకాశం ఇవ్వలేదు. 415 00:27:49,126 --> 00:27:52,713 వీళ్ళు, వారి ఆర్థిక పథకంలో సహాయం చేయమని నన్ను ఒత్తిడి చేశారు. 416 00:27:54,507 --> 00:27:58,844 పట్టుబడిన వారంతా తమను ఇందులోకి బలవంతంగా లాగారనే చెబుతారు, కానీ అదే జరిగింది. 417 00:27:59,136 --> 00:28:02,264 నేను పనిచేస్తున్న వ్యక్తులు చెప్పారు తమను సమస్యల్లో... 418 00:28:02,431 --> 00:28:04,183 అప్పుడు నిన్ను చంపేస్తారు. 419 00:28:05,935 --> 00:28:07,311 అంతే అయితే బాగుండేది. 420 00:28:08,562 --> 00:28:13,275 నా ఉన్నతాధికారులు కచ్చితంగా చెప్పారు తమ కార్యకలాపాలను అడ్డుకుంటే, వారు... 421 00:28:15,277 --> 00:28:17,446 వాళ్ళు నన్ను గోడకు వేలాడదీస్తారు, 422 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 నిజంగా నా కుటుంబం ముందు. 423 00:28:20,533 --> 00:28:23,994 నా వృషణాలు కోసి, నా చేతే తినిపిస్తారు. 424 00:28:25,121 --> 00:28:29,917 నన్ను, నా భార్యను రక్తపుమడుగులో నెమ్మదిగా చనిపోయేలా చేస్తారు. 425 00:28:29,917 --> 00:28:34,213 మా పిల్లలు ఆ సైకోలతో ఉంటారని తెలుసు, కానీ వాళ్ళను ఏం చేస్తారో తెలియదు. 426 00:28:38,050 --> 00:28:39,593 నేను తలను పగలగొడతాను. 427 00:28:40,803 --> 00:28:42,471 నేను నీతో రావాలనుకుంటా. 428 00:28:43,681 --> 00:28:45,015 అనుకున్నాను. 429 00:29:22,136 --> 00:29:23,721 అతను. 430 00:29:42,615 --> 00:29:46,494 అబ్బాయిలు మీకు ఏం జరగబోతుందో తెలిస్తే, వెంటనే వెళ్ళిపోండి. 431 00:29:47,620 --> 00:29:49,497 నేను మూడు అంకెలు లెక్కపెడతాను. 432 00:29:50,039 --> 00:29:51,081 ఒకటి... 433 00:30:06,972 --> 00:30:09,016 జిమ్‌లో స్నానాల గదికి భద్రతా సిబ్బంది. 434 00:30:09,016 --> 00:30:10,518 లోపలకు వెళ్ళండి. కదలండి! 435 00:30:41,215 --> 00:30:43,217 మీరు ఇక్కడేం చేస్తున్నారు? 436 00:30:43,342 --> 00:30:47,012 రా, వార్డెన్ చూడకముందే వెళదాం. పద, పద. 437 00:30:50,891 --> 00:30:54,103 నా నివేదికలో నువ్వు పై అంతస్తులో ఉండాలి. 438 00:30:54,103 --> 00:30:56,230 సాధారణ జైలు గదిలో ఎందుకు ఉన్నావు? 439 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 మమ్మల్ని అతను అక్కడే పెట్టాడు. 440 00:31:02,152 --> 00:31:07,408 ఎవరైనా అడిగితే, మీరు ఇక్కడే ఉన్నట్టు చెప్పండి. అర్థమైందా? 441 00:31:42,026 --> 00:31:45,154 కాలింగ్... షారన్ మొబైల్ 442 00:31:52,161 --> 00:31:55,998 హాయ్, నా పేరు షారన్ ఫిన్లీ. సందేశం ఇవ్వండి, మీకు తిరిగి కాల్ చేస్తాను. 443 00:31:56,206 --> 00:31:57,708 హే. 444 00:31:58,334 --> 00:32:00,002 నేను. 445 00:32:01,086 --> 00:32:03,047 నేను... 446 00:32:03,631 --> 00:32:05,883 నేను ఒంటరిగా జార్జియా మధ్యలో 447 00:32:07,176 --> 00:32:10,638 ఒక కఠినమైన కేసుతో వ్యవహరిస్తున్నాను, ఇంకా నాకు... 448 00:32:12,848 --> 00:32:14,600 నువ్వు తిరిగి కాల్ చేయి. 449 00:32:23,609 --> 00:32:25,069 లోపలకు రా. 450 00:32:25,444 --> 00:32:28,781 బాస్, డీసీ నుండి రీచర్ మిలిటరీ రికార్డ్ తీసుకొచ్చాను. 451 00:32:29,281 --> 00:32:32,534 - మీరు వినాలని అనుకుంటున్నారా? - అవును. 452 00:32:32,660 --> 00:32:35,245 వెస్ట్ పాయింట్‌లో డిగ్రీ. సిల్వర్ స్టార్. 453 00:32:35,329 --> 00:32:37,039 రక్షణ ఉన్నత సేవా పతకం. 454 00:32:37,039 --> 00:32:38,791 లీజన్ ఆఫ్ మెరిట్. సైనికుల పతకం. 455 00:32:38,791 --> 00:32:41,377 సైనిక ప్రశంసా పతకం. బ్రాంజ్ స్టార్. 456 00:32:41,377 --> 00:32:44,880 రెండో సిల్వర్ స్టార్ ఇంకా ఒక పర్పుల్ హార్ట్ 457 00:32:45,005 --> 00:32:48,676 కాందహార్‌లో మెరైన్ బందీలపై బాంబు దాడిలో గాయాలతో బయటపడినందుకు. 458 00:32:53,430 --> 00:32:58,060 "మేజర్ రీచర్ మంటల్లోకి వెళ్ళి ఒకేసారి ఇద్దరు సైనికులను మోసుకొచ్చాడు. 459 00:32:58,352 --> 00:33:02,523 "సాక్ష్యుల ప్రకారం ఆరుసార్లు వెళ్ళి, 12 మందిని రక్షించినట్టు నిర్దారించారు. 460 00:33:02,648 --> 00:33:07,277 "మేజర్ రీచర్ తీవ్రంగా పొగ పీల్చడంతో అస్వస్థతకు గురయ్యారు, 461 00:33:07,361 --> 00:33:09,613 "కానీ దవడ ఎముక ముక్కల అవశేషాలు, 462 00:33:09,697 --> 00:33:14,368 "అతని కడుపులో నుండి తీసిన 32 గంటల తరువాత ఉత్సాహంగా డ్యూటీలో చేరారు." 463 00:33:18,747 --> 00:33:21,250 - అతని మిలటరీ పోలీసుల కేసులు వింటారా? - లేదు. 464 00:33:21,375 --> 00:33:23,419 150 పైగా మూసేసిన కేసులు. 465 00:33:23,544 --> 00:33:27,423 అన్నీ విజయవంతమైన విచారణలు. 20 మందికి పైగా పట్టుబడ్డారు. 466 00:33:27,756 --> 00:33:30,467 అలాంటి వ్యక్తి మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నాడు? 467 00:33:30,551 --> 00:33:32,845 అలాంటి వ్యక్తి జైల్లో ఏం చేస్తున్నాడు? 468 00:33:33,762 --> 00:33:35,806 తనను నేనక్కడ పెట్టడం నాకు నచ్చలేదు. 469 00:33:36,473 --> 00:33:37,891 నా ఆఫీసు నుండి బయటకు పో. 470 00:33:55,284 --> 00:33:56,744 అలా చేయకు 471 00:34:25,898 --> 00:34:29,401 నేను బీటిల్స్ పాట వస్తుందేమో అనుకున్నాను. 472 00:34:30,486 --> 00:34:32,029 అవి నాకు ఉపశమనం కలిగిస్తాయి. 473 00:34:32,571 --> 00:34:36,950 నాకు జలుబు చేసినప్పుడు అమ్మ "రాకీ రకూన్" పాడినప్పటి నుండి. 474 00:34:44,500 --> 00:34:47,878 - నేను నిన్ను లేపి ఉంటే క్షమించు. - పరవాలేదు. 475 00:34:51,381 --> 00:34:55,677 అది కొంచెం సేపు ముందే వచ్చింది. నువ్వు నాది తీసుకో. నాకు ఆకలి లేదు. 476 00:35:11,026 --> 00:35:14,238 నువ్వు తినాలి. దారుణంగా కనిపిస్తున్నావు. 477 00:35:15,864 --> 00:35:18,700 అది నువ్వు ఒక మనిషి కన్ను పెకిలించినందుకు. 478 00:35:19,284 --> 00:35:20,744 అతను అది మొదలుపెట్టాడు. 479 00:35:23,997 --> 00:35:26,834 బెయిల్ మీద బయటకు వెళ్ళగానే వాళ్ళు నన్ను చంపేస్తారు. 480 00:35:28,252 --> 00:35:30,254 నువ్వు వారి ఆపరేషన్‌కు ముఖ్యుడివా? 481 00:35:34,883 --> 00:35:36,552 చాలా ముఖ్యం. 482 00:35:37,386 --> 00:35:39,513 అయితే బహుశా నువ్వు బాగానే ఉంటావు. 483 00:35:39,513 --> 00:35:42,891 కానీ మనుషులు చనిపోతున్నారు, అంటే ఎవరికో ఆందోళనగా ఉంది అని. 484 00:35:43,433 --> 00:35:46,270 అది జరిగినప్పుడు, పరిస్థితులు వేగంగా మారవచ్చు. 485 00:35:47,479 --> 00:35:50,482 నీవు పనిచేసేవారు నన్నెందుకు చంపాలనుకుంటున్నారో తెలియాలి. 486 00:35:50,899 --> 00:35:54,152 - అంటే ఏంటి? - నిన్న రాత్రి ఆ గార్డ్, స్పైవీ, 487 00:35:54,236 --> 00:35:56,196 మనల్ని సాధారణ జైలు గదిలో పెట్డాడు. 488 00:35:56,655 --> 00:36:00,325 వాళ్ళది తెలియక చేసిన తప్పుగా చెబుతారు, కానీ కావాలనే చేశారు. 489 00:36:00,534 --> 00:36:03,203 వాళ్ళు నన్ను చంపాల్సిన వ్యక్తిగా గుర్తించారు. 490 00:36:04,830 --> 00:36:06,874 నేను ఇక్కడనుండి వెళ్ళగానే చంపేస్తారు. 491 00:36:07,958 --> 00:36:12,379 మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏదో చెడు జరుగుతోంది, అందులో నేను భాగం కాకూడదు. 492 00:36:22,180 --> 00:36:24,099 నా భార్య ఇక్కడికి త్వరలోనే వస్తుంది. 493 00:36:24,099 --> 00:36:25,642 నాకు అనవసరం. 494 00:36:37,362 --> 00:36:41,033 డబ్బు, గుర్తింపు, కారు లేని వ్యక్తి లిఫ్ట్ తీసుకోవచ్చనుకున్నాను. 495 00:36:52,502 --> 00:36:53,587 {\an8}అది నేనే. 496 00:36:53,587 --> 00:36:56,465 {\an8}రెండు రాత్రుల ముందు గ్రేహౌండ్ స్టేషన్ నిర్దారించారు. 497 00:36:56,465 --> 00:36:59,051 నువ్వు ఎవరినైనా చంపేందుకు సమయానికి వెళ్ళలేవు. 498 00:36:59,051 --> 00:37:01,428 సాధారణ రవాణా సంస్థకు చాలా కష్టం. 499 00:37:01,428 --> 00:37:04,556 వారెంట్ లేకుండా ఏమీ చేయరు. వాళ్ళు ఎలా సహకరించారు? 500 00:37:04,640 --> 00:37:05,641 అబద్ధమాడారు. 501 00:37:05,641 --> 00:37:09,603 వాళ్ళు తమ బస్సులను కొకెయిన్ రవాణాకు వాడుతున్నట్టు అనుమానంగా ఉందన్నారు. 502 00:37:09,603 --> 00:37:11,897 వాళ్ళు సహకరించకపోతే, దర్యాప్తు ముగిసేవరకు 503 00:37:11,897 --> 00:37:14,358 బస్సుతో పాటు అన్నిటినీ జప్తు చేస్తామన్నారు. 504 00:37:14,358 --> 00:37:16,318 ఆ వీడియో గంటలోపే అందింది. 505 00:37:16,318 --> 00:37:19,988 నాకు విముక్తి కలిగించావు, నేరం ఒప్పుకున్నతన్ని ఎలా విడుదల చేశారు? 506 00:37:20,072 --> 00:37:22,991 హబుల్ అబద్ధమాడుతున్నాడని అందరికీ తెలుసు, అందుకని... 507 00:37:23,075 --> 00:37:26,536 మేము ఆరోపణలు తొలగిస్తున్నాము, ఆందోళనలో ఉన్న అతనిలాంటివారు 508 00:37:26,620 --> 00:37:30,165 మనల్ని నిజంవైపు నడిపించేలా ఏదో ఒక తప్పు చేస్తారనుకుంటా లేదా... 509 00:37:30,290 --> 00:37:33,085 నిజంగా జరిగినది ఒత్తిడిలో చెప్పేస్తాడు. 510 00:37:33,085 --> 00:37:34,878 తెలివైన విధానం, ఆఫీసర్ రాస్కో. 511 00:37:36,421 --> 00:37:38,215 రాస్కో నా ఇంటి పేరు. 512 00:37:40,384 --> 00:37:42,511 ఎప్పుడూ రాస్కో పేరున్న వారిని కలవలేదు. 513 00:37:42,511 --> 00:37:44,930 సరే, కలిశావు, ఒక రోజు క్రితమే. 514 00:37:46,723 --> 00:37:48,058 నీ చివరి పేరు ఏంటి? 515 00:37:48,517 --> 00:37:50,185 కాంక్లిన్. 516 00:37:51,812 --> 00:37:53,855 లోపల తన్నులు తిన్నావా? 517 00:37:53,939 --> 00:37:55,482 నన్ను సెట్ చేశారు. 518 00:37:56,108 --> 00:37:57,317 ఎవరు? 519 00:37:57,567 --> 00:38:00,237 ఎవరో గార్డ్. కిందస్థాయి ఉద్యోగి. 520 00:38:00,362 --> 00:38:04,157 అతన్ని ఆదేశించినవాళ్ళు నన్ను చంపాలని చూస్తున్నారు, వాళ్ళది చేస్తారు. 521 00:38:04,241 --> 00:38:06,702 ఇక్కడ నుండి తరువాతి బస్సులో వెళతాను. 522 00:38:06,702 --> 00:38:08,537 అది మంచిది కాదు. 523 00:38:09,538 --> 00:38:12,958 మార్‌గ్రేవ్ బస్సు నిన్ను వేగంగా తీసుకెళుతుందంటే బాధగా ఉంది. 524 00:38:15,085 --> 00:38:18,380 నీకు డిన్నర్‌తో క్షమాపణలు తెలుపాలనుకున్నాను, కానీ ఉండవు... 525 00:38:18,380 --> 00:38:19,339 సరే. 526 00:38:21,133 --> 00:38:22,509 మంచిది. 527 00:38:24,428 --> 00:38:26,972 కానీ నాకు ముందుగా కొత్త దుస్తులు కావాలి. 528 00:38:27,264 --> 00:38:29,141 లాకప్‌లో ఉండడంతో కంపు కొడుతుంది. 529 00:38:29,266 --> 00:38:32,102 పట్టణంలో మెర్ల్స్ మెన్ షాప్ ఉంది. 530 00:38:32,102 --> 00:38:35,731 నాకు ఆకర్షణీయమైనవి ఏవీ అవసరం లేదు. టీ షర్ట్, జీన్స్ చాలు. 531 00:38:38,275 --> 00:38:39,776 తక్కువ లగేజీ కావాలి. 532 00:38:39,860 --> 00:38:43,071 చౌక దుకాణం 533 00:38:43,155 --> 00:38:45,699 కచ్చితంగా నీకు కొత్త దుస్తులు వద్దా? 534 00:38:46,241 --> 00:38:47,617 అవి నాకు కొత్తవే. 535 00:38:50,537 --> 00:38:53,915 నాకు అర్థం కాలేదు. నీకు ఇల్లులాంటిది ఏదైనా కావాలా? 536 00:38:53,999 --> 00:38:55,751 నాకు నా జీవితాంతం ఇల్లు ఉంది. 537 00:38:55,751 --> 00:38:58,170 పెరిగి పెద్దయ్యాక, మిలటరీలో పని చేశాను. 538 00:38:58,420 --> 00:39:03,091 ఎక్కడికి, ఎప్పుడు వెళ్ళాలో చెప్పేవారు. నా దేశాన్ని నా విధానాలలో చూస్తాను. 539 00:39:03,467 --> 00:39:04,676 డబ్బు సంగతి ఏంటి? 540 00:39:04,801 --> 00:39:07,637 ప్రతి నెల పెన్షన్ వెస్ట్రన్ యూనియన్‌లో జమ అవుతుంది. 541 00:39:08,597 --> 00:39:10,223 నీకు నీ కుటుంబం గుర్తుకురాదా? 542 00:39:10,307 --> 00:39:12,309 అనుకుంటా. వాళ్ళందరూ చనిపోయారు. 543 00:39:12,726 --> 00:39:15,645 మా అన్న జో తప్ప. అతను మంచివాడు. 544 00:39:16,021 --> 00:39:17,397 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 545 00:39:18,023 --> 00:39:19,191 తెలియదు. 546 00:39:21,693 --> 00:39:25,030 మార్‌గ్రేవ్‌కు అసలు ఎందుకు వచ్చావు? బ్లూ గాయకుడి కోసం కాదు. 547 00:39:25,363 --> 00:39:28,033 నన్ను జైలు నుండి తీసుకొచ్చినవారికి అబద్ధం చెప్పను. 548 00:39:28,033 --> 00:39:32,037 బ్లైండ్ బ్లేక్ కోసం వచ్చాను, కానీ నిజానికి చాన్సీ చెల్లిస్తుంది. 549 00:39:33,163 --> 00:39:34,581 చాన్సీ ఎవరు? 550 00:39:35,665 --> 00:39:38,960 రోజుల ముందు, టాంపాలో చాన్సీ బార్ అండ్ గ్రిల్‌కు వెళ్ళాను. 551 00:39:39,044 --> 00:39:41,963 బ్లైండ్ బ్లేక్‌ "పోలీస్ డాగ్ బ్లూస్" వినిపిస్తున్నాడు. 552 00:39:42,089 --> 00:39:45,050 అంతకముందే జోతో నా సంభాషణ గుర్తుకువచ్చింది. 553 00:39:45,050 --> 00:39:46,843 తను బ్లేక్‌పై కథనాన్ని చదివాడు, 554 00:39:46,968 --> 00:39:50,514 తన చివరి ప్రదర్శన మార్‌గ్రేవ్‌లో అని, అక్కడే చనిపోయాడని చెప్పాడు. 555 00:39:51,139 --> 00:39:52,682 అందుకని, నేను బస్సు ఎక్కాను. 556 00:39:55,102 --> 00:39:57,729 వెళ్ళాలనుకున్న చోటుకు, కోరుకునప్పుడు వెళతావా? 557 00:39:58,605 --> 00:40:00,107 అందరికీ ఈర్ష్య ఉంటుంది. 558 00:40:00,774 --> 00:40:02,609 అంటే, సరే, అది... 559 00:40:03,902 --> 00:40:05,403 జీవితం పట్ల ఆసక్తికర విధానం. 560 00:40:05,779 --> 00:40:07,030 నాకు పని చేస్తుంది. 561 00:40:23,463 --> 00:40:27,092 - పట్టణం చూస్తాను, కొద్దిసేపట్లో కలుస్తాను. - మంచిది. 562 00:40:27,217 --> 00:40:29,761 హత్యారోపణలో మళ్ళీ అరెస్ట్ కాకు. 563 00:41:14,472 --> 00:41:15,640 కాస్పర్ టీల్ ఆయన రక్షణ ఎప్పుడూ 564 00:41:15,724 --> 00:41:16,850 మార్‌గ్రేవ్ ప్రజలకు నీడ, ఆశ్రయం కలిగించాలి. 565 00:41:30,447 --> 00:41:33,992 జుట్టు కత్తిరించుకోవాలంటే వేచి ఉండాలి. 566 00:41:34,701 --> 00:41:36,828 ఇది మోస్లీ భోజన సమయం. 567 00:41:37,412 --> 00:41:39,497 నేను గెడ్డం గీయించుకోవాలి, మి. మోస్లీ. 568 00:41:40,165 --> 00:41:43,501 గుడ్డి వీధి పిల్లే గడ్డం గీసుకుని తినగలదు. 569 00:41:44,753 --> 00:41:48,298 మిస్సిసిప్పీ ఫ్రెడ్ మెక్‌డోవెల్ పాట మీ దుకాణం నుండి వినిపించింది. 570 00:41:49,090 --> 00:41:53,386 మార్గ్‌గ్రేవ్‌లో బ్లైండ్ బ్లేక్ గురించి బ్లూస్ అభిమాని చెప్పగలరని అనుకున్నాను. 571 00:41:56,431 --> 00:42:01,478 మీ వయసు తెల్లవాడికి ఫ్రెడ్ మెక్‌డోవెల్ తెలియడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 572 00:42:02,938 --> 00:42:07,651 ఇంకా ఆశ్చర్యకర విషయం మీకు బ్రైండ్ బ్లేక్ తెలియడం, మి. రీచర్. 573 00:42:09,653 --> 00:42:11,071 చిన్న పట్టణం. 574 00:42:11,363 --> 00:42:16,451 భారీ అపరిచితుడు హత్యకు అరెస్ట్ అవ్వడం, వార్త అంతటా పాకుతుంది. 575 00:42:17,619 --> 00:42:22,207 కచ్చితంగా, మిస్ రాస్కో మిమ్మల్ని విడుదల చేయించిందంటే నాకు మీరంటే ఇప్పుడు భయం లేదు. 576 00:42:22,415 --> 00:42:25,043 నా వయసుకు, పెద్దగా దేనికీ భయపడను. 577 00:42:25,460 --> 00:42:26,795 నేను కూడా. 578 00:42:27,128 --> 00:42:28,797 నన్నందరూ రీచర్ అని పిలుస్తారు. 579 00:42:29,673 --> 00:42:31,007 మా అమ్మ కూడా. 580 00:42:31,341 --> 00:42:32,968 సరే, వెనుకకు వాలండి. 581 00:42:39,015 --> 00:42:43,770 మా సోదరి బ్లేక్‌తో అప్పట్లో కొన్నిసార్లు పాడింది. 582 00:42:44,104 --> 00:42:46,731 అతను ప్రతి ఏడాది పట్టణానికి వచ్చేవాడు. 583 00:42:46,982 --> 00:42:50,568 చర్చిలో లేదా శివార్లలో ఉన్న గోదాములో పాడేవాడు. 584 00:42:50,986 --> 00:42:52,279 ఇక్కడే చనిపోయాడని విన్నా. 585 00:42:52,487 --> 00:42:53,613 అది పుకారు. 586 00:42:53,863 --> 00:42:58,451 అతని పాట వినేందుకు పట్టణ నలుమూలల నుండి వచ్చేవారు, తెల్లవాళ్ళతో సహా. 587 00:42:58,618 --> 00:43:00,203 తీర్చిదిద్దబడ్డ పట్టణం. 588 00:43:00,370 --> 00:43:03,999 కొత్తగా పెయింట్ వేసిన మండపం, చక్కగా కత్తిరించిన పూల మొక్కలు, 589 00:43:04,249 --> 00:43:08,211 అప్పుడే పాలిష్ చేసిన విగ్రహం. అది పౌరుల గర్వకారణానికి మించినది. 590 00:43:09,421 --> 00:43:10,880 అంతే. 591 00:43:11,673 --> 00:43:14,384 క్లైనర్ సంస్థ మార్‌గ్రేవ్ బాగోగులు చూసుకుంటుంది. 592 00:43:14,551 --> 00:43:19,055 ఐదేళ్ళ క్రితం మి. క్లైనర్ తన సంస్థను ఇక్కడ స్థాపించేందుకు 593 00:43:19,222 --> 00:43:21,182 సెయింట్ లూయిస్ నుండి వచ్చారు. 594 00:43:21,349 --> 00:43:22,809 ఎలాంటి సంస్థ? 595 00:43:23,184 --> 00:43:25,353 అడిగితే చాలు, క్లైనర్ అది చేసేవారు. 596 00:43:25,770 --> 00:43:30,150 రియల్ ఎస్టేట్, ట్రక్కులు, రసాయనాలు, యంత్ర భాగాలు. 597 00:43:30,984 --> 00:43:34,029 అక్కడ ఉన్న ఆ విగ్రహం? కాస్పర్ టీల్‌ది చూశారా? 598 00:43:34,446 --> 00:43:36,364 అతని మనుమడు మా మేయర్. 599 00:43:36,531 --> 00:43:41,036 అతను క్లైనర్‌కు తన పరిశ్రమకోసం లాభసాటి భూమి ప్రతిపాదించాడు. 600 00:43:41,161 --> 00:43:43,830 బదులుగా, క్లైనర్ పట్టణంలో అతను డబ్బు పెడతాడు. 601 00:43:44,331 --> 00:43:45,540 ఎలా అయినా విజయమే. 602 00:43:45,832 --> 00:43:50,670 క్లైనర్ జూనియర్ ఇంకా అతని మందబుద్ధి కజిన్, డాసన్ ఉన్నారు. 603 00:43:51,254 --> 00:43:53,715 అందరూ అతనిని జూనియర్ కేజే అని పిలుస్తారు. 604 00:43:53,965 --> 00:43:56,343 నేను అతన్ని సమస్య అంటాను. 605 00:43:57,719 --> 00:43:59,679 నా సీటు చూస్తుండు, చూస్తావా? 606 00:44:09,272 --> 00:44:11,358 డాన్స్ పార్ట్నర్ కోసం చూస్తున్నావా? 607 00:44:11,983 --> 00:44:15,070 నన్ను విమర్శించిన చివరి వ్యక్తి పనామాలో ఒక మహిళ 608 00:44:15,195 --> 00:44:18,865 అది నేను ఫోర్ట్ షేర్మన్‌లో ఉండగా, టాంబొరీటోకు డాన్స్ చేయాలనుకుంది. 609 00:44:19,449 --> 00:44:21,618 నువ్వు నాతో టాంబొరీటో డాన్స్ చేస్తావా? 610 00:44:21,743 --> 00:44:24,829 - సరే, నేను చేస్తాను. - నీతో మాట్లాడడం లేదు, పొట్టోడా. 611 00:44:24,913 --> 00:44:27,040 ఖరీదైన బూట్లు, మంచి జుట్టు, ఖరీదైన 612 00:44:27,040 --> 00:44:30,335 ట్రక్కులో నిన్ను ముందు కూర్చోనిచ్చే ఇతనితో మాట్లాడుతున్నా. 613 00:44:31,920 --> 00:44:33,380 అయితే... 614 00:44:34,589 --> 00:44:36,257 నువ్వు నాకు నేర్పుతావా లేదా... 615 00:44:37,050 --> 00:44:39,010 నేను మంచి డాన్సర్‌ను కాను. 616 00:44:39,469 --> 00:44:42,430 ఎక్కువగా నేను విద్యావేత్తను, పాఠకుడిని. 617 00:44:42,847 --> 00:44:48,770 నిజానికి, ఈ ఉదయం బాగ్దాద్ బయట చిన్న గ్రామంలో మేజర్ జాక్ రీచర్‌పై 618 00:44:49,229 --> 00:44:51,564 ఏవో ఆరోపణల గురించి చదివాను. 619 00:44:51,981 --> 00:44:56,820 ఆరోపణలు చాలా తీవ్రమైనవి, కానీ ఎలానో మాయమయ్యాయి, 620 00:44:56,986 --> 00:45:00,281 ఎలా అంటే కఠినమైన ఎడారిలో ఇసుక రేణువుల్లాగా. 621 00:45:00,448 --> 00:45:03,827 కానీ ఎలాగో ఎడారి నిన్ను క్షమించింది, కదా? 622 00:45:04,702 --> 00:45:07,497 మార్‌గ్రేవ్‌లో మేము అంత సులభంగా క్షమించము. 623 00:45:07,872 --> 00:45:09,874 జాగ్రత్తగా ఉండు, మి. రీచర్. 624 00:45:44,534 --> 00:45:48,163 హే. క్షమించు, డిన్నర్‌కు రాలేను. 625 00:45:48,163 --> 00:45:49,581 ఏం జరుగుతోంది? 626 00:45:49,581 --> 00:45:53,710 మరో శవం దొరికింది, ఇదివరకటి దానికి 40 గజాల దూరంలో. అదే కాలిబర్ బుల్లెట్. 627 00:45:53,835 --> 00:45:55,253 మార్చురీకి వెళ్ళాలి. 628 00:45:55,253 --> 00:45:57,088 నేను నిరాశ చెందలేదని అనను. 629 00:45:57,172 --> 00:45:59,549 వెళ్లేముందు నీతో సమయం గడపాలనుకుంటున్నాను. 630 00:45:59,674 --> 00:46:02,051 ఇప్పుడు ఎక్కడికయినా వెళుతున్నామేమో తెలియదు. 631 00:46:02,135 --> 00:46:05,555 రీచర్. మీ ఇద్దరినీ నిర్బంధించినప్పుడు హబుల్ ఏమైనా చెప్పాడా? 632 00:46:05,680 --> 00:46:07,223 - లేదు. - చెత్తేం కాదు. 633 00:46:07,307 --> 00:46:09,058 నీ భాష చూసుకో. 634 00:46:09,184 --> 00:46:13,396 ఇది నీకు సరదాగా అనిపిస్తుందా? 1,700 మంది ఉండే పట్టణంలో రెండు హత్యలు. 635 00:46:13,480 --> 00:46:16,524 - అతను నాతో ఏమీ చెప్పలేదు. - నేను నిన్ను నమ్మను. 636 00:46:16,649 --> 00:46:19,277 నేను పట్టించుకోను. డిన్నర్‌కు వెళితే బాగుండేది. 637 00:46:19,402 --> 00:46:22,447 - నువ్వెక్కడికీ వెళ్ళవు. - నా సాక్ష్యం నిర్దోషిని చేసింది. 638 00:46:22,572 --> 00:46:26,784 నువ్వు ఇక్కడ లేవు కాబట్టి నీకు సంబంధం లేదని కాదు. 639 00:46:26,868 --> 00:46:31,331 ఆ అస్పష్టమైన వీడియోలో మరో ఆరు అడుగుల ఐదు అంగుళాల గొరిల్లానేమో అనుకుంటున్నా. 640 00:46:31,664 --> 00:46:34,834 అది నిర్దారించేందుకు ఫోరెన్సిక్ నిపుణుడిని తీసుకురావాలేమో. 641 00:46:35,251 --> 00:46:40,590 అది జరిగేలోపు నువ్వు వార్‌బర్టన్ జైలులో విశ్రాంతి తీసుకోవచ్చేమో. 642 00:46:41,216 --> 00:46:43,885 లేదా కారు ఎక్కితే, మనం మార్చురీకి వెళదాం. 643 00:46:44,344 --> 00:46:49,224 వైద్య పరీక్షకుడు హబుల్ గురించి ఏదైనా చెబితే నువ్వు నాకు అది తెలియజేయి. 644 00:46:49,516 --> 00:46:52,894 ఇకపై పోలీసును కానని స్పష్టం చేశావు. ఇప్పుడు, నా సాయం కావాలా? 645 00:46:52,894 --> 00:46:55,647 నేను చెప్పింది చెయ్. వెంటనే. 646 00:47:04,239 --> 00:47:05,073 {\an8}లాటన్ కౌంటీ శవ పరీక్షకుడు 647 00:47:05,073 --> 00:47:07,659 {\an8}కొన్నిసార్లు, నీకు తెలియకుండానే చనిపోతావు. 648 00:47:08,076 --> 00:47:11,204 ఈ రెండో వ్యక్తిని పరిగెడుతున్నప్పుడు తలలో కాల్చారు. 649 00:47:11,204 --> 00:47:15,959 అతని మెదడు, "నువ్వు చనిపోయావు" అని చెప్పక ముందు, అతని కాళ్ళు కొట్టుకుంటూనే ఉన్నాయి. 650 00:47:16,084 --> 00:47:20,255 అయితే, అతను పొదల్లో పడిపోయాడు. అక్కడ చిమ్మిన రక్తం అదే తెలుపుతుంది. 651 00:47:20,421 --> 00:47:24,259 అతనిని చాలా దూరం నుండి కాల్చారు, చాలా చీకటిగా ఉండడంతో కనుగొనలేకపోయారు. 652 00:47:24,259 --> 00:47:26,678 హంతకుడు తననక్కడ వదిలేశాడు. గుర్తు తెలియదు. 653 00:47:26,678 --> 00:47:30,890 హంతకులు. విచారణలో, వివరాలు ముఖ్యం. 654 00:47:30,974 --> 00:47:32,892 ఒకరికి మించి ఉండే అవకాశాలు ఎక్కువ. 655 00:47:32,976 --> 00:47:37,230 అవి నా మొదటి హత్యలు, అందుకని దయచేసి ఇది ఎవరు చేశారో తెలుసని చెప్పండి. 656 00:47:40,567 --> 00:47:43,778 - మొదటి అనామకుడి మాటేంటి? ఏమైనా తెలిసిందా? - లేదు. 657 00:47:43,778 --> 00:47:46,531 అతను ఉక్కు వాల్నట్ కంటే దృఢంగా ఉన్నాడు. 658 00:47:46,656 --> 00:47:50,618 దంత పనులు అస్థిరంగా ఉన్నాయి. కొన్ని యూఎస్‌లో, మిగిలినవి విదేశీ. 659 00:47:50,702 --> 00:47:54,956 ఇంకా అతని చేతి వేళ్ళకు చర్మపై దద్దుర్లు వచ్చాయి. 660 00:47:55,081 --> 00:47:58,793 అందుకని ఉబ్బిన వేళ్ళ నుండి నీరు తీసేదాకా ముద్రలు తీసుకోవడానికి రాలేదు. 661 00:47:58,793 --> 00:48:02,755 మేము ఫలితాల కోసం వేచి చూస్తున్నాం. ఏంటి? లేదు, వద్దు... 662 00:48:02,964 --> 00:48:06,092 - తను పోలీసుల్లో కొత్తగా చేరాడా లేదా... - లేదు. 663 00:48:06,926 --> 00:48:08,636 అంటే, అలాంటిదే. 664 00:48:09,012 --> 00:48:11,097 మొదటి బాధితుడికి రబ్బరు పాల అలెర్జీ. 665 00:48:11,598 --> 00:48:15,727 హంతకులు రక్త డీఎన్ఏ అంటకుండా పాలివినైల్ రక్షణ సూట్ ధరించారు. 666 00:48:16,394 --> 00:48:20,648 బాధితుడు అది లాగేసరికి అతనికి అలర్జీ రియాక్షన్‌తో ఉబ్బాయి. 667 00:48:21,524 --> 00:48:25,153 అతను ఎక్కడ ఉంటే అక్కడ దంతాలు బాగు చేయించుకునే వాడు. 668 00:48:25,153 --> 00:48:28,448 ఎనిమిదేళ్ళకు కుడి చేయి విరిగింది, బెర్లిన్‌లో బాగు చేయించాడు. 669 00:48:28,573 --> 00:48:31,075 పదేళ్ళకు సియోల్‌లో టాన్సిల్స్ తీయించుకున్నాడు. 670 00:48:56,684 --> 00:48:58,519 మేము కుస్తీ చేశాము. 671 00:49:00,355 --> 00:49:02,190 అతన్ని పొయ్యికి నొక్కి ఉంచాను. 672 00:49:04,108 --> 00:49:06,319 మా అమ్మ అప్పుడే అది ఆపేసిందని తెలియదు. 673 00:49:11,783 --> 00:49:13,993 అప్పుడే మా అన్నకు ఈ మచ్చ ఏర్పడింది. 674 00:49:21,918 --> 00:49:24,212 వెంటనే చెప్పు, ఏం జరుగుతోంది? 675 00:49:24,212 --> 00:49:26,673 మీ అన్న మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నాడు? 676 00:49:26,673 --> 00:49:27,715 నాకు తెలియదు. 677 00:49:27,799 --> 00:49:32,804 మీ ఇద్దరూ ఒకే సమయంలో అదే పోడంక్ పట్టణానికి వెళ్ళడం యాదృచ్ఛికమా? 678 00:49:32,804 --> 00:49:35,181 - తెలియదు. - మీరు చివరిసారి ఎప్పుడు కలిశారు? 679 00:49:35,181 --> 00:49:36,349 ఒక్క నిమిషం ముందు. 680 00:49:36,349 --> 00:49:39,310 - నాతో తెలివిగా మాట్లాడుతున్నావా? - సూటిగా ఉంటున్నాను. 681 00:49:39,394 --> 00:49:41,062 అందుకే షారన్ వదిలేసి వెళ్ళింది. 682 00:49:41,562 --> 00:49:44,649 నువ్వు నా భార్య పేరు ఉచ్ఛరించకు. 683 00:49:44,649 --> 00:49:48,236 వద్దు, చాలు. రీచర్, హద్దు మీరావు. 684 00:49:48,236 --> 00:49:51,698 ఫిన్లీ, వదిలేయ్. అతను ఇప్పుడే తన అన్నను కోల్పోయాడు. 685 00:49:51,698 --> 00:49:53,741 ఒక్క ప్రశ్న, నాకు నిజం కావాలి. 686 00:49:53,825 --> 00:49:55,952 నువ్వు మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నావు? 687 00:49:57,995 --> 00:49:59,706 బ్లైండ్ బ్లేక్. 688 00:49:59,706 --> 00:50:03,334 నువ్వు తప్పు మనిషితో పెట్టుకుంటున్నావు, అది నేను ఇప్పుడే చెబుతాను. 689 00:50:03,418 --> 00:50:06,504 నిన్ను మళ్ళీ జైల్లో పెట్టేందుకు ఏదో ఒక కారణం కనుగొంటాను. 690 00:50:06,504 --> 00:50:08,089 నువ్వు నాకు సంకెళ్ళు వేయలేవు. 691 00:50:08,089 --> 00:50:10,675 రీచర్, వెళ్ళి వెనుక కూర్చో. 692 00:50:10,675 --> 00:50:14,303 హే, నీలో సగం ఉన్న మనిషిని కొట్టావని నాకు తెలుసు. 693 00:50:14,387 --> 00:50:15,888 నాకు అతను కారణం చూపాడు. 694 00:50:15,972 --> 00:50:17,181 నాకు మనుషులు తెలుసు. 695 00:50:17,640 --> 00:50:19,350 నీకు జాలి కళ్ళు ఉన్నాయి. 696 00:50:21,060 --> 00:50:23,020 నేను చెప్పింది చెయ్, రీచర్. 697 00:50:23,855 --> 00:50:24,814 ప్లీజ్. 698 00:50:38,828 --> 00:50:40,455 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, రీచర్? 699 00:50:42,623 --> 00:50:45,877 మా అన్న బ్లైండ్ బ్లేక్ గురించి చెప్పడానికి కారణం ఉంటుంది. 700 00:50:46,544 --> 00:50:48,713 ఆ మార్చురీలోని అతని గురించి ఆలోచిస్తున్నా. 701 00:50:49,505 --> 00:50:52,008 దాని గురించి ఏదైనా చేయాలని ఆలోచిస్తున్నాను. 702 00:50:52,675 --> 00:50:54,010 ఎలాంటిది? 703 00:50:56,179 --> 00:50:58,598 బాధ్యులైన అందరిని వెతికి పట్టుకుని 704 00:50:59,557 --> 00:51:01,559 ప్రతి ఒక్కరిని చంపేస్తా. 705 00:52:48,207 --> 00:52:50,209 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 706 00:52:50,293 --> 00:52:52,295 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్