1 00:00:47,922 --> 00:00:50,258 Why are you down here? You do not come below stairs. 2 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 - And why are you here? - I need be. I'm on an errand. 3 00:00:52,469 --> 00:00:54,387 Then I need to be. I am here because you are. 4 00:00:54,387 --> 00:00:56,473 You hold the king, and she is looking for him. 5 00:00:56,473 --> 00:00:59,392 - I thought they were not speaking. - It is Coronation Day. 6 00:00:59,976 --> 00:01:03,146 It does not matter if they speak. They must be united. So where is he? 7 00:01:03,146 --> 00:01:06,775 The king shall be with her soon. He's studying his sciences in the library. 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,736 - What? - What? 9 00:01:12,197 --> 00:01:15,116 If you allow yourself another rider, do not think I care. 10 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 But mind he is of the right station. 11 00:01:17,243 --> 00:01:18,495 I am not... 12 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 That is not what... 13 00:01:21,456 --> 00:01:24,667 There are no other riders. I am simply below stairs. 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 I am simply below stairs. Go. 15 00:01:29,297 --> 00:01:30,673 Attend to your queen. 16 00:01:30,673 --> 00:01:33,760 Coronation Day is a great day for her and the country. 17 00:01:46,272 --> 00:01:47,482 Is that a physician? 18 00:01:49,567 --> 00:01:51,903 Why is he being examined by a strange doctor in the cellar? 19 00:01:51,903 --> 00:01:54,364 Why is he not being examined by the Royal Physician? 20 00:01:54,364 --> 00:01:57,283 Brimsley, you have seen nothing. 21 00:02:04,332 --> 00:02:05,708 I must attend my queen. 22 00:02:16,094 --> 00:02:18,930 I do not care what Mother says. Today is a great day. 23 00:02:18,930 --> 00:02:20,014 Sit still. 24 00:02:20,014 --> 00:02:22,225 Coronation Day is a great day. 25 00:02:22,225 --> 00:02:23,726 That is what you always say. 26 00:02:24,310 --> 00:02:26,771 -"Violet, Coronation Day is a great day." Yes. 27 00:02:26,771 --> 00:02:28,731 Then why did Mother call it a farce? 28 00:02:28,731 --> 00:02:31,609 Sit still, or I will braid your hair crooked. 29 00:02:33,611 --> 00:02:36,322 Mother said they had to go all the way across the world 30 00:02:36,322 --> 00:02:38,783 to find someone willing to marry the king. 31 00:02:38,783 --> 00:02:42,203 There are plenty of ladies here in London who would have married the king. 32 00:02:42,203 --> 00:02:46,207 But yesterday Mother was going on and on to all the ladies at tea 33 00:02:46,207 --> 00:02:50,336 that their love means we now live in an unnatural society. 34 00:02:52,088 --> 00:02:54,174 What is unnatural about our society? 35 00:02:54,174 --> 00:02:58,011 Do not repeat what your mother says to anyone outside the family. 36 00:02:59,637 --> 00:03:06,060 Darling, you saw her at the wedding. We all saw her. Of course I accept her. 37 00:03:06,769 --> 00:03:09,105 It is not my place to question the Palace. 38 00:03:09,731 --> 00:03:12,150 And yes, I will serve her at court. 39 00:03:12,650 --> 00:03:13,693 She is our queen. 40 00:03:13,693 --> 00:03:15,653 That makes her special. 41 00:03:15,653 --> 00:03:17,405 But the rest of them? 42 00:03:17,405 --> 00:03:20,283 - Socializing among the ton? Mm. 43 00:03:20,283 --> 00:03:24,287 Do you know the men can go to White's now, like regular gentlemen? 44 00:03:24,871 --> 00:03:29,042 I know they have money, but money does not make them... us. 45 00:03:29,542 --> 00:03:32,545 Daddy, the king gave them titles, did he not? 46 00:03:32,545 --> 00:03:33,922 Yes, beauty. 47 00:03:33,922 --> 00:03:36,925 - And land? - Yes, brains. Why do you ask? 48 00:03:36,925 --> 00:03:40,220 Well, Mother said they were not us. 49 00:03:40,220 --> 00:03:42,722 But the king gave our family a title and land. 50 00:03:42,722 --> 00:03:46,392 All the families of the ton got their titles and land from the king. 51 00:03:46,392 --> 00:03:48,770 - That is... It is not the same. - It is. 52 00:03:49,437 --> 00:03:51,022 And, Mother, they are gentlemen. 53 00:03:51,022 --> 00:03:54,609 Daddy always defines a gentleman as a well-educated man of good family. 54 00:03:54,609 --> 00:03:57,278 Lord Danbury attended Eton with the king's father, 55 00:03:57,278 --> 00:03:59,906 and Lord Smythe-Smith and Lord Cummings were at Harrow. 56 00:03:59,906 --> 00:04:02,033 And they all attended Oxford with Daddy. 57 00:04:02,033 --> 00:04:05,161 - She's right. They did. So they are exactly like us. 58 00:04:05,161 --> 00:04:06,412 Better in some cases 59 00:04:06,412 --> 00:04:09,082 considering several of them are from royal families of their own 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,458 and have more money than we do. 61 00:04:10,458 --> 00:04:13,002 Violet Ledger, stop talking this instant! 62 00:04:13,002 --> 00:04:15,713 That is too much... thinking. 63 00:04:15,713 --> 00:04:17,632 What's the governess been teaching you? 64 00:04:17,632 --> 00:04:18,967 Well, Latin, mostly. 65 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 but I would like to request advanced mathematics. 66 00:04:31,813 --> 00:04:33,147 Happy Coronation Day, Daddy. 67 00:04:33,731 --> 00:04:35,275 Happy Coronation Day, Violet. 68 00:04:35,275 --> 00:04:37,652 Dearest gentle reader, 69 00:04:37,652 --> 00:04:41,072 children are the cherished hope of every marriage, 70 00:04:41,072 --> 00:04:43,866 but for a royal in need of an heir, 71 00:04:43,866 --> 00:04:46,035 children are more than a hope. 72 00:04:46,035 --> 00:04:48,538 They are a necessity. 73 00:04:48,538 --> 00:04:51,666 More color. The whole tree should have more color. 74 00:04:51,666 --> 00:04:55,169 I have been saying this for years. It is a festive tree. 75 00:04:55,878 --> 00:04:58,006 Her Majesty requires more color. 76 00:04:58,006 --> 00:04:59,340 What a wonderful tradition 77 00:04:59,340 --> 00:05:02,176 with which you have blessed all of England, Your Majesty. 78 00:05:02,176 --> 00:05:05,179 That is obvious, Brimsley. Everything I do is a blessing. 79 00:05:05,179 --> 00:05:06,139 You do not need to... 80 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 Why are you shrieking? 81 00:05:08,308 --> 00:05:09,851 Sophia finished the bedspread, 82 00:05:09,851 --> 00:05:13,896 and it is an exact match for the real one at Kew. 83 00:05:13,896 --> 00:05:15,815 I did my very best for the doll's house. 84 00:05:15,815 --> 00:05:18,401 Dearests, can you marry a dollhouse? 85 00:05:18,401 --> 00:05:20,486 Can you embroider me an heir? 86 00:05:21,070 --> 00:05:21,904 Then shush. 87 00:05:21,904 --> 00:05:23,573 - Mother. Yes, I know. 88 00:05:23,573 --> 00:05:27,243 You are old. Your wombs are likely dry and useless. 89 00:05:27,243 --> 00:05:29,746 Spinsters, I shall leave you be, 90 00:05:29,746 --> 00:05:31,998 but you could try. 91 00:05:31,998 --> 00:05:35,877 Look at me. I am absolutely gorgeous. 92 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 Style yourselves. 93 00:05:37,170 --> 00:05:39,630 A man might wander onto the grounds. 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,591 A lost hunter or something. 95 00:05:41,591 --> 00:05:43,885 Oh, Mother. Could we marry a lost hunter? 96 00:05:43,885 --> 00:05:46,262 Of course not. You are not milkmaids. 97 00:05:47,930 --> 00:05:50,058 - What did I say? 98 00:05:50,725 --> 00:05:53,811 More color. It is Christmas. 99 00:05:54,354 --> 00:05:58,483 Most of the daughters of our own Queen Charlotte and King George 100 00:05:58,483 --> 00:06:02,195 are long on the shelf, gathering dust. 101 00:06:02,779 --> 00:06:06,574 So many spinsters. So little time. 102 00:06:07,658 --> 00:06:09,911 Surely in this season of giving, 103 00:06:09,911 --> 00:06:15,375 Her Majesty must be feeling the sting of being a have-not. 104 00:06:30,264 --> 00:06:32,100 I do not see why I cannot attend. 105 00:06:32,100 --> 00:06:33,726 {\an8}It is a ladies' tea. 106 00:06:33,726 --> 00:06:36,437 {\an8}- So you are friends now? - I suppose. 107 00:06:36,437 --> 00:06:39,440 {\an8}Tell her you would like to host the first ball of the season. 108 00:06:39,440 --> 00:06:40,566 {\an8}Gain her support. 109 00:06:40,566 --> 00:06:42,485 The first ball of the season? 110 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Here? Us? 111 00:06:44,112 --> 00:06:48,074 I... I cannot possibly... That is not what tea is for. 112 00:06:48,074 --> 00:06:51,244 Perhaps you should not attend. Perhaps you should stay home with me. 113 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 No, dearest. 114 00:06:56,916 --> 00:06:58,793 I will address the topic with her. 115 00:06:58,793 --> 00:06:59,752 Good. 116 00:07:07,301 --> 00:07:09,637 So, she is confiding in you. 117 00:07:09,637 --> 00:07:11,180 - She is. - Well? 118 00:07:12,306 --> 00:07:14,559 She and the king are now very happy together. 119 00:07:15,309 --> 00:07:19,272 After a few strained first days, they enjoyed a wonderful honeymoon, 120 00:07:19,272 --> 00:07:22,024 and the Coronation has only drawn them closer. 121 00:08:02,148 --> 00:08:03,941 God save the King. 122 00:08:03,941 --> 00:08:06,110 God save the Queen. 123 00:08:06,110 --> 00:08:09,655 God save the King. God save the Queen. 124 00:08:43,147 --> 00:08:45,233 Brimsley, clear the halls. 125 00:08:45,233 --> 00:08:46,317 Right away. 126 00:08:52,532 --> 00:08:54,617 Can you please help me get this off my head? 127 00:08:59,247 --> 00:09:01,290 I hate him. He is infuriating. 128 00:09:01,290 --> 00:09:04,085 He is so very... polite. 129 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 It is a lie. 130 00:09:05,211 --> 00:09:08,631 He is a lying liar who... lies. 131 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 Very happy. 132 00:09:10,925 --> 00:09:13,678 And you have spoken with her about an heir? 133 00:09:13,678 --> 00:09:14,595 I have. 134 00:09:14,595 --> 00:09:18,057 You shall survive this. As long as you remain steadfast on becoming-- 135 00:09:18,057 --> 00:09:19,267 Becoming with child. 136 00:09:19,267 --> 00:09:21,852 I am steadfast. It is all I do. 137 00:09:22,895 --> 00:09:26,232 All we do. Try to fill my womb with a baby. 138 00:09:31,988 --> 00:09:34,156 - What is it? 139 00:09:34,156 --> 00:09:35,533 It is an even day, obviously. 140 00:09:35,533 --> 00:09:37,785 Well, we do not need to adhere to every even day. 141 00:09:37,785 --> 00:09:38,744 We do not. 142 00:09:43,082 --> 00:09:44,917 - We did agree to even days. - We did. 143 00:09:44,917 --> 00:09:48,796 The sooner you are with child, the sooner we can cease this... performance. 144 00:09:49,714 --> 00:09:50,923 Our duty will be done, 145 00:09:51,674 --> 00:09:53,593 and I will no longer have to view your face. 146 00:09:58,097 --> 00:09:58,931 Are you coming? 147 00:09:58,931 --> 00:10:01,559 Yes, because I would very much like 148 00:10:01,559 --> 00:10:04,312 to have the opportunity to no longer hear your voice. 149 00:10:04,312 --> 00:10:06,647 It is difficult. I know. 150 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 The act, it can be awful. 151 00:10:08,149 --> 00:10:09,066 It is. 152 00:10:10,192 --> 00:10:11,235 It is awful. 153 00:10:56,906 --> 00:10:57,823 It is a nightmare. 154 00:10:57,823 --> 00:10:59,784 I am so sorry. 155 00:10:59,784 --> 00:11:02,953 I hate everything about him. I hate his ridiculous face. 156 00:11:02,953 --> 00:11:04,705 - I hate his voice. Mm. 157 00:11:04,705 --> 00:11:06,499 I hate the way that he breathes. 158 00:11:18,094 --> 00:11:20,304 Will you please no longer breathe so very loudly? 159 00:11:20,304 --> 00:11:23,099 - Would you please not talk? - I will talk if I wish to talk. 160 00:11:23,099 --> 00:11:26,143 What exactly is the problem? You have been behaving like a child 161 00:11:26,143 --> 00:11:28,062 since my first morning here, and I have-- 162 00:11:28,062 --> 00:11:30,815 You have been breathing in my rooms. 163 00:11:51,293 --> 00:11:52,545 Shall I leave? 164 00:11:54,588 --> 00:11:56,048 Yes, leave now. 165 00:12:13,190 --> 00:12:14,275 It is an even day. 166 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 It is. 167 00:12:40,885 --> 00:12:42,928 Oh, the day has been... heated. 168 00:12:44,096 --> 00:12:45,389 My thoughts exactly. 169 00:12:47,600 --> 00:12:50,728 I do not suppose you would allow me to cool down in your chambers later? 170 00:12:51,228 --> 00:12:52,062 I might allow it. 171 00:12:52,813 --> 00:12:53,647 Mm-hm. 172 00:13:10,539 --> 00:13:11,707 It is an even day. 173 00:13:15,628 --> 00:13:16,921 Reynolds, get out. 174 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Just get in. 175 00:14:23,988 --> 00:14:26,740 Now that the honeymoon has ended, we have galleries, operas, 176 00:14:26,740 --> 00:14:28,033 plays for you to see. 177 00:14:28,033 --> 00:14:30,286 Your Majesty can also do charity works of your choice. 178 00:14:30,286 --> 00:14:34,206 Oh, wonderful. I should like to do something for poor mothers in hospital. 179 00:14:34,707 --> 00:14:35,624 Uh, orange. 180 00:14:41,672 --> 00:14:44,300 Also, you will meet your ladies-in-waiting tomorrow. 181 00:14:44,967 --> 00:14:47,553 Brimsley, I will get my own oranges from now on. 182 00:14:47,553 --> 00:14:48,470 Your Majesty-- 183 00:14:48,470 --> 00:14:51,181 It is ridiculous to make someone else pick my orange. 184 00:14:51,181 --> 00:14:53,309 I shall pick my own oranges. 185 00:14:53,309 --> 00:14:55,352 - There will be no discussion. - Yes, Your Majesty. 186 00:14:55,352 --> 00:14:58,230 Now, what about formal engagements? 187 00:14:58,230 --> 00:15:01,734 Balls? Dinners? How often am I to host palace events? 188 00:15:01,734 --> 00:15:04,528 The king does not allow social events at the palace. Of any kind. 189 00:15:04,528 --> 00:15:06,947 Oh, well, we can go out to socialize, I suppose. 190 00:15:06,947 --> 00:15:08,991 - I merely thought-- - He does not socialize. 191 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Surely with the titled class-- 192 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 The king does not attend any gatherings of the ton, Your Majesty. 193 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 - Why not? Uh... 194 00:15:17,124 --> 00:15:20,502 You know, I truly do not know, Your Majesty. It is simply his way. 195 00:15:20,502 --> 00:15:22,796 - Has it always been his way? - For a time, yes. 196 00:15:22,796 --> 00:15:24,256 But why? 197 00:15:24,256 --> 00:15:27,134 He does not seem shy with people. He has no stutter. 198 00:15:27,134 --> 00:15:28,928 His social graces are intact. 199 00:15:28,928 --> 00:15:32,181 He has a nice smile. He is tall and strong, 200 00:15:32,181 --> 00:15:34,767 and handsome, and smells like a man. 201 00:15:34,767 --> 00:15:36,936 It might have something to do with the doctor. 202 00:15:36,936 --> 00:15:37,978 Doctor? 203 00:15:39,021 --> 00:15:40,105 What doctor? 204 00:15:41,398 --> 00:15:42,900 I could be incorrect. 205 00:15:42,900 --> 00:15:44,443 In... In fact, I misspoke. 206 00:15:44,443 --> 00:15:45,861 Look... Leave us. 207 00:15:52,451 --> 00:15:53,327 Brimsley. 208 00:15:53,911 --> 00:15:54,828 What doctor? 209 00:16:01,835 --> 00:16:03,754 - You agreed to see nothing. - I did not agree. 210 00:16:03,754 --> 00:16:05,714 - Your eyes agreed. - How ill is he? 211 00:16:05,714 --> 00:16:08,217 - He is not ill. - Then why the doctor? 212 00:16:11,553 --> 00:16:13,180 She is his wife. She should know. 213 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 There is nothing to know. 214 00:16:44,420 --> 00:16:45,754 Are you not well? 215 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 Was that not up to your standards? 216 00:16:48,298 --> 00:16:51,010 You saw a doctor the other day in the cellar. 217 00:16:52,428 --> 00:16:53,512 It was Coronation Day. 218 00:16:53,512 --> 00:16:55,889 The Crown must be examined on Coronation Day. 219 00:16:55,889 --> 00:16:57,182 - Hmm. - What is it? 220 00:16:57,182 --> 00:16:59,518 You would think they'd want to examine the queen as well. 221 00:16:59,518 --> 00:17:01,645 It is all anyone cares about, me making a baby. 222 00:17:01,645 --> 00:17:03,731 You'd think there'd be doctors all over me. 223 00:17:03,731 --> 00:17:06,108 Instead, you were the one seeing doctors in the cellar. 224 00:17:06,108 --> 00:17:07,985 Seems important to you we were in the cellar. 225 00:17:07,985 --> 00:17:10,779 - Cellar feels like a secret. - Cellar is where his examination room is. 226 00:17:10,779 --> 00:17:12,865 - That is all? - That is all. 227 00:17:13,782 --> 00:17:16,952 Fine. If that is what you say, that is what I must believe. 228 00:17:16,952 --> 00:17:18,328 - Charlotte. - I am off to bed. 229 00:17:18,328 --> 00:17:20,873 I have a busy day tomorrow. I am to meet my ladies-in-waiting. 230 00:17:20,873 --> 00:17:23,625 After all, I am now, what were those words? 231 00:17:23,625 --> 00:17:27,087 Ah, living for the happiness or misery of a great nation. 232 00:17:30,883 --> 00:17:35,054 Is she showing any signs of being with child? 233 00:17:35,054 --> 00:17:38,515 Hmm? - Do we think there will be a baby soon? 234 00:17:38,515 --> 00:17:40,601 I've not noticed any signs. 235 00:17:41,643 --> 00:17:44,271 Well, keep your attention on it. There is pressure. 236 00:17:44,271 --> 00:17:45,439 From Lord Bute? 237 00:17:45,439 --> 00:17:47,858 It is none of your concern where the pressure comes from. 238 00:17:50,319 --> 00:17:51,153 Yes. 239 00:17:51,653 --> 00:17:52,946 Lord Bute. 240 00:17:54,573 --> 00:17:56,325 We need a baby. 241 00:17:57,326 --> 00:18:00,537 A royal baby is a cause for celebration for the commoners. 242 00:18:00,537 --> 00:18:04,291 A sign of love to all and ensures the succession of the bloodline. 243 00:18:04,291 --> 00:18:07,169 A baby seals the Great Experiment. 244 00:18:07,753 --> 00:18:08,837 They cannot fail. 245 00:18:09,546 --> 00:18:12,591 Perhaps a ball would help with the Great Experiment. 246 00:18:12,591 --> 00:18:13,509 A ball? 247 00:18:13,509 --> 00:18:16,136 Lord Danbury and I'd like to throw the first ball of the season. 248 00:18:16,887 --> 00:18:20,015 It makes sense that I would host, as one of the queen's ladies, 249 00:18:20,015 --> 00:18:22,601 and it would be a display of unity for the ton. 250 00:18:22,601 --> 00:18:24,895 The first ball of the season? With you? 251 00:18:26,021 --> 00:18:28,732 No, that will not be accepted. 252 00:18:30,067 --> 00:18:31,026 Your Highness, 253 00:18:31,819 --> 00:18:34,238 I know you would like our teas to continue. 254 00:18:34,822 --> 00:18:38,242 It would be difficult for you to hear about the queen being with child 255 00:18:38,242 --> 00:18:39,409 long after the fact. 256 00:18:40,327 --> 00:18:41,245 Would it not? 257 00:18:45,165 --> 00:18:47,751 I shall take it up with Lord Bute. 258 00:19:17,406 --> 00:19:22,244 Did she... say when she would let you know about the ball? 259 00:19:22,244 --> 00:19:23,162 No. 260 00:19:23,954 --> 00:19:26,123 She was not enthusiastic. 261 00:19:27,666 --> 00:19:30,252 There will be no ball. Trust. 262 00:19:31,003 --> 00:19:34,256 They dangle joy in front of me and never let me grasp it. 263 00:19:44,224 --> 00:19:47,644 You are every bit as good as they are. 264 00:20:01,617 --> 00:20:04,244 Was this one a terribly awful round, my lady? 265 00:20:05,078 --> 00:20:08,498 Not really. I planned some correspondence that I need to write, 266 00:20:08,498 --> 00:20:10,167 so the time was useful. 267 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Coral, we shall need to make preparations. 268 00:20:16,632 --> 00:20:17,591 Ma'am? 269 00:20:17,591 --> 00:20:20,302 I've decided we are going to host the first ball of the season. 270 00:20:20,302 --> 00:20:22,387 Oh! That is... 271 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 Princess Augusta gave her approval? 272 00:20:25,349 --> 00:20:28,101 No, she has not yet decided, 273 00:20:28,101 --> 00:20:31,355 which is why I shall need to send out invitations before she does. 274 00:20:47,913 --> 00:20:48,956 Lady Danbury. 275 00:20:49,539 --> 00:20:51,208 Viscountess Bridgerton. 276 00:20:51,208 --> 00:20:53,502 How lovely to see you here. 277 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 Lovely, possibly. Unexpected, definitely. 278 00:20:58,048 --> 00:21:01,301 Well, I suppose unexpected is accurate. 279 00:21:03,971 --> 00:21:05,889 It is my husband's birthday today. 280 00:21:05,889 --> 00:21:07,766 - Ah. Was. Would be. 281 00:21:07,766 --> 00:21:08,850 Would have been. 282 00:21:11,478 --> 00:21:13,814 Edmund's birthday would've been today. 283 00:21:15,107 --> 00:21:17,234 - I'm so sorry. - Why are you sorry? 284 00:21:17,234 --> 00:21:19,569 He liked his birthday. 285 00:21:21,113 --> 00:21:24,283 He liked to celebrate, and I would make him hats. 286 00:21:26,243 --> 00:21:27,202 Out of paper. 287 00:21:27,202 --> 00:21:30,998 The kind of hats that had been made for me when I was a child. 288 00:21:30,998 --> 00:21:33,625 My father made me these birthday hats, 289 00:21:33,625 --> 00:21:37,754 and no one had ever done that for him, so I did it. 290 00:21:38,547 --> 00:21:40,966 I gave him childish birthdays, and... 291 00:21:41,675 --> 00:21:43,135 they made him so happy. 292 00:21:43,719 --> 00:21:46,888 I constructed these... oh, elaborate, wonderful hats, 293 00:21:46,888 --> 00:21:49,558 and he would wear them the entire day. 294 00:21:49,558 --> 00:21:51,601 He looked ridiculous in them. 295 00:21:52,144 --> 00:21:54,479 And we would laugh... 296 00:22:01,111 --> 00:22:02,821 I do not like today. 297 00:22:04,406 --> 00:22:06,992 It reminds me that there are no hats to make. 298 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 You are most fortunate. 299 00:22:16,460 --> 00:22:17,336 Fortunate? 300 00:22:18,128 --> 00:22:19,129 Yes. 301 00:22:20,839 --> 00:22:22,632 I fear I must have misheard you. 302 00:22:22,632 --> 00:22:24,551 I am... I am fortunate? 303 00:22:24,551 --> 00:22:26,428 You may not like today. 304 00:22:27,721 --> 00:22:28,722 But trust me. 305 00:22:30,349 --> 00:22:32,976 You are most fortunate. 306 00:22:54,373 --> 00:22:57,584 The Danburys are throwing the first ball of the season. 307 00:22:57,584 --> 00:23:00,587 I... We have received an invitation. 308 00:23:00,587 --> 00:23:04,132 Can I go? Miss Fernburst says they have the most magnificent home. 309 00:23:04,132 --> 00:23:06,927 - With endless gardens. - No, you may not go. You are not out. 310 00:23:06,927 --> 00:23:08,553 Even if you were, you could not go. 311 00:23:08,553 --> 00:23:11,556 We are not going to their home for any reason. 312 00:23:12,474 --> 00:23:15,018 It is enough that I must see her at court. 313 00:23:49,386 --> 00:23:50,387 Bravo. 314 00:23:51,096 --> 00:23:52,013 Play another. 315 00:24:01,523 --> 00:24:03,442 A child named Mozart? 316 00:24:04,317 --> 00:24:05,527 Where is he from? 317 00:24:06,653 --> 00:24:08,029 Has she no taste? 318 00:24:10,115 --> 00:24:12,826 Her Majesty has an excellent musical ear. 319 00:24:12,826 --> 00:24:14,327 - Does she not? - Oh, of course. 320 00:24:14,327 --> 00:24:16,580 - Her Majesty is wonderful. - Mm-hmm. 321 00:24:17,539 --> 00:24:21,168 Your Majesty, where did you discover this young Mozart? 322 00:24:27,716 --> 00:24:29,259 Your... Your Majesty? 323 00:24:39,728 --> 00:24:42,439 I received an invitation to your little ball. 324 00:24:42,439 --> 00:24:44,232 - Delightful. 325 00:24:44,816 --> 00:24:45,942 So sad to miss it. 326 00:24:47,027 --> 00:24:48,695 We all are. Are we not, ladies? 327 00:24:48,695 --> 00:24:50,238 - So sad. - Such a shame. 328 00:24:50,238 --> 00:24:51,406 Perhaps another time. 329 00:25:19,017 --> 00:25:20,727 - It is not an even day. - It is not. 330 00:25:21,478 --> 00:25:23,146 It is decidedly odd. 331 00:25:24,940 --> 00:25:26,066 I require privacy. 332 00:25:26,066 --> 00:25:27,859 What are you about? Hm? 333 00:25:27,859 --> 00:25:30,195 You refuse to hold court. You will not go out. 334 00:25:30,195 --> 00:25:32,739 - We cannot bring in amusements. - I've duties to attend. 335 00:25:32,739 --> 00:25:35,700 Your duties are not like those of any king I have known. 336 00:25:36,493 --> 00:25:38,203 - How do you spend your days? - Farming. 337 00:25:39,287 --> 00:25:40,372 I'm unclear on your words. 338 00:25:41,373 --> 00:25:43,583 I... told you that I enjoy science. 339 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 Part of that science is agriculture. I enjoy farming. 340 00:25:47,963 --> 00:25:50,590 So King George is... Farmer George. 341 00:25:50,590 --> 00:25:52,801 Yes... Farmer George. 342 00:25:52,801 --> 00:25:54,094 I am Farmer George. 343 00:25:55,929 --> 00:25:58,139 These are the hands of a king and a farmer. 344 00:26:02,060 --> 00:26:03,061 A farmer king. 345 00:26:05,605 --> 00:26:06,439 Mm. 346 00:26:07,274 --> 00:26:08,525 I shall leave you. 347 00:26:24,624 --> 00:26:26,543 Are there medicinal herbs in the garden? 348 00:26:26,543 --> 00:26:29,296 No, Your Majesty, just... vegetables. 349 00:26:40,724 --> 00:26:42,767 You allowed her to send out invitations. 350 00:26:42,767 --> 00:26:45,020 I have the situation well in hand. 351 00:26:45,020 --> 00:26:47,022 Do you? The ton will not attend. 352 00:26:47,022 --> 00:26:49,441 Wives all over London are yelling at their husbands. 353 00:26:49,441 --> 00:26:53,111 Lord Ledger's wife is leading the charge. Parliament is in an uproar! 354 00:26:53,111 --> 00:26:55,280 - Parliament? - Happy wife, happy life. 355 00:26:55,280 --> 00:26:58,867 Unhappy wife, I have lords whining all around me, drinking. 356 00:26:58,867 --> 00:27:02,454 No one wants to go home. Government is grinding to a halt. 357 00:27:03,997 --> 00:27:07,709 Perhaps Lady Danbury can withdraw the invitations? 358 00:27:07,709 --> 00:27:10,253 I cannot ask her to do that. She will not like it. 359 00:27:10,253 --> 00:27:14,507 It sounds like Lady Danbury now has the upper hand. 360 00:27:14,507 --> 00:27:16,509 No, of course not. 361 00:27:16,509 --> 00:27:20,180 I just feel I cannot be seen to choose sides. 362 00:27:20,180 --> 00:27:22,807 Now, for the sake of the Great Experiment, 363 00:27:22,807 --> 00:27:26,853 the Palace must remain steady in its quest to unite society. 364 00:27:26,853 --> 00:27:29,939 If Lady Danbury throws a ball 365 00:27:29,939 --> 00:27:31,775 and this side does not attend, 366 00:27:31,775 --> 00:27:35,236 the Palace will lose all moral authority. 367 00:27:35,236 --> 00:27:38,073 And the Great Experiment will be in ruins. 368 00:27:39,741 --> 00:27:42,911 - Disaster. - There will be no disaster. 369 00:27:42,911 --> 00:27:46,289 Good. You will have Lady Danbury cancel the ball. 370 00:27:56,132 --> 00:27:58,343 Lady Agatha Danbury, Your Majesty. 371 00:27:58,343 --> 00:28:00,512 We are not gathering until after luncheon. 372 00:28:01,262 --> 00:28:04,849 I wanted to speak to you, Your Majesty, about the ball I am hosting. 373 00:28:04,849 --> 00:28:07,268 You are hosting a ball? How lovely. 374 00:28:09,145 --> 00:28:10,855 I know that you will not attend, 375 00:28:10,855 --> 00:28:13,066 as the king does not accept social engagements. 376 00:28:13,066 --> 00:28:15,527 Is that not odd? Do you know why? 377 00:28:15,527 --> 00:28:17,570 - I do not. - Mm. 378 00:28:18,530 --> 00:28:19,698 The ball, 379 00:28:19,698 --> 00:28:23,076 I wanted to ask if you'd encourage the other ladies-in-waiting to attend. 380 00:28:23,076 --> 00:28:24,994 - Did you not invite them? - I did. 381 00:28:24,994 --> 00:28:27,956 - Then what is the issue? - Your Majesty, they will not come if-- 382 00:28:27,956 --> 00:28:29,374 There he is. 383 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Is he actually... 384 00:28:31,209 --> 00:28:33,169 I believe he is actually gardening. 385 00:28:33,169 --> 00:28:34,838 - Your Majesty? - George. 386 00:28:34,838 --> 00:28:38,258 He is gardening with his own hands. Why would he do that? 387 00:28:39,426 --> 00:28:42,095 - There are people. We have people. - Your Majesty, about the ball-- 388 00:28:42,095 --> 00:28:45,432 I thought perhaps it was a ruse, but every day he marches into that garden. 389 00:28:45,432 --> 00:28:47,016 It is so curious. 390 00:28:47,016 --> 00:28:48,351 Your Majesty, please! 391 00:28:48,351 --> 00:28:50,145 Wha... What are you doing? 392 00:28:50,145 --> 00:28:52,772 Princess Augusta has asked me to cancel my ball. 393 00:28:52,772 --> 00:28:54,774 I do not understand how this relates to me. 394 00:28:54,774 --> 00:28:57,402 - If Princess Augusta has-- - You are the queen. 395 00:28:57,402 --> 00:28:59,863 And this feels beneath you, but if you were not the queen-- 396 00:28:59,863 --> 00:29:00,864 But I am. 397 00:29:03,074 --> 00:29:06,745 But if you were not... your life here would be very different. 398 00:29:07,620 --> 00:29:08,747 Do you not understand? 399 00:29:08,747 --> 00:29:11,207 You are the first of your kind. 400 00:29:11,207 --> 00:29:14,043 That opened doors, so we are new. 401 00:29:14,043 --> 00:29:15,378 Do you not see us? 402 00:29:15,378 --> 00:29:17,380 What you are meant to do for us? 403 00:29:17,922 --> 00:29:19,966 I tell you to consummate. 404 00:29:19,966 --> 00:29:22,927 I tell you to become with child. I tell you to endure. 405 00:29:22,927 --> 00:29:24,137 For a reason. 406 00:29:24,137 --> 00:29:27,599 You're so preoccupied with whether a man likes you. 407 00:29:28,308 --> 00:29:30,685 You're not some simpering girl. 408 00:29:30,685 --> 00:29:32,437 You are our queen. 409 00:29:32,437 --> 00:29:34,773 Your focus should be your country. 410 00:29:35,273 --> 00:29:37,150 Your people. Our side. 411 00:29:38,485 --> 00:29:42,155 Why do you not understand that you hold our fates in your hands? 412 00:29:43,406 --> 00:29:46,201 Your palace walls are too high, Your Majesty. 413 00:30:22,153 --> 00:30:23,530 I have picked my own orange. 414 00:30:23,530 --> 00:30:25,114 You have, Your Majesty. 415 00:30:27,408 --> 00:30:29,118 Where are the men who serve the orangery? 416 00:30:29,118 --> 00:30:32,038 - They are not needed, Your Majesty. - You dismissed them? 417 00:30:32,038 --> 00:30:35,375 - You pick your oranges now, Your Majesty. - You did not tell me they'd be dismissed. 418 00:30:35,375 --> 00:30:37,460 You would not have a discussion, Your Majesty. 419 00:31:10,535 --> 00:31:11,494 Even day. 420 00:31:11,494 --> 00:31:13,121 He is inside, Your Majesty. 421 00:32:44,462 --> 00:32:45,505 Good night. 422 00:32:45,505 --> 00:32:47,840 I shall see you again the day after tomorrow. 423 00:32:57,725 --> 00:33:00,353 You live for the happiness and the misery of a great nation. 424 00:33:00,353 --> 00:33:01,688 - Charlotte. - No. 425 00:33:01,688 --> 00:33:03,606 I am saying I understand. 426 00:33:04,273 --> 00:33:07,819 You live for the happiness and the misery of a great nation. 427 00:33:09,570 --> 00:33:12,448 That must be exhausting and lonely. 428 00:33:12,448 --> 00:33:14,450 You must feel caged. 429 00:33:15,451 --> 00:33:18,079 No wonder you spend so much time in the garden. 430 00:33:19,539 --> 00:33:21,457 In the garden, I am a regular man. 431 00:33:23,001 --> 00:33:23,876 Farmer George. 432 00:33:23,876 --> 00:33:26,879 Do not feel sorry for me. I do not know anything else. 433 00:33:30,341 --> 00:33:31,759 I've always been this. 434 00:33:33,011 --> 00:33:34,637 An exhibit instead of a person. 435 00:33:36,889 --> 00:33:38,474 You are a person to me. 436 00:33:42,812 --> 00:33:44,480 You can be a person with me. 437 00:34:03,624 --> 00:34:06,252 No more even days and odd days. 438 00:34:08,755 --> 00:34:10,715 - We shall just have days. - Mm-hmm. 439 00:34:15,928 --> 00:34:17,346 Can I ask what brought this on? 440 00:34:18,598 --> 00:34:20,099 I picked my own orange. 441 00:34:21,059 --> 00:34:24,520 George, I know you do not owe me anything after how I have behaved, 442 00:34:24,520 --> 00:34:28,316 and I know you do not like social events, but I need us to do something. 443 00:34:29,692 --> 00:34:30,526 What do you need? 444 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 Our palace walls are too high. 445 00:35:02,642 --> 00:35:05,228 My lady, you must go get dressed now. You've done it all. 446 00:35:05,812 --> 00:35:06,646 It is lovely. 447 00:35:08,397 --> 00:35:09,315 Yeah. 448 00:35:23,287 --> 00:35:25,998 How is my coat? Should I have a different handkerchief? 449 00:35:25,998 --> 00:35:28,000 - You look perfect. 450 00:35:28,584 --> 00:35:30,044 Why has no one arrived yet? 451 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 No one is going to come, Agatha. 452 00:35:32,672 --> 00:35:35,383 - I thought you said they were coming. - They are coming. 453 00:35:37,260 --> 00:35:38,469 I think they are coming. 454 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 Maybe they are coming. 455 00:35:44,267 --> 00:35:47,270 Lord and Lady Ledger. 456 00:35:52,692 --> 00:35:55,319 Agatha, how wonderful of you to invite us. 457 00:35:55,319 --> 00:35:58,114 - I didn't think you'd be attending. - Of course we are attending. 458 00:35:58,114 --> 00:36:00,116 - We would not miss it. - Uh, may I? 459 00:36:02,034 --> 00:36:02,994 She tried to miss it. 460 00:36:03,953 --> 00:36:07,123 But then she received a personal note from His Majesty the King. 461 00:36:07,123 --> 00:36:09,667 How could she miss an event the king is planning to attend? 462 00:36:09,667 --> 00:36:12,962 - Her head would burst into flames. 463 00:36:13,713 --> 00:36:15,798 This is the social event of the season. 464 00:36:15,798 --> 00:36:17,175 Well done, Lady Danbury. 465 00:36:17,758 --> 00:36:20,052 I like you. Let us be friends. 466 00:36:21,596 --> 00:36:24,765 Lord Danbury, when can I get you on one of my hunts? 467 00:36:25,308 --> 00:36:28,436 Her Royal Highness, Princess Augusta. 468 00:36:33,649 --> 00:36:36,819 Lord Danbury. Lady Danbury. I am honored. 469 00:36:36,819 --> 00:36:39,655 - Your Royal Highness. The honor is ours. 470 00:37:15,107 --> 00:37:16,651 They are not mingling. 471 00:37:23,908 --> 00:37:27,954 His Majesty King George the Third and Queen Charlotte. 472 00:37:49,392 --> 00:37:50,977 Lord and Lady Danbury. 473 00:37:52,270 --> 00:37:54,689 - Thank you for having me. - Your Majesty. 474 00:37:56,691 --> 00:37:58,150 - Shall we? Mm. 475 00:38:40,651 --> 00:38:41,986 Excuse me, my darling. 476 00:38:46,657 --> 00:38:47,616 Lord Danbury. 477 00:38:48,409 --> 00:38:50,161 May I have a dance with your wife? 478 00:38:50,161 --> 00:38:51,746 Eh... You may. 479 00:39:41,754 --> 00:39:43,130 He is so happy. 480 00:39:43,881 --> 00:39:45,549 I have never seen him so... 481 00:39:46,550 --> 00:39:47,760 Look at him. 482 00:40:22,211 --> 00:40:23,129 Thank you. 483 00:40:24,422 --> 00:40:26,006 You never have to thank me. 484 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 We are a team. 485 00:40:31,887 --> 00:40:32,721 Are we not? 486 00:40:49,697 --> 00:40:51,657 Thank you. Good night. 487 00:41:02,877 --> 00:41:04,003 Yay! 488 00:41:05,421 --> 00:41:06,881 We are a success! 489 00:41:06,881 --> 00:41:09,758 Yes indeed. I am a success. 490 00:41:10,384 --> 00:41:11,886 Let us go and celebrate. 491 00:41:20,060 --> 00:41:21,562 You were spectacular. 492 00:41:22,146 --> 00:41:22,980 You were. 493 00:41:23,564 --> 00:41:26,025 I do not know if you understand what you have done. 494 00:41:26,025 --> 00:41:28,652 With one evening, one party, 495 00:41:28,652 --> 00:41:30,237 we have created more change, 496 00:41:30,237 --> 00:41:33,741 stepped forward more than Britain has in the last century. 497 00:41:33,741 --> 00:41:36,785 - More than I'd have dreamed. - You can do anything, George. 498 00:41:36,785 --> 00:41:39,038 - With you by my side, I think I can. 499 00:41:39,955 --> 00:41:40,956 I can. 500 00:41:41,457 --> 00:41:42,833 She needs a dressing gown. 501 00:41:43,501 --> 00:41:45,669 - I am in my bedchamber. - You need a dressing gown. 502 00:41:45,669 --> 00:41:48,714 Because first, we are going to find something to eat. 503 00:41:49,340 --> 00:41:51,467 And then we are going back to my bedchamber. 504 00:41:52,301 --> 00:41:53,802 And you cannot do that naked. 505 00:41:56,388 --> 00:41:58,098 George, be careful. 506 00:41:58,098 --> 00:41:59,850 I will not let you fall. 507 00:42:26,919 --> 00:42:28,254 My Lord? 508 00:42:31,006 --> 00:42:33,425 My Lord, have you finished? 509 00:42:42,643 --> 00:42:43,602 My Lord? 510 00:43:11,380 --> 00:43:12,214 Coral. 511 00:43:12,214 --> 00:43:14,425 I've had the upstairs footman bring up water for a bath. 512 00:43:14,425 --> 00:43:16,343 Coral, you need not draw baths as often. 513 00:43:16,343 --> 00:43:19,179 Nonsense, my lady. It is simple now we have a full staff. 514 00:43:19,179 --> 00:43:21,890 Today, I've even had the new housemaid press lavender oil. 515 00:43:21,890 --> 00:43:23,142 Coral! 516 00:43:23,726 --> 00:43:26,478 You need not draw baths as often. 517 00:43:29,064 --> 00:43:29,982 My Lady. 518 00:43:31,108 --> 00:43:31,942 We are... 519 00:43:33,861 --> 00:43:35,738 - We are done? - We are done. 520 00:43:45,080 --> 00:43:47,499 Are you ready? Or shall I dress you first? 521 00:43:47,499 --> 00:43:49,126 I think better to dress me after. 522 00:43:49,126 --> 00:43:50,753 Yes. Good luck. 523 00:44:00,429 --> 00:44:02,139 - Help! Help! 524 00:44:02,139 --> 00:44:03,974 Oh, no! Help! 525 00:44:03,974 --> 00:44:06,101 Something has happened to Lord Danbury. 526 00:44:06,101 --> 00:44:07,519 Henry, you fetch the doctor. 527 00:44:07,519 --> 00:44:09,355 - Yes, ma'am. - Charlie, wake his valet. 528 00:44:09,355 --> 00:44:10,439 - Now. - Yes. 529 00:44:14,276 --> 00:44:16,987 My lady? My lady, I am coming in. 530 00:44:18,113 --> 00:44:21,533 Wait here. I will make sure everything is dignified for my lady, 531 00:44:21,533 --> 00:44:23,118 and then you can come and help. 532 00:44:25,829 --> 00:44:27,289 Oh, my lady! 533 00:44:27,873 --> 00:44:29,625 He is gone. 534 00:44:29,625 --> 00:44:31,835 My love is gone! 535 00:44:40,010 --> 00:44:42,596 - Thank you for coming to tea. - Thank you for inviting me. 536 00:44:42,596 --> 00:44:45,057 And when I wrote to say that I was unable to attend 537 00:44:45,057 --> 00:44:46,475 due to another engagement, 538 00:44:46,475 --> 00:44:49,436 how kind of you to offer up your entire week of afternoons. 539 00:44:49,436 --> 00:44:52,940 And when I sent word today that I had broken a carriage wheel, 540 00:44:52,940 --> 00:44:55,317 how thoughtful of you to send your own carriage. 541 00:44:55,317 --> 00:44:56,443 With so many footmen. 542 00:44:57,027 --> 00:44:59,530 - I wanted to speak with you. - I gathered. 543 00:45:00,656 --> 00:45:02,157 It was only that I was surprised. 544 00:45:02,157 --> 00:45:04,118 - Surprised? - To encounter you in the church. 545 00:45:04,118 --> 00:45:08,288 Oh, I can see how it would be surprising. A wife commemorating her beloved. 546 00:45:11,125 --> 00:45:13,919 Do you know why I was at the church? 547 00:45:13,919 --> 00:45:15,587 I am sure I do not. 548 00:45:15,587 --> 00:45:18,424 I was with the Archbishop, discussing funding a school 549 00:45:18,424 --> 00:45:20,843 for orphaned girls in the name of Lord Danbury. 550 00:45:20,843 --> 00:45:22,261 - How noble. - Not really. 551 00:45:22,261 --> 00:45:25,973 I suppose I should be funding schools for orphaned girls in honor of my husband 552 00:45:25,973 --> 00:45:27,391 instead of mourning his loss. 553 00:45:27,391 --> 00:45:30,352 - Thank you for the advice, Lady Danbury. - Oh, for heaven's sake. 554 00:45:31,228 --> 00:45:34,523 Lord Danbury disdained orphans. 555 00:45:34,523 --> 00:45:38,736 Thought educating the poor a waste and found girls useful only for... 556 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 breeding. 557 00:45:44,241 --> 00:45:45,159 Oh. 558 00:45:48,454 --> 00:45:49,413 Oh. 559 00:45:50,581 --> 00:45:51,540 You loved. 560 00:45:52,332 --> 00:45:54,918 And in your loving, you go to church 561 00:45:54,918 --> 00:45:56,837 to seek solace and connection. 562 00:45:57,421 --> 00:46:00,090 In you, Edmund lives on. 563 00:46:01,633 --> 00:46:02,885 I loathed. 564 00:46:03,594 --> 00:46:05,012 And in my loathing, 565 00:46:05,012 --> 00:46:08,474 I fund a school to seek revenge and satisfaction. 566 00:46:08,474 --> 00:46:11,560 In me... Herman rots. 567 00:46:12,186 --> 00:46:13,562 Your heart is full. 568 00:46:14,062 --> 00:46:15,856 Mine starves. 569 00:46:16,398 --> 00:46:19,067 So when I called you fortunate, 570 00:46:19,067 --> 00:46:21,069 it is because you are 571 00:46:22,112 --> 00:46:23,113 fortunate. 572 00:46:27,201 --> 00:46:28,076 Agatha. 573 00:46:29,995 --> 00:46:32,331 Should we have something stronger than tea? 574 00:46:32,331 --> 00:46:33,540 Yes, Violet. 575 00:46:34,291 --> 00:46:35,459 I... I think we should. 576 00:46:35,459 --> 00:46:36,877 - Yeah. 577 00:46:58,190 --> 00:46:59,983 - Brimsley. - Yes, Your Majesty. 578 00:47:00,609 --> 00:47:02,444 Why do you think my girls never married? 579 00:47:03,779 --> 00:47:05,823 I... would not know, Your Majesty. 580 00:47:06,782 --> 00:47:07,741 Try to know. 581 00:47:07,741 --> 00:47:09,576 I... could not begin to... 582 00:47:10,452 --> 00:47:12,704 But I cannot imagine. 583 00:47:12,704 --> 00:47:15,916 They are beautiful, wonderful, kind, 584 00:47:15,916 --> 00:47:17,751 charitable, pleasing young women. 585 00:47:17,751 --> 00:47:20,629 Brimsley, do not attempt to flatter me by talking about my children. 586 00:47:20,629 --> 00:47:22,047 It makes me dislike you more. 587 00:47:22,631 --> 00:47:23,966 Answer the question. 588 00:47:25,467 --> 00:47:27,469 Why have my girls never married? 589 00:47:29,263 --> 00:47:31,139 Y... Your daughters... 590 00:47:32,140 --> 00:47:33,433 They are good girls. 591 00:47:34,226 --> 00:47:35,269 They love you. 592 00:47:36,270 --> 00:47:37,604 And the king... 593 00:47:37,604 --> 00:47:40,649 It... It happened so early. You were so young. 594 00:47:40,649 --> 00:47:42,109 If he had died, 595 00:47:42,109 --> 00:47:44,987 maybe you would have been hurt, grieved, but eventually, 596 00:47:44,987 --> 00:47:46,864 you would have healed and moved on. 597 00:47:47,364 --> 00:47:48,407 Instead... 598 00:47:50,534 --> 00:47:52,828 What? Spit it out, Brimsley. 599 00:47:52,828 --> 00:47:55,205 Do not become sentimental now. 600 00:47:58,458 --> 00:48:00,127 You are still his queen. 601 00:48:01,628 --> 00:48:02,963 Forever frozen. 602 00:48:03,630 --> 00:48:04,798 Forever waiting. 603 00:48:06,466 --> 00:48:09,553 Your daughters could not leave you here trapped in time. 604 00:48:15,809 --> 00:48:18,020 Go and stand over there and stop talking. 605 00:48:20,939 --> 00:48:22,649 Look that way. Not at me. 606 00:48:23,567 --> 00:48:24,776 Of course, Your Majesty. 607 00:48:27,946 --> 00:48:29,823 The tree needs more gold. 608 00:48:31,909 --> 00:48:33,827 I want more gold tomorrow. 609 00:49:04,232 --> 00:49:06,276 George? Is that you? 610 00:49:27,506 --> 00:49:29,091 George. 611 00:49:30,092 --> 00:49:32,094 Farmer... Farmer King. Farmer George. 612 00:49:32,094 --> 00:49:33,762 Finding Venus. 613 00:49:34,513 --> 00:49:37,224 Need to get it right. Farmer George. Farmer King. 614 00:49:37,224 --> 00:49:38,433 Farmer. Farmer. 615 00:49:38,934 --> 00:49:40,310 Wait. Farm... 616 00:49:40,310 --> 00:49:42,187 Farmer... That's not right. 617 00:49:42,187 --> 00:49:43,355 George? 618 00:49:52,781 --> 00:49:54,241 George the Farmer. 619 00:49:59,538 --> 00:50:01,123 I... I... 620 00:50:01,123 --> 00:50:02,666 I am... 621 00:50:03,250 --> 00:50:04,626 chosen... chosen. 622 00:50:04,626 --> 00:50:06,294 Chosen. Chosen! 623 00:50:07,462 --> 00:50:09,840 Man. Farm man. Man. Farmer. 624 00:50:09,840 --> 00:50:11,508 I know. I know. 625 00:50:13,927 --> 00:50:15,637 Your Majesties. Can I-- 626 00:50:15,637 --> 00:50:17,472 - George is working. Venus. 627 00:50:17,472 --> 00:50:21,184 - Go back to your post. We are fine. Venus. Transit of Venus. 628 00:50:30,027 --> 00:50:32,571 George! It is cold. 629 00:50:32,571 --> 00:50:34,197 You have nothing on your feet. 630 00:50:38,201 --> 00:50:39,202 I see you! 631 00:50:40,871 --> 00:50:41,830 Venus, my angel! 632 00:50:42,539 --> 00:50:43,832 I see you! 633 00:50:44,750 --> 00:50:46,960 What is it? What is going on? 634 00:50:46,960 --> 00:50:48,795 Just stand guard at the garden door. 635 00:50:48,795 --> 00:50:51,298 Clear the back hall. Lock the servants in if you must. 636 00:50:51,298 --> 00:50:53,216 Keep everyone away. 637 00:50:53,842 --> 00:50:54,760 Please, Brimsley. 638 00:50:55,594 --> 00:50:56,428 All right. 639 00:50:58,013 --> 00:50:59,306 I see you! 640 00:51:00,015 --> 00:51:00,849 Venus. 641 00:51:01,725 --> 00:51:03,435 Venus, my angel, I'm here. 642 00:51:03,435 --> 00:51:04,811 I'm here! 643 00:51:05,687 --> 00:51:07,230 I feel you. Talk to me. 644 00:51:10,817 --> 00:51:13,612 I knew you would come. I knew it. 645 00:51:14,196 --> 00:51:15,781 Yes! They will see. 646 00:51:15,781 --> 00:51:17,991 Your Majesty. - I know. Yes! 647 00:51:17,991 --> 00:51:20,452 Your Majesty, perhaps you would like to warm up. 648 00:51:20,452 --> 00:51:23,580 It is Venus. Do you see her? I do, Your Majesty. 649 00:51:23,580 --> 00:51:26,458 Say hello! - Hello, Venus. Let us cover you with this. 650 00:51:26,458 --> 00:51:30,337 Hello, Venus! 651 00:51:30,337 --> 00:51:31,838 - George. 652 00:51:34,883 --> 00:51:35,717 George. 653 00:51:36,885 --> 00:51:38,178 - Farmer George. 654 00:51:40,055 --> 00:51:41,306 It is Venus. 655 00:51:42,432 --> 00:51:45,102 - Say hello. - No. I am Venus. 656 00:51:46,311 --> 00:51:47,813 Right here. I am Venus. 657 00:51:47,813 --> 00:51:49,564 - You are Venus? Yes. 658 00:51:52,067 --> 00:51:54,236 You are Venus? 659 00:51:54,236 --> 00:51:55,237 Yes. 660 00:51:55,237 --> 00:51:57,405 And Venus is going inside. 661 00:51:58,115 --> 00:51:59,699 You need to come with me. 662 00:51:59,699 --> 00:52:01,034 All right. 663 00:52:01,034 --> 00:52:03,620 I thought... I thought you were in the sky. 664 00:52:04,329 --> 00:52:07,207 I was in the sky, but now I am going inside. 665 00:52:08,125 --> 00:52:09,417 Into Buckingham House. 666 00:52:12,838 --> 00:52:14,673 Here. Here. 667 00:52:19,761 --> 00:52:20,637 Come on. 668 00:52:23,014 --> 00:52:25,809 Venus... is indoors. 669 00:52:25,809 --> 00:52:27,519 Venus is indoors. 670 00:52:28,478 --> 00:52:29,354 With you. 671 00:52:31,314 --> 00:52:32,399 She is with you.