1 00:01:27,378 --> 00:01:28,922 - Brimsley. - Your Majesty. 2 00:01:28,922 --> 00:01:31,007 What is in my engagement diary for the week? 3 00:01:31,007 --> 00:01:32,634 Engagement diary, Your Majesty? 4 00:01:32,634 --> 00:01:35,553 I assume there will be charity visits? The poor? Or orphans? 5 00:01:35,553 --> 00:01:37,597 I know I must meet with my ladies-in-waiting. 6 00:01:37,597 --> 00:01:40,141 That is important. There is so much to take in here. 7 00:01:40,141 --> 00:01:42,477 The art, seeing the galleries of London. 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,646 And I have always loved the theater and music. 9 00:01:44,646 --> 00:01:46,981 Are there concerts, operas in my engagement diary? 10 00:01:46,981 --> 00:01:49,275 Your Majesty, there is nothing in your engagement diary. 11 00:01:50,193 --> 00:01:53,279 How can there be... There is nothing in my engagement diary? 12 00:01:53,279 --> 00:01:54,447 No, Your Majesty. 13 00:01:55,448 --> 00:01:57,200 Brimsley, I am the queen. 14 00:01:57,200 --> 00:01:59,828 I have duties, official duties, do I not? 15 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 You do, Your Majesty. Many duties. 16 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 Then how can there be nothing in the queen's diary? 17 00:02:03,414 --> 00:02:05,125 You are currently enjoying the privacy 18 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 of the first days of marriage, Your Majesty. 19 00:02:10,421 --> 00:02:11,881 This is my honeymoon. 20 00:02:13,174 --> 00:02:14,259 Yes, Your Majesty. 21 00:02:19,514 --> 00:02:22,183 Parliament is calling it the Great Experiment. 22 00:02:22,183 --> 00:02:24,352 Well, it is a great experiment. 23 00:02:24,352 --> 00:02:27,147 Giving out titles to people who look like our new queen. 24 00:02:27,147 --> 00:02:30,483 The point is there is much talk. This must be a success. 25 00:02:30,483 --> 00:02:33,069 - It will be, Lord Bute. - What do we know? 26 00:02:33,069 --> 00:02:34,112 They're well suited. 27 00:02:34,112 --> 00:02:36,322 Of course they are. He is the king. 28 00:02:36,322 --> 00:02:38,366 He is well suited to anyone. 29 00:02:38,867 --> 00:02:41,619 - She is lucky. - She is. That is not the question. 30 00:02:41,619 --> 00:02:43,288 Oh. What is the question? 31 00:02:46,082 --> 00:02:47,667 A female is present. I cannot speak it. 32 00:02:47,667 --> 00:02:50,128 Ah. Well, then. Perhaps we have nothing more to discuss. 33 00:02:50,128 --> 00:02:52,297 Shall I report that to the House of Lords, then? 34 00:02:55,133 --> 00:02:57,260 It is all so very modern now. 35 00:02:57,260 --> 00:03:01,139 In my day, there were seven people in the bedchamber on my wedding night 36 00:03:01,139 --> 00:03:02,265 to witness... 37 00:03:03,266 --> 00:03:04,392 the marital act 38 00:03:04,976 --> 00:03:08,229 to confirm that Georgie's father and I, 39 00:03:08,229 --> 00:03:10,773 well, did what it took to make Georgie. 40 00:03:10,773 --> 00:03:13,651 Now it is the thing to give the couple privacy, 41 00:03:14,194 --> 00:03:17,155 which would not be an issue ordinarily, I suppose. 42 00:03:17,155 --> 00:03:18,740 A man, a woman, 43 00:03:18,740 --> 00:03:20,116 the chance to... mm... 44 00:03:20,742 --> 00:03:22,452 But this is Georgie. 45 00:03:23,369 --> 00:03:24,662 Or, rather, the king. 46 00:03:25,455 --> 00:03:30,251 And we know that Georgie, the king... can be... 47 00:03:31,461 --> 00:03:35,465 He's absolutely perfect. We all agree on that. 48 00:03:35,465 --> 00:03:38,551 - The king is truly perfect. The strongest of kings. 49 00:03:38,551 --> 00:03:41,971 - It is just that he has his own mind. - Very independent. 50 00:03:41,971 --> 00:03:44,140 A most original thinker. 51 00:03:45,642 --> 00:03:51,481 But if the actions one usually takes on one's wedding night 52 00:03:52,023 --> 00:03:54,025 have not been taken, 53 00:03:54,025 --> 00:03:57,403 that would hurt the Great Experiment. 54 00:03:58,029 --> 00:04:00,782 There can be no questions. Do you understand? 55 00:04:00,782 --> 00:04:03,743 - There will be no questions. - Never a question. 56 00:04:08,790 --> 00:04:12,377 It is a wonderful experiment. Long live the experiment. 57 00:04:16,506 --> 00:04:18,341 Has he done the deed or not? 58 00:08:31,886 --> 00:08:35,264 Patience is not always a virtue. 59 00:08:36,933 --> 00:08:41,354 The passage of time does not always reap benefits, 60 00:08:41,354 --> 00:08:43,189 and perhaps good things 61 00:08:43,189 --> 00:08:46,859 {\an8}do not always come to those who wait. 62 00:08:48,986 --> 00:08:52,907 {\an8}However, there are some very special joys 63 00:08:52,907 --> 00:08:54,575 well worth waiting for. 64 00:08:57,453 --> 00:08:58,579 Oh! 65 00:09:01,874 --> 00:09:04,627 There you are. 66 00:09:07,004 --> 00:09:08,506 - No. No! But Mama-- 67 00:09:08,506 --> 00:09:11,801 I believe you would quite like her. She is a delightful person. 68 00:09:11,801 --> 00:09:15,054 She is an actress. No. Break it off and find a suitable woman. 69 00:09:15,054 --> 00:09:16,889 There are already children. 70 00:09:16,889 --> 00:09:18,558 - Shame on you. - If he loves her-- 71 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 - You are one to talk. - Thank you. 72 00:09:20,434 --> 00:09:22,311 Your lady friend is married. 73 00:09:22,311 --> 00:09:26,107 - Frederick, what about your wife? - I have not seen her in 20 years. 74 00:09:26,107 --> 00:09:28,734 If I were married to you, I'd flee the country as well. 75 00:09:29,902 --> 00:09:33,114 How is it that none of you have managed respectable relationships? 76 00:09:33,114 --> 00:09:36,951 Mother, perhaps it is too late. Our sisters are past childbearing age. 77 00:09:36,951 --> 00:09:39,412 - We have done our best, and maybe-- - No. 78 00:09:39,412 --> 00:09:41,789 Your father and I have provided Great Britain 79 00:09:41,789 --> 00:09:43,874 with a great bloodline. 80 00:09:43,874 --> 00:09:48,212 It will not end with your generation. This bloodline will continue. 81 00:09:48,796 --> 00:09:51,549 - You'll make it continue. - Were it as simple as you suggest-- 82 00:09:51,549 --> 00:09:52,633 I will not sit here... 83 00:09:52,633 --> 00:09:54,719 ...it would result in anything remotely... 84 00:09:54,719 --> 00:09:57,346 I have a responsibility. I have a duty, but I... 85 00:10:00,057 --> 00:10:03,394 One wonders as England waits to see 86 00:10:03,394 --> 00:10:05,354 which of King George's children 87 00:10:05,354 --> 00:10:08,316 will bring us closer to a royal heir to the throne 88 00:10:08,316 --> 00:10:12,194 if patience is a virtue or a burden 89 00:10:12,194 --> 00:10:15,031 for our dear Queen Charlotte. 90 00:10:29,420 --> 00:10:30,421 Brimsley. 91 00:10:30,421 --> 00:10:31,589 Yes, Your Majesty. 92 00:10:32,298 --> 00:10:33,507 Ready the carriage. 93 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 Yes, Your Majesty. May I say our destination? 94 00:10:37,470 --> 00:10:38,929 We are going to see my husband. 95 00:10:56,280 --> 00:10:58,658 Steady now. 96 00:11:19,261 --> 00:11:20,137 Where is he? 97 00:11:20,137 --> 00:11:22,682 - Your Majesty, we were not expecting you. - Where is he? 98 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 The observatory, Your Majesty. 99 00:11:28,896 --> 00:11:29,772 Wait here. 100 00:11:41,659 --> 00:11:42,785 Perhaps this is good. 101 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Perhaps. 102 00:11:45,871 --> 00:11:47,164 Perhaps it is bad. 103 00:11:48,874 --> 00:11:51,460 Would you like to step indoors while we wait to find out? 104 00:11:52,503 --> 00:11:54,755 Warm up a bit. It is a cool night. 105 00:11:54,755 --> 00:11:58,175 Thank you, sir. That is very kind and generous of you to offer. 106 00:12:06,976 --> 00:12:08,728 I'm always jealous that the king's man 107 00:12:08,728 --> 00:12:10,938 has far better quarters than the queen's man. 108 00:12:11,647 --> 00:12:12,565 To be expected. 109 00:12:13,524 --> 00:12:15,151 I am more important than you. 110 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 The palace is asking for a report. 111 00:12:31,459 --> 00:12:34,670 - What are you going to tell them? - Me? Why should I be the one to tell them? 112 00:12:34,670 --> 00:12:36,589 He refused to consummate the marriage. 113 00:12:36,589 --> 00:12:38,174 She could have seduced him. 114 00:12:38,174 --> 00:12:40,634 She is a lady, pure and well-bred. 115 00:12:42,720 --> 00:12:46,056 - You say that with a note of accusation. - You might have done something. 116 00:12:47,141 --> 00:12:49,143 I do not control him. 117 00:12:49,143 --> 00:12:51,228 You serve him. You know him. 118 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 Is there a problem? 119 00:12:53,856 --> 00:12:57,651 A deformity? Is there something... something wrong with his bits? 120 00:12:58,486 --> 00:12:59,612 That is beyond the pale. 121 00:12:59,612 --> 00:13:01,322 I am asking. 122 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 We have a problem. 123 00:13:05,075 --> 00:13:07,703 I believe his bits to be fine. 124 00:13:08,829 --> 00:13:09,705 Large. 125 00:13:09,705 --> 00:13:13,626 From what I've seen, he has large, healthy bits. 126 00:13:16,086 --> 00:13:17,630 No deformity. 127 00:13:21,425 --> 00:13:25,638 She is quite the beauty, a jewel, but... perhaps she is not pretty to him. 128 00:13:25,638 --> 00:13:28,849 - Not his type. - I do not know that I can define his type. 129 00:13:29,725 --> 00:13:30,935 - Female. 130 00:13:30,935 --> 00:13:33,395 After that, I have never paid attention. 131 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Well... 132 00:13:34,980 --> 00:13:38,108 Perhaps what they need is to simply spend time together... 133 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 as they are right now. 134 00:13:39,485 --> 00:13:42,029 What? Do you suppose they'll spend 15 minutes together? 135 00:13:42,029 --> 00:13:43,531 Ah. Let us hope for 20. 136 00:13:47,409 --> 00:13:48,244 Mm. 137 00:13:58,337 --> 00:14:00,256 - What is this place? Charlotte. 138 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Hello. Here you are. 139 00:14:02,883 --> 00:14:05,719 This? It is an observatory for looking at the stars. 140 00:14:06,387 --> 00:14:08,973 Now, this is a perfectly clear night. 141 00:14:09,723 --> 00:14:11,684 You can see the constellations, 142 00:14:11,684 --> 00:14:14,353 and I think... 143 00:14:16,897 --> 00:14:19,191 I'm getting a glimpse of a planet. 144 00:14:21,318 --> 00:14:22,903 Come. Look. 145 00:14:22,903 --> 00:14:25,281 - Is this what you have been doing? Excuse me? 146 00:14:25,281 --> 00:14:26,657 Since the wedding? 147 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 Is this how you have been spending your time since the wedding? 148 00:14:29,618 --> 00:14:32,329 Well, yes, it is most exciting. There is an alignment-- 149 00:14:32,329 --> 00:14:34,206 - In this room? Observatory, yes. 150 00:14:36,000 --> 00:14:37,835 George, what have I done wrong? 151 00:14:37,835 --> 00:14:39,670 What mistake did I make? 152 00:14:39,670 --> 00:14:41,672 - You made no mistake. - Did I say something? 153 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 - No. - Did I do something to offend you? 154 00:14:43,465 --> 00:14:46,051 No, Charlotte-- - Then what is so wrong with me? 155 00:14:48,178 --> 00:14:51,181 - There's nothing wrong with you. - There must be something wrong. 156 00:14:51,181 --> 00:14:52,558 Do not become unreasonable. 157 00:14:52,558 --> 00:14:55,436 George, I thought you were visiting a... a brothel. 158 00:14:58,355 --> 00:15:00,024 Do you know what that word means? 159 00:15:00,608 --> 00:15:03,611 I know what a brothel is. Almost. 160 00:15:03,611 --> 00:15:05,905 I have brothers. That does not signify... 161 00:15:05,905 --> 00:15:09,241 I'm saying that it might be better if you were visiting a brothel. 162 00:15:09,241 --> 00:15:13,746 I would understand it more, but no, you prefer stars to my company. 163 00:15:13,746 --> 00:15:16,290 - I did not say I prefer-- - You have been in this room-- 164 00:15:16,290 --> 00:15:17,207 Observatory. 165 00:15:17,791 --> 00:15:19,877 The only one of its kind in all of England. 166 00:15:19,877 --> 00:15:22,796 You have been in this... one-of-a-kind observatory room 167 00:15:22,796 --> 00:15:25,716 sleeping and eating and staring up at the sky 168 00:15:25,716 --> 00:15:28,844 and feeling excited by the constellations since the night of our wedding 169 00:15:28,844 --> 00:15:30,220 while I have been stuck 170 00:15:30,220 --> 00:15:32,556 in that stuffy house being changed like a doll 171 00:15:32,556 --> 00:15:34,808 three times a day with nowhere to go, 172 00:15:34,808 --> 00:15:36,685 no one to talk to, and nothing to do. 173 00:15:36,685 --> 00:15:39,647 You're the queen. You can do whatever you like. 174 00:15:39,647 --> 00:15:41,690 - Except spend time with my husband. - Come, now. 175 00:15:41,690 --> 00:15:42,900 George! 176 00:15:42,900 --> 00:15:45,152 I do not understand what you complain about. 177 00:15:52,034 --> 00:15:56,330 I am seven and ten years old, and suddenly I am queen 178 00:15:56,330 --> 00:16:00,250 in a strange country with strange food and strange customs. 179 00:16:00,250 --> 00:16:04,004 You do not understand because this is who you were born to be. 180 00:16:04,004 --> 00:16:06,048 I cannot do whatever I like. 181 00:16:06,048 --> 00:16:08,592 The queen is not allowed to go to the modiste, 182 00:16:08,592 --> 00:16:11,637 or the galleries, or the ice shops. I cannot make friends. 183 00:16:11,637 --> 00:16:13,389 I must hold myself apart. 184 00:16:14,431 --> 00:16:17,142 I do not know a single soul here except for you. 185 00:16:18,060 --> 00:16:21,647 I'm completely alone, and you prefer the sky to me. 186 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 - George! - What? 187 00:16:25,985 --> 00:16:27,403 Say something! 188 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 - I do not want to fight with you. - I want to fight with you! 189 00:16:32,241 --> 00:16:34,410 Fight with me! Fight for me! 190 00:16:34,410 --> 00:16:36,245 Go home, Charlotte. 191 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 They appear to be satisfied. - They seem very content. 192 00:17:35,345 --> 00:17:38,474 I would hope for more news than the appearance of satisfaction 193 00:17:38,474 --> 00:17:39,391 and contentment. 194 00:17:39,391 --> 00:17:42,102 They're a wonder together. He is smitten with her beauty. 195 00:17:42,102 --> 00:17:45,022 Really? King George is smitten? 196 00:17:47,649 --> 00:17:50,277 Well, I would not dare to define the emotions of the king. 197 00:17:50,277 --> 00:17:53,614 Of course not. I only meant that he seems happy. 198 00:17:55,532 --> 00:17:57,076 And what evidence of this? 199 00:17:58,577 --> 00:18:00,871 A great deal of talking and walking. 200 00:18:00,871 --> 00:18:04,374 Laughter. There is laughter. It warms the heart to witness. 201 00:18:08,545 --> 00:18:10,422 What of their relations? 202 00:18:12,007 --> 00:18:13,008 Relations? 203 00:18:13,842 --> 00:18:15,803 Their marital bonds. 204 00:18:15,803 --> 00:18:17,096 Bonds? 205 00:18:20,766 --> 00:18:23,519 The Dowager Princess wishes to confirm 206 00:18:23,519 --> 00:18:25,979 that the marriage has been consummated. 207 00:18:25,979 --> 00:18:27,272 Sexually. 208 00:18:27,272 --> 00:18:29,525 She asks for the good of the country, of course. 209 00:18:29,525 --> 00:18:30,609 Of course. 210 00:18:35,155 --> 00:18:36,281 So? 211 00:18:39,910 --> 00:18:43,413 Certainly, I mean, from what I can tell, I would say yes. 212 00:18:45,082 --> 00:18:47,251 So, it is a successful honeymoon. 213 00:18:47,251 --> 00:18:50,087 You agree it is successful. Do you not, Brimsley? 214 00:18:52,923 --> 00:18:54,091 Most successful. 215 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 Yes. 216 00:18:58,220 --> 00:19:00,514 Excellent. Most excellent. 217 00:19:00,514 --> 00:19:04,226 Perhaps we shall have an heir on the way before the next fortnight. 218 00:19:33,338 --> 00:19:36,758 Mornings, evenings, middle of nights, and now tea time. 219 00:19:36,758 --> 00:19:40,846 I was having tea, Coral. I was embroidering a pillow! 220 00:19:40,846 --> 00:19:43,807 I'm so sorry, my lady. Do we know what brought it on? 221 00:19:43,807 --> 00:19:46,602 He went to White's in Mayfair for the first time. 222 00:19:46,602 --> 00:19:47,769 The gentlemen's club? 223 00:19:47,769 --> 00:19:50,814 Apparently, as a titled member of the ton, 224 00:19:50,814 --> 00:19:54,610 he has a right to entry, but they refused to allow him in. 225 00:19:54,610 --> 00:19:57,070 Oh, my lady. You know, the same thing happened 226 00:19:57,070 --> 00:19:58,989 to Lord Smythe-Smith and the Kents. 227 00:19:58,989 --> 00:20:02,367 My husband is determined to make these people accept him. 228 00:20:02,367 --> 00:20:05,829 The ton are a horrid lot. Even their maids are high in the instep. 229 00:20:05,829 --> 00:20:09,249 What was wrong with the way things were? Not that I presume to understand. 230 00:20:09,249 --> 00:20:11,919 It's the title. Lord Danbury. 231 00:20:11,919 --> 00:20:15,714 He's been given a taste, and now he will not be denied. 232 00:20:15,714 --> 00:20:18,425 He's going to try and join the hunt tomorrow. 233 00:20:19,593 --> 00:20:23,138 I'll keep the hot water for your bath on the fire for whenever you need it. 234 00:20:23,138 --> 00:20:24,431 You only have to call for me. 235 00:20:24,431 --> 00:20:27,601 I believe I shall also need a salve for my inner thighs. 236 00:20:28,977 --> 00:20:29,895 Oh, dear. 237 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 What if he puts another one of his gigantic babies inside me? 238 00:20:33,523 --> 00:20:34,483 Oh! 239 00:21:02,970 --> 00:21:05,347 He must act. - I cannot make him act. 240 00:21:05,347 --> 00:21:08,558 You made him consummate the marriage in front of the Dowager Princess. 241 00:21:08,558 --> 00:21:10,060 What would you have the king do? 242 00:21:11,770 --> 00:21:12,646 A gesture. 243 00:21:12,646 --> 00:21:14,314 - A gesture? - A gesture. 244 00:21:19,361 --> 00:21:21,989 I will suggest some sort of gesture. 245 00:21:38,297 --> 00:21:40,257 Ah. Oh... 246 00:21:45,595 --> 00:21:46,638 Uh, orange. 247 00:21:50,684 --> 00:21:52,769 Take it to the kitchens for the queen's meal. 248 00:21:52,769 --> 00:21:53,729 Yes, sir. 249 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 I can pick my own orange, Brimsley. 250 00:21:57,357 --> 00:21:58,525 Yes, Your Majesty. 251 00:22:01,445 --> 00:22:02,654 Uh, orange. 252 00:22:13,874 --> 00:22:15,334 The king has sent you a gift. 253 00:22:15,334 --> 00:22:18,628 It is waiting in the foyer. And there is a note, ma'am. 254 00:22:29,723 --> 00:22:30,891 Show me the gift. 255 00:22:44,696 --> 00:22:45,572 What is that? 256 00:22:46,114 --> 00:22:48,825 - The gift from the king, Your Majesty. - But what is it? 257 00:22:48,825 --> 00:22:51,370 Why, I think it is a dog, Your Majesty. 258 00:22:51,953 --> 00:22:52,788 No. 259 00:22:52,788 --> 00:22:54,247 Dogs are big and majestic. 260 00:22:54,247 --> 00:22:56,958 Uh, a Pinscher, a shepherd, a schnauzer, a Dane. 261 00:22:56,958 --> 00:22:58,168 That is... 262 00:22:59,836 --> 00:23:01,088 a deformed bunny. 263 00:24:00,647 --> 00:24:02,691 I want to meet my ladies-in-waiting tomorrow. 264 00:24:02,691 --> 00:24:04,776 Your Majesty is on her honeymoon. You cannot-- 265 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 I can. I will. You shall not tell me what I'm allowed to do. 266 00:24:07,154 --> 00:24:08,738 Your Majesty, I am the one person 267 00:24:08,738 --> 00:24:10,824 who'll never tell you what you are allowed to do. 268 00:24:10,824 --> 00:24:11,908 I will, however, 269 00:24:11,908 --> 00:24:15,620 always tell you how best to do the things you are not allowed to do. 270 00:24:19,374 --> 00:24:22,377 I am not allowed to meet my ladies-in-waiting during my honeymoon? 271 00:24:22,377 --> 00:24:25,255 It would be unwise for Your Majesty to meet with all of them. 272 00:24:27,257 --> 00:24:30,635 One would... want to be discreet. 273 00:24:33,138 --> 00:24:35,182 And if one wanted to be discreet, 274 00:24:36,516 --> 00:24:39,060 would one trust Lady Danbury? 275 00:25:18,725 --> 00:25:20,936 How is the tea? Is it to your liking? 276 00:25:20,936 --> 00:25:23,230 The tea is good, Your Majesty. 277 00:25:33,490 --> 00:25:35,909 What a beautiful dog, Your Majesty. 278 00:25:36,535 --> 00:25:38,703 - It is a deformed bunny. - Oh. 279 00:25:38,703 --> 00:25:40,413 My mistake, Your Majesty. 280 00:25:43,166 --> 00:25:45,544 It was kind of you to invite me to tea. 281 00:25:46,086 --> 00:25:48,505 Are you meeting each of your ladies-in-waiting individually? 282 00:25:48,505 --> 00:25:50,048 - No. - Oh. 283 00:25:50,048 --> 00:25:54,219 Brimsley said you'd be the most discreet because I am on my honeymoon. 284 00:25:59,474 --> 00:26:02,352 Which is going wonderfully, by the way. 285 00:26:02,352 --> 00:26:04,646 It is a splendid honeymoon. 286 00:26:04,646 --> 00:26:08,275 My husband is the best of husbands. 287 00:26:08,275 --> 00:26:10,777 He gave me this beautiful bunny thing. 288 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 May I speak freely, Your Majesty? 289 00:26:29,796 --> 00:26:32,257 I shall be no more than five paces outside this door. 290 00:26:32,257 --> 00:26:33,300 Mm-hmm. 291 00:26:38,513 --> 00:26:42,100 - Please speak freely. No one else does. 292 00:26:43,101 --> 00:26:43,935 Yes. 293 00:26:44,519 --> 00:26:47,397 First, you are a terrible liar. 294 00:26:47,397 --> 00:26:51,151 I did not believe a word you said about your honeymoon. 295 00:26:51,151 --> 00:26:53,737 Do not try that again in front of society. 296 00:26:53,737 --> 00:26:55,071 It will cause scandal. 297 00:26:55,989 --> 00:26:57,741 Uh... 298 00:26:57,741 --> 00:27:00,035 My honeymoon was a disaster. 299 00:27:00,035 --> 00:27:02,162 My wedding night, I did not know what to expect. 300 00:27:02,162 --> 00:27:04,080 He was old and impatient. 301 00:27:04,080 --> 00:27:07,167 All of it was painful and quite terrifying. 302 00:27:07,834 --> 00:27:11,296 It is all right if your wedding night was not perfect or splendid. 303 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 Your Majesty. 304 00:27:16,718 --> 00:27:19,137 You did have a wedding night? 305 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 He was mean and rude and selfish. 306 00:27:27,395 --> 00:27:30,065 He just wanted to leave. He felt bad, I suppose. 307 00:27:30,065 --> 00:27:33,777 And he did not seem to understand why I did not want him to live at Kew 308 00:27:33,777 --> 00:27:36,321 while I am stuck here with no one to talk to. 309 00:27:36,321 --> 00:27:37,739 And then he gives me that beast, 310 00:27:37,739 --> 00:27:40,867 as if that is to make everything better, but that does not make up for-- 311 00:27:40,867 --> 00:27:43,286 Your Majesty. I am still allowed to speak freely? 312 00:27:43,286 --> 00:27:44,245 Mm-hmm. 313 00:27:45,747 --> 00:27:49,626 I'm talking about... consummating the marriage. 314 00:27:49,626 --> 00:27:54,005 You and the king did... consummate the marriage, did you not? 315 00:27:54,005 --> 00:27:55,632 You have to have... 316 00:27:56,299 --> 00:28:00,220 Your Majesty, Charlotte, if you did not consummate the marriage, 317 00:28:00,220 --> 00:28:02,597 you are not actually married to the king. 318 00:28:02,597 --> 00:28:05,475 Your whole position is in danger. 319 00:28:05,475 --> 00:28:07,310 The Great Experiment is in danger. 320 00:28:07,310 --> 00:28:09,854 My God. You did consummate? 321 00:28:12,524 --> 00:28:15,110 You do know what I mean when I say consummate? 322 00:28:16,820 --> 00:28:18,655 Perform the marital act? 323 00:28:19,656 --> 00:28:23,243 Does it have something to do with this Great Experiment? 324 00:28:28,456 --> 00:28:30,333 Let us send for Brimsley. 325 00:28:30,333 --> 00:28:33,878 We will require drawing paper and charcoals. 326 00:28:42,846 --> 00:28:44,681 How many times does he insert it? 327 00:28:44,681 --> 00:28:47,892 As many times as necessary, Your Majesty. 328 00:28:48,476 --> 00:28:52,147 How long does it take? - Sometimes it feels like it takes forever. 329 00:28:52,147 --> 00:28:53,106 Will I enjoy it? 330 00:28:53,106 --> 00:28:54,399 I never have, 331 00:28:54,399 --> 00:28:58,570 but I do not believe I have ever thought of it as something to enjoy. 332 00:28:59,154 --> 00:29:00,530 More of a chore. 333 00:29:01,281 --> 00:29:04,993 Perhaps if it is with someone you like, it is different. I do not know. 334 00:29:04,993 --> 00:29:06,494 Well, I do not like George, 335 00:29:06,494 --> 00:29:09,998 so I do not see why we should need to bother ourselves to do this at all. 336 00:29:11,332 --> 00:29:13,042 That is not... 337 00:29:14,085 --> 00:29:17,088 Your Majesty... this is Britain. 338 00:29:17,756 --> 00:29:18,923 It was not that long ago 339 00:29:18,923 --> 00:29:21,426 that queens were beheaded for not bearing children. 340 00:29:21,426 --> 00:29:22,844 That is not going to happen. 341 00:29:22,844 --> 00:29:25,472 That is not... Hmm. 342 00:29:26,181 --> 00:29:27,015 Your Majesty, 343 00:29:28,141 --> 00:29:29,809 this is important. 344 00:29:29,809 --> 00:29:31,728 You are the first of your kind. 345 00:29:31,728 --> 00:29:33,354 You must secure your position. 346 00:29:33,855 --> 00:29:36,357 Yes, but this is not my failing. 347 00:29:39,360 --> 00:29:41,154 I mean, he clearly does not want me, 348 00:29:41,154 --> 00:29:43,990 and I cannot somehow force him to want to do this with me. 349 00:29:43,990 --> 00:29:47,660 And maybe that is a good thing, if I'm not queen, if we are not married. 350 00:29:47,660 --> 00:29:51,206 Then maybe we can forget all about this, and I can go home. 351 00:29:55,210 --> 00:29:56,628 It is a Pomeranian. 352 00:29:58,338 --> 00:29:59,589 Your deformed bunny. 353 00:30:00,256 --> 00:30:01,800 It is a dog. 354 00:30:02,592 --> 00:30:04,427 A very rare 355 00:30:04,427 --> 00:30:07,514 and purebred Pomeranian. 356 00:30:34,415 --> 00:30:36,334 They would not let him join the hunt? 357 00:30:36,334 --> 00:30:38,878 They would not let him join the hunt. 358 00:30:44,759 --> 00:30:47,220 You'd think I'm sending them to the Tower of London. 359 00:30:47,220 --> 00:30:48,513 I'm telling them to marry. 360 00:30:48,513 --> 00:30:50,723 That can be a difficult proposition. 361 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 It is simple. 362 00:30:52,267 --> 00:30:55,603 Find a titled, appropriate young lady. Marry her. Make babies. 363 00:30:55,603 --> 00:30:58,857 It is a ritual as old as England itself. Everyone does it. 364 00:30:59,607 --> 00:31:01,860 Dowager Viscountess Violet Bridgerton, Your Majesty. 365 00:31:01,860 --> 00:31:03,236 - Ah. - Ah! 366 00:31:08,449 --> 00:31:09,951 Do sit down and join us. 367 00:31:11,536 --> 00:31:12,787 Your Majesty. 368 00:31:13,788 --> 00:31:16,332 Thank you for the honor of the invitation. 369 00:31:16,332 --> 00:31:17,917 This is a surprise. 370 00:31:17,917 --> 00:31:20,086 I thought I would call upon an expert. 371 00:31:20,086 --> 00:31:21,129 Ex-- Expert? 372 00:31:21,129 --> 00:31:23,214 You have a great many children. 373 00:31:23,214 --> 00:31:24,632 Yes, I suppose I do. 374 00:31:25,967 --> 00:31:27,468 I have a great many children. 375 00:31:27,468 --> 00:31:28,720 As Your Majesty decides. 376 00:31:28,720 --> 00:31:31,431 You have had two weddings in two years. 377 00:31:32,724 --> 00:31:33,641 How do you do it? 378 00:31:34,601 --> 00:31:35,685 Uh, do-- Do what? 379 00:31:35,685 --> 00:31:38,021 Get them to want to marry. 380 00:31:44,611 --> 00:31:45,445 Well... 381 00:31:48,531 --> 00:31:50,408 It helps if they are in love. 382 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 - Love? Yes. 383 00:31:52,076 --> 00:31:54,495 Love solves a plethora of issues. 384 00:31:56,623 --> 00:32:00,001 I'm going to speak plainly because we are all mature women here. 385 00:32:00,877 --> 00:32:04,672 My boys are in love. They are in love with commoners. 386 00:32:04,672 --> 00:32:08,760 They are in love with Catholics, and they are in love with actresses. 387 00:32:08,760 --> 00:32:12,263 And they are in love with women who are already married. 388 00:32:12,263 --> 00:32:13,848 Love is not the issue. 389 00:32:14,349 --> 00:32:15,558 Love has produced 390 00:32:15,558 --> 00:32:18,728 over 50 illegitimate babies for the Crown. 391 00:32:18,728 --> 00:32:20,021 Oh... my. 392 00:32:20,021 --> 00:32:23,399 Uh, Lady Danbury also has many children. Perhaps she can advise. 393 00:32:23,399 --> 00:32:27,153 My four children have done me the honor 394 00:32:27,153 --> 00:32:29,656 of moving many continents away. 395 00:32:30,239 --> 00:32:33,493 Besides, marriage is a duty, 396 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 not a pleasure. 397 00:32:34,494 --> 00:32:36,454 But it can be such a pleasure. 398 00:32:36,454 --> 00:32:39,958 Or it can be a painful, lifelong sentence. 399 00:32:39,958 --> 00:32:42,418 Marriage offers so much. 400 00:32:42,418 --> 00:32:45,088 Companionship. Tradition. Family. 401 00:32:45,088 --> 00:32:48,883 Warmth. And if they take the time to become close, well, 402 00:32:48,883 --> 00:32:52,637 a match does not have to start out as love. It can grow. 403 00:32:52,637 --> 00:32:57,976 Love can bloom from the thorniest of gardens, can it not? 404 00:32:57,976 --> 00:33:00,436 - Blooming love. 405 00:33:02,438 --> 00:33:05,191 Your flower metaphors make me nauseated with their sweetness, 406 00:33:05,191 --> 00:33:06,651 but I applaud your point. 407 00:33:07,777 --> 00:33:10,989 I shall simply find them wives myself, order them to marry, 408 00:33:10,989 --> 00:33:14,617 and they can worry about the love part later, after there are royal babies. 409 00:33:14,617 --> 00:33:16,619 - That was not quite what I-- - Brimsley. 410 00:33:18,287 --> 00:33:19,580 Have the Lord Chamberlain 411 00:33:19,580 --> 00:33:22,458 draw up a list of eligible brides across Europe. 412 00:33:23,710 --> 00:33:24,544 Thank you. 413 00:33:27,755 --> 00:33:29,340 You are welcome, Your Majesty. 414 00:33:58,619 --> 00:34:00,038 Go to sleep, PomPom. 415 00:34:23,436 --> 00:34:25,813 You are late. He will be getting up soon. 416 00:34:25,813 --> 00:34:27,899 Oh, well, your gesture has short legs. 417 00:34:28,775 --> 00:34:31,652 - What did you want anyway? - Did you allow her to have a visitor? 418 00:34:32,195 --> 00:34:33,863 - Just one. - It is her honeymoon. 419 00:34:33,863 --> 00:34:37,450 It is Lady Danbury. I've always liked her. She is not going to tell anyone. 420 00:34:37,450 --> 00:34:39,035 She does not have to tell anyone. 421 00:34:39,035 --> 00:34:41,370 The servants talk. The palace knows she was there. 422 00:34:41,370 --> 00:34:43,956 Well, sir, perhaps it is time you leveled with me. 423 00:34:44,624 --> 00:34:46,000 What is wrong with your man? 424 00:34:46,834 --> 00:34:48,920 What is keeping him from her bed? 425 00:34:50,922 --> 00:34:53,424 You worry about your own side of the world. 426 00:35:03,142 --> 00:35:05,103 PomPom. 427 00:35:23,871 --> 00:35:25,873 What does the Dowager Princess want? 428 00:35:25,873 --> 00:35:26,874 I do not know! 429 00:35:26,874 --> 00:35:29,669 It is my family that had a relationship with the late king. 430 00:35:29,669 --> 00:35:30,586 That is true. 431 00:35:30,586 --> 00:35:31,629 You are no one. 432 00:35:31,629 --> 00:35:34,465 - I am no one. - So why should she want to see you? 433 00:35:34,465 --> 00:35:37,301 I do not know! I don't know these people. 434 00:35:41,055 --> 00:35:42,348 Dearest. 435 00:35:42,348 --> 00:35:44,559 I am sure it is only because of you 436 00:35:44,559 --> 00:35:47,812 and your reputation that they would want to meet with me. 437 00:35:47,812 --> 00:35:51,983 I promise to tell you every single detail upon my return. 438 00:35:53,734 --> 00:35:54,652 How is that? 439 00:35:57,655 --> 00:35:59,574 I suppose that will do. 440 00:36:00,575 --> 00:36:01,659 Ah. 441 00:36:27,059 --> 00:36:29,729 Please elaborate on your meeting with the queen. 442 00:36:29,729 --> 00:36:32,023 I am... not sure I understand. 443 00:36:32,023 --> 00:36:34,358 - You met with Her Majesty. - I did. 444 00:36:34,358 --> 00:36:36,444 I am asking you to elaborate. 445 00:36:39,405 --> 00:36:40,781 We had tea. 446 00:36:41,908 --> 00:36:43,034 You had tea? 447 00:36:43,034 --> 00:36:44,410 - Yes. - And? 448 00:36:45,036 --> 00:36:46,913 - I met her puppy. - Puppy? 449 00:36:46,913 --> 00:36:48,873 Yes. She has a Pomeranian. 450 00:36:53,711 --> 00:36:55,713 What did you speak to Her Majesty about? 451 00:36:55,713 --> 00:36:59,717 Does it signify what two ladies discuss at tea? 452 00:36:59,717 --> 00:37:02,511 Tea is often about gowns and flower arranging 453 00:37:02,511 --> 00:37:06,015 and embroidery and the social season gossip. 454 00:37:06,015 --> 00:37:08,267 If we are bold, the latest musical compositions. 455 00:37:08,267 --> 00:37:10,478 - I do not think the girl knows. - She knows. 456 00:37:11,812 --> 00:37:12,813 Agatha. 457 00:37:14,190 --> 00:37:16,692 We know what tea is generally about. 458 00:37:17,401 --> 00:37:19,862 What was this tea about, girl? 459 00:37:20,571 --> 00:37:21,656 This tea? 460 00:37:21,656 --> 00:37:23,824 You are being purposely obstructive, Agatha. 461 00:37:23,824 --> 00:37:25,952 - And I will not have it. - Lady Danbury. 462 00:37:27,119 --> 00:37:28,037 Excuse me? 463 00:37:30,748 --> 00:37:32,750 Lady Danbury. 464 00:37:33,668 --> 00:37:36,295 That is my title, Your Highness. 465 00:37:36,295 --> 00:37:38,589 The one you were kind enough to bestow upon me. 466 00:37:39,298 --> 00:37:42,009 Lady Agatha Danbury. 467 00:37:43,469 --> 00:37:45,972 And I do remember one thing about this tea. 468 00:37:46,722 --> 00:37:49,725 It was when I understood our new queen had not yet realized 469 00:37:49,725 --> 00:37:51,435 that our titles are shiny and new. 470 00:37:52,979 --> 00:37:56,691 Is that not an interesting topic for an upcoming tea? 471 00:37:58,567 --> 00:38:01,904 Perhaps we should speak in a womanly way. 472 00:38:03,030 --> 00:38:04,490 Let me handle her for you. 473 00:38:04,490 --> 00:38:07,034 - If Lord Bute were here-- - I believe I can manage. 474 00:38:24,468 --> 00:38:25,720 You surprise me. 475 00:38:26,387 --> 00:38:28,889 I always thought you were a quiet one. 476 00:38:28,889 --> 00:38:32,560 I am not quiet. It is simply that my husband is loud. 477 00:38:34,186 --> 00:38:35,062 Ah. 478 00:38:36,439 --> 00:38:37,440 Mm. 479 00:38:38,482 --> 00:38:39,775 Lady Danbury. 480 00:38:41,861 --> 00:38:44,989 I need to know what is going on at Buckingham House. 481 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 I need a trusted ear. 482 00:38:49,535 --> 00:38:50,703 Do you understand? 483 00:38:50,703 --> 00:38:51,746 I do. 484 00:38:51,746 --> 00:38:52,747 Well, then. 485 00:38:55,875 --> 00:38:59,628 Traditionally, when a title is bestowed, 486 00:38:59,628 --> 00:39:02,173 it comes with income and land. 487 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 An estate. 488 00:39:04,425 --> 00:39:07,345 Without those things, a title is simply a title. 489 00:39:08,179 --> 00:39:10,264 We all have needs, ma'am. 490 00:39:11,307 --> 00:39:12,558 You want money. 491 00:39:14,143 --> 00:39:15,644 Mm. 492 00:39:16,979 --> 00:39:20,107 You forget... that the reason 493 00:39:20,107 --> 00:39:23,027 your father-in-law, the king, knew my family 494 00:39:23,027 --> 00:39:25,488 is because my father-in-law is also a king. 495 00:39:26,072 --> 00:39:28,074 And Sierra Leone is very rich. 496 00:39:29,742 --> 00:39:31,369 We already have money. 497 00:39:31,369 --> 00:39:33,329 We have more money than most of the ton. 498 00:39:33,329 --> 00:39:38,000 What I need is for my husband to not be denied entry to White's. 499 00:39:38,584 --> 00:39:41,504 I need my husband to be invited on the hunts. 500 00:39:42,046 --> 00:39:44,256 I need to cross the street to the best modiste, 501 00:39:44,256 --> 00:39:46,509 to take the finest seats at the opera. 502 00:39:46,509 --> 00:39:49,178 That... is grasping. 503 00:39:50,137 --> 00:39:52,056 Asking for rather a lot. 504 00:39:52,890 --> 00:39:54,016 You should be grateful. 505 00:39:54,016 --> 00:39:57,186 You said you need to know what is going on over at Buckingham House. 506 00:39:57,186 --> 00:39:59,188 I assume the reason you need that 507 00:39:59,188 --> 00:40:02,233 is so that Lord Bute believes you have the situation in hand 508 00:40:02,233 --> 00:40:05,444 because if you do not, the House of Lords will be at your door. 509 00:40:07,154 --> 00:40:08,489 Is not that a fact? 510 00:40:09,281 --> 00:40:12,159 Careful, Lady Danbury. 511 00:40:12,868 --> 00:40:14,870 I am merely pointing out. 512 00:40:15,371 --> 00:40:18,416 You need to know what is going on over at Buckingham House. 513 00:40:18,416 --> 00:40:20,751 We need to be equal members of the ton. 514 00:40:21,377 --> 00:40:23,212 We can be grateful to one another. 515 00:41:09,717 --> 00:41:10,801 Hello, Charlotte. 516 00:41:16,390 --> 00:41:17,308 Hello. 517 00:41:17,892 --> 00:41:20,102 Is it all right if I join you for a meal this evening? 518 00:41:20,102 --> 00:41:21,270 A meal? 519 00:41:22,813 --> 00:41:24,190 A meal? Are you... 520 00:41:25,191 --> 00:41:26,108 A meal?! 521 00:41:28,486 --> 00:41:29,862 - Charlotte. 522 00:41:30,446 --> 00:41:32,448 Where are you going? Where are you going? 523 00:41:32,448 --> 00:41:35,868 I do not know, just... away from you! Wherever you are not. 524 00:41:35,868 --> 00:41:37,369 Charlotte. Charlotte! 525 00:41:37,912 --> 00:41:41,415 Charlotte, if you'll give me a chance... Charlotte, stop walking this instant! 526 00:41:47,671 --> 00:41:48,506 I... 527 00:41:49,006 --> 00:41:51,342 I realize you have no reason to like me. 528 00:41:52,259 --> 00:41:54,136 You have no reason to trust me. I marry you, 529 00:41:54,136 --> 00:41:56,263 and then I disappear into my observatory. 530 00:41:56,263 --> 00:41:58,224 And then I come here to dine as if... 531 00:42:01,810 --> 00:42:05,606 But if you will... give me just one evening of your time. 532 00:42:06,815 --> 00:42:09,026 Allow me to show you where my mind has been. 533 00:42:10,444 --> 00:42:14,365 It might not make you forgive me, but it might make you hate me a bit less. 534 00:42:28,087 --> 00:42:29,171 Look, do you see it? 535 00:42:29,171 --> 00:42:30,422 I do not see anything. 536 00:42:31,006 --> 00:42:32,132 Well, concentrate. 537 00:42:32,132 --> 00:42:35,636 I cannot concentrate with you hovering, breathing, and telling me to concentrate. 538 00:42:35,636 --> 00:42:39,098 - Let me just turn the focus a tiny bit. - Would you step away and let me... 539 00:42:40,015 --> 00:42:41,016 Oh, my word. 540 00:42:41,016 --> 00:42:43,060 - What is that? That is Venus. 541 00:42:44,103 --> 00:42:46,981 Venus? The planet Venus. I'm staring at Venus? 542 00:42:46,981 --> 00:42:49,316 - You are. I've been studying it. 543 00:42:49,900 --> 00:42:51,610 See, a rare occurrence is coming. 544 00:42:51,610 --> 00:42:54,697 Venus will travel in a specific arc and give us a single moment 545 00:42:54,697 --> 00:42:56,532 to take precise measurements, 546 00:42:56,532 --> 00:42:59,952 and we shall know the distance from the Earth to the Sun. 547 00:42:59,952 --> 00:43:02,037 "The Transit of Venus," it is called. 548 00:43:03,497 --> 00:43:04,957 It will be quite the spectacle. 549 00:43:06,375 --> 00:43:07,251 It is... 550 00:43:09,169 --> 00:43:11,922 Well, George, it is beautiful. 551 00:43:13,757 --> 00:43:14,633 It is. 552 00:43:19,221 --> 00:43:21,098 And this is what you have been doing. 553 00:43:23,601 --> 00:43:25,686 There is something about the heavens. 554 00:43:26,312 --> 00:43:29,857 In this world we live in, where I'm given so much power and attention, 555 00:43:29,857 --> 00:43:32,109 it is good to remember I'm a bit of dust. 556 00:43:32,109 --> 00:43:34,570 I'm a small dot in the universe. 557 00:43:37,448 --> 00:43:38,657 It keeps one humble. 558 00:43:44,079 --> 00:43:46,665 Being king is a... hazard. 559 00:43:49,418 --> 00:43:51,837 My world has been made to revolve around me, and... 560 00:43:52,713 --> 00:43:55,007 It has made me... selfish. 561 00:43:58,385 --> 00:44:00,679 I cannot imagine how painful and cruel 562 00:44:00,679 --> 00:44:03,182 it must have been to have me ruin your wedding night. 563 00:44:05,059 --> 00:44:06,810 It was your wedding night too. 564 00:44:08,937 --> 00:44:09,772 I'm so sorry. 565 00:44:10,731 --> 00:44:13,942 Yes, well... I do not forgive you. 566 00:44:18,322 --> 00:44:19,156 Yet. 567 00:44:22,034 --> 00:44:22,951 Yet. 568 00:44:25,537 --> 00:44:26,413 Yet is good. 569 00:44:30,042 --> 00:44:31,043 Yet is hope. 570 00:44:33,295 --> 00:44:34,254 Perhaps. 571 00:44:36,840 --> 00:44:37,675 You know, 572 00:44:38,842 --> 00:44:43,263 it almost does not quite count as a wedding night 573 00:44:44,556 --> 00:44:47,101 because we did not actually have the night part. 574 00:44:53,023 --> 00:44:54,650 I've been told that as well. 575 00:44:55,317 --> 00:44:56,443 We can start over. 576 00:44:57,695 --> 00:44:59,029 - Try again. - Mm-hm. 577 00:44:59,905 --> 00:45:00,948 If you're willing. 578 00:45:02,366 --> 00:45:03,242 Well... 579 00:45:05,035 --> 00:45:07,788 that seems very... 580 00:45:09,665 --> 00:45:12,668 I think that is a reasonable idea. 581 00:45:48,203 --> 00:45:51,206 Does this mean you're coming home to Buckingham House? 582 00:45:54,209 --> 00:45:56,420 I am coming home to Buckingham House. 583 00:46:34,833 --> 00:46:36,752 "We may not travel together." 584 00:46:36,752 --> 00:46:38,670 - We did, right after the wedding. - Ah. 585 00:46:38,670 --> 00:46:41,131 Rules to protect succession. Right after the wedding, 586 00:46:41,131 --> 00:46:43,801 there was no possibility you might be carrying the next king. 587 00:46:43,801 --> 00:46:45,552 There is no possibility now. 588 00:46:45,552 --> 00:46:46,845 They do not know that. 589 00:46:46,845 --> 00:46:48,722 And after tonight... 590 00:46:49,890 --> 00:46:50,891 there will be. 591 00:46:53,227 --> 00:46:54,770 - I shall see you soon. - Mm. 592 00:47:53,161 --> 00:47:55,581 Might you like a refreshment after your travels? 593 00:47:55,581 --> 00:47:57,583 I would. Thank you. 594 00:48:03,213 --> 00:48:04,506 You are breathtaking. 595 00:48:05,966 --> 00:48:07,050 It is pretty. 596 00:48:07,718 --> 00:48:10,554 But it has a thousand tiny buttons. 597 00:48:11,263 --> 00:48:14,516 I'm suddenly concerned that I may have made the wrong choice. 598 00:48:16,101 --> 00:48:17,686 I'm very good with buttons. 599 00:49:28,715 --> 00:49:30,258 - Charlotte. - Mm? 600 00:49:30,842 --> 00:49:32,928 Do you know what happens on our wedding night? 601 00:49:32,928 --> 00:49:34,805 Ah, yes. I know everything. 602 00:49:34,805 --> 00:49:36,390 I've... seen drawings 603 00:49:36,390 --> 00:49:39,768 and had a detailed explanation as to what is to occur. 604 00:49:41,103 --> 00:49:42,896 - Well, that is good to know. 605 00:49:42,896 --> 00:49:46,400 I do not like the part where my head hits the wall over and over again. 606 00:49:47,025 --> 00:49:48,485 Is there a way to avoid that? 607 00:49:50,737 --> 00:49:52,572 Yes, there is a way to avoid that. 608 00:53:06,308 --> 00:53:07,726 This is ours? 609 00:53:09,019 --> 00:53:09,936 Are you sure? 610 00:53:09,936 --> 00:53:12,606 What do the papers you received from the palace say? 611 00:53:12,606 --> 00:53:14,941 The papers say that it is ours. 612 00:53:14,941 --> 00:53:17,277 This, the land, 613 00:53:17,944 --> 00:53:19,821 spots at Eton for the boys, 614 00:53:21,031 --> 00:53:23,825 and apparently there are cattle somewhere. 615 00:53:23,825 --> 00:53:25,493 There is a key. 616 00:53:29,414 --> 00:53:31,625 I never thought that I would see this day. 617 00:53:33,585 --> 00:53:34,961 Do you know how this happened? 618 00:53:34,961 --> 00:53:37,047 I have no idea. 619 00:53:37,589 --> 00:53:39,591 I will tell you how this happened. 620 00:53:40,258 --> 00:53:43,011 The king sees me for who I am. 621 00:53:43,720 --> 00:53:45,972 My value, my worth. 622 00:53:46,723 --> 00:53:50,936 He understands that... the old days are over. 623 00:53:51,728 --> 00:53:53,855 Hm. And that this is a new world. 624 00:53:55,649 --> 00:53:57,442 That men are men... 625 00:54:00,695 --> 00:54:03,031 regardless from whence they come. 626 00:54:08,703 --> 00:54:12,332 Perhaps this is the beginning of a new era. 627 00:54:13,416 --> 00:54:15,502 - Now, I believe-- - Hush, woman. 628 00:54:15,502 --> 00:54:17,629 I will try the key. 629 00:54:33,186 --> 00:54:37,315 He has gone out for a ride or a walk. We shall hold breakfast for him. 630 00:54:37,315 --> 00:54:38,900 I would like us to eat together. 631 00:54:38,900 --> 00:54:42,904 Uh, I do not think he has gone out, Your Majesty. I believe he has a visitor. 632 00:54:43,697 --> 00:54:45,532 ...in that case, politics. 633 00:54:45,532 --> 00:54:47,575 Do not make me ask the question. 634 00:54:47,575 --> 00:54:50,912 I am not making you ask. This is none of your business. 635 00:54:50,912 --> 00:54:52,038 This is my marriage. 636 00:54:52,038 --> 00:54:54,332 Your marriage is Palace business. 637 00:54:54,332 --> 00:54:56,251 Your marriage is Parliament business. 638 00:54:56,251 --> 00:54:58,962 Your marriage is the business of this country! 639 00:54:58,962 --> 00:55:00,755 This cannot go wrong. 640 00:55:04,009 --> 00:55:07,012 I need to know if you have properly bedded her. 641 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 - The Crown-- You told me I had to wed. 642 00:55:08,972 --> 00:55:10,765 For the Crown. I did. 643 00:55:11,766 --> 00:55:13,935 You told me to charm her to make it easier for the Crown. 644 00:55:13,935 --> 00:55:16,521 I have done my best. You told me I could not let her know me 645 00:55:16,521 --> 00:55:19,274 because I must protect the secrets of the Crown. I have not. 646 00:55:19,274 --> 00:55:22,944 You told me to bed her. I have done so! I understand! 647 00:55:22,944 --> 00:55:25,739 It has been abundantly clear since my first breath 648 00:55:25,739 --> 00:55:28,742 that I was born for the happiness or misery of a great nation 649 00:55:28,742 --> 00:55:32,245 and consequently must often act contrary to my passions. 650 00:55:33,204 --> 00:55:34,831 I am the picture of duty. 651 00:55:35,665 --> 00:55:38,877 The Crown resides within me, embedded like a knife! 652 00:55:38,877 --> 00:55:41,755 You do not need to explain it to me, Mother. 653 00:55:41,755 --> 00:55:42,797 It is me! 654 00:55:53,767 --> 00:55:55,143 I shall have my breakfast now. 655 00:55:56,227 --> 00:55:57,979 There is no need to wait for the king. 656 00:56:20,251 --> 00:56:23,963 The list of suitable brides for your sons from the Lord Chamberlain, Your Majesty. 657 00:56:24,506 --> 00:56:25,423 Thank you, Brimsley. 658 00:56:31,471 --> 00:56:32,889 What a lovely breakfast. 659 00:57:00,708 --> 00:57:01,751 She is gone? 660 00:57:01,751 --> 00:57:04,587 Your mother has departed, Your Majesty. I saw to it myself. 661 00:57:04,587 --> 00:57:05,797 And Charlotte? 662 00:57:05,797 --> 00:57:08,758 The queen is at breakfast. If you'd like to join her, I can-- 663 00:57:10,760 --> 00:57:12,929 Shall I send for the doctor, Your Majesty? 664 00:57:12,929 --> 00:57:13,847 No. 665 00:57:14,347 --> 00:57:16,266 I'm fine. I do not need him. 666 00:57:22,605 --> 00:57:24,941 Yes, yes. Get him here. 667 00:57:26,443 --> 00:57:27,318 Charlotte. 668 00:57:28,611 --> 00:57:29,946 She will never know of it.