1 00:00:03,760 --> 00:00:07,079 I'll be in London one week, at this address. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,639 Finish your business here and join me. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,279 "Dear Grace..." 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,919 "Before the war, when I had an important decision to make," 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,199 "I used to flip a coin." 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,679 "Perhaps that is what I will do again." 7 00:00:25,703 --> 00:00:41,203 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 8 00:02:48,720 --> 00:02:51,479 and give him peace. Amen. 9 00:02:52,120 --> 00:02:53,879 Amen. 10 00:03:03,800 --> 00:03:06,359 I promised my friend Freddie Thorne 11 00:03:07,560 --> 00:03:09,719 that I'd say a few words over his grave 12 00:03:09,720 --> 00:03:11,599 if he should pass before me. 13 00:03:13,680 --> 00:03:17,799 I made this promise before he became me brother-in-law. 14 00:03:18,360 --> 00:03:21,759 When we were in France, fighting for the King. 15 00:03:21,760 --> 00:03:23,079 Amen. 16 00:03:25,040 --> 00:03:28,319 And in the end it wasn't war that took Freddie. 17 00:03:28,320 --> 00:03:31,199 Pestilence took him. 18 00:03:31,440 --> 00:03:33,639 Come here. 19 00:03:33,640 --> 00:03:38,479 But Freddie passed on his soul and his spirit to a new generation 20 00:03:38,480 --> 00:03:41,319 before he was cruelly taken. 21 00:03:49,040 --> 00:03:51,199 We thought, now Freddie's gone, 22 00:03:51,520 --> 00:03:54,319 you might come back to Birmingham. 23 00:03:56,560 --> 00:03:58,039 God, do you know how funny it is 24 00:03:58,040 --> 00:04:00,759 that you've got chauffeurs in uniform now? 25 00:04:00,880 --> 00:04:03,079 It's just for the occasion, Ada. 26 00:04:03,320 --> 00:04:05,079 Do you know how unfair it is 27 00:04:05,080 --> 00:04:08,399 that you've got four Bugattis when half the country's starving? 28 00:04:09,360 --> 00:04:12,799 So now they've made you ashamed of us? 29 00:04:13,640 --> 00:04:16,959 Sometimes when I think how I used to be, it makes me embarrassed. 30 00:04:16,960 --> 00:04:18,639 Karl's with his cousins. 31 00:04:18,720 --> 00:04:21,519 I caught 'em trying to pinch flowers off a grave. 32 00:04:23,600 --> 00:04:24,879 Ada. 33 00:04:25,440 --> 00:04:27,159 Are you coming home? 34 00:04:27,280 --> 00:04:28,839 I'm going home. 35 00:04:29,760 --> 00:04:32,599 It's all right, Poll. We make Ada embarrassed. 36 00:04:32,600 --> 00:04:34,479 That's not what I said. 37 00:04:36,720 --> 00:04:38,919 There's another reason we want you home. 38 00:04:39,360 --> 00:04:41,279 We're planning an expansion. 39 00:04:41,280 --> 00:04:43,279 I'm taking premises in London... 40 00:04:43,280 --> 00:04:45,359 Tommy, it's a funeral, business can wait. 41 00:04:45,360 --> 00:04:48,799 Polly, if Ada was weeping then I'd stop. 42 00:04:48,800 --> 00:04:50,319 But she's not. 43 00:04:50,320 --> 00:04:52,559 The expansion means it's going to be dangerous 44 00:04:52,560 --> 00:04:54,519 to be a Shelby in London for a while. 45 00:04:54,880 --> 00:04:56,079 Yeah. 46 00:04:56,160 --> 00:04:58,519 Well, I'm not a Shelby any more. 47 00:05:00,280 --> 00:05:02,559 And I'm not a Thorne now, either. 48 00:05:04,240 --> 00:05:05,639 I'm free. 49 00:05:09,080 --> 00:05:10,999 I've got to get Karl home. 50 00:05:17,840 --> 00:05:19,999 I told you. 51 00:05:20,400 --> 00:05:21,919 Let me do it. 52 00:05:22,040 --> 00:05:23,559 It's all right. 53 00:05:23,640 --> 00:05:26,799 I'll have some men watch her house till the danger passes. 54 00:05:33,000 --> 00:05:35,159 "Till the danger passes"? 55 00:05:37,640 --> 00:05:39,359 That'll be the bloody day. 56 00:05:50,680 --> 00:05:52,279 Go on, move away, go on. 57 00:06:15,600 --> 00:06:18,519 It happened at, exactly 7 a.m. 58 00:06:18,680 --> 00:06:22,559 Nobody saw anything. Our patrols were not in the area. 59 00:06:24,680 --> 00:06:28,159 Mr Shelby, have you got any idea who might've done it? 60 00:06:30,680 --> 00:06:33,999 I'd say it was something to do with the gas. 61 00:06:35,160 --> 00:06:37,039 It's just been fitted. 62 00:06:39,840 --> 00:06:42,559 Er, madam, the structure's not yet declared safe. 63 00:06:42,640 --> 00:06:45,559 Madam! 64 00:06:56,120 --> 00:06:58,159 This is all over the place. 65 00:07:02,800 --> 00:07:04,239 Confetti. 66 00:07:08,600 --> 00:07:10,039 You can go. 67 00:07:10,080 --> 00:07:11,319 Right. 68 00:07:17,160 --> 00:07:18,519 Who? 69 00:07:21,720 --> 00:07:23,479 Who did this to us? 70 00:07:42,000 --> 00:07:44,439 Whiskey. Irish. 71 00:07:58,880 --> 00:08:01,359 I heard there was a bit of a bang in your part of town. 72 00:08:02,320 --> 00:08:04,439 Gas and electric don't mix. 73 00:08:04,680 --> 00:08:06,559 Who'd have thought they would? 74 00:08:06,680 --> 00:08:09,119 How's business otherwise, Mr Shelby? 75 00:08:11,160 --> 00:08:12,799 You know something? 76 00:08:13,400 --> 00:08:15,479 In these times of hunger and hardship, 77 00:08:15,480 --> 00:08:17,559 business is surprisingly good. 78 00:08:21,000 --> 00:08:23,679 Which one of you is the Peaky Blinder devil? 79 00:08:30,720 --> 00:08:32,279 Gentlemen. 80 00:09:41,080 --> 00:09:42,879 Finn! Get in here. 81 00:09:42,880 --> 00:09:45,399 Finn! Hold the phone. Come here. 82 00:09:46,160 --> 00:09:48,239 - Take the odds. - Yeah, sure. 83 00:09:59,560 --> 00:10:00,999 Polly. 84 00:10:01,680 --> 00:10:03,439 Did he say who did it? 85 00:10:03,440 --> 00:10:05,559 He's gone to the Black Lion. 86 00:10:06,240 --> 00:10:07,719 On his own? 87 00:10:08,000 --> 00:10:10,559 Tommy does everything on his own. 88 00:10:10,600 --> 00:10:13,159 - Should I go to the Black Lion? - What? 89 00:10:13,160 --> 00:10:15,839 - Should I go there and see him? - No. 90 00:10:16,480 --> 00:10:18,439 Where the fuck is Arthur? 91 00:10:18,440 --> 00:10:21,359 Protecting the Garrison's whisky from the police. 92 00:10:21,760 --> 00:10:23,679 For fuck's sake! 93 00:10:27,720 --> 00:10:33,039 Polly, it feels a little bit to me like things are getting out of hand. 94 00:10:34,040 --> 00:10:35,599 So get 'em in hand. 95 00:10:37,280 --> 00:10:39,559 Do you know what Ada said to me this morning? 96 00:10:42,280 --> 00:10:47,319 She said we all look like we work in a factory under the ground. 97 00:10:48,480 --> 00:10:50,639 She said we look like ghosts. 98 00:10:51,560 --> 00:10:53,039 She'll be back. 99 00:10:53,600 --> 00:10:54,959 When? 100 00:10:55,320 --> 00:10:56,919 When she needs us. 101 00:10:58,360 --> 00:11:02,599 And anyway, who the fuck would blow up our pub? 102 00:11:02,600 --> 00:11:05,359 - Six. - Six what? 103 00:11:05,360 --> 00:11:07,799 Six questions since you walked through the door. 104 00:11:11,080 --> 00:11:14,439 Soon you're going to have to start being the man with the answers. 105 00:11:16,320 --> 00:11:17,559 Why? 106 00:11:19,160 --> 00:11:20,639 Seven. 107 00:11:22,280 --> 00:11:25,719 Because when London happens, you'll have to hold up your end 108 00:11:26,480 --> 00:11:28,599 or we'll find somebody else who can. 109 00:11:44,240 --> 00:11:46,879 Thomas Shelby. 110 00:11:48,800 --> 00:11:50,439 You blew up my pub. 111 00:11:51,760 --> 00:11:54,279 Anger defeats fear, good. 112 00:11:55,120 --> 00:11:56,959 You blew up my pub. 113 00:11:58,760 --> 00:12:01,439 Tommy has a reputation to uphold. 114 00:12:01,600 --> 00:12:04,599 A reputation for not being scared of anything. 115 00:12:04,680 --> 00:12:09,159 In all the world, violent men are the easiest to deal with. 116 00:12:11,640 --> 00:12:14,759 So tell me, which brand of rebel are you? 117 00:12:15,840 --> 00:12:17,639 I read somewhere that you Paddies 118 00:12:17,640 --> 00:12:19,839 started fighting amongst yourselves, now. 119 00:12:21,240 --> 00:12:25,719 The King offers you a peace treaty and you start a war about it. 120 00:12:26,080 --> 00:12:28,839 That's funny, don't you think? 121 00:12:29,240 --> 00:12:31,159 A war about peace. 122 00:12:35,480 --> 00:12:38,079 So are you for the treaty or against the treaty? 123 00:12:38,080 --> 00:12:40,359 Forgive me, I get confused. 124 00:12:47,440 --> 00:12:50,959 You are one decision away from death, Mr Shelby. 125 00:12:51,640 --> 00:12:53,879 So stop fucking smiling. 126 00:12:57,080 --> 00:12:59,319 Your name is Irene O'Donnell. 127 00:12:59,440 --> 00:13:02,799 You have a son at the Cherrywood Road School in Harborne. 128 00:13:02,800 --> 00:13:05,959 He has irons on his legs, his name is Sean, 129 00:13:05,960 --> 00:13:09,959 he comes last in every race, poor boy. 130 00:13:11,160 --> 00:13:13,519 Poor boy if the race was important. 131 00:13:14,080 --> 00:13:17,359 Do you know what I mean, Irene O'Donnell? 132 00:13:17,360 --> 00:13:19,399 There are other ways of carrying out this mission. 133 00:13:19,400 --> 00:13:22,879 Please allow me to put a bullet in this scum tinker's head. 134 00:13:29,520 --> 00:13:30,879 No. 135 00:13:32,040 --> 00:13:34,519 He researches his enemies, 136 00:13:34,720 --> 00:13:36,719 that's why he's been chosen. 137 00:13:38,240 --> 00:13:39,839 I am chosen? 138 00:13:42,120 --> 00:13:43,479 I'm chosen. 139 00:13:45,360 --> 00:13:47,399 Can the chosen one smoke? 140 00:14:01,920 --> 00:14:06,119 A vacancy has appeared and you're going to fill it. 141 00:14:09,280 --> 00:14:10,879 Chosen by whom? 142 00:14:12,280 --> 00:14:14,519 By an informed consensus. 143 00:14:16,160 --> 00:14:17,879 I have things to do. 144 00:14:19,440 --> 00:14:21,839 So perhaps you could tell the chosen one 145 00:14:22,000 --> 00:14:24,279 what he's been chosen for. 146 00:14:25,840 --> 00:14:27,879 From now on, Mr Shelby, 147 00:14:28,000 --> 00:14:32,519 you shut your fucking gypsy mouth and listen to your instructions. 148 00:15:01,120 --> 00:15:02,799 Fuck! 149 00:16:15,240 --> 00:16:17,759 I need the area round the co-operative stables 150 00:16:17,760 --> 00:16:21,079 clear of coppers between midnight and 4:00 tonight. 151 00:16:21,360 --> 00:16:23,439 Right. Could I ask why? 152 00:16:26,400 --> 00:16:30,719 Well, whatever it is you're going to do, don't start any fires. 153 00:16:30,720 --> 00:16:33,279 The firemen go out on strike at midnight. 154 00:16:33,840 --> 00:16:35,999 That's all. You can go. 155 00:16:41,240 --> 00:16:44,479 I've got some information you might be interested in. 156 00:16:45,000 --> 00:16:46,439 No charge. 157 00:16:47,480 --> 00:16:50,119 There's an old friend of ours coming back to the city. 158 00:16:50,120 --> 00:16:53,639 He's, just passing through, he says. 159 00:16:54,320 --> 00:16:55,679 Very grand these days. 160 00:16:55,680 --> 00:16:58,439 He's head of some secret department, 161 00:16:58,840 --> 00:17:00,439 the Irish Desk. 162 00:17:01,560 --> 00:17:05,959 So I doubt he'll be bothering with the likes of us? 163 00:17:07,720 --> 00:17:09,599 I'll say good night, Tom. 164 00:17:17,480 --> 00:17:20,359 I demand to speak to a representative! 165 00:17:22,760 --> 00:17:25,839 A representative of His Majesty the King! 166 00:17:30,320 --> 00:17:32,399 Father! Father! 167 00:17:32,400 --> 00:17:35,519 It was the Ulsterman, the man with the wolf head! 168 00:17:35,520 --> 00:17:37,119 Get the fuck off me! 169 00:17:37,120 --> 00:17:40,039 You must reconcile yourself with the fate that awaits. 170 00:17:40,040 --> 00:17:43,439 I demand to speak to a representative of His Majesty the King! 171 00:17:43,440 --> 00:17:44,799 Make your peace with God. 172 00:17:44,800 --> 00:17:47,999 A representative of His Majesty the King! 173 00:17:48,000 --> 00:17:49,559 - Father. - Come on. 174 00:17:49,560 --> 00:17:51,719 Now, wait! Where are you going? 175 00:17:53,640 --> 00:17:56,599 Does someone here have business with the King? 176 00:17:57,080 --> 00:17:58,679 Major Campbell. 177 00:17:58,680 --> 00:18:01,159 About time. 178 00:18:02,520 --> 00:18:05,759 I am a very busy man, Governor. 179 00:18:05,760 --> 00:18:07,199 In seven and a half minutes, 180 00:18:07,200 --> 00:18:10,079 the man in that cell is due to be hanged for murder. 181 00:18:11,000 --> 00:18:13,879 The murder of an Irish activist in Whitechapel. 182 00:18:13,880 --> 00:18:16,759 Does the case ring any bells, Major Campbell? 183 00:18:17,840 --> 00:18:19,319 No, Governor, 184 00:18:19,640 --> 00:18:21,359 I hear no bells. 185 00:18:23,120 --> 00:18:24,559 Since yesterday morning, 186 00:18:24,560 --> 00:18:26,639 he's been claiming that the murder was ordered 187 00:18:26,640 --> 00:18:28,799 by the British Secret Intelligence Service. 188 00:18:28,800 --> 00:18:31,879 It's a little late to be coming up with nonsense like that, 189 00:18:31,880 --> 00:18:33,159 don't you think? 190 00:18:33,160 --> 00:18:35,079 He was told if he kept his mouth shut 191 00:18:35,080 --> 00:18:37,199 there would be a last-minute pardon, 192 00:18:37,360 --> 00:18:39,559 which has not materialised. 193 00:18:40,720 --> 00:18:42,599 Forgive me, Governor, 194 00:18:43,200 --> 00:18:45,919 but what business is this of mine? 195 00:18:47,480 --> 00:18:49,079 He says the man who hired him 196 00:18:49,080 --> 00:18:51,719 was an Intelligence Service Chief of Staff, 197 00:18:52,480 --> 00:18:54,079 an Ulsterman. 198 00:18:54,480 --> 00:18:56,999 Carries a cane with a wolf-head handle, 199 00:18:57,000 --> 00:18:59,199 a bullet wound in his right leg. 200 00:18:59,760 --> 00:19:01,119 No. 201 00:19:03,000 --> 00:19:05,359 Still no bells. Governor, 202 00:19:06,960 --> 00:19:10,279 you have a very clear remit. 203 00:19:10,480 --> 00:19:14,439 Part of that remit is to oversee the smooth completion 204 00:19:14,520 --> 00:19:17,839 of executions sanctioned by the Crown. 205 00:19:18,000 --> 00:19:22,879 And in the next four minutes it is your duty to escort that man 206 00:19:23,240 --> 00:19:25,159 to the gates of hell. 207 00:19:25,720 --> 00:19:27,199 Is that clear? 208 00:19:29,920 --> 00:19:33,479 And if you should ever have the desire 209 00:19:33,480 --> 00:19:36,199 to discuss this matter with anyone else 210 00:19:37,440 --> 00:19:40,239 I know where you live. 211 00:19:54,240 --> 00:19:57,959 Arthur, Tommy's called a family meeting. 212 00:19:59,400 --> 00:20:00,519 Arthur! 213 00:20:00,520 --> 00:20:02,919 He just beat the shit out of an apprentice. 214 00:20:02,920 --> 00:20:05,599 I had to take half the kid away in buckets. 215 00:20:13,640 --> 00:20:15,039 Arthur. 216 00:20:19,720 --> 00:20:21,359 2,000. 217 00:20:41,160 --> 00:20:42,679 Come on. 218 00:20:51,080 --> 00:20:52,679 Sit down, Finn. 219 00:21:05,280 --> 00:21:08,399 - Where the bloody hell is Tommy? - He's on his way. 220 00:21:09,800 --> 00:21:12,439 All right then, while we're waiting patiently... 221 00:21:14,880 --> 00:21:17,079 Whisky. 222 00:21:17,440 --> 00:21:19,919 Left over from the explosion. 223 00:21:21,680 --> 00:21:23,359 It's good stuff, as well. 224 00:21:37,680 --> 00:21:39,119 Right. 225 00:21:39,640 --> 00:21:41,359 Before Tommy gets here, 226 00:21:42,200 --> 00:21:44,239 I think there's a few things we need to get straight 227 00:21:44,240 --> 00:21:45,719 between the rest of us. 228 00:21:45,720 --> 00:21:47,039 You think? 229 00:21:48,080 --> 00:21:49,399 Yeah. 230 00:21:50,400 --> 00:21:52,519 Yeah, I do. I want to know... 231 00:21:54,040 --> 00:21:57,119 When did we all take a vote on this expansion south? 232 00:22:01,440 --> 00:22:03,599 You have anything to say, 233 00:22:03,800 --> 00:22:05,359 you wait for Thomas. 234 00:22:05,360 --> 00:22:06,759 Polly's fucking right. 235 00:22:06,760 --> 00:22:08,519 I see all the books. 236 00:22:09,360 --> 00:22:12,439 Legal and off track. 237 00:22:13,680 --> 00:22:15,599 Sort of stuff you don't see. 238 00:22:17,360 --> 00:22:19,079 And in the past year 239 00:22:19,840 --> 00:22:21,559 the Shelby Company Limited 240 00:22:21,560 --> 00:22:26,039 has been making £150 241 00:22:26,720 --> 00:22:28,199 a day. 242 00:22:30,040 --> 00:22:31,959 Right? A fucking day! 243 00:22:31,960 --> 00:22:33,599 Sometimes more. 244 00:22:33,920 --> 00:22:35,919 So what I want to know 245 00:22:37,200 --> 00:22:40,439 is why are we changing things? 246 00:22:40,520 --> 00:22:43,239 Polly, look what's happened already. 247 00:22:44,200 --> 00:22:46,199 We haven't even set foot in London yet 248 00:22:46,200 --> 00:22:48,039 and they've already blown up our fucking pub. 249 00:22:48,040 --> 00:22:50,479 - Who said anything about cockneys? - Who else? 250 00:22:50,480 --> 00:22:52,399 Do you know who did it, do you? 251 00:22:52,560 --> 00:22:55,119 No, she doesn't know who did it. 252 00:22:56,280 --> 00:22:58,839 I'm told only family are allowed to speak. 253 00:22:59,240 --> 00:23:01,159 Everyone's allowed to speak. 254 00:23:01,920 --> 00:23:05,239 On your feet, Esme, let's hear what you have to say. 255 00:23:08,280 --> 00:23:10,239 I speak for our household. 256 00:23:11,440 --> 00:23:13,959 - So... - John, this company is 257 00:23:13,960 --> 00:23:17,439 a modern enterprise and believes in equal rights for women. 258 00:23:17,440 --> 00:23:18,999 On your feet, Esme. 259 00:23:31,600 --> 00:23:34,359 I'm not a blood member of this family 260 00:23:34,840 --> 00:23:37,199 but perhaps, indeed, because I'm not a member 261 00:23:37,200 --> 00:23:39,559 I can see things in a different light. 262 00:23:40,640 --> 00:23:42,359 So I'll get to my point. 263 00:23:42,480 --> 00:23:44,159 That would be nice. 264 00:23:44,200 --> 00:23:45,399 As my husband said, 265 00:23:45,400 --> 00:23:48,199 Shelby Company Limited is now very successful. 266 00:23:48,200 --> 00:23:50,279 But London... 267 00:23:51,280 --> 00:23:54,199 I have kin in Shepherd's Bush and Portobello. 268 00:23:54,880 --> 00:23:57,519 It's more like wars between armies down there. 269 00:23:58,080 --> 00:24:00,959 And the coppers fight side-by-side with them. 270 00:24:01,600 --> 00:24:05,119 And there are foreigners of every description 271 00:24:06,040 --> 00:24:08,519 and the use of bombs is the least of it. 272 00:24:10,960 --> 00:24:12,639 I have a child, 273 00:24:13,920 --> 00:24:16,519 blessed with the Shelby family good looks. 274 00:24:17,720 --> 00:24:19,999 I want John to see him grow up. 275 00:24:21,240 --> 00:24:25,239 I want us to someday live somewhere with fresh air and trees 276 00:24:25,320 --> 00:24:27,399 and keep chickens or something. 277 00:24:28,600 --> 00:24:32,559 But London is just smoke and trouble, Thomas. 278 00:24:32,880 --> 00:24:34,239 Thomas? 279 00:24:37,680 --> 00:24:39,399 That's all I have to say. 280 00:24:41,320 --> 00:24:45,719 That was a lot of words, a lot of words. 281 00:24:48,360 --> 00:24:50,679 Wash them down with a nice drink. 282 00:24:51,160 --> 00:24:52,679 Thank you, Esme. 283 00:24:55,320 --> 00:24:58,199 Firstly, the bang in the pub had nothing to do with London. 284 00:24:58,200 --> 00:24:59,679 Understood? 285 00:24:59,720 --> 00:25:01,799 The bang is something I'm dealing with on my own. 286 00:25:01,800 --> 00:25:05,759 Secondly, we've nothing to fear from the proposed business expansion 287 00:25:05,760 --> 00:25:07,759 so long as we stick together. 288 00:25:08,880 --> 00:25:10,159 And after the first few weeks, 289 00:25:10,160 --> 00:25:12,599 nine tenths of what we do in London will be legal. 290 00:25:13,120 --> 00:25:16,719 The other tenth is in good hands. Isn't that right, Arthur? 291 00:25:16,760 --> 00:25:18,159 That's right. 292 00:25:19,800 --> 00:25:22,279 Now, some of you in this room have expressed your reservations. 293 00:25:22,280 --> 00:25:23,679 Fair enough. 294 00:25:23,800 --> 00:25:27,119 Any of you who want no part in the future of this company, 295 00:25:27,160 --> 00:25:28,759 walk out the door... 296 00:25:32,720 --> 00:25:34,239 Right now. 297 00:25:35,640 --> 00:25:37,599 Go raise your chickens. 298 00:25:39,680 --> 00:25:41,879 For those of you with ambition 299 00:25:42,560 --> 00:25:44,839 the expansion process begins tomorrow. 300 00:25:58,480 --> 00:26:00,119 Tomorrow? 301 00:26:00,400 --> 00:26:03,279 I'm company treasurer, you should speak to me first. 302 00:26:04,880 --> 00:26:08,199 It's Newmarket tomorrow, third busiest day of the year. 303 00:26:08,200 --> 00:26:09,839 We have 18 staff. 304 00:26:09,840 --> 00:26:12,239 Who you trust with 200 quid takings? 305 00:26:12,240 --> 00:26:14,599 I changed the combination. 306 00:26:17,760 --> 00:26:21,879 So what's going on, Thomas? 307 00:26:22,520 --> 00:26:24,839 Who'd you meet at the Black Lion? 308 00:26:26,520 --> 00:26:28,839 Give me the combination, Polly. 309 00:26:35,080 --> 00:26:38,279 Polly, give me the combination. 310 00:26:44,640 --> 00:26:47,239 What happened to the pub is Irish business. 311 00:26:47,360 --> 00:26:49,559 We're in a situation where, for everyone's safety, 312 00:26:49,560 --> 00:26:52,639 it's best if some things remain undisclosed. 313 00:26:53,320 --> 00:26:54,839 So why tomorrow? 314 00:26:57,600 --> 00:26:59,759 Like you say, tomorrow's Newmarket. 315 00:26:59,760 --> 00:27:02,119 All the London bosses will be at the races. 316 00:27:02,200 --> 00:27:04,479 What say you just roll up and take the city? 317 00:27:04,680 --> 00:27:08,199 No, we take the opportunity to show our hand. 318 00:27:10,840 --> 00:27:12,879 The Italian gangs and the Jewish gangs 319 00:27:12,880 --> 00:27:14,879 have been at war in London for six months. 320 00:27:14,880 --> 00:27:16,079 It's not our war. 321 00:27:16,080 --> 00:27:18,479 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 322 00:27:18,480 --> 00:27:20,919 - Yeah, but we don't. - We need a foothold 323 00:27:20,920 --> 00:27:23,079 at the southern end of the Grand Union. 324 00:27:23,080 --> 00:27:25,439 The Jews control Camden Town. 325 00:27:33,400 --> 00:27:35,079 Your mother said, 326 00:27:35,440 --> 00:27:37,599 "It's his cleverness that'll kill him." 327 00:27:39,320 --> 00:27:41,399 No-one gets killed, Polly. 328 00:27:41,680 --> 00:27:45,239 We go down tomorrow when it's quiet and we leave our message. 329 00:27:45,240 --> 00:27:48,519 If Alfie Solomon and his Camden boys come to us, 330 00:27:48,520 --> 00:27:50,999 we'll negotiate the use of a secure bonded warehouse 331 00:27:51,000 --> 00:27:53,799 and then our legal activities in London can begin. 332 00:27:53,800 --> 00:27:58,079 Now please, open the fucking safe. 333 00:28:04,200 --> 00:28:07,679 Do you know, it was a fine speech you made in there, 334 00:28:08,280 --> 00:28:11,879 about this company believing in equal rights for women. 335 00:28:12,880 --> 00:28:14,799 But when it comes to it, 336 00:28:14,800 --> 00:28:16,999 you don't listen to a word we say. 337 00:28:18,240 --> 00:28:20,199 Maybe you don't trust us. 338 00:28:22,840 --> 00:28:24,799 She was one woman, Thomas. 339 00:28:31,600 --> 00:28:33,919 Well, maybe it's time you forgot about her. 340 00:28:33,920 --> 00:28:35,599 Forgot about who? 341 00:28:49,520 --> 00:28:52,159 You and the boys, go and get yourselves killed. 342 00:29:43,600 --> 00:29:45,639 Are you going to London now? 343 00:29:48,120 --> 00:29:51,599 No, there's something I have to do first. 344 00:29:52,200 --> 00:29:55,119 I've got a typewriter like that. 345 00:29:55,640 --> 00:29:57,439 I got it out of a catalogue. 346 00:29:57,840 --> 00:30:00,479 I'm doing a correspondence course. 347 00:30:03,440 --> 00:30:05,319 I'm learning to do it with my eyes shut. 348 00:30:05,320 --> 00:30:07,159 It's a test you have to do. 349 00:30:14,520 --> 00:30:16,799 Will you come back before you go? 350 00:30:21,200 --> 00:30:22,599 No. 351 00:30:39,320 --> 00:30:42,519 I wish, just once, you wouldn't pay me, 352 00:30:42,880 --> 00:30:44,879 as if we were ordinary people. 353 00:30:45,080 --> 00:30:46,359 Yeah. 354 00:31:50,000 --> 00:31:51,719 Let's begin. 355 00:31:52,160 --> 00:31:53,999 Hands on the table. 356 00:32:01,320 --> 00:32:03,799 Tonight we have two new pilgrims joining us. 357 00:32:03,800 --> 00:32:06,159 So, let's welcome them. 358 00:32:11,440 --> 00:32:12,999 Starting with you. 359 00:32:13,520 --> 00:32:15,919 Who is it that you're seeking to reach? 360 00:32:16,640 --> 00:32:18,199 My husband. 361 00:32:18,800 --> 00:32:21,959 He was taken six months ago by the influenza. 362 00:32:22,800 --> 00:32:25,519 I tried to reach him through Mrs Breach at Sparkhill 363 00:32:25,520 --> 00:32:28,559 but she kept getting his middle name wrong. 364 00:32:28,640 --> 00:32:31,719 Don't talk about Mrs Breach in this house. 365 00:32:32,920 --> 00:32:35,839 She's an unsanctified charlatan. 366 00:32:40,600 --> 00:32:42,039 And you? 367 00:32:44,240 --> 00:32:45,919 Who do you seek? 368 00:32:47,600 --> 00:32:49,799 Well, truth... 369 00:32:49,800 --> 00:32:52,839 Sorry, truth is, I'm not even sure she's dead. 370 00:32:52,840 --> 00:32:55,039 So I came here to find out. 371 00:32:59,560 --> 00:33:00,999 Er... 372 00:33:02,920 --> 00:33:05,199 You see, my son and my daughter 373 00:33:05,320 --> 00:33:08,199 were taken from me when they were very small. 374 00:33:08,360 --> 00:33:10,119 Taken by the parish authorities 375 00:33:10,120 --> 00:33:12,239 and I never knew what happened to them. 376 00:33:13,120 --> 00:33:16,319 But lately... 377 00:33:18,000 --> 00:33:19,679 I've had a feeling. 378 00:33:21,640 --> 00:33:23,199 Like, a feeling... 379 00:33:27,200 --> 00:33:29,239 I can't put it into words. 380 00:33:30,680 --> 00:33:33,399 And I keep having a dream. 381 00:33:36,600 --> 00:33:39,599 I see a pretty girl, 382 00:33:40,480 --> 00:33:42,319 about 18-years-old. 383 00:33:43,840 --> 00:33:46,639 She's standing across the street 384 00:33:48,240 --> 00:33:52,359 and she tells me she's passed over. 385 00:33:52,800 --> 00:33:56,999 Now, my daughter would have been 18 this year. 386 00:33:57,520 --> 00:34:00,039 On May 15th. 387 00:34:05,280 --> 00:34:09,359 And this girl has dark eyes like mine. 388 00:34:13,640 --> 00:34:17,679 And she shouts and shouts. 389 00:34:19,080 --> 00:34:23,399 And she tells me she wants to talk to me 390 00:34:23,640 --> 00:34:25,399 because I'm her mother. 391 00:34:30,000 --> 00:34:34,119 Now, I don't even know what name they gave her 392 00:34:34,400 --> 00:34:36,559 after they stole her from me. 393 00:34:39,600 --> 00:34:42,159 But if she does want to say goodbye, 394 00:34:43,000 --> 00:34:45,119 I thought this would be the place. 395 00:34:48,960 --> 00:34:51,159 You're wearing the Black Madonna. 396 00:34:51,880 --> 00:34:53,319 You're gypsy? 397 00:34:54,320 --> 00:34:57,319 The part of me that dreams is gypsy. 398 00:35:12,000 --> 00:35:14,279 My maiden name is Shelby. 399 00:35:23,760 --> 00:35:25,079 So, 400 00:35:26,760 --> 00:35:28,919 perhaps you could do me first. 401 00:35:35,320 --> 00:35:36,879 No! 402 00:35:42,240 --> 00:35:43,879 No! 403 00:35:45,280 --> 00:35:47,119 No! 404 00:35:58,480 --> 00:36:00,439 No... 405 00:37:55,360 --> 00:37:57,079 Eamonn Duggan? 406 00:38:20,640 --> 00:38:22,639 All right, Tommy's here. 407 00:38:22,760 --> 00:38:24,519 Hang on! 408 00:38:30,280 --> 00:38:31,599 John! 409 00:38:31,600 --> 00:38:33,119 I'm coming! 410 00:38:41,320 --> 00:38:44,079 7 o'clock, 12 o'clock, 411 00:38:44,080 --> 00:38:45,999 10 if I'm still sober. 412 00:38:46,400 --> 00:38:48,439 I got it from the doctor. 413 00:38:49,440 --> 00:38:51,719 Keeps me nice and calm. 414 00:38:53,800 --> 00:38:55,719 Same thing they gave us in the trenches 415 00:38:55,720 --> 00:38:57,559 to stop us fucking wanking. 416 00:38:57,560 --> 00:38:59,239 Polly said it's good for me temper. 417 00:38:59,240 --> 00:39:01,399 - It slows me down, Tom. - Arthur, 418 00:39:01,560 --> 00:39:04,159 there are some things Polly doesn't understand. 419 00:39:04,160 --> 00:39:08,199 I need you fast. Not slow? 420 00:39:08,200 --> 00:39:09,879 She wouldn't let go of my fucking leg. 421 00:39:09,880 --> 00:39:11,559 I bet that's not all she wouldn't let go of. 422 00:39:11,560 --> 00:39:15,839 Right. You know she's against this, Tom. She's got opinions. 423 00:39:15,840 --> 00:39:17,599 Nothing wrong with opinions, John. Come on. 424 00:39:17,600 --> 00:39:19,479 - Get in the fucking car! - Shut up. 425 00:39:24,280 --> 00:39:25,679 Right! 426 00:39:25,680 --> 00:39:28,679 The Peaky Blinders are going on fucking holiday! 427 00:39:28,680 --> 00:39:31,159 Sit down, you mad bastard. 428 00:39:55,640 --> 00:39:58,159 You're against this the same as me, aren't you? 429 00:40:00,520 --> 00:40:03,039 Look out for anyone putting big money on Divine Star 430 00:40:03,040 --> 00:40:05,199 in the 3:30 at Newmarket. 431 00:40:05,840 --> 00:40:07,399 She's one of ours. 432 00:40:08,400 --> 00:40:11,439 Anything over a pound, tell me. 433 00:40:17,880 --> 00:40:19,119 Polly, 434 00:40:20,240 --> 00:40:22,639 I don't wish to pry into your business, 435 00:40:23,120 --> 00:40:24,959 but you should know something. 436 00:40:26,080 --> 00:40:28,239 That woman is a trickster. 437 00:40:28,360 --> 00:40:29,919 What woman? 438 00:40:30,440 --> 00:40:33,079 Her sister was in the washhouse early, 439 00:40:33,560 --> 00:40:36,199 boasting there'd been a Shelby at the table. 440 00:40:40,040 --> 00:40:41,359 What woman? 441 00:40:42,160 --> 00:40:44,159 Gypsies talk to each other. 442 00:40:46,000 --> 00:40:47,919 What woman? 443 00:40:50,120 --> 00:40:53,039 You went to see Mrs Price in the Patch last night. 444 00:40:58,200 --> 00:40:59,759 I'm sorry... 445 00:41:00,440 --> 00:41:02,079 So what do you know? 446 00:41:02,120 --> 00:41:04,079 I know they push the glass. 447 00:41:04,280 --> 00:41:06,279 The man, it's her cousin. He pushes the glass. 448 00:41:06,280 --> 00:41:07,639 It's a trick. 449 00:41:07,920 --> 00:41:10,239 They tell you what you already believe. 450 00:41:12,080 --> 00:41:15,119 She set up after the war because of all the widows. 451 00:41:15,640 --> 00:41:19,199 Polly, I just thought you should know. 452 00:41:19,200 --> 00:41:21,119 And in this fucking washhouse, 453 00:41:21,120 --> 00:41:23,159 did they tell you why I went there? 454 00:41:29,520 --> 00:41:33,079 You tell a soul in this family, 455 00:41:33,720 --> 00:41:37,399 and I swear I will cut you. 456 00:41:39,160 --> 00:41:43,519 I don't need a knife to stop me telling secrets given in confidence. 457 00:41:44,600 --> 00:41:46,679 It is a matter of honour. 458 00:42:07,440 --> 00:42:09,319 Look at this! Look. 459 00:42:09,480 --> 00:42:11,039 I love it. 460 00:42:11,040 --> 00:42:13,519 Your Esme was right about one thing, 461 00:42:13,520 --> 00:42:15,999 you can't beat the countryside. 462 00:42:16,960 --> 00:42:20,759 You know, I think I want to live in the country one day 463 00:42:21,120 --> 00:42:22,799 and keep chickens. 464 00:42:23,160 --> 00:42:25,519 Yeah, we'll see you in London, Arthur. 465 00:42:30,000 --> 00:42:32,679 - For fuck's sake! - Take this. 466 00:42:36,080 --> 00:42:37,559 We need to bury him. 467 00:42:37,560 --> 00:42:39,359 Who the fuck is that? 468 00:42:39,560 --> 00:42:40,959 It's Irish business. 469 00:42:40,960 --> 00:42:43,399 I thought it best if I deal with it on my own. 470 00:42:43,760 --> 00:42:46,359 Come on, we did a thousand of these in France. 471 00:42:46,360 --> 00:42:47,919 John, grab his head. 472 00:42:48,080 --> 00:42:50,239 So, we're not really going to London? 473 00:42:50,800 --> 00:42:52,479 Once we bury him, 474 00:42:52,800 --> 00:42:54,679 then the holiday begins. 475 00:43:20,280 --> 00:43:21,919 Much obliged. 476 00:43:30,960 --> 00:43:33,519 It's a fucking freak show. 477 00:43:52,920 --> 00:43:55,519 What the fuck is that racket? 478 00:43:55,520 --> 00:43:57,879 This is what they call music these days, brother. 479 00:43:57,880 --> 00:43:59,239 Music? 480 00:44:16,320 --> 00:44:17,479 Oi! 481 00:44:17,480 --> 00:44:19,999 Oi! Put it away. 482 00:44:20,000 --> 00:44:21,559 Fuck off! 483 00:44:26,280 --> 00:44:28,679 Fucking look at this spot? 484 00:44:28,920 --> 00:44:30,759 It's all right, isn't it? 485 00:44:35,000 --> 00:44:37,679 Irish whiskey, a bottle. 486 00:44:38,160 --> 00:44:39,999 And hurry up! 487 00:44:43,960 --> 00:44:45,599 Fucking hell, 488 00:44:45,600 --> 00:44:47,799 I recognise a few of these lads. 489 00:44:49,880 --> 00:44:51,959 That's Sabini's cousin, over there. 490 00:44:52,640 --> 00:44:55,399 That's right, Arthur, it's Sabini's club. 491 00:44:55,400 --> 00:44:58,799 Jesus Christ, everybody in here's a fucking face. 492 00:44:58,800 --> 00:45:02,999 Just the lieutenants, John. No sign of the officers. 493 00:45:04,360 --> 00:45:06,239 Right, let's line them up. 494 00:45:07,880 --> 00:45:09,279 Holiday! 495 00:45:11,400 --> 00:45:13,599 Gentlemen, there's been a mistake. 496 00:45:13,600 --> 00:45:15,759 I'm afraid you're going to have to leave. 497 00:45:16,720 --> 00:45:18,719 We just bought a fucking bottle. 498 00:45:18,720 --> 00:45:22,199 Some of the men here recognise you from the racetracks in the north. 499 00:45:22,200 --> 00:45:24,559 Yeah, we get that a lot. 500 00:45:24,560 --> 00:45:27,679 They say you have no business coming south of the line 501 00:45:27,680 --> 00:45:29,759 without prior agreement. 502 00:45:29,800 --> 00:45:32,199 And what line would that be, my friend? 503 00:45:33,200 --> 00:45:35,839 They say this is provocation. 504 00:45:37,280 --> 00:45:40,639 Right, well, you tell them we're on holiday. 505 00:45:42,120 --> 00:45:44,039 You're breaking the rules. 506 00:45:45,680 --> 00:45:48,999 They say you are the Peaky Blinders... 507 00:45:49,120 --> 00:45:50,719 Peaky scum! 508 00:46:11,560 --> 00:46:15,879 Who the fuck's next? 509 00:46:19,120 --> 00:46:20,639 Come here! 510 00:46:28,920 --> 00:46:30,999 Put some ice on 'em! 511 00:46:34,880 --> 00:46:36,479 Get out. 512 00:46:39,800 --> 00:46:45,039 Yeah? 513 00:46:45,200 --> 00:46:46,639 Are you going to use that? 514 00:46:51,240 --> 00:46:52,679 Didn't think so. 515 00:47:10,080 --> 00:47:13,599 We came here not to make enemies. 516 00:47:15,440 --> 00:47:16,759 No. 517 00:47:17,920 --> 00:47:20,759 We came here to make new friends! 518 00:47:24,960 --> 00:47:27,359 Those of you who are last 519 00:47:27,720 --> 00:47:29,999 will soon be first. 520 00:47:33,560 --> 00:47:37,839 And those of you who are downtrodden will rise up. 521 00:47:39,680 --> 00:47:40,999 Yup. 522 00:47:42,320 --> 00:47:44,399 You know where to find us. 523 00:47:52,920 --> 00:47:54,919 I think I've lost a tooth. 524 00:47:55,200 --> 00:47:57,799 I'll have none left at this rate! 525 00:47:57,800 --> 00:47:59,759 Some fucking holiday this is. 526 00:47:59,760 --> 00:48:02,999 Yeah? You all right without your fucking medicine, Arthur? 527 00:48:03,000 --> 00:48:05,559 - Here, this'll fix you. - Give me that! 528 00:48:05,560 --> 00:48:07,919 You, John boy? How are you? 529 00:48:07,920 --> 00:48:10,559 - Or should I ask your fucking wife? - Give over! 530 00:48:10,560 --> 00:48:12,159 No more talk of chickens, do you hear me? 531 00:48:12,160 --> 00:48:13,919 Fuck the chickens. 532 00:48:13,920 --> 00:48:15,719 I've 50 quid in me pocket. 533 00:48:15,720 --> 00:48:17,279 Let's paint the town? 534 00:48:19,360 --> 00:48:21,719 Come. 535 00:48:25,160 --> 00:48:27,759 - Dear God! - Good Lord, I assumed 536 00:48:27,760 --> 00:48:29,719 it was Betty with tea. 537 00:48:30,320 --> 00:48:33,719 Forgive me, sir, but your secretary was not at the desk. 538 00:48:33,720 --> 00:48:37,159 No, because she takes lunch, like normal people. 539 00:48:37,440 --> 00:48:38,559 And you can turn around, 540 00:48:38,560 --> 00:48:41,279 this lady is a professional life model. 541 00:48:41,280 --> 00:48:43,079 She does this for a living. 542 00:48:44,400 --> 00:48:47,119 I... I'm more than happy to come back later, sir. 543 00:48:47,120 --> 00:48:50,319 No, no, no. Later on I'm in the House. Just, erm, 544 00:48:51,960 --> 00:48:54,559 keep your back turned, if you must. 545 00:48:54,560 --> 00:48:56,119 Yes, sir. 546 00:48:59,200 --> 00:49:04,079 I would guess you haven't been exposed to Bohemian society, Major? 547 00:49:05,000 --> 00:49:08,359 Well, I... I... I play cards on occasion. 548 00:49:08,360 --> 00:49:12,999 You're a stranger to cocaine and exotic dancing, too, I would imagine. 549 00:49:13,160 --> 00:49:17,399 I find the more obvious vices the easiest to resist. 550 00:49:17,400 --> 00:49:22,439 It's the sneaky little obscure ones that bring you to your knees, yes? 551 00:49:22,920 --> 00:49:26,959 So what business is so urgent it trumps lunch? 552 00:49:27,000 --> 00:49:29,119 Well, sir, our man in Birmingham 553 00:49:29,120 --> 00:49:31,639 has passed his first test with flying colours. 554 00:49:31,640 --> 00:49:33,519 I'm horrible at faces. 555 00:49:33,520 --> 00:49:36,719 So I think we can begin to prepare him for... 556 00:49:37,520 --> 00:49:38,999 The bigger task. 557 00:49:39,000 --> 00:49:41,399 Expressions elude me, I think too much. 558 00:49:41,400 --> 00:49:42,759 Sir? 559 00:49:42,880 --> 00:49:45,879 I need your authority 560 00:49:45,880 --> 00:49:48,879 to proceed with all urgency 561 00:49:49,200 --> 00:49:52,639 in preparing the new man for the bigger task. 562 00:49:52,640 --> 00:49:55,399 You're talking about your bookmaker. 563 00:49:55,640 --> 00:49:56,759 Yes, sir. 564 00:49:56,760 --> 00:50:00,239 You have a history with this man. Why did you choose him? 565 00:50:01,480 --> 00:50:05,439 Well, to apply pressure on a man for this type of work 566 00:50:05,440 --> 00:50:07,119 you have to know his weaknesses 567 00:50:07,120 --> 00:50:10,799 and I know this man's weaknesses intimately. 568 00:50:10,800 --> 00:50:13,079 And after "mission accomplished", 569 00:50:13,080 --> 00:50:15,759 do we trust him to keep his mouth shut? 570 00:50:16,280 --> 00:50:18,199 Absolutely not, sir. 571 00:50:19,360 --> 00:50:21,919 So when he's served his purpose, 572 00:50:21,920 --> 00:50:23,759 he will be consigned to history 573 00:50:23,760 --> 00:50:26,039 in exactly the same way as his predecessor. 574 00:50:26,040 --> 00:50:28,559 You mean at the end of a rope? 575 00:50:29,640 --> 00:50:32,879 Well, the end of the rope has been this man's destiny 576 00:50:33,720 --> 00:50:35,879 since the night he was born. 577 00:51:04,520 --> 00:51:06,119 You're early. 578 00:51:07,280 --> 00:51:09,079 Shut your eyes, Lizzie. 579 00:51:09,800 --> 00:51:10,879 What? 580 00:51:10,880 --> 00:51:14,079 Shut your eyes. Go on, shut your eyes. 581 00:51:15,600 --> 00:51:18,159 Good. Now, come with me. 582 00:51:18,160 --> 00:51:19,879 No, shut your eyes! 583 00:51:20,080 --> 00:51:21,599 This way. 584 00:51:21,600 --> 00:51:23,359 What are you doing, Tom? 585 00:51:23,360 --> 00:51:25,599 You've got to sit down here. Right. 586 00:51:26,480 --> 00:51:30,719 Sit down. Now, okay... 587 00:51:31,040 --> 00:51:32,879 - Type this. - Why? 588 00:51:32,880 --> 00:51:34,519 Lizzie, type this. 589 00:51:34,840 --> 00:51:37,199 "If wi..." Put your cigarette out. 590 00:51:37,960 --> 00:51:40,279 Right. "If winter comes..." 591 00:51:40,400 --> 00:51:44,639 "then can spring be far behind?" 592 00:51:44,640 --> 00:51:48,079 Why? Did you say spring? 593 00:51:48,080 --> 00:51:50,119 Lizzie, what comes after winter? 594 00:51:53,680 --> 00:51:55,159 Let's see. 595 00:51:55,720 --> 00:51:57,639 That's a question. Where's the question mark? 596 00:51:57,640 --> 00:51:59,159 Put in the question mark. 597 00:52:00,000 --> 00:52:01,839 Now type this. 598 00:52:01,840 --> 00:52:05,359 "Wanted, secretary for expanding business." 599 00:52:05,360 --> 00:52:06,719 Slow down! 600 00:52:06,720 --> 00:52:09,839 "Must be able to take dictation and touch type." 601 00:52:10,640 --> 00:52:12,279 "Five days a week." 602 00:52:12,280 --> 00:52:16,199 "Eight pounds and four shillings a month." 603 00:52:16,200 --> 00:52:18,639 "Must be able to start immediately." 604 00:52:19,800 --> 00:52:21,279 Are you serious? 605 00:52:24,720 --> 00:52:26,919 Things are starting to happen, Lizzie. 606 00:52:29,120 --> 00:52:32,119 I need someone who can look the other way sometimes. 607 00:52:39,200 --> 00:52:41,639 And you can stop the other work too, Lizzie. 608 00:52:42,840 --> 00:52:45,439 All of it this time. 609 00:52:47,200 --> 00:52:48,719 No exceptions. 610 00:52:54,800 --> 00:52:57,799 Eight o'clock, Monday morning, the upstairs office. 611 00:52:57,800 --> 00:52:59,079 Don't be late. 612 00:53:11,840 --> 00:53:13,719 Newmarket was profitable. 613 00:53:14,320 --> 00:53:16,879 Arthur told me how you left your message. 614 00:53:17,840 --> 00:53:20,399 And when I asked him where his medicine was, 615 00:53:20,400 --> 00:53:21,679 he said you poured it away. 616 00:53:21,680 --> 00:53:24,359 All I poured away was opium and bromide. 617 00:53:25,080 --> 00:53:27,239 That's how it works in London, isn't it? 618 00:53:27,240 --> 00:53:29,959 Every boss has to have a mad dog at his side. 619 00:53:29,960 --> 00:53:33,319 Yeah, somebody who can't be predicted, somebody mad in the head. 620 00:53:33,320 --> 00:53:35,439 But Thomas Shelby uses his own brother. 621 00:53:35,440 --> 00:53:38,679 - Stop fucking fighting me! - Somebody has to. 622 00:53:39,760 --> 00:53:41,399 That arrived an hour ago. 623 00:53:41,400 --> 00:53:44,199 There's no name on it but it comes from Camden Town. 624 00:53:44,920 --> 00:53:46,319 I was going to burn it. 625 00:53:46,320 --> 00:53:47,799 I should have. 626 00:53:47,800 --> 00:53:51,159 Well done, Tommy, you've picked a side. 627 00:53:51,280 --> 00:53:53,559 Now you're at war with Sabini. 628 00:54:33,000 --> 00:54:35,519 Ada, are you coming for a drink? 629 00:54:35,520 --> 00:54:38,239 No, the woman upstairs is looking after Karl. 630 00:54:38,240 --> 00:54:40,159 She goes mad if I'm late! 631 00:55:11,440 --> 00:55:13,759 - Ada Shelby? - No. 632 00:55:22,160 --> 00:55:23,759 Your brother broke the rules. 633 00:55:23,760 --> 00:55:25,119 I don't have a fucking brother. 634 00:55:25,120 --> 00:55:27,679 Me and my friends here need a bit of female company. 635 00:55:27,680 --> 00:55:29,479 - Let's go for a drive. - No! 636 00:55:29,480 --> 00:55:31,519 - Hold her steady, boys. - Don't! Get off! 637 00:55:43,520 --> 00:55:45,999 Fucking hold him! 638 00:56:14,400 --> 00:56:18,759 Tommy Shelby, I missed you at my club. 639 00:56:18,960 --> 00:56:21,159 I was at the races. 640 00:56:21,440 --> 00:56:22,959 Sabini. 641 00:56:25,160 --> 00:56:26,879 Don't say my name. 642 00:56:27,680 --> 00:56:29,359 Jesus! 643 00:56:29,560 --> 00:56:30,959 Franco, 644 00:56:31,400 --> 00:56:33,639 take my name out of his mouth. 645 00:56:43,480 --> 00:56:45,319 While you're in there, do a bit of digging for gold. 646 00:56:45,320 --> 00:56:46,719 Pay for the petrol. 647 00:57:02,280 --> 00:57:04,359 You see how much I know about you? 648 00:57:04,680 --> 00:57:08,039 I even know what's in your fucking mouth. 649 00:57:08,680 --> 00:57:10,719 Look at me. Look at me! 650 00:57:11,480 --> 00:57:12,919 Look at me. 651 00:57:14,280 --> 00:57:16,279 You take up with the Jews. 652 00:57:16,280 --> 00:57:18,839 Yeah, you think that's what London's all about. 653 00:57:18,840 --> 00:57:21,319 You can just come down, pick a side. 654 00:57:21,320 --> 00:57:23,639 You fucking clown! 655 00:57:24,000 --> 00:57:26,159 Now your life is over. 656 00:57:26,640 --> 00:57:30,719 My face is the last thing you'll ever see on earth. 657 00:57:30,920 --> 00:57:32,359 Your mistake. 658 00:57:32,360 --> 00:57:34,839 You remember that when you get to hell. 659 00:57:40,200 --> 00:57:41,839 Finish him off. 660 00:57:46,480 --> 00:57:49,119 You! Get back here! 661 00:58:09,120 --> 00:58:13,959 I suppose we should see if the bastard's still alive.