1 00:00:02,481 --> 00:00:06,041 People keep asking me questions that I don't know the answer to. 2 00:00:06,241 --> 00:00:08,881 It's us that has the machine guns now. 3 00:00:09,601 --> 00:00:11,401 And it's them that's in the mud. 4 00:00:12,641 --> 00:00:14,121 Guns, Mr Shelby. 5 00:00:14,201 --> 00:00:15,761 We'd pay good money. 6 00:00:15,841 --> 00:00:18,561 - For who do you speak? - The Irish Republican Army. 7 00:00:20,961 --> 00:00:23,121 What are you? Copper? 8 00:00:25,241 --> 00:00:27,721 You went after him because he was IRA. 9 00:00:27,801 --> 00:00:30,161 I followed him because I thought he might have information. 10 00:00:31,641 --> 00:00:34,121 CAMPBELL". The difficulty with undercover work, Grace, 11 00:00:34,201 --> 00:00:36,241 is to remember what you are. 12 00:00:38,041 --> 00:00:40,801 Your sister's in there giving birth, there's one man should be here. 13 00:00:40,881 --> 00:00:41,881 You're right, Pol. 14 00:00:41,961 --> 00:00:43,921 On my oath. Tell Freddie it's safe. 15 00:00:46,161 --> 00:00:47,481 Welcome to the world, son. 16 00:00:48,561 --> 00:00:50,521 - Freddie! - Ada! 17 00:00:50,881 --> 00:00:52,241 Polly! Polly! 18 00:00:52,321 --> 00:00:53,801 The police came and took his father away! 19 00:00:55,281 --> 00:00:56,641 You liar! 20 00:01:19,761 --> 00:01:25,841 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 21 00:01:27,481 --> 00:01:31,561 # Where the viaduct looms like a bird of doom 22 00:01:31,641 --> 00:01:34,721 # As it shifts and cracks 23 00:01:35,801 --> 00:01:40,121 # Where secrets lie in the border fires 24 00:01:40,201 --> 00:01:42,121 # In the humming wires 25 00:01:42,201 --> 00:01:45,441 # Hey man, you know you're never coming back 26 00:01:45,521 --> 00:01:47,521 # Past the square, past the bridge 27 00:01:47,601 --> 00:01:50,481 # Past the mills, past the stacks 28 00:01:52,361 --> 00:01:57,081 # On a gathering storm comes a tall handsome man 29 00:01:57,161 --> 00:02:01,241 # In a dusty black coat with a red right hand # 30 00:02:27,721 --> 00:02:28,721 Open up, love. 31 00:02:30,201 --> 00:02:31,881 I brought more things for you and the baby. 32 00:02:31,961 --> 00:02:33,081 Got some fresh eggs and bread. 33 00:02:33,521 --> 00:02:34,761 Shh... 34 00:02:34,841 --> 00:02:36,161 I'll leave it here. 35 00:02:37,561 --> 00:02:39,841 Ada, think of the little one. 36 00:02:41,401 --> 00:02:43,481 Babies don't have principles. 37 00:03:12,401 --> 00:03:13,841 Did you speak to her? 38 00:03:15,041 --> 00:03:16,881 She didn't speak back. 39 00:03:19,841 --> 00:03:21,481 Did you tell her? 40 00:03:22,841 --> 00:03:25,281 I'll only tell her what I know to be true. 41 00:03:27,881 --> 00:03:30,121 It's the last time I'm going to say this. 42 00:03:30,281 --> 00:03:32,961 It wasn't me who shot Freddie Thorne. 43 00:03:35,641 --> 00:03:36,641 Tommy, 44 00:03:37,121 --> 00:03:39,441 I'd ask you to swear on the Bible 45 00:03:39,521 --> 00:03:41,201 but you can't swear on that, can you? 46 00:03:42,481 --> 00:03:43,841 Nothing you hold sacred. 47 00:03:54,601 --> 00:03:55,601 There's tea. 48 00:04:01,721 --> 00:04:03,081 A new system. 49 00:04:04,081 --> 00:04:05,561 Everything in the diary, eh? 50 00:04:06,081 --> 00:04:07,081 Mmm-hmm. 51 00:04:12,281 --> 00:04:13,281 Black star. 52 00:04:13,521 --> 00:04:14,841 What does that mean? 53 00:04:15,321 --> 00:04:16,321 Black star day... 54 00:04:17,521 --> 00:04:20,201 is the day we take out Billy Kimber and his men. 55 00:04:21,281 --> 00:04:22,761 No one knows this. 56 00:04:23,761 --> 00:04:25,521 Not even your family? 57 00:04:26,841 --> 00:04:28,201 Grace... 58 00:04:30,801 --> 00:04:32,681 Everyone in my family hates me. 59 00:04:33,681 --> 00:04:36,161 Why would I tell them? 60 00:04:37,921 --> 00:04:39,281 He's off the bloody rails is what he is. 61 00:04:40,441 --> 00:04:42,481 If he'll turn nose on his best mate. 62 00:04:42,561 --> 00:04:45,241 Bloody neighbours, john. Snitch behind the curtain. 63 00:04:45,641 --> 00:04:49,321 Yeah, well, if you think that, you're the only one who does. 64 00:04:49,561 --> 00:04:51,161 Look at this. Look. 65 00:04:51,241 --> 00:04:52,921 Bloody rakin' it in! 66 00:04:53,001 --> 00:04:54,441 Who's running this carny? 67 00:04:54,521 --> 00:04:57,841 Name of Marsden. Intends on wintering in Small Heath at this ring. 68 00:04:57,921 --> 00:04:59,521 - Does he? - Only heard. 69 00:04:59,761 --> 00:05:04,601 Nobody in Small Heath craps in a pot without the decree of Tommy Almighty. 70 00:05:05,041 --> 00:05:06,641 Mr Marsden, I believe! 71 00:05:07,201 --> 00:05:08,281 The ring master! 72 00:05:08,721 --> 00:05:10,081 Proud I am to say so. 73 00:05:10,161 --> 00:05:12,161 Yeah, well, these here are civilised parts. 74 00:05:12,961 --> 00:05:16,121 Man wants to set his stall up with fellas lampin' each other. 75 00:05:16,201 --> 00:05:18,001 He needs himself a license. 76 00:05:18,241 --> 00:05:19,281 A license? 77 00:05:20,601 --> 00:05:21,601 For a fee. 78 00:05:22,601 --> 00:05:23,961 From those in charge. 79 00:05:25,761 --> 00:05:26,801 I'll tell you what. 80 00:05:26,881 --> 00:05:30,561 How about I keep my money and you shove a license up your arse crack? 81 00:05:30,721 --> 00:05:32,601 You don't want to speak to me like that. 82 00:05:32,681 --> 00:05:34,041 And who the bloody hell do you think you are? 83 00:05:34,121 --> 00:05:35,161 My name... 84 00:05:35,641 --> 00:05:37,241 is Arthur Shelby! 85 00:05:39,201 --> 00:05:40,201 Dad? 86 00:05:46,841 --> 00:05:47,841 Jesus. 87 00:05:53,241 --> 00:05:54,641 Thank you. You're a good boy. 88 00:05:58,321 --> 00:06:00,801 Bless the father for these bounties we're about to receive... 89 00:06:00,881 --> 00:06:02,361 Jesus Christ. 90 00:06:02,441 --> 00:06:03,601 Please, woman. 91 00:06:04,521 --> 00:06:05,681 Let me be. 92 00:06:06,561 --> 00:06:08,001 Finish your sandwich and sling your hook. 93 00:06:10,121 --> 00:06:13,881 Polly Anna, I'm a guest of the head of this family. 94 00:06:14,041 --> 00:06:17,161 So why don't you maybe tend to your mangle or your scuttle? 95 00:06:17,241 --> 00:06:18,721 The head of the family ain't here. 96 00:06:23,521 --> 00:06:24,521 Tommy, Uh. 97 00:06:24,761 --> 00:06:26,681 Sometimes helps me with, uh, 98 00:06:27,201 --> 00:06:28,921 with business. 99 00:06:30,681 --> 00:06:33,441 Aye, well, speak of the devil. 100 00:06:35,521 --> 00:06:36,881 How are you, son? 101 00:06:38,761 --> 00:06:39,761 Get out. 102 00:06:40,841 --> 00:06:41,841 Come on, son. 103 00:06:42,881 --> 00:06:44,241 I'm a changed man. 104 00:06:45,361 --> 00:06:47,961 This family needed you 10 years ago. 105 00:06:48,641 --> 00:06:50,121 And you walked out on us. 106 00:06:50,721 --> 00:06:51,721 Not now. 107 00:06:52,041 --> 00:06:53,041 Get out of this house. 108 00:06:53,481 --> 00:06:55,321 - Tommy, he's different. - Shut up. 109 00:06:58,761 --> 00:07:00,161 It's all right, son. 110 00:07:01,801 --> 00:07:03,081 Arthur Shelby... 111 00:07:04,121 --> 00:07:05,961 never stays where he's not welcome. 112 00:07:11,921 --> 00:07:13,641 Quite something you've become. 113 00:07:19,521 --> 00:07:20,521 Bye,son. 114 00:07:32,081 --> 00:07:33,641 He's our dad. 115 00:07:35,721 --> 00:07:37,641 He's a selfish bastard. 116 00:07:39,481 --> 00:07:41,521 You calling someone a selfish bastard? 117 00:07:43,681 --> 00:07:45,241 It's a bit rich, Tommy. 118 00:07:45,601 --> 00:07:46,601 I mean, thanks to you, 119 00:07:48,241 --> 00:07:50,721 we're already down a bloody sister. 120 00:07:51,481 --> 00:07:53,121 You want to see him, Arthur? 121 00:07:53,201 --> 00:07:54,601 You want to see him? 122 00:07:55,641 --> 00:07:56,641 You go with him. 123 00:08:26,281 --> 00:08:27,281 Grace. 124 00:08:27,841 --> 00:08:30,681 I'm taking five pounds from petty cash, all right? 125 00:08:30,761 --> 00:08:32,681 We don't have five pounds in petty cash. 126 00:08:32,761 --> 00:08:34,521 Then I'll take what we've got. 127 00:08:34,841 --> 00:08:36,241 Count it and leave a receipt. 128 00:08:38,481 --> 00:08:41,561 Arthur, there are things in these books I don't understand. 129 00:08:41,761 --> 00:08:42,801 Likewise. 130 00:08:42,881 --> 00:08:46,561 Every week we pay one pound, ten shilling by postal order 131 00:08:47,361 --> 00:08:48,361 to a Daniel Owen 132 00:08:49,041 --> 00:08:50,761 -in London. - Danny Whizz-Bang. 133 00:08:51,081 --> 00:08:53,761 Hangs around in the pubs in Camden Town Wharf for us. 134 00:08:54,321 --> 00:08:57,081 Keeps his ears open for business. He's a good man. 135 00:08:57,161 --> 00:08:58,601 I thought Danny Whizz-Bang was dead? 136 00:08:58,681 --> 00:09:00,521 Then you thought wrong, didn't you? 137 00:09:00,881 --> 00:09:02,761 But I've seen his grave. He was shot. 138 00:09:03,561 --> 00:09:05,921 That was a show to satisfy the wops. 139 00:09:06,481 --> 00:09:08,801 Tommy just shot some sheep's brains at him. 140 00:09:10,241 --> 00:09:11,641 Who's buried in his grave? 141 00:09:16,441 --> 00:09:17,761 Now look, Grace. 142 00:09:18,601 --> 00:09:19,721 You know what's good for you. 143 00:09:19,881 --> 00:09:23,241 You don't ask questions about things that don't concern you. 144 00:09:24,241 --> 00:09:25,681 Never, right? 145 00:09:26,721 --> 00:09:27,841 That's for you. 146 00:09:28,481 --> 00:09:30,681 Don't tell Tommy I took this. 147 00:10:00,321 --> 00:10:02,521 The boy needs a good hiding if you ask me. 148 00:10:02,601 --> 00:10:04,841 Yeah, well, I'm this close to giving him one. 149 00:10:05,641 --> 00:10:07,201 John and Ada too, sounds like. 150 00:10:07,281 --> 00:10:09,481 Nah,john moans on bloody principle. 151 00:10:10,001 --> 00:10:11,641 But if you saw his missus... 152 00:10:13,161 --> 00:10:14,201 Ah... 153 00:10:14,961 --> 00:10:16,761 You have a girl yourself, son? 154 00:10:20,041 --> 00:10:21,681 Perhaps when it suits, Tommy, eh? 155 00:10:24,081 --> 00:10:25,081 Yeah, well. 156 00:10:25,841 --> 00:10:27,321 He's been different. 157 00:10:27,881 --> 00:10:29,841 - You know, since the war. - Yeah, well... 158 00:10:30,761 --> 00:10:32,481 A war can change a man. 159 00:10:33,241 --> 00:10:35,041 Speaking for myself, anyways. 160 00:10:35,121 --> 00:10:36,201 Where did you fight, Dad? 161 00:10:37,321 --> 00:10:39,081 Ah, all over, son. 162 00:10:39,521 --> 00:10:41,881 - All over. - Yea h, all over. 163 00:10:41,961 --> 00:10:44,361 And the salvation of jesus Christ 164 00:10:45,441 --> 00:10:47,441 spread his light over me. 165 00:10:48,121 --> 00:10:49,121 And as a pilgrim, 166 00:10:49,961 --> 00:10:51,841 I come to visit a new world. 167 00:10:52,441 --> 00:10:53,441 America. 168 00:10:54,041 --> 00:10:56,081 Where I beheld the future. 169 00:10:59,041 --> 00:11:00,041 Casinos. 170 00:11:00,161 --> 00:11:01,961 Money factories, son. 171 00:11:02,361 --> 00:11:05,481 Look, I've been studying the competition. 172 00:11:07,081 --> 00:11:08,081 Their schemes, 173 00:11:08,721 --> 00:11:09,801 their systems. 174 00:11:10,041 --> 00:11:12,001 - Look at that. It's all there. - Show me. 175 00:11:13,161 --> 00:11:15,481 There's a fortune to be made here. 176 00:11:17,121 --> 00:11:19,761 I'm an old man and my heart's a battered vessel. 177 00:11:20,441 --> 00:11:21,441 But within, 178 00:11:23,401 --> 00:11:26,081 there still beats a fluttering pulse of a dream. 179 00:11:28,361 --> 00:11:29,801 The Shelby... 180 00:11:29,881 --> 00:11:32,201 Casino and Hotel. 181 00:11:32,841 --> 00:11:36,121 Gents and dames will come flocking from all corners. 182 00:11:37,081 --> 00:11:40,641 New York, Chicago, Boston, 183 00:11:40,881 --> 00:11:41,881 to the Shelby. 184 00:11:42,401 --> 00:11:46,321 Where I can stand proudly with my dear children by my side. 185 00:11:47,361 --> 00:11:48,841 And the women there? 186 00:11:50,801 --> 00:11:52,521 Like fresh peaches. 187 00:11:53,081 --> 00:11:54,521 Thou could have a dozen. 188 00:11:57,681 --> 00:11:59,281 We'd all of us be kings. 189 00:12:00,121 --> 00:12:01,921 How much? How much to get started? 190 00:12:03,041 --> 00:12:05,201 The oak needs but an acorn. 191 00:12:07,481 --> 00:12:08,481 Let's do it. 192 00:12:09,801 --> 00:12:11,841 Let's do it. Let's bloody do it. 193 00:12:11,961 --> 00:12:15,681 It would make my heart beam, but I don't want to cause any discord 194 00:12:15,761 --> 00:12:19,481 between the brothers. So please, why don't you talk to Tommy first? 195 00:12:19,721 --> 00:12:21,881 No, now, I'm sick of taking orders from him. 196 00:12:22,641 --> 00:12:25,681 Tommy's not the only one in the family with a head for business. 197 00:12:27,801 --> 00:12:28,881 And Shelby money 198 00:12:30,161 --> 00:12:31,761 is Shelby money. 199 00:12:32,441 --> 00:12:35,921 I thank God for my wonderful sons. 200 00:12:37,881 --> 00:12:39,841 This is cause for a celebration. 201 00:12:39,921 --> 00:12:41,761 - Yea h . - Slainte. 202 00:12:41,841 --> 00:12:43,201 Slainte. 203 00:12:49,361 --> 00:12:51,241 On your feet, soldier. 204 00:12:52,601 --> 00:12:54,601 On your feet. 205 00:13:01,401 --> 00:13:02,681 Look, I don't wanna fight you, Dad. 206 00:13:02,761 --> 00:13:04,041 Come on, boy! 207 00:13:04,121 --> 00:13:05,881 I'm old enough to be your father. 208 00:13:15,601 --> 00:13:16,601 On your feet! 209 00:13:18,001 --> 00:13:19,121 Get up! 210 00:13:20,201 --> 00:13:21,201 All right! 211 00:13:32,841 --> 00:13:34,801 Is that all you got, boy? 212 00:13:41,401 --> 00:13:42,481 Get up! 213 00:13:53,841 --> 00:13:54,961 This here... 214 00:13:55,321 --> 00:13:57,361 is Arthur Shelby junior! 215 00:13:57,681 --> 00:13:58,761 My son! 216 00:13:59,281 --> 00:14:01,601 I love him and I'm proud of him! 217 00:14:01,841 --> 00:14:04,481 And he can fight any one of youse in here! 218 00:14:12,921 --> 00:14:14,001 You did good, son. 219 00:14:14,441 --> 00:14:15,441 You did good. 220 00:14:16,161 --> 00:14:17,161 I love you, Dad. 221 00:14:17,761 --> 00:14:20,041 I love you! 222 00:14:37,841 --> 00:14:38,841 Mr Shelby? 223 00:14:40,641 --> 00:14:41,641 Who's asking? 224 00:14:42,761 --> 00:14:43,761 My name's Burn. 225 00:14:45,601 --> 00:14:48,241 I had word from your man in Camden town you wanted a parley. 226 00:14:50,281 --> 00:14:51,641 Then parley it is. 227 00:14:54,081 --> 00:14:55,161 Few months ago, 228 00:14:55,281 --> 00:14:58,241 a man named Ryan came to this place with a view to buying some goods from you. 229 00:14:59,721 --> 00:15:01,521 Mr Ryan met with an accident, he was shot. 230 00:15:02,401 --> 00:15:03,401 I heard. 231 00:15:03,681 --> 00:15:06,241 He was a man with a quick mouth. I know that. 232 00:15:07,161 --> 00:15:09,161 Wondered if he made any enemies in here? 233 00:15:09,241 --> 00:15:10,521 None that I know of. 234 00:15:11,081 --> 00:15:13,121 Not the kind of place to make enemies. 235 00:15:13,201 --> 00:15:15,721 - All are welcome here, Mr Burn. - Including Irish? 236 00:15:16,401 --> 00:15:18,201 Oh, especially Irish. 237 00:15:20,041 --> 00:15:23,001 Ryan told you he was a member of the Irish Republican Army. 238 00:15:23,361 --> 00:15:25,201 Was he still welcome? 239 00:15:25,281 --> 00:15:27,961 Like I say. Any man who buys beer is welcome. 240 00:15:28,041 --> 00:15:29,841 Perhaps you didn't believe him? 241 00:15:35,241 --> 00:15:38,081 In pubs, sometimes people say things. 242 00:15:38,161 --> 00:15:39,961 Sometimes it's the whisky talking. 243 00:15:40,161 --> 00:15:42,321 It's hard to tell which is which. 244 00:15:43,721 --> 00:15:46,041 As a teetotal man, I find that amusing. 245 00:15:46,761 --> 00:15:49,281 Except when it ends in tragedy. 246 00:15:49,361 --> 00:15:51,161 Would you like some water and cordial, Mr Burn? 247 00:15:51,521 --> 00:15:52,721 You see, Mr Shelby, 248 00:15:53,521 --> 00:15:57,441 Ryan, for all his quick mouth, was indeed connected. 249 00:15:58,881 --> 00:16:01,001 Very well connected to our brotherhood. 250 00:16:02,001 --> 00:16:03,401 By membership in blood. 251 00:16:04,041 --> 00:16:05,321 He was my cousin. 252 00:16:06,801 --> 00:16:08,761 I'm from South Armagh. 253 00:16:10,681 --> 00:16:12,281 I'm a man of influence there. 254 00:16:13,601 --> 00:16:15,401 Cordial and water will be grand, Mr Shelby. 255 00:16:19,161 --> 00:16:22,641 Grace, bring some water and cordial. Come this way. 256 00:16:22,721 --> 00:16:23,801 Yes, Mr Shelby. 257 00:16:36,361 --> 00:16:38,281 My cousin came to buy guns. 258 00:16:38,361 --> 00:16:40,441 And I told him I have none. 259 00:16:41,401 --> 00:16:43,681 Your man Danny Owen talks a lot when he's drunk. 260 00:16:46,241 --> 00:16:48,401 He says the Peaky Blinders do have the guns, 261 00:16:48,521 --> 00:16:50,321 brought from the factory down the road. 262 00:16:50,601 --> 00:16:52,561 He boasted about a stack of Lewis machine guns, 263 00:16:52,641 --> 00:16:55,081 and enough belts of ammunition to hold up God's trousers. 264 00:16:56,161 --> 00:16:58,401 Yup, that sounds like our Danny. 265 00:16:59,121 --> 00:17:00,961 He has an imagination. 266 00:17:01,401 --> 00:17:05,241 Like I say, sometimes it's the whisky does the talk. 267 00:17:15,601 --> 00:17:17,801 He says only your brothers know where the guns are kept. 268 00:17:18,561 --> 00:17:23,681 Well, Danny also says he sees German infantrymen on the back of mill carts. 269 00:17:24,361 --> 00:17:26,361 And he shoots them with his broomstick. 270 00:17:28,521 --> 00:17:31,241 We have men in the BSA factory. 271 00:17:32,001 --> 00:17:33,761 They said you has 'em. 272 00:17:34,441 --> 00:17:36,681 And we have men that work in the police station. 273 00:17:37,561 --> 00:17:39,681 Every finger, Mr Shelby... 274 00:17:40,401 --> 00:17:43,881 Every finger in this city points in one direction. 275 00:17:46,161 --> 00:17:48,041 Please don't mistake me for a fool. 276 00:18:04,041 --> 00:18:06,001 Let me get to the point. 277 00:18:06,241 --> 00:18:10,961 I don't care what kind of half-arsed tinker operation you have going here. 278 00:18:11,921 --> 00:18:13,281 But I can assure you, 279 00:18:14,281 --> 00:18:17,041 I represent a very different category of organisation. 280 00:18:19,721 --> 00:18:22,081 My cousin was shot. 281 00:18:23,401 --> 00:18:26,521 I am judge, jury, and executioner. 282 00:18:27,001 --> 00:18:29,361 I find you guilty and I pass sentence. 283 00:18:30,601 --> 00:18:32,121 You deliver the guns to me, 284 00:18:33,241 --> 00:18:36,681 or I deliver death and hell's fury to you, 285 00:18:36,761 --> 00:18:39,001 and your little tribe of heathens. 286 00:18:39,441 --> 00:18:41,481 Am I making myself clear? 287 00:18:54,761 --> 00:18:58,641 Let me confess something to you, and only to you. 288 00:19:01,041 --> 00:19:05,281 I have the guns, but they have become a burden to me. 289 00:19:08,041 --> 00:19:10,961 Perhaps it is time to unload that burden. 290 00:19:12,721 --> 00:19:14,641 For the right price. 291 00:19:39,801 --> 00:19:41,921 Malachy Burn. 292 00:19:42,001 --> 00:19:45,481 Brigade Commander of the South Armagh IRA. 293 00:19:46,881 --> 00:19:48,681 You hooked yourself a big fish there. 294 00:19:48,761 --> 00:19:51,761 With these guns as bait, who knows what we'll catch? 295 00:19:51,841 --> 00:19:53,521 We? 296 00:19:53,641 --> 00:19:57,881 Are you suggesting that you and I could work together as a team? 297 00:19:58,081 --> 00:20:00,841 Perhaps we have more in common than you think, Inspector. 298 00:20:01,881 --> 00:20:04,921 - Can you deliver him? - With your help. 299 00:20:05,161 --> 00:20:08,401 And I want word put out in Ireland that I was not involved. 300 00:20:10,001 --> 00:20:12,801 So I'd be solving a problem for you. 301 00:20:12,921 --> 00:20:14,881 And I'd be winning you that medal. 302 00:20:15,001 --> 00:20:21,241 If I get a medal, I will have your initials engraved on my backside. 303 00:20:21,601 --> 00:20:27,281 Oh. My initials on your backside. That's quite an image. 304 00:20:29,281 --> 00:20:32,561 Inspector, since we're getting on so well... 305 00:20:32,641 --> 00:20:34,961 can you answer me a question? 306 00:20:35,041 --> 00:20:37,481 Who gave you Freddie Thorne? 307 00:20:37,561 --> 00:20:42,281 Well, as everyone in the city knows... It was you, Mr Shelby. 308 00:21:11,921 --> 00:21:15,721 - Hello, son. - It's all there. 309 00:21:18,481 --> 00:21:22,601 It is indeed. We're gonna build something with this, son. 310 00:21:23,081 --> 00:21:26,041 - Something magnificent. - When do we start, Dad? 311 00:21:26,121 --> 00:21:28,201 - Hungry for work, are you? - Yeah! 312 00:21:28,521 --> 00:21:30,801 Ship sails Friday. Meet me at the boxing ring. 313 00:21:30,881 --> 00:21:33,561 - Good. Friday. - Friday. 314 00:22:07,801 --> 00:22:09,601 No, leave that open. 315 00:22:20,801 --> 00:22:22,961 - No. - Are you expecting trouble? 316 00:22:23,561 --> 00:22:24,841 - Yeah. - At this hour? 317 00:22:24,921 --> 00:22:28,001 - Midnight is as good an hour as any. - What the hell is going on? 318 00:22:28,081 --> 00:22:30,841 When the St Andrews' bell strikes midnight, 319 00:22:30,921 --> 00:22:33,241 two IRA men are going to come through that door. 320 00:22:33,321 --> 00:22:36,801 When they have what they want, they plan to kill me. 321 00:22:37,161 --> 00:22:38,841 It's your job to stop that happening. 322 00:22:38,921 --> 00:22:40,281 Could have given me some more warning. 323 00:22:40,361 --> 00:22:43,841 I just got the message myself. They want to meet here, alone. 324 00:22:43,921 --> 00:22:47,081 - And barmaids don't count? - No, barmaids don't count, no. 325 00:22:47,241 --> 00:22:50,321 You're going to be in that back room. I'm going to be sitting there. 326 00:22:51,041 --> 00:22:53,721 When I make a toast, you're going to come out with that thing raised. 327 00:22:53,801 --> 00:22:56,601 You don't shoot, you just point. I'll do the rest. 328 00:22:57,401 --> 00:23:00,001 - Will you kill them? - No. The police want them alive. 329 00:23:00,081 --> 00:23:02,441 - The police know about this? - Look, just hold it up. 330 00:23:02,721 --> 00:23:05,121 Just Point, right? 331 00:23:05,201 --> 00:23:09,041 Right, go, go! Go on, go! 332 00:23:35,361 --> 00:23:36,921 We'll hold back here. 333 00:23:37,001 --> 00:23:40,961 If damage is done to either side, it's no concern of ours. 334 00:24:14,561 --> 00:24:18,041 - Lost your thirst, eh? -just show us where. 335 00:24:23,881 --> 00:24:25,601 Give me the cash. 336 00:24:35,441 --> 00:24:37,281 You're gonna need a shovel. 337 00:24:50,361 --> 00:24:54,441 You thick fucking tinker. Do you think we'd let you live? 338 00:24:56,081 --> 00:24:58,721 Make your peace, Mr Shelby. 339 00:25:02,121 --> 00:25:03,921 I'll make my peace my own way. 340 00:25:10,001 --> 00:25:12,041 To barmaids who don't count. 341 00:27:06,641 --> 00:27:10,681 Why did you shoot? Why did you shoot, Grace? 342 00:27:11,481 --> 00:27:14,401 I didn't know I had it in me like that. I didn't... 343 00:27:16,321 --> 00:27:18,281 Now you've seen me. 344 00:27:21,881 --> 00:27:23,481 And you've seen me. 345 00:27:26,201 --> 00:27:27,481 I'm sorry. 346 00:27:45,361 --> 00:27:47,481 You were supposed to come on the sixth chime. 347 00:27:47,561 --> 00:27:51,041 You were supposed to come on the fucking sixth chime! 348 00:27:57,081 --> 00:27:58,481 They refused to surrender. 349 00:28:00,921 --> 00:28:02,921 They fought well, they were brave men. 350 00:28:05,081 --> 00:28:08,761 Well, he looks like he was killed by a wild fucking animal. 351 00:28:10,241 --> 00:28:16,401 Still. This never happened. They were never here. Who cares? 352 00:28:16,761 --> 00:28:18,681 Get the bodies out of here. 353 00:28:18,761 --> 00:28:21,921 Ah, right. Are they making the lady uncomfortable? 354 00:28:23,401 --> 00:28:25,881 I'll leave you two love birds to it, then, eh? 355 00:29:14,481 --> 00:29:15,641 Thank you. 356 00:29:19,961 --> 00:29:21,161 I'm sorry. 357 00:29:59,681 --> 00:30:01,201 First of all, let me say... 358 00:30:02,321 --> 00:30:05,521 I had no idea he would involve you in this ugly business. 359 00:30:05,601 --> 00:30:08,561 If I had, I never would have let it happen. 360 00:30:08,641 --> 00:30:11,841 He trusts me. I told you that. You didn't believe me. 361 00:30:12,601 --> 00:30:13,721 Fine. 362 00:30:15,081 --> 00:30:18,001 Sergeant Moss made a report, which, of course, I burnt. 363 00:30:18,601 --> 00:30:22,081 He said that when he entered the room, you were embracing. 364 00:30:22,761 --> 00:30:26,681 Is that your primary concern, now? An embrace? 365 00:30:28,481 --> 00:30:32,201 - No, my concern is for your welfare. - It was me who killed them. 366 00:30:34,921 --> 00:30:39,281 - I had no control. - You've been living with beasts. 367 00:30:40,921 --> 00:30:43,081 It was the beast that tried to stop me. 368 00:30:50,121 --> 00:30:53,601 I believe, last night, something inside me changed. 369 00:30:54,201 --> 00:30:56,881 I no longer feel the need to avenge my father. 370 00:30:57,721 --> 00:31:00,081 The hatred that I brought here with me is gone. 371 00:31:02,401 --> 00:31:04,561 And therefore my reasons for joining the Service. 372 00:31:05,001 --> 00:31:06,441 You want to resign? 373 00:31:08,161 --> 00:31:10,161 I think our mission has come to a natural end. 374 00:31:13,041 --> 00:31:15,521 I think I know where the guns are hidden. 375 00:31:15,761 --> 00:31:17,961 You do? So tell me where! 376 00:31:18,041 --> 00:31:19,561 If I'm right and the guns are found, 377 00:31:19,641 --> 00:31:22,401 you have no more business with Thomas Shelby. Is that not so? 378 00:31:23,001 --> 00:31:26,481 Our military mission will be over, and we can leave the city as we found it. 379 00:31:28,481 --> 00:31:31,961 Are you trying to do a deal with me? Because if you are, 380 00:31:32,601 --> 00:31:34,121 you must be explicit. 381 00:31:34,281 --> 00:31:36,001 I want your word 382 00:31:36,241 --> 00:31:39,561 that Tommy Shelby will not be harmed if the guns are recovered. 383 00:31:39,721 --> 00:31:43,281 Your word as a gentleman. Will you give it? 384 00:31:43,481 --> 00:31:45,481 Now, why would you want to save him? 385 00:31:47,841 --> 00:31:51,721 - Residue of sympathy. - Sympathy? You mean, sentiment? 386 00:31:53,481 --> 00:31:56,961 Yes. In his way, he has been kind to me. 387 00:31:58,081 --> 00:32:00,161 - Sentiment. - Yes. 388 00:32:07,201 --> 00:32:09,561 You're too good-hearted for this work. 389 00:32:10,961 --> 00:32:12,281 Perhaps. 390 00:32:13,641 --> 00:32:15,521 So, for my sake, will you spare him? 391 00:32:18,041 --> 00:32:19,641 You have my word. 392 00:32:23,761 --> 00:32:27,481 A week after the robbery, there was a burial at St Andrews' churchyard. 393 00:32:28,081 --> 00:32:31,401 I have found out that the man supposed to be buried is alive. 394 00:32:32,321 --> 00:32:34,161 Arthur is quite concerned. 395 00:32:34,841 --> 00:32:38,081 I learned that the funeral was attended only by the brothers, 396 00:32:39,241 --> 00:32:42,041 and the grave that they dug was far deeper than your average, 397 00:32:42,441 --> 00:32:46,201 and lined with lead to keep out the damp. 398 00:32:49,521 --> 00:32:52,001 The guns are buried in that grave. 399 00:32:53,761 --> 00:32:56,281 Then tonight we will dig up that grave. 400 00:32:58,841 --> 00:33:02,321 GRACE'. # When my family thinks 401 00:33:02,561 --> 00:33:06,041 # That I'm safely in my bed 402 00:33:06,281 --> 00:33:09,761 # Oh, from morn until night 403 00:33:10,121 --> 00:33:13,961 # I am stretched out at your head 404 00:33:14,321 --> 00:33:18,681 # Calling out unto the earth 405 00:33:19,001 --> 00:33:22,481 # With tears hot and wild 406 00:33:22,841 --> 00:33:27,321 # For the loss of a boy 407 00:33:28,281 --> 00:33:31,761 # That I loved as a child 408 00:33:34,001 --> 00:33:38,041 # So I am stretched on your grave 409 00:33:38,321 --> 00:33:41,801 # And I'll lie here forever 410 00:33:42,081 --> 00:33:45,561 # If your hands were in mine 411 00:33:45,641 --> 00:33:49,681 # I'd be sure they would not sever 412 00:33:50,361 --> 00:33:54,801 # My apple tree, my brightness 413 00:33:55,721 --> 00:33:58,481 # It's time we were together 414 00:33:58,561 --> 00:34:00,001 Well done, boys! 415 00:34:00,081 --> 00:34:03,561 # For I smell of the earth 416 00:34:05,001 --> 00:34:09,041 # And I'm worn by the weather # 417 00:34:18,601 --> 00:34:20,561 All but one gun accounted for. 418 00:34:31,081 --> 00:34:34,081 Then, sir, I resign my commission. 419 00:34:36,081 --> 00:34:38,881 Good... Good. 420 00:34:41,401 --> 00:34:45,321 So, I am no longer your superior officer, 421 00:34:45,401 --> 00:34:48,881 and you're no longer my subordinate. 422 00:34:50,441 --> 00:34:52,641 And therefore... 423 00:34:54,081 --> 00:34:58,241 Regulations permit me to offer you this. 424 00:35:06,401 --> 00:35:10,521 I'm a simple man, but a good man. 425 00:35:11,841 --> 00:35:16,561 And my admiration for you has turned to love. 426 00:35:18,721 --> 00:35:21,361 I don't ask for love in return, 427 00:35:22,401 --> 00:35:25,481 just recognition that we are like minds, 428 00:35:26,561 --> 00:35:28,441 with shared values. 429 00:35:29,841 --> 00:35:30,881 Grace... 430 00:35:32,761 --> 00:35:34,401 Will you marry me? 431 00:35:47,201 --> 00:35:48,601 Mr Campbell... 432 00:35:53,001 --> 00:35:54,321 You deserve better. 433 00:36:06,001 --> 00:36:07,881 Is it him between us? 434 00:36:08,641 --> 00:36:11,401 Is it the beast that dug that grave? 435 00:36:11,481 --> 00:36:12,881 Is it him? 436 00:36:14,681 --> 00:36:16,961 My resignation will be with you in the morning. 437 00:36:36,921 --> 00:36:38,041 Dad? 438 00:36:42,161 --> 00:36:43,201 Hello, son. 439 00:36:44,201 --> 00:36:46,481 May I ask who gave you my whereabouts? 440 00:36:46,561 --> 00:36:50,641 Marsden. Said you left him last night with a bill for your whores. 441 00:36:50,721 --> 00:36:53,521 Well... At least we got to say goodbye, son. 442 00:36:54,761 --> 00:36:57,601 And bid a fond adieu to your dear brothers, would you? 443 00:36:59,001 --> 00:37:01,801 - How could you do this to us? - Do what, son? 444 00:37:02,041 --> 00:37:04,201 All that stuff you said about... 445 00:37:04,881 --> 00:37:06,721 Shelby Casino... 446 00:37:08,161 --> 00:37:12,001 - And Atlantic City. - Hmm, well, if the truth be told, 447 00:37:12,521 --> 00:37:16,521 I'm not so acquainted with that promised land as I had thee believe. 448 00:37:19,841 --> 00:37:21,401 You're a fucking liar. 449 00:37:22,521 --> 00:37:23,801 And a thief. 450 00:37:24,121 --> 00:37:27,041 Now you give me back my fucking money! 451 00:37:27,481 --> 00:37:30,041 Do not despise the thief 452 00:37:30,161 --> 00:37:33,641 who steals to satisfy his starvation. 453 00:37:34,441 --> 00:37:36,641 That's in the Holy Bible, son. 454 00:37:37,441 --> 00:37:40,681 And I have starved for so very long. 455 00:37:42,881 --> 00:37:45,241 Fair thee well, son. 456 00:37:48,961 --> 00:37:50,841 I waited for ya. 457 00:37:52,761 --> 00:37:53,801 I waited. 458 00:37:57,561 --> 00:37:59,681 Listen to me, boy. 459 00:38:00,241 --> 00:38:02,321 You're not in the prize ring now. 460 00:38:02,521 --> 00:38:04,961 Never put your hands on me again 461 00:38:05,041 --> 00:38:08,601 or I'll cut your fucking throat and spread you on these tracks. 462 00:38:49,081 --> 00:38:50,601 Where's your father? 463 00:38:56,201 --> 00:38:58,521 I'm assuming he's frittering away the 500 you took from us 464 00:38:58,601 --> 00:39:01,961 and put into his thieving, whore-groping hands. 465 00:39:04,761 --> 00:39:06,401 What were you thinking? 466 00:39:07,521 --> 00:39:11,121 How dare you do something like that without talking to Thomas or me? 467 00:39:14,641 --> 00:39:16,201 Does Tommy know? 468 00:39:25,121 --> 00:39:26,161 No. 469 00:39:26,881 --> 00:39:28,201 But you're going to tell him. 470 00:39:30,041 --> 00:39:31,721 You may take satisfaction 471 00:39:32,601 --> 00:39:34,281 in a great victory. 472 00:39:34,961 --> 00:39:38,081 A terrible consequence has been avoided. 473 00:39:39,321 --> 00:39:43,801 Those guns that we dug up will never be used to murder the innocent, 474 00:39:44,601 --> 00:39:46,761 or usurp the status qua. 475 00:39:47,201 --> 00:39:49,201 But even though we have solved a crime, 476 00:39:49,281 --> 00:39:53,081 we have, as yet, failed to punish the criminal. 477 00:39:53,841 --> 00:39:58,801 This man who dug this grave has also dug his own. 478 00:39:58,921 --> 00:40:03,521 He has proved a deadly menace to the King's peace. 479 00:40:03,721 --> 00:40:06,561 And tonight we will strike him down. 480 00:40:06,921 --> 00:40:10,041 We will drive our swords through his black heart. 481 00:40:10,121 --> 00:40:13,961 We will pursue him into the rat holes that he infests. 482 00:40:14,161 --> 00:40:15,761 And finally, 483 00:40:16,641 --> 00:40:19,561 we will rid this city of his kind. 484 00:40:19,761 --> 00:40:22,361 Justice will be done. 485 00:40:22,441 --> 00:40:24,041 And will be seen to be done. 486 00:40:25,841 --> 00:40:26,961 Amen. 487 00:40:29,961 --> 00:40:31,601 There's going to be trouble now, Finn. 488 00:40:32,361 --> 00:40:34,241 You look after yourself, do you hear me? 489 00:40:34,321 --> 00:40:36,201 I'm gonna be gone away for a while. 490 00:40:37,121 --> 00:40:38,361 Right. Go on. 491 00:40:46,001 --> 00:40:47,441 Right! 492 00:40:47,681 --> 00:40:50,361 Who wants to fucking fight? 493 00:40:50,561 --> 00:40:51,961 Fighting's over. 494 00:40:52,481 --> 00:40:54,201 We're closing up and moving on. 495 00:40:54,281 --> 00:40:56,561 I said, "Who wants to fucking fight?" 496 00:40:56,801 --> 00:41:01,121 My name is Arthur fucking Shelby. 497 00:41:05,841 --> 00:41:07,401 Who dares fight me? 498 00:41:07,881 --> 00:41:10,961 Go home, lad. Before you catch yourself a spanking. 499 00:41:22,841 --> 00:41:24,161 My brother in Digbeth 500 00:41:24,241 --> 00:41:26,761 just said the police are coming down from Deritend, in numbers. 501 00:41:27,361 --> 00:41:29,041 Asking for Tommy Shelby, by name. 502 00:41:30,921 --> 00:41:31,961 Shit. 503 00:41:42,641 --> 00:41:44,441 - I'm gonna have to lie low for a while. - Why? 504 00:41:45,001 --> 00:41:46,441 I lost my bargaining power. 505 00:41:46,521 --> 00:41:48,681 This copper, it's just me and him now. 506 00:41:49,361 --> 00:41:50,641 When I get back, 507 00:41:52,201 --> 00:41:53,281 I wanna tell you some things. 508 00:41:53,361 --> 00:41:55,641 Harry said the police are already in Digbeth. 509 00:41:55,721 --> 00:41:57,881 - Yeah. - You took a chance coming here. 510 00:41:57,961 --> 00:41:59,561 Why? 511 00:41:59,641 --> 00:42:01,481 The police are in the lane, Tommy. 512 00:42:02,401 --> 00:42:03,481 Come with me. 513 00:43:17,761 --> 00:43:20,641 I'm looking for Thomas Shelby. 514 00:43:28,841 --> 00:43:30,121 Never heard of him. 515 00:43:35,881 --> 00:43:37,441 You'll never find him. 516 00:43:45,681 --> 00:43:46,721 Go home. 517 00:43:54,321 --> 00:43:56,681 Perhaps I should ask that question again. 518 00:43:58,041 --> 00:43:59,241 On your knees. 519 00:44:05,761 --> 00:44:06,801 Aye. 520 00:44:06,881 --> 00:44:08,961 Understand this, barman, 521 00:44:09,601 --> 00:44:11,681 I don't care if you live or die. 522 00:44:12,161 --> 00:44:13,481 I don't know! 523 00:44:24,161 --> 00:44:25,201 He left. 524 00:44:26,521 --> 00:44:27,801 With the barmaid. 525 00:44:29,441 --> 00:44:30,761 He left with Grace. 526 00:44:32,761 --> 00:44:35,001 I think they were going to her place. 527 00:44:42,841 --> 00:44:44,201 Call it off. 528 00:44:45,041 --> 00:44:47,241 I don't understand, sir, we should find the barmaid and... 529 00:44:47,321 --> 00:44:48,441 Call it off! 530 00:44:50,041 --> 00:44:51,121 All of it. 531 00:44:53,721 --> 00:44:54,761 Get in! 532 00:45:11,201 --> 00:45:13,161 It's not much of a place. 533 00:45:14,041 --> 00:45:15,201 It's all right. 534 00:45:15,641 --> 00:45:17,801 - Want tea? - Tea, no. 535 00:45:18,601 --> 00:45:20,161 I have rum. 536 00:45:20,361 --> 00:45:22,041 Actually, tea it is. 537 00:45:22,321 --> 00:45:24,641 - Trying to impress me? - Yes. 538 00:45:25,041 --> 00:45:26,401 And do you have biscuits? 539 00:45:26,721 --> 00:45:28,401 No, they attract mice. 540 00:45:30,281 --> 00:45:31,921 People look different at home. 541 00:45:32,241 --> 00:45:33,281 In what way? 542 00:45:34,081 --> 00:45:35,561 Off guard. 543 00:45:39,041 --> 00:45:40,281 Should I be on my guard? 544 00:45:40,361 --> 00:45:41,401 No. 545 00:45:41,601 --> 00:45:43,321 I'm a man who drinks tea. 546 00:45:56,961 --> 00:45:59,201 When the trouble dies down, I'll go. 547 00:46:06,561 --> 00:46:08,561 When will it die down, do you think? 548 00:46:09,441 --> 00:46:11,081 Late, I'd say. 549 00:46:14,641 --> 00:46:16,281 So not until the morning then. 550 00:46:18,761 --> 00:46:21,041 Yes, I'd say I'll be here till morning. 551 00:46:28,521 --> 00:46:29,601 You have a gramophone. 552 00:46:29,681 --> 00:46:30,841 It's broken. 553 00:46:30,921 --> 00:46:32,281 We could still dance. 554 00:46:37,201 --> 00:46:38,241 Yes, why not? 555 00:46:44,361 --> 00:46:46,361 I know you like to be asked properly. 556 00:46:49,041 --> 00:46:50,801 Grace, can I have this dance? 557 00:49:03,601 --> 00:49:04,881 GRACE'. Are you okay? 558 00:49:05,881 --> 00:49:08,281 I don't hear the shovels against the wall. 559 00:49:10,521 --> 00:49:11,601 What shovels? 560 00:49:15,881 --> 00:49:17,281 Will you help me? 561 00:49:19,401 --> 00:49:20,761 Help you with what? 562 00:49:20,841 --> 00:49:22,121 With everything. 563 00:49:23,481 --> 00:49:25,081 The whole fucking thing. 564 00:49:25,881 --> 00:49:27,121 Fucking life. 565 00:49:28,121 --> 00:49:29,321 Business. 566 00:49:31,801 --> 00:49:33,321 I found you. 567 00:49:35,201 --> 00:49:36,521 And you found me. 568 00:49:39,601 --> 00:49:41,121 We'll help each other. 569 00:50:55,881 --> 00:50:57,281 Our father, 570 00:50:58,241 --> 00:50:59,641 who art in Heaven, 571 00:51:01,001 --> 00:51:02,881 hallowed be thy name... 572 00:51:57,401 --> 00:51:58,881 Hello? 573 00:52:01,321 --> 00:52:03,281 Send a telegram to Mr Churchill. 574 00:52:04,201 --> 00:52:06,441 I have news, very good news. 575 00:52:08,121 --> 00:52:11,921 Tell him the business I came to attend to is now complete. 576 00:52:12,921 --> 00:52:14,641 I'll be leaving the city. 577 00:52:15,601 --> 00:52:20,121 There's just one matter I need to tidy up first. 578 00:53:00,161 --> 00:53:01,841 So Polly told ya. 579 00:53:03,481 --> 00:53:04,521 Yup. 580 00:53:17,641 --> 00:53:19,161 You should've used a gun. 581 00:53:21,921 --> 00:53:23,841 Are you laughing at me, Tommy? 582 00:53:24,201 --> 00:53:25,241 Yeah. 583 00:53:27,401 --> 00:53:30,281 Just when things are starting to go right, Arthur, 584 00:53:30,921 --> 00:53:32,561 you try and do this. 585 00:53:35,361 --> 00:53:37,201 Don't you like fancy parties? 586 00:53:37,801 --> 00:53:39,161 Or, um... 587 00:53:39,681 --> 00:53:42,481 Champagne? Or fast cars? 588 00:53:44,321 --> 00:53:45,761 And how about this? 589 00:53:50,841 --> 00:53:53,041 Your name on a business card. 590 00:53:53,201 --> 00:53:56,921 "Shelby Brothers, Limited. 591 00:53:57,521 --> 00:53:58,921 "Arthur Shelby. 592 00:53:59,041 --> 00:54:00,681 "Associate bookmaker." 593 00:54:01,961 --> 00:54:04,281 I just had them picked up from the printer's this morning. 594 00:54:04,761 --> 00:54:07,321 You are one of three shareholders. 595 00:54:08,681 --> 00:54:10,441 Me, you, john. 596 00:54:10,641 --> 00:54:13,441 And according to the law, we are equal partners. 597 00:54:13,641 --> 00:54:16,681 And it is written in the paperwork in black and white. 598 00:54:17,041 --> 00:54:20,081 A third, a third, a third. 599 00:54:23,321 --> 00:54:24,721 But the thing is, uh... 600 00:54:24,801 --> 00:54:28,001 Well, me and john, we quite fancy splitting your share, so... 601 00:54:28,201 --> 00:54:31,081 just next time, use a gun, man. 602 00:54:35,601 --> 00:54:38,841 Our men at the station tell me that copper is leaving town. 603 00:54:40,201 --> 00:54:41,561 We're in the clear. 604 00:54:44,841 --> 00:54:46,881 We are on our way up in the world, brother. 605 00:54:49,721 --> 00:54:50,921 Believe me. 606 00:56:57,401 --> 00:57:02,721 # Take a little walk to the edge of town and go across the track #