1 00:01:25,521 --> 00:01:27,161 Sir, this is her. 2 00:01:29,001 --> 00:01:30,441 The girl who tells fortunes? 3 00:02:03,401 --> 00:02:06,561 They're doing a magic spell. To make it win a race. 4 00:02:13,841 --> 00:02:15,801 The horse's name is Monaghan Boy. 5 00:02:16,161 --> 00:02:18,241 Kempton. 3:00. Monday. 6 00:02:18,841 --> 00:02:21,681 You ladies have a bet yourselves, but don't tell anyone else. 7 00:02:47,601 --> 00:02:50,521 And Abraham made his home in a cave. 8 00:02:50,601 --> 00:02:54,561 But it was good. Because God resided there with him. 9 00:02:55,281 --> 00:03:01,121 You see, children, God does not care if you live in a slum, or in a mansion. 10 00:03:01,721 --> 00:03:05,761 God does not care if you are rich, or you are poor... 11 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Morning, sir. 12 00:03:25,721 --> 00:03:26,721 Morning, Mr Shelby. 13 00:04:10,441 --> 00:04:12,041 - Come on, lad. - Good day, sir. 14 00:04:13,481 --> 00:04:15,801 - Morning, Mr Shelby. - Sir. 15 00:04:19,721 --> 00:04:20,801 Good day, Mr Shelby. 16 00:04:31,601 --> 00:04:32,601 Finn? 17 00:04:35,361 --> 00:04:36,841 Arthur's mad as hell. 18 00:04:41,001 --> 00:04:43,201 What does a 10-year-old know about hell? Eh? 19 00:04:43,441 --> 00:04:44,801 I'm 11 Sunday. 20 00:04:56,641 --> 00:04:57,721 I'm looking for Tommy. 21 00:04:57,801 --> 00:05:00,721 Get your bets in now for the 2:30 at Kempton. 22 00:05:00,801 --> 00:05:02,641 Right, what we got on Percy Piper? 23 00:05:02,721 --> 00:05:06,281 Piper going well in the soft, lads. Down to fours. 24 00:05:06,361 --> 00:05:07,641 Fours. 25 00:05:07,721 --> 00:05:10,201 - Okay, Monaghan Boy? - Wanna push that down, mate. 26 00:05:10,281 --> 00:05:11,281 Two to one, still. 27 00:05:18,081 --> 00:05:20,481 Two to one. Get your bets in now. 28 00:05:20,561 --> 00:05:23,041 What do you say? We got Topper in, he's an old favourite. 29 00:05:23,121 --> 00:05:24,481 Four to one. 30 00:05:27,081 --> 00:05:28,601 Tommy! Tommy! 31 00:05:28,881 --> 00:05:31,121 Tommy, look at the book. just look. 32 00:05:31,601 --> 00:05:33,121 - Tommy! - All on Monaghan Boy. 33 00:05:33,201 --> 00:05:34,881 - Good work, john. - Tommy! 34 00:05:35,641 --> 00:05:37,161 Get in here. Now. 35 00:05:38,481 --> 00:05:39,841 That'll be six pennies, nipper. 36 00:05:40,361 --> 00:05:41,881 That's ten bob you'll see for that. 37 00:05:50,921 --> 00:05:55,241 Now, you were seen doing the powder trick down at Garrison Courts. 38 00:05:56,201 --> 00:05:57,201 Times are hard. 39 00:05:58,161 --> 00:05:59,641 People need a reason to lay a bet. 40 00:06:00,321 --> 00:06:01,441 There was a Chinese. 41 00:06:02,241 --> 00:06:04,201 The washerwomen say she's a witch. 42 00:06:05,281 --> 00:06:08,001 - It helps them believe. - We don't mess with Chinese. 43 00:06:08,481 --> 00:06:12,681 - Look at the book. - Chinese have cutters of their own. 44 00:06:13,121 --> 00:06:14,601 We agreed, Arthur. 45 00:06:15,361 --> 00:06:17,761 I'm taking charge of drumming up their money. 46 00:06:20,641 --> 00:06:22,441 What if Monaghan Boy wins, Tommy? 47 00:06:23,481 --> 00:06:24,801 You fixing races now? 48 00:06:25,641 --> 00:06:28,881 Do you have permission from Billy Kimber to be fixing races? Hmm? 49 00:06:30,881 --> 00:06:32,361 And what's got into you? 50 00:06:33,681 --> 00:06:38,121 You think we can take on the Chinese and Billy Kimber? 51 00:06:38,361 --> 00:06:42,241 - Billy's got a bloody army! - I think, Arthur. 52 00:06:43,361 --> 00:06:44,761 That's what I do. 53 00:06:48,521 --> 00:06:49,761 I think. 54 00:06:51,041 --> 00:06:53,161 So that you don't have to. 55 00:06:57,201 --> 00:06:58,601 There's news from Belfast. 56 00:07:04,721 --> 00:07:07,521 I'm calling a family council tonight at 8:00. 57 00:07:07,841 --> 00:07:08,961 I want all of us there. 58 00:07:09,841 --> 00:07:11,121 You hear me? 59 00:07:11,521 --> 00:07:12,921 There's trouble coming. 60 00:08:12,521 --> 00:08:14,721 All right, shut up now. Shut up. 61 00:08:16,801 --> 00:08:20,881 Comrades, we're here today to take a vote on strike action. 62 00:08:20,961 --> 00:08:22,041 Yes! 63 00:08:23,361 --> 00:08:25,161 But before we have a show of hands for that, 64 00:08:26,601 --> 00:08:29,241 let's have a show of hands from all those who fought in France. 65 00:08:29,721 --> 00:08:32,521 All those who stood side by side with your comrades, 66 00:08:33,001 --> 00:08:34,721 and watched your comrades fall. 67 00:08:35,521 --> 00:08:37,121 Raise your hands. 68 00:08:41,401 --> 00:08:44,401 The blood shed on Flanders Fields. 69 00:08:44,961 --> 00:08:46,841 The sweat of your brows. 70 00:08:48,041 --> 00:08:49,481 Who reaps the rewards? 71 00:08:50,121 --> 00:08:51,121 Is it you? 72 00:08:51,201 --> 00:08:52,561 - No, no. - No! 73 00:08:52,641 --> 00:08:53,681 Is it your wives? 74 00:08:53,761 --> 00:08:55,121 - No, no. - No, no. 75 00:08:55,241 --> 00:08:56,961 Well, who then? Do they stand among us? 76 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 'NU. 'NM! 77 00:08:58,201 --> 00:09:01,801 Or do they sit at home, comfortable, with a full belly? 78 00:09:02,201 --> 00:09:07,121 While you scrape to find enough to put shoes on your children's feet! 79 00:09:07,201 --> 00:09:10,521 And what is the reward they offer you for your sacrifices made? 80 00:09:11,521 --> 00:09:13,761 A fucking cut in your wages! 81 00:09:14,041 --> 00:09:15,201 That is your reward! 82 00:09:16,361 --> 00:09:18,681 Raise a hand, all those who want to strike! 83 00:09:18,761 --> 00:09:21,481 - Yes! Yes! - Yes! Yes! 84 00:10:14,121 --> 00:10:15,321 On the house, Mr Shelby. 85 00:10:36,161 --> 00:10:37,641 - I'll take a mild. - Right. 86 00:10:57,961 --> 00:10:58,961 Cheers, Thomas. 87 00:11:00,041 --> 00:11:01,041 Good health to you. 88 00:11:07,441 --> 00:11:08,561 Crown of a prince. 89 00:11:12,521 --> 00:11:14,921 - Soon to be king, I'd bet. - You don't bet. 90 00:11:15,721 --> 00:11:18,521 No, but these past few days I've been speculating. 91 00:11:22,841 --> 00:11:23,841 About what? 92 00:11:24,881 --> 00:11:26,841 One of my union comrades has a sister. 93 00:11:27,201 --> 00:11:29,761 Works in the telegraph office at the BSA factory. 94 00:11:30,641 --> 00:11:32,121 She says, over the past week, 95 00:11:32,201 --> 00:11:34,521 they've had messages coming up from London to the brass. 96 00:11:35,361 --> 00:11:36,841 From Winston Churchill himself. 97 00:11:42,081 --> 00:11:43,641 Something about a robbery. 98 00:11:44,961 --> 00:11:47,521 A robbery of national significance, it's said. 99 00:11:50,281 --> 00:11:52,001 She found a list of names 100 00:11:52,081 --> 00:11:54,001 left in the telegraph machine. 101 00:11:55,801 --> 00:11:58,721 And on that list was your name and my name together. 102 00:12:01,641 --> 00:12:03,361 What kind of a list would have the name of a communist 103 00:12:03,441 --> 00:12:05,401 and the name of a bookmaker side by side? 104 00:12:10,161 --> 00:12:13,801 Perhaps it's a list of men who give false hope to the poor. 105 00:12:15,161 --> 00:12:17,561 The only difference between you and me, Freddie, 106 00:12:17,641 --> 00:12:19,841 is that, sometimes... 107 00:12:19,921 --> 00:12:21,481 my horses stand a chance of winning. 108 00:12:29,441 --> 00:12:30,721 You know, there are days - 109 00:12:30,801 --> 00:12:32,561 when I hear about the cuttings and beatings - 110 00:12:32,641 --> 00:12:35,521 that I really wish I'd let you take that bullet in France. 111 00:12:37,361 --> 00:12:40,441 Believe me, there are nights I wish you had. 112 00:12:43,521 --> 00:12:44,681 Hey! 113 00:12:49,241 --> 00:12:50,361 They're gonna kill me! 114 00:12:50,441 --> 00:12:52,801 On three! One, two, three, go! 115 00:12:54,921 --> 00:12:56,321 Breathe, Danny. Breathe! 116 00:12:56,401 --> 00:12:58,721 They're gonna kill me! They're gonna kill me! 117 00:12:59,081 --> 00:13:02,121 - They're gonna kill me! - Danny! Danny, Danny, you're home. 118 00:13:02,201 --> 00:13:03,721 We're all home in England. 119 00:13:03,801 --> 00:13:05,121 You're not in France. 120 00:13:05,601 --> 00:13:08,481 You're not an artillery shell, Danny, you're a man. 121 00:13:08,561 --> 00:13:09,721 Eh? 122 00:13:09,801 --> 00:13:12,681 You're not a whizz-bang, you're a human being, Danny. 123 00:13:13,081 --> 00:13:15,681 You're all right. You're all right. 124 00:13:16,281 --> 00:13:17,321 You're all right. 125 00:13:17,721 --> 00:13:19,361 Up, UP! 126 00:13:23,321 --> 00:13:24,441 It's all right. 127 00:13:25,521 --> 00:13:26,521 It's all right. 128 00:13:29,521 --> 00:13:30,721 Oh, hell. 129 00:13:31,241 --> 00:13:32,481 Did I do it again? 130 00:13:33,921 --> 00:13:35,521 You did it again, Danny. 131 00:13:38,801 --> 00:13:40,761 You gotta stop doing this, man. 132 00:13:42,121 --> 00:13:44,281 - He's all right. - Oh God, Mr Shelby, I'm sorry. 133 00:13:44,361 --> 00:13:45,361 It's all right. 134 00:13:45,881 --> 00:13:47,801 - You go home to your wife now, Danny. - Yeah. 135 00:13:48,241 --> 00:13:50,361 And get all that smoke and mud out of your head, eh? 136 00:13:50,641 --> 00:13:53,001 Yes, Mr Shelby. I'm sorry. 137 00:13:54,201 --> 00:13:55,201 Go on. 138 00:13:59,761 --> 00:14:02,201 Mr Shelby, you have to do something about him. 139 00:14:02,401 --> 00:14:03,681 Damn right, Harry. 140 00:14:03,761 --> 00:14:06,281 You pay the Peaky Blinders a lot of money for protection. 141 00:14:07,961 --> 00:14:10,001 You're the law around here now, Tommy, aren't you? 142 00:14:11,121 --> 00:14:13,081 Maybe you should put a bullet in Danny Whizz-Bang's head 143 00:14:13,161 --> 00:14:15,161 like they do with mad horses. 144 00:14:17,441 --> 00:14:20,121 Maybe you'll have to put a bullet in my head someday, too. 145 00:14:30,441 --> 00:14:32,241 Bring the bill to the Peaky Blinders. 146 00:14:32,721 --> 00:14:33,721 We'll take care of it. 147 00:14:53,721 --> 00:14:55,361 Look at the gun. 148 00:14:56,881 --> 00:14:58,921 - Recognise it? - Mmm. 149 00:15:01,681 --> 00:15:03,601 - Fuck! - Get up off your arse, you mumping pig. 150 00:15:03,681 --> 00:15:06,281 Aunt Poll, what the fuck did you do that for? 151 00:15:06,801 --> 00:15:09,321 Finn was playing with this this afternoon by the cut. 152 00:15:09,401 --> 00:15:11,761 It was loaded. Nearly blew Ada's tits off. 153 00:15:12,681 --> 00:15:13,841 It must have fell out of me pocket. 154 00:15:13,961 --> 00:15:16,041 He said he found it on the sideboard of the betting shop. 155 00:15:16,161 --> 00:15:17,281 With bullets in it. 156 00:15:18,121 --> 00:15:19,121 I... 157 00:15:19,801 --> 00:15:20,801 I must have been drunk. 158 00:15:22,601 --> 00:15:23,721 When are you not drunk? 159 00:15:24,041 --> 00:15:25,961 Look, Aunt Polly, I'm sorry. 160 00:15:26,721 --> 00:15:28,521 I'm... I'm sorry. 161 00:15:30,121 --> 00:15:31,841 We'll keep this between ourselves 162 00:15:31,921 --> 00:15:34,481 if you swear not to leave guns lying around. 163 00:15:38,041 --> 00:15:41,201 Look, I know having four kids without a woman is hard, 164 00:15:41,281 --> 00:15:43,081 but my boot's harder. Now come on, were late. 165 00:15:45,001 --> 00:15:46,241 Right! 166 00:15:46,321 --> 00:15:49,801 I've called this family meeting because I've got some very important news. 167 00:15:50,721 --> 00:15:53,721 Scudboat and Lovelock got back from Belfast last night. 168 00:15:54,881 --> 00:15:57,241 They were buying a stallion to cover their mares. 169 00:15:58,121 --> 00:16:00,521 They were in a pub on the Shankhill Road yesterday, 170 00:16:00,761 --> 00:16:03,601 and in that pub there was a copper. 171 00:16:04,481 --> 00:16:06,241 Handing out these. 172 00:16:09,041 --> 00:16:11,801 "If you're over five feet and can fight, come to Birmingham." 173 00:16:13,521 --> 00:16:17,641 They're recruiting Protestant Irishmen to come over here as Special. 174 00:16:17,801 --> 00:16:20,281 - To do what? - To clean up the city, Ada. 175 00:16:20,921 --> 00:16:22,201 He's the Chief Inspector. 176 00:16:23,401 --> 00:16:26,921 The last four years, he's been clearing the IRA out of Belfast. 177 00:16:27,281 --> 00:16:28,841 How do you know so bloody much? 178 00:16:29,361 --> 00:16:31,321 'Cause I asked the coppers on our payroll. 179 00:16:31,881 --> 00:16:33,041 And why didn't you tell me? 180 00:16:35,361 --> 00:16:36,361 I'm telling you. 181 00:16:38,841 --> 00:16:40,401 So why are they sending him to Birmingham? 182 00:16:40,721 --> 00:16:43,161 Well, there's been all these bloody strikes at the BSA. 183 00:16:43,481 --> 00:16:44,921 And the Austin works, lately. 184 00:16:45,841 --> 00:16:47,721 Now the papers are talking about sedition. 185 00:16:48,521 --> 00:16:49,521 And revolution. 186 00:16:50,441 --> 00:16:52,001 I reckon it's communists he's after. 187 00:16:52,401 --> 00:16:54,521 So this copper's gonna leave us alone, right? 188 00:16:55,521 --> 00:16:58,561 There are Irishmen in Green Lanes who left Belfast to get away from him. 189 00:16:59,201 --> 00:17:02,041 They say Catholic men who crossed him used to disappear in the night. 190 00:17:02,241 --> 00:17:03,401 Yeah, but we ain't IRA. 191 00:17:04,201 --> 00:17:05,761 We bloody fought for the King. 192 00:17:06,721 --> 00:17:08,121 Anyway, we're Peaky Blinders. 193 00:17:08,561 --> 00:17:09,801 We're not scared of coppers. 194 00:17:09,881 --> 00:17:11,681 - He's right. - If they come for us, 195 00:17:11,881 --> 00:17:13,361 we'll cut them a smile each. 196 00:17:14,161 --> 00:17:15,641 So, Arthur. Is that it? 197 00:17:16,961 --> 00:17:18,321 ARTHUR: What do you think, Aunt Poll? 198 00:17:19,081 --> 00:17:20,641 This family does everything open. 199 00:17:22,321 --> 00:17:24,241 You've nothing more to say to this meeting, Thomas? 200 00:17:25,161 --> 00:17:26,161 No. 201 00:17:27,001 --> 00:17:28,361 Nothing that's women's business. 202 00:17:28,641 --> 00:17:30,641 This whole bloody enterprise was women's business 203 00:17:30,721 --> 00:17:32,361 while you boys were away at war. 204 00:17:33,361 --> 00:17:34,361 What's changed? 205 00:17:35,641 --> 00:17:36,641 We came back. 206 00:17:37,361 --> 00:17:40,081 And the Lord will smite the unholy 207 00:17:40,161 --> 00:17:41,841 when the great judgement comes. 208 00:17:42,401 --> 00:17:44,401 And judgment is coming, my friends. 209 00:17:44,841 --> 00:17:47,921 Judgment is coming to this wicked city. 210 00:17:48,001 --> 00:17:52,521 And your wickedness and your fornication will be revealed. 211 00:17:52,961 --> 00:17:55,561 You cannot hide from the Creator. 212 00:17:56,161 --> 00:17:59,561 You cannot hide from the Almighty himself. 213 00:18:00,041 --> 00:18:01,721 The Creator sees all. 214 00:18:02,401 --> 00:18:05,441 You cannot hide from the true and living God. 215 00:18:05,521 --> 00:18:07,401 Get off with ya! 216 00:18:11,721 --> 00:18:12,721 Ahh! 217 00:18:17,081 --> 00:18:18,201 Fuck off. 218 00:18:31,841 --> 00:18:33,761 That's it. I don't go any further. 219 00:18:51,001 --> 00:18:53,641 I have ten minutes. What do you want? 220 00:18:58,321 --> 00:18:59,841 An explanation. 221 00:19:03,561 --> 00:19:07,001 Always been able to tell when you're hiding something. 222 00:19:08,881 --> 00:19:10,481 People round here talk. 223 00:19:11,321 --> 00:19:13,041 Some of them work at the BSA. 224 00:19:14,281 --> 00:19:16,321 I've been talking to the wives of factory hands. 225 00:19:16,401 --> 00:19:19,521 Detectives have been asking questions in the proofing shops. 226 00:19:21,281 --> 00:19:24,681 Nothing happens in that factory without you knowing about it. 227 00:19:25,361 --> 00:19:26,361 Speak. 228 00:19:27,641 --> 00:19:29,561 God and Aunt Polly are listening. 229 00:19:39,801 --> 00:19:41,561 It was meant to be routine. 230 00:19:44,441 --> 00:19:47,161 I had a buyer in London for some motorcycles. 231 00:19:48,401 --> 00:19:51,721 I asked my men to steal me four bikes with petrol engines. 232 00:19:54,201 --> 00:19:56,081 I'm guessing my men were drunk. 233 00:19:56,881 --> 00:19:59,881 There's a still inside the factory makes tram line gin. 234 00:20:03,841 --> 00:20:05,921 They picked up the wrong fucking crate. 235 00:20:07,481 --> 00:20:10,321 The boys dropped it at Charlie Strong's yard, as agreed. 236 00:20:11,161 --> 00:20:15,361 Must have taken it from the proofing bay, instead of the export bay. 237 00:20:20,881 --> 00:20:23,201 Holy sweet baby of Mary. 238 00:20:23,521 --> 00:20:26,241 Inside we found 25 Lewis machine guns, 239 00:20:27,161 --> 00:20:28,881 10,000 rounds of ammunition, 240 00:20:30,041 --> 00:20:34,081 50 semi-automatic rifles, 200 pistols with shells. 241 00:20:34,321 --> 00:20:35,321 Jesus, Tommy. 242 00:20:36,801 --> 00:20:37,881 All bound for Libya. 243 00:20:39,761 --> 00:20:42,641 Sitting right there in Charlie Strong's yard. 244 00:20:45,561 --> 00:20:46,881 Tell me you threw them in the cut. 245 00:20:48,481 --> 00:20:50,201 We put them in the stables out of the rain. 246 00:20:51,121 --> 00:20:53,401 The guns hadn't been greased yet. 247 00:20:57,681 --> 00:20:59,521 So that's why they sent a cop from Belfast? 248 00:21:00,881 --> 00:21:02,281 Maybe, maybe not. 249 00:21:04,801 --> 00:21:08,281 Thomas, you're a bookmaker, a robber, a fighting man. 250 00:21:08,361 --> 00:21:09,921 You're not a fool. 251 00:21:10,001 --> 00:21:12,841 You sell those guns to anyone who has use to them, you will hang. 252 00:21:19,281 --> 00:21:20,801 Dump them somewhere the police can find them. 253 00:21:21,721 --> 00:21:24,001 Maybe if they know they haven't fallen into the wrong hands, 254 00:21:24,081 --> 00:21:25,801 this might blow over. 255 00:21:26,961 --> 00:21:29,321 - Tell Charlie to dump them tonight. - No. 256 00:21:30,081 --> 00:21:32,441 He won't move contraband under a full moon. 257 00:21:32,881 --> 00:21:34,721 Three days until it wanes. 258 00:21:35,601 --> 00:21:36,601 Then you'll do the right thing? 259 00:21:40,241 --> 00:21:41,681 You have your mother's common sense. 260 00:21:42,641 --> 00:21:43,721 But your father's devilment. 261 00:21:45,201 --> 00:21:46,801 I see them fighting. 262 00:21:47,881 --> 00:21:49,401 Let your mother win. 263 00:22:39,201 --> 00:22:41,001 I got tickets for the penny crush. 264 00:22:41,281 --> 00:22:42,841 They're showing a Tom Mix picture. 265 00:22:44,241 --> 00:22:46,321 I'm not in the mood for the pictures tonight, Ada. 266 00:22:46,401 --> 00:22:49,281 Well, I'm not doing it here again. I got covered in mud last time. 267 00:22:49,641 --> 00:22:50,681 Let's just walk a bit. 268 00:22:51,281 --> 00:22:53,481 If we go down as far as Greet, we could go to a pub. 269 00:22:54,761 --> 00:22:56,441 Your brothers have friends in Greet. 270 00:22:56,961 --> 00:22:59,001 They have friends everywhere, we'd have to walk to London. 271 00:22:59,201 --> 00:23:02,201 I'm with you 'cause you're the only man round here not scared of them. 272 00:23:02,881 --> 00:23:04,361 Oh, I'm scared of them all right. 273 00:23:04,921 --> 00:23:07,201 But you love me more than you fear them, right? 274 00:23:09,001 --> 00:23:11,001 I don't want to be always sneaking about. 275 00:23:12,521 --> 00:23:14,721 - Soon, we'll tell them. - When? 276 00:23:19,281 --> 00:23:20,681 How did the family meeting go? 277 00:23:24,121 --> 00:23:25,121 Usual 278 00:23:25,721 --> 00:23:27,601 - There's a new copper coming. - I heard. 279 00:23:27,881 --> 00:23:28,921 Mmm. 280 00:23:29,001 --> 00:23:31,041 And Tommy says he's after the likes of you. 281 00:23:31,681 --> 00:23:35,641 So maybe you should burn your books and stop making speeches. 282 00:23:36,401 --> 00:23:37,521 Oh, my Ada. 283 00:23:38,361 --> 00:23:42,001 The only princess of the Royal Family of the kingdom of Small Heath. 284 00:23:42,841 --> 00:23:45,521 I'm just a poor communist frog with a big mouth. 285 00:23:50,001 --> 00:23:51,521 Give me a kiss, Princess Ada. 286 00:24:35,121 --> 00:24:36,921 I'm here about the job as a barmaid. 287 00:24:40,161 --> 00:24:42,161 - Are you mad? - Am I what? 288 00:24:42,481 --> 00:24:45,761 - Do you know about this place? - I saw it in an advertisement. 289 00:24:46,321 --> 00:24:48,681 - Job's been filled. - It was in yesterday's paper. 290 00:24:49,401 --> 00:24:52,161 Believe me, love, I'm doing you a favour. 291 00:24:52,321 --> 00:24:54,801 I'm not asking for favours, I'm asking for employment. 292 00:24:58,721 --> 00:25:01,481 You're too...nice. 293 00:25:02,601 --> 00:25:04,441 - How would you know? - And too pretty. 294 00:25:05,361 --> 00:25:06,721 They'd have you up against a wall. 295 00:25:07,641 --> 00:25:10,721 I have experience. And references. 296 00:25:15,841 --> 00:25:18,641 - What part of Ireland are you from? - Galway. 297 00:25:18,881 --> 00:25:19,881 Oh. 298 00:25:20,481 --> 00:25:21,481 I worked in Dublin. 299 00:25:22,881 --> 00:25:24,281 Me mother was from Galway. 300 00:25:27,961 --> 00:25:28,961 You're too pretty. 301 00:25:29,761 --> 00:25:30,761 Watch. 302 00:25:32,001 --> 00:25:33,401 And listen. 303 00:25:35,481 --> 00:25:37,761 # I wish I was 304 00:25:38,401 --> 00:25:41,521 # In Carrickfergus 305 00:25:42,201 --> 00:25:44,321 # Only for nights 306 00:25:44,721 --> 00:25:46,801 # In Ballygrand 307 00:25:47,321 --> 00:25:50,521 # I would swim over 308 00:25:50,881 --> 00:25:53,681 # The deepest ocean 309 00:25:54,521 --> 00:25:56,481 # The deepest ocean 310 00:25:56,801 --> 00:25:58,961 # My love to find 311 00:26:00,001 --> 00:26:02,801 # My boyhood friends 312 00:26:03,241 --> 00:26:05,641 # And my own relations 313 00:26:06,321 --> 00:26:08,481 # Have all passed on now 314 00:26:09,121 --> 00:26:12,161 # Like the melting snow # 315 00:26:16,961 --> 00:26:18,561 In Ireland... 316 00:26:18,641 --> 00:26:20,841 my singing made them cry and stopped them fighting. 317 00:26:22,801 --> 00:26:24,441 Well, I hope you know a lot of songs. 318 00:27:14,241 --> 00:27:18,761 Babies discarded 319 00:27:18,921 --> 00:27:21,081 with the fish bones and egg shells. 320 00:27:23,161 --> 00:27:24,161 Girls, 321 00:27:25,761 --> 00:27:27,401 11 years old, 322 00:27:28,841 --> 00:27:31,761 pierced and punctured by old men 323 00:27:31,841 --> 00:27:33,281 for thrupence a time. 324 00:27:34,121 --> 00:27:36,081 Rutted upon like animals. 325 00:27:37,881 --> 00:27:38,961 Degradation. 326 00:27:40,321 --> 00:27:42,521 Fathers with their daughters, 327 00:27:42,601 --> 00:27:45,361 brothers and sisters sharing beds. 328 00:27:45,961 --> 00:27:48,681 Beggars and thieves left to run in the streets. 329 00:27:49,881 --> 00:27:55,521 And astride the whole stinking pile of wounds and rotting flesh... 330 00:27:56,961 --> 00:27:58,281 your masters! 331 00:27:59,801 --> 00:28:02,321 The men who you touch your cap to. 332 00:28:04,721 --> 00:28:06,441 The Peaky Blinders! 333 00:28:08,881 --> 00:28:12,881 The vicious, merciless gangs 334 00:28:12,961 --> 00:28:15,521 who blind those that see 335 00:28:15,601 --> 00:28:18,001 and cut out the tongues of those who talk. 336 00:28:19,921 --> 00:28:22,081 You are worse than them! 337 00:28:25,361 --> 00:28:29,161 Those of you who have taken their bribes these years since the war. 338 00:28:29,721 --> 00:28:32,721 Those of you who look the other way. 339 00:28:32,801 --> 00:28:36,001 You are worse than them! 340 00:28:38,401 --> 00:28:41,601 God damn you for soiling your uniforms! 341 00:28:45,281 --> 00:28:49,281 And then... there are the IRA Fenians. 342 00:28:50,561 --> 00:28:52,001 And the communists. 343 00:28:52,961 --> 00:28:54,721 Blacker hearts still. 344 00:28:55,721 --> 00:28:58,921 They feed on the pus of all this corruption. 345 00:28:59,401 --> 00:29:01,761 Like maggots in a corpse. 346 00:29:03,241 --> 00:29:08,321 And, like maggots, if left to swell they will eventually swarm like flies 347 00:29:08,401 --> 00:29:13,881 and spread their rotten philosophy across the country and across the world! 348 00:29:14,681 --> 00:29:16,241 Those then... 349 00:29:17,561 --> 00:29:19,201 are our enemies. 350 00:29:20,841 --> 00:29:22,801 A three-headed beast. 351 00:29:22,881 --> 00:29:24,921 It is my job... 352 00:29:25,001 --> 00:29:27,921 to decapitate each one, and by God I will do it! 353 00:29:31,721 --> 00:29:34,241 I don't trust any of youse 354 00:29:35,201 --> 00:29:37,521 until you earn my trust. 355 00:29:40,001 --> 00:29:41,481 And that takes some earning. 356 00:29:46,361 --> 00:29:50,001 These are the new men who will bolster your ranks. 357 00:29:52,201 --> 00:29:53,601 Good men, 358 00:29:54,041 --> 00:29:55,681 from God-fearing families. 359 00:29:58,281 --> 00:29:59,721 By the time the sun sets... 360 00:30:00,881 --> 00:30:03,121 they will be sworn in and in uniform. 361 00:30:03,201 --> 00:30:06,881 And by sunrise tomorrow they will be on the streets. 362 00:30:11,201 --> 00:30:13,601 God help those who stand in our way! 363 00:30:19,081 --> 00:30:20,201 Sorry, Mr Shelby. 364 00:30:21,161 --> 00:30:22,161 Right. 365 00:30:22,441 --> 00:30:23,961 WOMAN: Move out of the way for Mr Shelby. 366 00:30:24,041 --> 00:30:25,561 - This way. - Mr Shelby. 367 00:30:27,601 --> 00:30:31,241 You see, ladies, when you're out with a Blinder 368 00:30:31,321 --> 00:30:32,521 you don't have to queue. 369 00:30:36,681 --> 00:30:37,761 Right. 370 00:30:38,681 --> 00:30:42,441 I want a blow job off both of you before they let the ordinary people in. 371 00:30:42,961 --> 00:30:44,841 Away you go. Take your hat off. 372 00:30:45,121 --> 00:30:46,361 What the fuck! 373 00:30:47,121 --> 00:30:49,001 Who the fuck are you? 374 00:30:49,841 --> 00:30:52,201 I'm Arthur fucking Shelby! 375 00:31:15,321 --> 00:31:16,321 Arthur Shelby. 376 00:31:17,321 --> 00:31:19,441 Lead pack dog 377 00:31:19,521 --> 00:31:21,201 of the Peaky Blinders. 378 00:31:32,881 --> 00:31:34,321 Look at me. 379 00:31:57,121 --> 00:31:58,281 Bastard! 380 00:32:02,481 --> 00:32:03,801 Your uniform? 381 00:32:04,641 --> 00:32:06,201 Terrifying, I'm sure. 382 00:32:07,521 --> 00:32:09,401 - Did he have a gun? - No gun. 383 00:32:09,801 --> 00:32:13,121 Knife in his sock. Cosh in his belt. 384 00:32:17,041 --> 00:32:18,241 Now, Mr Shelby, 385 00:32:20,321 --> 00:32:24,321 I want you to see this as me introducing myself to you, 386 00:32:24,401 --> 00:32:26,401 you understand. 387 00:32:27,481 --> 00:32:30,921 In all the world, the only thing that interests me 388 00:32:31,881 --> 00:32:33,321 is the truth. 389 00:32:37,921 --> 00:32:39,681 What do you know about the robbery? 390 00:32:40,881 --> 00:32:42,081 What robbery? 391 00:32:51,401 --> 00:32:53,241 I will ask you again. 392 00:32:54,521 --> 00:32:57,681 What do you know about the robbery? 393 00:32:57,761 --> 00:33:01,281 I swear to God, I don't know what you're talking about. 394 00:33:01,801 --> 00:33:03,761 What fucking robbery?! 395 00:33:15,281 --> 00:33:18,641 After 35 years of dealing with animals like you, 396 00:33:19,561 --> 00:33:22,721 I can tell just by sniffing the air 397 00:33:22,801 --> 00:33:24,641 whether or not you're lying. 398 00:33:26,321 --> 00:33:28,721 I'm not fucking lying, all right? 399 00:33:28,801 --> 00:33:30,681 I'm not fucking lying! 400 00:33:39,521 --> 00:33:40,521 I know. 401 00:33:45,201 --> 00:33:48,561 I see nothing of interest behind the blood in your eyes. 402 00:33:49,801 --> 00:33:53,001 And no blood in your veins that could carry... 403 00:33:53,081 --> 00:33:56,601 even a trace of cunning or guile. 404 00:33:58,841 --> 00:34:00,641 But understand this. 405 00:34:02,681 --> 00:34:04,881 It is well within my power 406 00:34:05,801 --> 00:34:08,441 to have you and the rest of your scum family 407 00:34:09,761 --> 00:34:12,881 face down in the canal before the year is out. 408 00:34:16,321 --> 00:34:17,921 On the other hand... 409 00:34:21,721 --> 00:34:23,521 we can help each other. 410 00:34:38,001 --> 00:34:39,681 Is it always this busy in the day time? 411 00:34:39,761 --> 00:34:42,281 Nah, these boys are on their way to St Andrews. 412 00:34:42,401 --> 00:34:44,681 - To pray? - That'll be the day! 413 00:34:44,761 --> 00:34:47,521 St Andrews is a football ground. The Blues are playing. 414 00:34:47,641 --> 00:34:49,001 That's the forward line there, 415 00:34:49,121 --> 00:34:50,921 and that's the goalie, believe it or not. 416 00:34:51,761 --> 00:34:52,761 Hello! 417 00:34:57,721 --> 00:34:59,281 I need a bottle of rum. 418 00:34:59,441 --> 00:35:01,561 Grace, whatever it is, it's on the house. 419 00:35:02,081 --> 00:35:03,321 - A whole bottle? - Yeah. 420 00:35:03,681 --> 00:35:05,161 - White or dark rum? - Don't care. 421 00:35:05,241 --> 00:35:07,281 Right, lads, what'll it be? Two? 422 00:35:09,041 --> 00:35:10,481 Thank you. 423 00:35:12,601 --> 00:35:14,801 Harry said it's on the house. 424 00:35:16,361 --> 00:35:17,361 Are you a whore? 425 00:35:21,641 --> 00:35:23,601 'Cause if you're not, you're in the wrong place. 426 00:35:31,041 --> 00:35:32,681 He's one of them you warned me about. 427 00:35:32,841 --> 00:35:35,881 Look, Grace, you're a friendly girl, but be careful. 428 00:35:36,441 --> 00:35:37,681 If I say something's on the house, 429 00:35:37,761 --> 00:35:39,441 then say nothing to whoever you're serving. 430 00:35:39,921 --> 00:35:41,761 If they decide that they want you, 431 00:35:41,841 --> 00:35:44,321 then there's nothing anybody could do about it. 432 00:35:44,721 --> 00:35:46,961 Lucky for you, since he got back from France 433 00:35:47,081 --> 00:35:48,841 Tommy doesn't want anybody at all. 434 00:35:49,201 --> 00:35:50,201 Yes, lads? 435 00:35:53,841 --> 00:35:55,001 john, wipe the blood out of his eye. 436 00:35:55,481 --> 00:35:57,761 - Since when did you give orders? - I'm a trained nurse. 437 00:35:57,961 --> 00:35:59,841 Don't make me laugh. 438 00:35:59,921 --> 00:36:01,801 - It hurts me face. - I bloody am. 439 00:36:02,161 --> 00:36:04,681 You went to one first aid class in the church hall 440 00:36:04,761 --> 00:36:06,081 and got thrown out for giggling. 441 00:36:06,161 --> 00:36:08,561 Not before I learned how to stop somebody from choking. 442 00:36:08,641 --> 00:36:10,241 I'm not bloody choking, am I? 443 00:36:10,321 --> 00:36:12,801 You will be when I wrap this cloth round your neck. 444 00:36:14,201 --> 00:36:15,401 Let me see him. 445 00:36:16,241 --> 00:36:17,401 All right, have this. 446 00:36:20,721 --> 00:36:21,721 Give me that. 447 00:36:26,801 --> 00:36:28,601 You're all right. 448 00:36:30,161 --> 00:36:32,441 He said Mr Churchill sent him to Birmingham. 449 00:36:34,481 --> 00:36:35,881 National interest, he said. 450 00:36:36,761 --> 00:36:38,441 Something about a robbery. 451 00:36:42,441 --> 00:36:44,041 He said he wants us to help him. 452 00:36:44,121 --> 00:36:45,121 We don't help coppers. 453 00:36:45,681 --> 00:36:47,961 He knew all about our war records. 454 00:36:48,681 --> 00:36:50,161 He said we're patriots. 455 00:36:50,801 --> 00:36:52,081 Like him. 456 00:36:53,001 --> 00:36:56,081 Wants us to be his eyes and ears. 457 00:36:57,961 --> 00:36:59,561 I said... 458 00:37:01,361 --> 00:37:05,801 I said we'd have a family meeting, take a vote. 459 00:37:13,641 --> 00:37:15,081 Well, why not? Hmm? 460 00:37:16,201 --> 00:37:18,881 We've no truck with Fenians or communists. 461 00:37:24,481 --> 00:37:25,801 What's wrong with you? 462 00:37:27,241 --> 00:37:29,481 What the fuck is wrong with him lately? 463 00:37:29,841 --> 00:37:32,521 If I knew, I'd buy the cure from Compton's chemists. 464 00:37:34,401 --> 00:37:37,441 # I am just a young girl 465 00:37:37,521 --> 00:37:40,121 # I have just come over 466 00:37:40,401 --> 00:37:42,761 # Over from the country 467 00:37:42,881 --> 00:37:45,801 # Where they do things big 468 00:37:46,561 --> 00:37:49,121 # And amongst the boys 469 00:37:49,201 --> 00:37:52,561 # I've got myself a lover 470 00:37:52,961 --> 00:37:56,601 # And since I have a lover 471 00:37:56,681 --> 00:37:59,561 # I don't care a fig 472 00:38:00,081 --> 00:38:05,801 # The boy I love is up in the gallery 473 00:38:05,881 --> 00:38:11,001 # The boy! love is looking at me 474 00:38:11,441 --> 00:38:14,321 # Can't you see him standing there? 475 00:38:14,521 --> 00:38:17,801 # Waving his handkerchief 476 00:38:17,921 --> 00:38:21,241 # As merry as a robin 477 00:38:21,321 --> 00:38:23,761 # That sings on the tree # 478 00:38:32,401 --> 00:38:34,441 We haven't had singing in here since the war. 479 00:38:36,401 --> 00:38:38,681 Why do you think that is, Harry? 480 00:39:11,881 --> 00:39:13,561 So, did Arthur say, er... 481 00:39:15,361 --> 00:39:17,881 what kind of a deal this new copper offered him? 482 00:39:18,281 --> 00:39:22,521 God! The second your balls are empty, it's back onto politics. 483 00:39:30,841 --> 00:39:32,041 What did Tommy say? 484 00:39:32,281 --> 00:39:34,481 He didn't say anything. You know what he's like. 485 00:39:34,841 --> 00:39:36,121 Yeah, I know what he's like. 486 00:39:36,521 --> 00:39:38,361 Likes to take his fights onto the mud. 487 00:39:38,921 --> 00:39:40,281 Doesn't like to stand and wait. 488 00:39:41,001 --> 00:39:43,161 You know what he'd do if he found out about us? 489 00:39:43,241 --> 00:39:44,361 He could try. 490 00:39:45,241 --> 00:39:48,041 Sometimes it's like you're with me just to show you can. 491 00:39:52,281 --> 00:39:54,561 One day me and Tommy will be on the same side again. 492 00:41:15,881 --> 00:41:17,321 Tommy! 493 00:41:22,081 --> 00:41:23,081 No! 494 00:42:17,801 --> 00:42:19,281 Hey, what you do? 495 00:42:19,361 --> 00:42:20,681 We're closed. 496 00:42:21,281 --> 00:42:22,281 Go home. 497 00:42:23,841 --> 00:42:26,161 - Go home, crazy man. - They're gonna kill me! 498 00:42:26,281 --> 00:42:27,921 I say go home, crazy man. 499 00:42:30,081 --> 00:42:32,841 - They're gonna kill me! - I said, go home. 500 00:42:32,961 --> 00:42:34,801 Big spiders! 501 00:43:08,801 --> 00:43:11,881 Secretary of State, this is Chief Inspector Campbell. 502 00:43:17,321 --> 00:43:18,881 Mr Churchill, sir. 503 00:43:20,081 --> 00:43:22,081 May I say what a great honour it is to meet you. 504 00:43:22,401 --> 00:43:24,601 Bit of a whistle-stop tour. 505 00:43:25,001 --> 00:43:27,521 - Love the hat, by the way. - Thank you. 506 00:43:29,481 --> 00:43:30,481 It's beaver. 507 00:43:32,361 --> 00:43:34,641 So, how are you settling in? 508 00:43:36,281 --> 00:43:37,641 I've set up a command network. 509 00:43:37,921 --> 00:43:40,121 I've agents in place across the city, 510 00:43:40,481 --> 00:43:42,041 who will act as my eyes and ears. 511 00:43:43,481 --> 00:43:47,441 And I've begun to interrogate suspects vigorously. 512 00:43:48,721 --> 00:43:50,321 You were in Belfast. 513 00:43:50,921 --> 00:43:53,801 Understand you broke a few Fenian hearts. 514 00:43:55,041 --> 00:43:56,241 A rat's nest, sir. 515 00:43:56,521 --> 00:43:58,761 So, who do you think stole the guns? 516 00:43:59,041 --> 00:44:00,641 The Fenians or the communists? 517 00:44:00,961 --> 00:44:02,801 If it is the IRA Fenians, 518 00:44:03,601 --> 00:44:05,841 I will find them and find the guns. 519 00:44:06,161 --> 00:44:09,241 If it is the communists, I will find them and find the guns. 520 00:44:09,561 --> 00:44:12,961 If it is common criminals, I will find them and find the guns. 521 00:44:14,001 --> 00:44:17,001 To me, there is no distinction between any of the above. 522 00:44:18,161 --> 00:44:21,281 Now, I chose you because you're effective. 523 00:44:21,361 --> 00:44:23,561 But remember this, Mr Campbell- 524 00:44:23,641 --> 00:44:25,721 this is England, not Belfast. 525 00:44:26,041 --> 00:44:29,001 Bodies thrown in the rivers wash up in the papers here. 526 00:44:29,921 --> 00:44:33,321 You must keep the existence of these stolen guns out of the news, 527 00:44:33,401 --> 00:44:36,161 otherwise we are simply advertising them for sale. 528 00:44:37,441 --> 00:44:39,521 If there are bodies to be buried... 529 00:44:40,841 --> 00:44:41,841 dig holes. 530 00:44:43,081 --> 00:44:44,521 And dig them deep. 531 00:44:46,361 --> 00:44:48,161 I want everything accounted for. 532 00:44:48,241 --> 00:44:49,921 Down to the last bullet. 533 00:45:03,881 --> 00:45:05,441 Uncle Charlie. 534 00:45:05,521 --> 00:45:07,041 A word. 535 00:45:07,121 --> 00:45:08,121 Get a boa rd. 536 00:45:08,921 --> 00:45:09,921 There's no moon. 537 00:45:11,161 --> 00:45:13,681 We can take them out to the turning point beyond Gas Street 538 00:45:13,761 --> 00:45:15,121 and leave them on the bank. 539 00:45:15,721 --> 00:45:18,441 They'll be found by railwaymen, first thing. 540 00:45:24,921 --> 00:45:25,921 Is that agreement? 541 00:45:29,081 --> 00:45:30,641 I changed my mind. 542 00:45:32,001 --> 00:45:33,081 You what? 543 00:45:35,161 --> 00:45:37,121 I've an alternative strategy. 544 00:45:39,161 --> 00:45:41,721 Tell Curly to take her out to the old tobacco wharf. 545 00:45:42,321 --> 00:45:44,881 There's a lock-up mooring we used to keep cigarettes. 546 00:45:45,161 --> 00:45:46,161 He knows it. 547 00:45:47,161 --> 00:45:50,601 When the boat leaves your yard, it's no longer your concern. 548 00:45:53,161 --> 00:45:55,201 Have you lost your fucking mind? 549 00:45:56,041 --> 00:45:57,481 Have you not seen the streets? 550 00:45:57,601 --> 00:46:00,121 They've sent a fucking army to find these things. 551 00:46:00,241 --> 00:46:01,521 That's right. 552 00:46:01,801 --> 00:46:03,041 They've shown their hand. 553 00:46:03,641 --> 00:46:04,681 Their hand? 554 00:46:04,761 --> 00:46:07,321 If they want them back this bad, they'll have to pay. 555 00:46:07,601 --> 00:46:09,161 That's the way of the world. 556 00:46:09,961 --> 00:46:12,041 Fortune drops something valuable into your lap, 557 00:46:12,121 --> 00:46:14,121 you don't just dump it on the bank of the cut. 558 00:46:17,321 --> 00:46:18,881 You're blood, Tommy. 559 00:46:20,161 --> 00:46:22,201 I've always looked out for you like a dad. 560 00:46:25,241 --> 00:46:27,761 You're going to bring only hell down on your head. 561 00:46:29,801 --> 00:46:31,561 This copper takes no prisoners. 562 00:46:32,961 --> 00:46:34,401 I'm told he didn't serve. 563 00:46:36,081 --> 00:46:37,561 Reserved occupation. 564 00:46:41,001 --> 00:46:43,281 Is it another war you're looking for, Tommy? 565 00:46:44,721 --> 00:46:46,081 The tobacco wharf. 566 00:46:47,881 --> 00:46:49,841 By order of the Peaky Blinders. 567 00:47:21,481 --> 00:47:22,841 Are you in position? 568 00:47:26,081 --> 00:47:27,201 I am, sir. 569 00:47:29,001 --> 00:47:30,241 First impressions? 570 00:47:31,561 --> 00:47:33,961 I'm quite shocked at how these people live. 571 00:47:37,201 --> 00:47:39,441 Have you found anything out that might help me? 572 00:47:39,641 --> 00:47:41,841 I interrogated the head of the Peaky Blinders. 573 00:47:42,801 --> 00:47:43,921 He didn't know anything. 574 00:47:44,521 --> 00:47:45,521 A brute. 575 00:47:45,921 --> 00:47:49,281 It strikes me that it isn't Arthur who heads the Shelby family. 576 00:47:49,721 --> 00:47:51,401 It's the younger one. 577 00:47:51,601 --> 00:47:52,761 Thomas. 578 00:47:55,041 --> 00:47:57,481 They say he won two medals for gallantry in the war. 579 00:47:58,641 --> 00:48:00,241 You sound fascinated. 580 00:48:03,041 --> 00:48:05,841 However, my opinion has not changed. 581 00:48:07,041 --> 00:48:08,801 The bookmaker gangs have other business 582 00:48:08,881 --> 00:48:11,321 and the communists are too weak to have planned this. 583 00:48:13,601 --> 00:48:15,841 I believe the guns were taken by the IRA. 584 00:48:18,521 --> 00:48:22,841 You must not let your personal history cloud your judgement. 585 00:48:27,641 --> 00:48:28,641 What history? 586 00:48:31,001 --> 00:48:35,001 That the IRA murdered my father will not affect my judgement. 587 00:48:39,441 --> 00:48:40,961 If you see any guns, 588 00:48:42,081 --> 00:48:43,841 check the serial numbers against that list. 589 00:48:48,521 --> 00:48:49,761 Your father... 590 00:48:50,241 --> 00:48:52,961 was the finest officer I ever worked with. 591 00:48:53,961 --> 00:48:56,241 I know he'd be very, very proud of you. 592 00:49:26,241 --> 00:49:29,401 Danny, as you know, the man you killed was Italian. 593 00:49:31,121 --> 00:49:34,041 Those two men over there are his brothers. 594 00:49:36,921 --> 00:49:38,801 If I let the Italians do this, Danny, 595 00:49:40,041 --> 00:49:42,321 they'll cut off your manhood and let you drain. 596 00:49:43,521 --> 00:49:45,521 That's how those bastards do things. 597 00:49:47,561 --> 00:49:50,561 So, to stop a war breaking out between us and the Italians, 598 00:49:52,881 --> 00:49:55,001 to save you from their barbarity, 599 00:49:58,441 --> 00:49:59,961 I said I would dispatch you myself. 600 00:50:02,921 --> 00:50:04,361 They're here to witness. 601 00:50:12,081 --> 00:50:14,281 I died over there anyway, Tommy. 602 00:50:15,721 --> 00:50:17,561 I left my fucking brains in the mud. 603 00:50:21,801 --> 00:50:23,681 Do you have any last requests, comrade? 604 00:50:29,561 --> 00:50:33,241 You look out for my Rosie and my boys. 605 00:50:35,401 --> 00:50:36,761 See they get apprenticeships. 606 00:50:37,521 --> 00:50:39,961 At the BSA factory or the Austin. 607 00:50:43,321 --> 00:50:45,361 And they'll make foremen, I know they will. 608 00:50:47,361 --> 00:50:49,481 Just...ordinary. 609 00:50:50,561 --> 00:50:52,161 Just ordinary men. 610 00:50:53,041 --> 00:50:55,001 And they won't get told to do this shit. 611 00:50:56,081 --> 00:50:59,481 This shit... This shit that we got told to do! 612 00:51:11,921 --> 00:51:13,841 I suppose I ought to pray now. 613 00:51:17,801 --> 00:51:19,281 Those fucking guns, 614 00:51:20,561 --> 00:51:22,641 they blew God right outta me head. 615 00:51:29,081 --> 00:51:30,761 Is that boat for me? 616 00:51:34,761 --> 00:51:37,001 We have to get your body out of the city, Danny. 617 00:51:37,601 --> 00:51:38,721 This new copper, you know. 618 00:51:39,001 --> 00:51:41,001 Don't bury me anywhere there's mud. 619 00:51:41,481 --> 00:51:42,481 Okay? 620 00:51:43,441 --> 00:51:44,441 Promise me. 621 00:51:47,281 --> 00:51:49,081 Bury me on a hill, 622 00:51:49,361 --> 00:51:51,241 and tell Rosie where. 623 00:51:54,641 --> 00:51:56,401 You're a good man, 624 00:51:57,281 --> 00:51:59,121 and a good soldier. 625 00:52:02,601 --> 00:52:04,441 Yes, Sergeant Major. 626 00:52:26,201 --> 00:52:27,801 In the bleak mid-winter... 627 00:53:17,561 --> 00:53:19,601 Where are ya? 628 00:53:22,961 --> 00:53:24,361 It bloody won. 629 00:53:24,721 --> 00:53:27,121 Monaghan Boy bloody won! 630 00:53:28,721 --> 00:53:31,041 Yeah. It won. 631 00:53:32,561 --> 00:53:34,001 And word will spread. 632 00:53:34,721 --> 00:53:36,481 So the next time we do the powder trick, 633 00:53:36,561 --> 00:53:39,681 it won't be just a garrison that'll bet on the horse. 634 00:53:39,761 --> 00:53:41,561 It'll be the whole of Small Heath. 635 00:53:41,641 --> 00:53:43,161 And you know what? 636 00:53:44,041 --> 00:53:45,801 The horse will win again. 637 00:53:45,881 --> 00:53:49,401 And the third time we do it we'll have the whole of Birmingham betting on it. 638 00:53:49,481 --> 00:53:52,961 A thousand-quid bet on the magic horse. 639 00:53:53,041 --> 00:53:54,681 And that time... 640 00:53:55,401 --> 00:53:57,201 when we are ready... 641 00:53:57,281 --> 00:53:58,641 the horse will lose. 642 00:54:02,761 --> 00:54:04,281 Think about it. 643 00:54:42,801 --> 00:54:44,401 You okay, Danny? 644 00:54:44,481 --> 00:54:45,641 I'm still in shock. 645 00:54:47,921 --> 00:54:49,321 Are you sure this isn't heaven? 646 00:54:50,241 --> 00:54:52,121 If it was heaven, what would I be doing here? 647 00:54:55,921 --> 00:54:57,681 Tommy wanted you to think it was real. 648 00:54:58,281 --> 00:55:00,041 Try and knock some sense into you. 649 00:55:01,161 --> 00:55:03,281 A shell full of sheep brains hurts pretty bad. 650 00:55:03,361 --> 00:55:04,641 Aye, it was meant to. 651 00:55:07,201 --> 00:55:08,761 So, where are you taking me? 652 00:55:08,841 --> 00:55:10,121 London. 653 00:55:10,201 --> 00:55:11,921 Tommy has a little job for you. 654 00:55:12,001 --> 00:55:14,481 Give you a chance to say thanks. 655 00:55:18,401 --> 00:55:20,201 You're a Peaky Blinder now, Danny. 656 00:55:33,801 --> 00:55:34,921 Bad week? 657 00:55:37,281 --> 00:55:38,841 Heard there was no moon last night. 658 00:55:39,521 --> 00:55:43,761 - I checked. Did you do the right thing? - Yes, I did the right thing. 659 00:56:43,841 --> 00:56:49,921 # Take a little walk to the edge of town and go across the track #