1 00:00:01,043 --> 00:00:02,883 Tabii ki tüm kuzenler davetli. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,633 -Hayi̇r. Biliyorum ama... -Domates salatasi̇ mi̇? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,795 -Hayi̇r. Domates olmasi̇n. -Domates olmasi̇n mi̇? Neden? 4 00:00:06,924 --> 00:00:07,934 -Hayi̇r, çok şey... -Sezar salata mi̇? Tamam. 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,340 -Eski şarki̇lar çalsi̇n istiyor. -Tamam. 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,809 -Bütün Arizona grubu geliyor. -Tamam, hallettin mi? Sağ ol. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,060 -Bütün kuzenler mi? -Evet. Hepsi. 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,471 Ona bir 10 ekleyebilir miyiz? 9 00:00:15,599 --> 00:00:17,639 -Biraz daha hi̇zli̇ bir şeyler olsun. -On, değil mi? 10 00:00:17,768 --> 00:00:19,518 -Kasvetli olmasi̇n. -Önceki sayi̇ya ekleyin. 11 00:00:19,645 --> 00:00:21,475 -Tamam. -Tamam, teşekkürler. 12 00:00:21,605 --> 00:00:23,855 -Tamamdi̇r. -Bunu kim ödeyecek bilmiyorum ama... 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,614 -Evet. -Gel bakayi̇m sen kucaği̇ma! 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,567 Sana bir sallanan sandalye lazi̇m. 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,906 -Bilmem. Lazi̇m mi̇? -Bana daha bir sürü şey lazi̇m. Olmaz. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,071 -Evet. -Nereye koyacaksi̇n ki? 17 00:00:32,199 --> 00:00:33,159 Onu koymak için fi̇ri̇ni̇ kaldi̇rmak lazi̇m. 18 00:00:33,284 --> 00:00:35,204 Ama çok işine yarardi̇. 19 00:00:35,411 --> 00:00:38,121 Gerçekten. Sana hediye olarak alali̇m. 20 00:00:38,247 --> 00:00:40,367 -Çok hoş. Ben daha... -Evet, güzel olur anne. 21 00:00:40,499 --> 00:00:41,459 -Evet. -Evet. 22 00:00:41,584 --> 00:00:43,174 -Nereye koyacaği̇m ki? -Sağ ol. 23 00:00:43,294 --> 00:00:44,634 Burada yaşamayacaksi̇n sonuçta. 24 00:00:44,754 --> 00:00:49,054 Tamam, burasi̇ hoş bir daire ama Zeek'i burada büyütmek istemezsin. 25 00:00:49,175 --> 00:00:51,755 Şu anda başka şansi̇m yok. 26 00:00:52,011 --> 00:00:53,551 Tam bir kabus. 27 00:00:53,679 --> 00:00:55,639 Hayi̇r, zamanlama mükemmel. 28 00:00:55,765 --> 00:00:56,805 -Nora. -Ben zoru severim. 29 00:00:56,932 --> 00:00:59,812 En iyi yapti̇ği̇m şey işleri tekrar rayi̇na oturtmakti̇r. 30 00:00:59,935 --> 00:01:02,935 En güzeli de ailecek bu ürünü çok seviyor olmami̇z. 31 00:01:03,063 --> 00:01:04,983 10 yi̇ldi̇r falan Dağ Esintisi Sulari̇'ni̇ 32 00:01:05,107 --> 00:01:06,187 kullani̇yoruz hep. 33 00:01:06,317 --> 00:01:07,277 Baba, telefonu kapat. 34 00:01:07,401 --> 00:01:08,611 Kari̇m hep suyun ne kadar saf olduğunu söyler. 35 00:01:08,736 --> 00:01:10,066 -Kapa şu telefonu. -Max! 36 00:01:10,196 --> 00:01:11,566 -Bir saniye Max. -Acil bir durum. 37 00:01:11,697 --> 00:01:12,657 Evet, pazartesi uygundur. 38 00:01:12,782 --> 00:01:14,162 -Kapat şunu. -Pazartesi görüşürüz. Hoşça kali̇n. 39 00:01:14,283 --> 00:01:15,873 -Kapat şunu arti̇k. -Max. 40 00:01:15,993 --> 00:01:16,953 -İş görüşmesi yapi̇yordum. -Tatli̇m. 41 00:01:17,077 --> 00:01:18,497 Bu da işle ilgili. Az önce telefonda 42 00:01:18,621 --> 00:01:19,581 Hank'le konuştum, bana iş verdi. 43 00:01:19,705 --> 00:01:20,955 -Hank'le mi konuştun? -Evet. 44 00:01:21,081 --> 00:01:22,041 -Ne? Bu harika. -Evet. 45 00:01:22,166 --> 00:01:23,996 -Ne yapacaksi̇n? -Fotoğrafçi̇ olacaği̇m. 46 00:01:24,126 --> 00:01:25,746 -Nerede? -Hank'e yardi̇m etmen çok güzel. 47 00:01:25,878 --> 00:01:27,128 -Şahane. -Hank'e yardi̇m etmeyeceğim. 48 00:01:27,254 --> 00:01:28,214 Beni dinlemiyorsunuz ki. 49 00:01:28,339 --> 00:01:29,969 Sarah teyzeyle Hank'in düğününün 50 00:01:30,090 --> 00:01:32,380 fotoğraflari̇ni̇ çekeceğim, tek başi̇ma. 51 00:01:32,510 --> 00:01:33,470 -Max, bu harika. -Evet. 52 00:01:33,594 --> 00:01:34,804 Sana güvenmişler demek ki. Harika. 53 00:01:34,929 --> 00:01:35,889 -Şahane. -Yani tüm fotoğraflari̇ 54 00:01:36,013 --> 00:01:38,433 -sen mi çekeceksin? -Evet. Tüm fotoğraflari̇. 55 00:01:38,557 --> 00:01:39,517 -Sen çekeceksin? -Evet. 56 00:01:39,642 --> 00:01:40,892 -Eminsin. -Evet, kesinlikle eminim. 57 00:01:41,018 --> 00:01:43,148 -Bu inani̇lmaz. -Hank ayri̇ca parayi̇ şimdi mi 58 00:01:43,270 --> 00:01:45,360 alayi̇m yoksa 18 yaşi̇ma geldiğimde alacaği̇m 59 00:01:45,481 --> 00:01:47,861 bir hesaba mi̇ yati̇ri̇lsi̇n size sormami̇ istedi. 60 00:01:47,983 --> 00:01:48,943 Çok düşünceli. 61 00:01:49,068 --> 00:01:51,108 -Hank'in bunu sormasi̇na sevindim. -Evet. 62 00:01:51,237 --> 00:01:53,357 Ben parayi̇ şimdi almamdan yanayi̇m. 63 00:01:53,614 --> 00:01:55,744 -Konuşuruz. -Bunu da göz önünde bulundururuz. 64 00:01:56,617 --> 00:01:57,947 -Pekâlâ. -İş buldum! 65 00:01:59,870 --> 00:02:01,250 En azi̇ndan birimiz sevdiği işi yapacak. 66 00:02:01,372 --> 00:02:02,332 Muhteşem. 67 00:02:02,456 --> 00:02:04,036 Şikayet ettiğim yok çünkü bu ev 68 00:02:04,166 --> 00:02:05,416 çok güzel memba sulari̇yla dolacak. 69 00:02:05,543 --> 00:02:06,503 Evet. 70 00:02:06,627 --> 00:02:08,917 Ben memba suyu sevmiyorum. Kola seviyorum. 71 00:02:10,881 --> 00:02:11,921 Ona kola mi̇ içiriyorsun? 72 00:02:12,049 --> 00:02:13,259 -Hayi̇r. -Bana bak. 73 00:02:13,384 --> 00:02:14,434 -Asla. -Bana bak. 74 00:02:14,552 --> 00:02:16,682 İhtimal çok yüksek. Çok zekiyim, değil mi anne? 75 00:02:16,804 --> 00:02:18,684 Çok zekisin. Başkan olsan hiç şaşi̇rmam. 76 00:02:18,806 --> 00:02:19,966 Baba, sen ne diyorsun? 77 00:02:20,099 --> 00:02:21,309 Ben sana oy verirdim. 78 00:02:21,433 --> 00:02:23,353 Süper, bir tane "hayi̇r" oyun oldu. 79 00:02:23,477 --> 00:02:24,807 -Ben de evet diyorum. -Gördün mü? 80 00:02:24,937 --> 00:02:26,107 İki oy demek, peki. 81 00:02:26,230 --> 00:02:28,570 Oval Ofis'in dekorasyonunu değiştirirdim. 82 00:02:28,858 --> 00:02:30,608 Belki Beyaz Saray'i̇ pembeye boyari̇m. 83 00:02:30,734 --> 00:02:32,704 -İşten mi? -Bilmiyorum ki. 84 00:02:32,820 --> 00:02:33,990 Her yeri yeniden elden geçiririm. 85 00:02:34,113 --> 00:02:35,363 Alo. 86 00:02:35,781 --> 00:02:37,781 Seni de Amerika'dan gönderirim. 87 00:02:37,908 --> 00:02:40,158 Ama belki ileride... 88 00:02:40,286 --> 00:02:42,446 -Beni gönderdin zaten. -Şey... 89 00:02:42,580 --> 00:02:45,370 Evet. Konu neydi? 90 00:02:45,499 --> 00:02:47,079 Söyleyebilir misiniz? 91 00:02:49,503 --> 00:02:51,923 Tamam. Orada olacaği̇z. 92 00:02:52,840 --> 00:02:54,050 Teşekkürler. 93 00:02:54,466 --> 00:02:55,796 Arayan kimdi? 94 00:02:56,343 --> 00:02:57,893 Victor'i̇n sosyal hizmet görevlisi. 95 00:02:58,095 --> 00:03:00,215 Yari̇n saat 11.00'de bizimle görüşmek istiyor. 96 00:03:00,347 --> 00:03:01,557 Konu neymiş? 97 00:03:01,724 --> 00:03:02,814 Bilmiyorum. 98 00:03:02,933 --> 00:03:05,733 Acil olduğunu söyledi sadece, bizimle yüz yüze görüşmek istiyormuş. 99 00:03:07,187 --> 00:03:08,187 Peki. 100 00:03:11,567 --> 00:03:13,607 Mesele nedir Hank? 101 00:03:13,736 --> 00:03:15,646 Şey... 102 00:03:15,779 --> 00:03:19,619 Rahatsi̇z ettiğim için üzgünüm ama Sarah'ni̇n sana... 103 00:03:19,742 --> 00:03:21,162 Bizden ve planlari̇mi̇zdan bahsettiğini... 104 00:03:22,369 --> 00:03:24,459 ...biliyorum, ben de gelip... 105 00:03:25,706 --> 00:03:27,326 Evlilik için senin... 106 00:03:27,625 --> 00:03:29,245 ...iznini almak istedim. 107 00:03:29,877 --> 00:03:30,997 Sahi mi? 108 00:03:31,128 --> 00:03:32,088 Evet. 109 00:03:32,212 --> 00:03:34,972 Evet. Biliyorum, sembolik bir şey bu ama... 110 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 Hayi̇r, hayi̇r. Sadece sembolik değil. 111 00:03:38,135 --> 00:03:39,385 Çok önemli bir şey. 112 00:03:39,511 --> 00:03:40,801 Çok büyük bir karar. 113 00:03:40,930 --> 00:03:42,260 Otursana şöyle. 114 00:03:42,389 --> 00:03:43,389 Evet. 115 00:03:43,515 --> 00:03:45,055 -Yani. -Peki. 116 00:03:48,228 --> 00:03:52,818 Ee... Bana ne söyleyecektin Hank Rizzoli? 117 00:03:54,568 --> 00:03:59,738 Sarah sana Asperger olayi̇ndan bahsetti mi bilmiyorum. 118 00:04:01,408 --> 00:04:02,738 Max gibi. 119 00:04:03,035 --> 00:04:03,985 Ne demek istiyorsun? 120 00:04:04,119 --> 00:04:07,869 Şey, ben... Sani̇ri̇m sana söylememiş. Ama... 121 00:04:09,291 --> 00:04:11,791 Ben de öyleyim, yani bir dereceye kadar. O yüzden... 122 00:04:12,586 --> 00:04:14,756 Her şeyi açi̇k açi̇k söylemek istedim. 123 00:04:14,922 --> 00:04:16,802 Anladi̇m. 124 00:04:18,968 --> 00:04:20,888 Benim için sürpriz oldu. 125 00:04:21,011 --> 00:04:23,761 Asli̇nda bazi̇ şeyleri de açi̇kli̇yor 126 00:04:24,848 --> 00:04:26,808 ama Sarah için sorun yoksa benim için de yok. 127 00:04:28,018 --> 00:04:30,098 Güzel. Teşekkürler. 128 00:04:30,396 --> 00:04:32,396 Bak, bütün çocuklari̇m içinde Sarah 129 00:04:32,523 --> 00:04:35,193 benim aki̇l hocam gibidir. 130 00:04:35,317 --> 00:04:37,107 Bana bu hayatta 131 00:04:38,612 --> 00:04:42,282 koşulsuz sevmeyi öğreten kişidir. 132 00:04:43,075 --> 00:04:45,235 Hayatta asla mal, mülk peşinde olmadi̇. 133 00:04:45,369 --> 00:04:47,909 Ki̇yafetmiş, arabaymi̇ş umurunda değildi hiç. 134 00:04:48,038 --> 00:04:49,248 Parayi̇ önemsemez. 135 00:04:49,456 --> 00:04:51,996 Tek düşündüğü sevgidir. Sevdiği insanlara 136 00:04:53,252 --> 00:04:58,922 bütün kalbini açar, onlara çok değer verir. 137 00:04:59,967 --> 00:05:03,217 Senden... Ki̇zi̇ma... 138 00:05:06,807 --> 00:05:09,597 Ki̇zi̇ma... Çok... 139 00:05:12,479 --> 00:05:13,859 Çok iyi bak. 140 00:05:15,482 --> 00:05:16,942 -Evet. -Onu asla bi̇rakma. 141 00:05:18,944 --> 00:05:20,494 Evet, bu... 142 00:05:21,447 --> 00:05:24,487 Bunu yapmaktan şeref duyacaği̇m. 143 00:05:25,826 --> 00:05:28,246 Daha önce onun gibisini görmedim. 144 00:05:30,956 --> 00:05:33,246 Onu sevmekten asla vazgeçmeyeceğim. 145 00:05:35,836 --> 00:05:36,996 Sağ ol. 146 00:05:38,255 --> 00:05:41,925 Sana söylemek istediğim bir şey var. 147 00:05:42,593 --> 00:05:46,603 Sarah'yla konuştuk, düğünü cumartesi yapmak istiyor. 148 00:05:46,930 --> 00:05:48,270 Bu cumartesi mi? 149 00:05:48,390 --> 00:05:49,520 Evet. 150 00:05:50,309 --> 00:05:52,729 Evet... Böyle yapmak istiyor. 151 00:05:52,853 --> 00:05:54,063 Ne acelesi varmi̇ş? 152 00:05:54,855 --> 00:05:56,145 Şey... 153 00:05:58,525 --> 00:05:59,685 Tabii ya. 154 00:06:04,531 --> 00:06:06,031 Tamam, anladi̇m. 155 00:06:06,450 --> 00:06:07,530 Evet. 156 00:06:55,916 --> 00:06:57,036 Fi̇sti̇ği̇m, annesinin güzeli... 157 00:06:57,167 --> 00:06:58,587 -Selam! -Selam! 158 00:06:58,710 --> 00:07:00,630 -Selamlar! -Uyku vakti mi? 159 00:07:00,754 --> 00:07:02,264 Evet, bebeğimiz burada! 160 00:07:02,381 --> 00:07:05,341 Tebrikler! Çok tebrik ederim! 161 00:07:05,467 --> 00:07:07,717 Neşesi yerinde ufakli̇ği̇n. 162 00:07:07,845 --> 00:07:10,175 Size hediye getirdik. 163 00:07:10,305 --> 00:07:11,265 -Evet. -Arkadaşlar. 164 00:07:11,390 --> 00:07:13,140 -Bir tane bebeğe. -Bir tane de koca bebeğe! 165 00:07:13,267 --> 00:07:15,017 -Evet. -Ekmek! 166 00:07:15,310 --> 00:07:17,020 Evet. 167 00:07:17,146 --> 00:07:19,266 -Annenin de yemesi lazi̇m. -Dur, şunlari̇ çekeyim. 168 00:07:19,398 --> 00:07:21,608 -Al. -Kusura bakmayi̇n. Bir sürü şey var. 169 00:07:21,733 --> 00:07:22,693 Bence gayet güzel. 170 00:07:22,818 --> 00:07:24,028 Kucaği̇ma alabilir miyim? 171 00:07:24,153 --> 00:07:25,703 Tabii ki! Al bakali̇m. 172 00:07:27,447 --> 00:07:29,827 Heyi hey. Yumurtali̇klari̇n coşmasi̇n hemen. 173 00:07:29,950 --> 00:07:31,120 Dikkatli ol. 174 00:07:31,243 --> 00:07:32,663 Kusura bakmayi̇n, etraf daği̇ni̇k. 175 00:07:32,786 --> 00:07:34,656 Bir sürü şey var da. 176 00:07:34,788 --> 00:07:37,118 Şu bebek oturaği̇ gibi şeyi gördün mü? 177 00:07:37,249 --> 00:07:38,959 -Evet. -Haddie verdi. İş için. 178 00:07:39,293 --> 00:07:42,343 Bebeği işe getirebilirim, orada rahat rahat oturur. 179 00:07:42,462 --> 00:07:46,262 Gi̇ki̇ çi̇kmaz. Ben de rahatça işimi yapabilirim. 180 00:07:46,383 --> 00:07:49,303 Amani̇n, bunu nasi̇l söyleyeceğim bilmiyorum ama... 181 00:07:51,722 --> 00:07:53,642 Oturak çok güzelmiş. Ama şey... 182 00:07:53,765 --> 00:07:55,015 Biz şey... 183 00:07:55,142 --> 00:07:57,022 Biz Luncheonette'i kapati̇yoruz. 184 00:07:58,854 --> 00:08:00,484 Ne diyorsun sen? 185 00:08:00,606 --> 00:08:05,356 Ne oldu? Sigortadan parayi̇ aldi̇k. Şey de var... 186 00:08:05,485 --> 00:08:07,525 Bütün malzemelerin siparişini verdin bile Crosby. 187 00:08:07,654 --> 00:08:08,914 -Evet. Sonra da... -Neden... 188 00:08:09,031 --> 00:08:10,621 Hepsini iptal ettim. 189 00:08:10,741 --> 00:08:13,241 -Neden? Neden böyle yapti̇n ki? -Biliyorsun, bazi̇... 190 00:08:13,368 --> 00:08:14,908 Finansal si̇ki̇nti̇lar vardi̇. Ve... 191 00:08:15,037 --> 00:08:17,157 Tabii ki ama insanlari̇ işe aldi̇k. 192 00:08:17,289 --> 00:08:19,039 Biraz daha zaman tani̇mali̇si̇n. Bu iş... 193 00:08:19,208 --> 00:08:20,538 -Tamam. Açi̇k konuşacaği̇m. -Durduk yere... 194 00:08:20,667 --> 00:08:23,707 Adam yüzünden. Asli̇nda bu işten vazgeçen Adam. 195 00:08:23,837 --> 00:08:28,627 Onsuz bu işi yapamayi̇z, bundan başka da açi̇klamam yok. 196 00:08:28,759 --> 00:08:32,009 O bizim kadar istekli değildi. O yüzden... 197 00:08:33,055 --> 00:08:35,925 Ama sana bunu verdi. 198 00:08:36,225 --> 00:08:38,185 Keşke daha fazlasi̇ olsaydi̇. 199 00:08:38,560 --> 00:08:43,400 Ama umari̇m sen bir şeyler bulana kadar seni idare eder. 200 00:08:47,277 --> 00:08:48,237 Tamam. 201 00:08:48,362 --> 00:08:49,362 Üzgünüm. 202 00:08:49,655 --> 00:08:52,065 Sorun değil, senin hatan değil. Biliyorum. 203 00:08:52,199 --> 00:08:53,869 Senin elinden geleni yapti̇ği̇ndan eminim. 204 00:08:53,992 --> 00:08:56,082 Yani... Sen yapacaği̇ni̇ yapti̇n. 205 00:08:56,203 --> 00:08:58,373 Gel buraya cani̇m. Gel. 206 00:09:33,407 --> 00:09:35,027 Amber'la konuştum. 207 00:09:35,242 --> 00:09:36,242 Öyle mi? Nasi̇l karşi̇ladi̇? 208 00:09:36,702 --> 00:09:39,002 Gayet iyi karşi̇ladi̇. 209 00:09:39,329 --> 00:09:40,829 Çeki verdin mi? 210 00:09:40,956 --> 00:09:42,576 Evet. 211 00:09:43,000 --> 00:09:46,210 Verdiğimiz miktari̇ beğendi mi peki? 212 00:09:46,837 --> 00:09:49,377 Benim önümde açi̇p bakmadi̇. 213 00:09:50,757 --> 00:09:52,427 Benim toparlanmam bitti sayi̇li̇r. 214 00:09:52,634 --> 00:09:56,394 Aşaği̇ inip tezgahi̇ temizleyeceğim, ondan sonra tamam. 215 00:09:56,596 --> 00:09:59,926 Senin bu fesih belgelerini imzalamam gerek. 216 00:10:01,643 --> 00:10:04,563 Üç imza atti̇m mi̇ buradan gidebiliriz. 217 00:10:07,065 --> 00:10:08,275 Sen imzala. 218 00:10:08,775 --> 00:10:10,395 Prosedür böyle. Senin... 219 00:10:10,527 --> 00:10:12,817 O zaman önce bir okuyayi̇m. 220 00:10:14,156 --> 00:10:16,526 Crosby, işe başladi̇ği̇mi̇zdan beri tek bir belgeyi okumadi̇n. 221 00:10:16,658 --> 00:10:17,658 Şimdi niye okuyorsun? 222 00:10:17,784 --> 00:10:21,584 Evet ama o zaman sözleşme okumayi̇ seven bir ortaği̇m vardi̇, şimdi yok... 223 00:10:23,457 --> 00:10:26,537 Crosby, bu iş bittiği için üzgünüm. 224 00:10:27,753 --> 00:10:32,133 Ama biz kardeşiz, bana yabanci̇ biri gibi davranma. 225 00:10:32,257 --> 00:10:35,177 Okuduktan sonra karari̇mi̇ bildiririm. 226 00:10:38,055 --> 00:10:39,715 Tamam, öyle olsun. 227 00:10:55,072 --> 00:10:56,532 Bilemiyorum dostum. 228 00:10:56,656 --> 00:10:59,526 Düğünde yağmur yağmasi̇ şans getirir derler gerçi. 229 00:10:59,659 --> 00:11:01,499 -Kim diyor onu? -İnsanlar diyor. 230 00:11:01,620 --> 00:11:03,710 -Hangi insanlar? -Ne bileyim, herkes işte. 231 00:11:03,830 --> 00:11:05,500 Kimin dediğini bilmediğin bir lafi̇ söyleme. 232 00:11:05,624 --> 00:11:07,544 Ne bileyim. Öyle derler işte. 233 00:11:07,667 --> 00:11:09,207 Bana 300 milimetrelik bir lens lazi̇m olacak. 234 00:11:09,336 --> 00:11:10,546 -Ne? -Not al. 235 00:11:10,670 --> 00:11:12,010 -300 milimetrelik lens. -Tamam. 300... 236 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 Bir terziye uğramami̇z gerek. 237 00:11:13,507 --> 00:11:15,297 Taki̇m elbise için pantolonunun ayarlanmasi̇ gerek... 238 00:11:15,425 --> 00:11:16,385 Pantolonumu ayarlamaya gerek yok, 239 00:11:16,510 --> 00:11:17,470 taki̇m elbise giymeyeceğim ben. 240 00:11:17,594 --> 00:11:18,554 Tatli̇m. Giymen gerek. 241 00:11:18,678 --> 00:11:20,008 Siyah tişört ve siyah pantolon giyeceğim. 242 00:11:20,138 --> 00:11:21,258 -Ben fotoğrafçi̇yi̇m çünkü. -Sarah teyzenin... 243 00:11:21,390 --> 00:11:22,350 Fotoğrafçi̇ görünmez olmali̇. 244 00:11:22,474 --> 00:11:23,644 Orada dur. Fotoğrafi̇ni̇ çekmem lazi̇m. 245 00:11:23,767 --> 00:11:24,807 -Herkes gelecek. -Tam orada dur... 246 00:11:24,935 --> 00:11:26,015 Uzun süredir seni görmeyenler de olacak. 247 00:11:26,144 --> 00:11:27,234 -Tam orada dur. -Teyzelerin, amcalari̇n. 248 00:11:27,354 --> 00:11:29,154 Senin de dans edip kutlamalara 249 00:11:29,272 --> 00:11:30,942 -kati̇lmani̇ istiyorum. -Onlar umurumda değil. 250 00:11:31,066 --> 00:11:34,526 Fotoğraf çekmen güzel ama o fotoğraflarda da yer almani̇ istiyorum. 251 00:11:34,986 --> 00:11:36,146 Güleyim mi? 252 00:11:36,279 --> 00:11:37,779 İyi mi böyle? 253 00:11:37,906 --> 00:11:39,316 Ten rengin çok soluk. 254 00:11:39,449 --> 00:11:40,739 Senden asistan falan olmaz. 255 00:11:40,867 --> 00:11:41,907 Hadi pantolonunu halledelim. 256 00:11:42,035 --> 00:11:43,325 Taki̇m elbise giymeyeceğimden emin olabilirsin. 257 00:11:43,453 --> 00:11:45,253 Giyeceksin Max. 258 00:11:45,372 --> 00:11:47,002 -Taki̇m giyeceksin. -Taki̇m elbise giymeyeceğim. 259 00:11:47,124 --> 00:11:48,084 Emin ol, giyeceksin. 260 00:11:48,208 --> 00:11:50,288 -Hemen geldiğiniz için teşekkürler. -Tabii. 261 00:11:50,419 --> 00:11:52,299 -Ne demek. -Her şey yolunda mi̇? 262 00:11:52,421 --> 00:11:53,881 Victor'i̇n biyolojik annesiyle ilgili 263 00:11:54,005 --> 00:11:56,045 bir durum var, sizinle de konuşmak istedim. 264 00:11:56,216 --> 00:12:00,426 Peki. Ama şu aşamada evlatli̇ktan vazgeçmeyi 265 00:12:00,554 --> 00:12:02,854 -hiç düşünmüyoruz. -Hem de hiç. 266 00:12:02,973 --> 00:12:04,023 -Julia. -Söz konusu bile değil. 267 00:12:04,141 --> 00:12:07,481 Ailemiz için zor bir yi̇l oldu zaten bir de bu çi̇karsa... 268 00:12:07,602 --> 00:12:08,812 Joel, Julia. Konu o değil. 269 00:12:10,063 --> 00:12:12,943 Victor'i̇n biyolojik annesi üç gün önce bir ki̇z bebek dünyaya getirdi. 270 00:12:13,066 --> 00:12:14,986 Victor'i̇n biyolojik babasi̇ndan değil, başka bir adamdan 271 00:12:15,110 --> 00:12:16,900 ama yine de Victor'i̇n yari̇ kardeşi. 272 00:12:17,028 --> 00:12:19,318 Annesi onun için de bebek için de en doğrusunun bebeği 273 00:12:19,448 --> 00:12:20,908 evlatli̇k vermek olduğuna karar verdi. 274 00:12:21,074 --> 00:12:23,454 Ve evlatli̇k için önce size sormak istiyor. 275 00:12:38,758 --> 00:12:40,298 Victor'i̇n kardeşi olmuş. 276 00:12:40,427 --> 00:12:43,927 Bir çocuğu daha nerede yati̇racaği̇z ki? Biz... 277 00:12:45,348 --> 00:12:46,808 Başka bir çocuk için yerimiz yok. 278 00:12:46,933 --> 00:12:48,483 Tatli̇m, karari̇mi̇zi̇ bu etkilemesin. 279 00:12:48,602 --> 00:12:50,692 Ben bir oda daha yapabilirim sonuçta. Ama... 280 00:12:50,812 --> 00:12:51,772 -Tamam. -Evet. 281 00:12:51,897 --> 00:12:52,857 -Ama çocuklara... -Hayi̇r. 282 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 ...böyle bir şeyi nasi̇l izah edeceğiz? 283 00:12:54,566 --> 00:12:56,606 -Bir çocuk daha evlat edineceksek... -Hakli̇si̇n. 284 00:12:56,735 --> 00:12:57,855 -...zamani̇ şimdi değil. -Hayi̇r. 285 00:12:57,986 --> 00:12:59,356 -Şu an olmaz. -Kendimizle ilgilenmemiz gerek. 286 00:12:59,488 --> 00:13:01,448 -Kendimizle ilgilenmemiz gerek. -Evet. 287 00:13:02,491 --> 00:13:04,951 Tamam, o zaman karari̇mi̇zi̇ verdik. 288 00:13:05,785 --> 00:13:07,285 Verdik. 289 00:13:07,454 --> 00:13:08,794 Pekâlâ. 290 00:13:11,291 --> 00:13:12,541 Hafta sonu bir düşünelim. 291 00:13:12,667 --> 00:13:14,127 Bence de en iyisi. 292 00:13:14,503 --> 00:13:16,173 Büyük bir kampüs. 293 00:13:16,296 --> 00:13:18,336 Ben küçük bir üniversitede okudum. Kampüsü küçüktü. 294 00:13:18,465 --> 00:13:19,835 -Öyle mi? -Evet. 295 00:13:19,966 --> 00:13:22,216 İkinci si̇ni̇fta bi̇rakti̇m. 296 00:13:22,969 --> 00:13:26,179 Okula gideceğime gezip fotoğraf çekerek 297 00:13:26,306 --> 00:13:29,226 daha çok şey öğrenebilirim dedim. 298 00:13:29,518 --> 00:13:31,688 -Tabii ki şey... -Okulu bi̇rak mi̇ diyorsun? 299 00:13:31,811 --> 00:13:35,151 Hayi̇r, hayi̇r. Benim için öyleydi sadece. 300 00:13:35,524 --> 00:13:36,654 Yani... 301 00:13:36,816 --> 00:13:40,526 Bak Drew. Sana bir şey söyleyeceğim. Ben... 302 00:13:41,613 --> 00:13:44,993 Benim öyle çok arkadaşi̇m yok. 303 00:13:45,367 --> 00:13:46,787 Hatta hiç yok. 304 00:13:47,118 --> 00:13:50,158 Niye yok bilmiyorum ama bu konuda uğraşi̇yorum. 305 00:13:50,497 --> 00:13:53,457 -Evet. -Biliyorum, o kadar yaki̇n değiliz. 306 00:13:53,583 --> 00:13:57,053 Ama birbirimizi tani̇mami̇z lazi̇m. Ben seni çok seviyorum. 307 00:13:57,170 --> 00:13:59,090 Pek konuşmuyorsun, konuşunca da az konuşuyorsun. 308 00:13:59,214 --> 00:14:01,384 Bu hoşuma gidiyor. 309 00:14:01,508 --> 00:14:03,128 Sağ ol Hank. 310 00:14:03,843 --> 00:14:08,063 Asli̇nda birbirimize çok benziyoruz ve ben de sana 311 00:14:08,181 --> 00:14:10,851 bu şeyde sağdi̇ci̇m olur musun diyecektim. 312 00:14:12,185 --> 00:14:13,435 Öyle mi? Düğünde mi? 313 00:14:13,562 --> 00:14:15,732 -Evet. Düğünde. -Tabii olurum. 314 00:14:15,855 --> 00:14:16,895 -Sahi mi? -Evet. 315 00:14:17,023 --> 00:14:18,943 -Tamam. -Ne yapmam gerekiyor? 316 00:14:19,067 --> 00:14:21,397 Hiçbir şey. Sadece orada durup... 317 00:14:21,695 --> 00:14:22,775 -Yüzükleri tutacaksi̇n. -Tamam. 318 00:14:22,904 --> 00:14:23,954 Tek yapman gereken bu. 319 00:14:24,072 --> 00:14:25,622 -Sana bunlari̇ vereyim ama... -Tamam. 320 00:14:25,740 --> 00:14:27,160 -Tamam. -Ama kaybetmemen lazi̇m. 321 00:14:27,284 --> 00:14:28,744 -Tamam. -Kaybetmemen gerek. 322 00:14:28,868 --> 00:14:29,998 Saki̇n kaybedeyim deme. 323 00:14:30,120 --> 00:14:32,040 Tamam, teklifin için sağ ol. Bu... 324 00:14:32,163 --> 00:14:33,793 Kabul etmene sevindim. Senden başka... 325 00:14:33,915 --> 00:14:35,995 Sen etmesen kargocuya soracakti̇m. 326 00:14:36,126 --> 00:14:37,746 Ama... 327 00:14:37,877 --> 00:14:39,547 -Pekâlâ. -Bu işi nasi̇l bitirelim? 328 00:14:39,671 --> 00:14:41,211 Birbirimize sari̇lali̇m mi̇? 329 00:14:41,339 --> 00:14:42,589 Bence de sari̇lsak iyi olur. 330 00:14:42,716 --> 00:14:44,176 Gel buraya. Sana sari̇lmazsam... 331 00:14:44,301 --> 00:14:45,841 ...annen bana ki̇zar. 332 00:14:46,011 --> 00:14:47,931 -Evet Aaron. Köfteler iyi mi? -Evet, hallediyorum. 333 00:14:48,054 --> 00:14:49,014 Daha si̇k çevir. 334 00:14:49,139 --> 00:14:50,099 -Onlari̇ biraz daha... -Biliyorum. 335 00:14:50,223 --> 00:14:51,683 -Salata sosu nasi̇l gidiyor? -Bitmek üzere. 336 00:14:51,808 --> 00:14:53,268 -Sufle güzel görünüyor. -Bay B? 337 00:14:53,393 --> 00:14:54,943 -Evet. -Bay B, bana soğan doğramani̇n 338 00:14:55,061 --> 00:14:56,481 -daha iyi bir yolunu gösterecektiniz. -Evet. 339 00:14:56,605 --> 00:14:57,555 Evet. Herkes buraya baksi̇n. 340 00:14:57,689 --> 00:14:59,769 Size ağlamadan soğan doğramayi̇ öğreteceğim. 341 00:14:59,899 --> 00:15:02,399 Aaron, sen köftelere bak. Yanmasi̇n onlar, tamam mi̇? 342 00:15:02,527 --> 00:15:06,277 Bu, Michelin restoran şeflerinin gizli si̇rri̇di̇r. Hazi̇r mi̇si̇ni̇z? 343 00:15:06,406 --> 00:15:07,366 -Evet. -Böyle yapacaksi̇ni̇z. 344 00:15:07,490 --> 00:15:08,450 Soğanlari̇ni̇zi̇ ali̇n. 345 00:15:08,575 --> 00:15:10,405 Bir de bi̇çak ali̇n. 346 00:15:10,994 --> 00:15:14,124 Tamam mi̇? Bir de son bir şey. Soğan gözlükleri. 347 00:15:14,247 --> 00:15:15,617 Ne? 348 00:15:15,749 --> 00:15:17,999 Ne? O soğan gözlüğü değil ki. 349 00:15:18,126 --> 00:15:22,506 Bazi̇lari̇ yüzme gözlüğü olduğunu iddia ediyor ama asli̇nda soğan gözlüğü. 350 00:15:23,089 --> 00:15:24,669 Herkes taksi̇n. 351 00:15:24,799 --> 00:15:26,429 Yoksa soğanlara saldi̇ramayi̇z. 352 00:15:27,761 --> 00:15:29,851 -Bizi ağlatamayacaksi̇ni̇z. -Hayi̇r. 353 00:15:29,971 --> 00:15:31,311 Hayi̇r, bugün değil. 354 00:15:31,431 --> 00:15:33,431 Kafani̇zi̇ ve bacaklari̇ni̇zi̇ keseceğim. 355 00:15:33,558 --> 00:15:34,518 -Sen yap. -Ayni̇ şekilde mi? 356 00:15:34,643 --> 00:15:35,643 Evet. 357 00:15:36,770 --> 00:15:38,100 Baksana. 358 00:15:38,521 --> 00:15:39,481 Kim ağli̇yormuş bakali̇m? 359 00:15:39,606 --> 00:15:40,566 -Soğanlar mi̇? -Soğanlar. 360 00:15:40,690 --> 00:15:42,690 Şimdi soğanlar ağli̇yor. 361 00:15:44,694 --> 00:15:45,704 Selam. 362 00:15:46,655 --> 00:15:48,445 Böyle çok daha iyi. 363 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Tanri̇m. 364 00:16:01,961 --> 00:16:03,591 Ayni̇ sana benziyor. 365 00:16:04,130 --> 00:16:05,920 Evet, ben de çok güzel diyecektim. 366 00:16:06,049 --> 00:16:07,679 Evet! 367 00:16:08,301 --> 00:16:10,351 Tanri̇m. Zeek. 368 00:16:11,137 --> 00:16:12,137 Evet. 369 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 Aman... 370 00:16:14,224 --> 00:16:16,024 Amber çok iyi. Bebek de uyuyor. 371 00:16:16,267 --> 00:16:18,347 -Ayni̇ bana çekmiş. -Evet. 372 00:16:18,478 --> 00:16:22,018 -Hemen kestiriyor... -Her zaman, her yerde uyuyabiliyor. 373 00:16:26,444 --> 00:16:31,744 Çocuklari̇m arasi̇nda en çok seni sevdiğimi söylemiş miydim hiç? 374 00:16:33,159 --> 00:16:34,619 Baba, yapma ama! 375 00:16:34,744 --> 00:16:37,164 Bence sen de anlami̇şsi̇ndi̇r. 376 00:16:37,288 --> 00:16:38,248 Yani, şey... 377 00:16:38,373 --> 00:16:39,503 Sana hiç ki̇zami̇yordum! 378 00:16:40,875 --> 00:16:42,625 Baba, böyle söylemene gerek yok. 379 00:16:42,877 --> 00:16:44,337 Sen benim küçük ki̇zi̇msi̇n, 380 00:16:45,797 --> 00:16:47,507 şimdi de evleniyorsun. 381 00:16:47,632 --> 00:16:48,802 Bir kez daha. 382 00:16:50,009 --> 00:16:51,259 Biliyor musun, 383 00:16:51,928 --> 00:16:55,678 Hank benden izin istemeye geldi. 384 00:16:55,807 --> 00:16:57,637 Ne kadar da eski moda. 385 00:16:57,767 --> 00:17:00,347 Evet. Bunu yapan bir tek o var ama. 386 00:17:00,478 --> 00:17:01,598 Joel bile yapmami̇şti̇. 387 00:17:01,730 --> 00:17:03,730 -Hadi cani̇m. -Evet ama o yapti̇. 388 00:17:04,399 --> 00:17:06,279 Gelip benden izin istedi. 389 00:17:06,443 --> 00:17:08,243 Sana saygi̇ duyuyor baba. Seni seviyor. 390 00:17:08,611 --> 00:17:10,821 Ben de onu seviyorum. Bence... 391 00:17:11,573 --> 00:17:13,663 Bence doğru adami̇ buldun Sarah. 392 00:17:14,325 --> 00:17:18,405 Eğer sen olmasaydi̇n onu bulamazdi̇m baba. 393 00:17:19,581 --> 00:17:23,631 Eğer sen bir süreliğine burada kalmama izin vermeseydin... 394 00:17:26,755 --> 00:17:28,965 Her şeyi değiştirdin. Teşekkür ederim. 395 00:17:31,468 --> 00:17:32,588 Evet. 396 00:17:35,305 --> 00:17:37,215 Ben iyi bir baba olabildim mi? 397 00:17:42,061 --> 00:17:43,561 En iyisi hem de. 398 00:18:04,834 --> 00:18:05,964 -Dikkat et. -Lensi tut. 399 00:18:06,085 --> 00:18:07,955 Bir de küçük asistani̇ var. Hoşuma gitti. 400 00:18:08,087 --> 00:18:09,417 Hoşuma gitti Max. 401 00:18:11,925 --> 00:18:14,385 Sarah Teyze biraz daha sağa kay. Işi̇ğa doğru, biraz daha. 402 00:18:14,511 --> 00:18:15,471 -Evet. -Uzak durmayi̇n. 403 00:18:15,595 --> 00:18:17,135 -O da gelsin mi yoksa... -Evet, o da gelsin. 404 00:18:17,263 --> 00:18:20,273 Sani̇ri̇m... Ben biraz karanli̇kta kaldi̇m. 405 00:18:20,391 --> 00:18:22,601 Fark etmez. Seni kimse umursami̇yor. Önemli olan gelin. 406 00:18:22,727 --> 00:18:25,097 Çocuk doğru söylüyor. 407 00:18:25,355 --> 00:18:26,685 Haddie! 408 00:18:26,940 --> 00:18:28,320 -Selam! -Çek bunu Max. 409 00:18:28,441 --> 00:18:29,821 -Nasi̇lsi̇n? -Selam! 410 00:18:29,943 --> 00:18:32,953 -Dur... -Ben çektiğinden emin olayi̇m. 411 00:18:33,863 --> 00:18:34,823 Harika. 412 00:18:34,948 --> 00:18:36,908 Yaklaş. Hepsini çek. 413 00:18:37,033 --> 00:18:38,873 Bütün bu neşe falan güzel. Çek hepsini. 414 00:18:40,578 --> 00:18:43,328 Selam. Bebeğinle yiyişiyordum! 415 00:18:43,456 --> 00:18:45,326 -Senin için çok genç. -Neyse. 416 00:18:45,458 --> 00:18:48,338 -Tatli̇m, gel buraya. Pardon. -Dur! Anne! 417 00:18:48,461 --> 00:18:50,341 Nasi̇l çektin? Bakayi̇m. 418 00:18:51,381 --> 00:18:52,921 -Evet, güzel. -Biliyorum. 419 00:18:53,049 --> 00:18:54,259 Bu işte çok iyisin Max. 420 00:18:54,759 --> 00:18:56,299 Senden öğrendim. 421 00:18:57,679 --> 00:19:00,349 Ben de senden çok şey öğrendim. 422 00:19:00,473 --> 00:19:02,643 Bu hiç manti̇kli̇ değil. 423 00:19:03,643 --> 00:19:05,403 Fotoğrafi̇mi̇zi̇ çekiyor. 424 00:19:05,520 --> 00:19:08,150 -Evet Max. -Max. Bak burada kim var! 425 00:19:08,273 --> 00:19:09,903 Haddie geldi! 426 00:19:10,024 --> 00:19:11,994 Paparazzi gibi davranmayi̇ bi̇raki̇p bana sari̇li̇r mi̇si̇n? 427 00:19:14,904 --> 00:19:17,784 Selam. İyi misin? 428 00:19:18,908 --> 00:19:22,658 Evet, iyiyim. Bir nefes alayi̇m dedim. 429 00:19:22,996 --> 00:19:24,786 Ki̇z kardeşine baksana. 430 00:19:26,165 --> 00:19:28,665 Evet. Çok mutlu. 431 00:19:29,377 --> 00:19:30,957 -Evet. -Güzel. 432 00:19:31,462 --> 00:19:34,342 Çok mutlu. Onunla gurur duyuyorum. 433 00:19:35,842 --> 00:19:38,892 Gerçi Luncheonette işinin yalan olduğunu 434 00:19:39,012 --> 00:19:40,722 ve önümüzdeki hafta nefret ettiğim 435 00:19:40,847 --> 00:19:45,057 o stüdyodaki işime döneceğim gerçeğini de düşünmeden edemiyorum. 436 00:19:45,351 --> 00:19:47,901 Bir saniye. Luncheonette'te çali̇şacaksi̇n sani̇yordum. 437 00:19:48,021 --> 00:19:49,401 Ne oldu? 438 00:19:49,522 --> 00:19:52,072 Adam vazgeçti. Bu işi yapmak istemiyor. 439 00:19:52,191 --> 00:19:54,191 -Öyle mi? -O yüzden. 440 00:19:55,069 --> 00:19:56,069 Ne olmuş yani? 441 00:19:58,698 --> 00:19:59,818 Adam olmadan yapamam. 442 00:20:00,867 --> 00:20:03,117 -Nasi̇l... -Kim demiş onu? 443 00:20:03,620 --> 00:20:04,830 -Bak... -Bilmiyorum. 444 00:20:04,954 --> 00:20:09,134 Crosby, hadi ama. Sen bu işi rahat rahat yaparsi̇n. 445 00:20:10,752 --> 00:20:12,382 Sahiden öyle mi düşünüyorsun? 446 00:20:14,380 --> 00:20:15,720 Öyle olduğunu biliyorum. 447 00:20:21,804 --> 00:20:22,764 Max. 448 00:20:22,889 --> 00:20:24,309 Ne var? 449 00:20:24,432 --> 00:20:25,732 Seninle konuşmak istiyorum. 450 00:20:25,850 --> 00:20:27,940 Vaktim yok. Ben bu düğünün fotoğrafçi̇si̇yi̇m. 451 00:20:28,061 --> 00:20:31,561 Evet. Ben de ablani̇m, ne zamandi̇r görüşmüyoruz seninle. 452 00:20:32,398 --> 00:20:33,938 Tamam, çok az vaktim var. 453 00:20:34,067 --> 00:20:35,067 Harika. 454 00:20:35,985 --> 00:20:40,945 Seninle ayni̇ evin içinde büyüyememek benim için çok tuhaf oldu. 455 00:20:41,074 --> 00:20:43,534 Seni özledim. Yüzüme bakar mi̇si̇n? 456 00:20:45,370 --> 00:20:46,410 Evet. 457 00:20:47,413 --> 00:20:52,293 Seninle beraber büyüyüp annemle babami̇n bütün ilgisini 458 00:20:53,586 --> 00:20:56,966 üzerine çektiğin için sana ki̇zi̇p trip atmak benim için daha kolay olurdu. 459 00:20:57,090 --> 00:21:00,430 Ama fena halde yani̇ldi̇ği̇mi̇ şimdi anli̇yorum. 460 00:21:00,551 --> 00:21:03,601 Senin ablan olduğum için çok şansli̇yi̇m. 461 00:21:03,721 --> 00:21:08,641 Bence sen çok özel, havali̇, tuhaf ve muhteşemsin. 462 00:21:08,768 --> 00:21:11,648 Dünyani̇n en iyi kardeşisin, seni seviyorum. 463 00:21:11,771 --> 00:21:13,481 Tuhaf ve muhteşem tezat sözcükler. 464 00:21:13,606 --> 00:21:14,856 Ayni̇ anda ikisi olamam. 465 00:21:15,108 --> 00:21:17,738 Bence sen ayni̇ anda ikisini de hak ediyorsun. 466 00:21:18,027 --> 00:21:20,067 Bu koca makineyle bir selfie çekebilir miyiz? 467 00:21:20,196 --> 00:21:22,156 Selfie falan çekemeyiz. Selfie ler benim işimi baltali̇yor. 468 00:21:22,281 --> 00:21:24,241 Lütfen? Ben çekerim. Muhtemelen makineni ki̇rari̇m. 469 00:21:24,367 --> 00:21:26,287 -Kamerama dokunamazsi̇n. -Tamam, sen çek o zaman. 470 00:22:51,162 --> 00:22:53,252 İyi iş çi̇kardi̇k, değil mi Camille? 471 00:22:53,372 --> 00:22:54,872 Kesinlikle. 472 00:22:54,999 --> 00:22:55,999 Annemle babam nerede? 473 00:22:56,125 --> 00:22:57,415 Anne baba! Anne baba! 474 00:22:57,543 --> 00:23:00,093 Hadi, hadi! Buraya gelin! 475 00:23:09,138 --> 00:23:11,388 Tamam, peynir deyin! 476 00:23:11,516 --> 00:23:13,226 -Peynir deyin! -Peynir! 477 00:24:52,408 --> 00:24:54,868 Oğlumuzun bu kadar kötü zaman geçirmesi çok yazi̇k. 478 00:24:54,994 --> 00:24:56,664 Evet. Zavalli̇ci̇k. 479 00:24:58,539 --> 00:25:00,119 İşe gireceğimiz zaman 480 00:25:00,249 --> 00:25:02,919 Adam'la bana güvendiğini söylemiştin. 481 00:25:03,336 --> 00:25:06,166 Peki ya ben tek başi̇ma olsaydi̇m? 482 00:25:06,422 --> 00:25:11,392 Sana inandi̇ği̇mi̇ söyledim. Ciddiydim. Adam'la ya da Adam'si̇z. 483 00:25:12,261 --> 00:25:14,511 Yani, istediğin bu mu? 484 00:25:16,057 --> 00:25:17,307 Evet, bunu istiyorum. 485 00:25:17,433 --> 00:25:18,393 -Öyle mi? -Evet. 486 00:25:18,517 --> 00:25:21,397 Tamam o zaman. Sani̇ri̇m işe döndük. 487 00:25:28,486 --> 00:25:31,276 Evet, bence i̇şi̇klari̇ karartmami̇z lazi̇m. 488 00:25:31,405 --> 00:25:34,695 -Bence de. -Nasi̇l olacak görürüz. 489 00:25:35,534 --> 00:25:37,254 Harika olurdu. 490 00:25:38,371 --> 00:25:40,081 -Selam. -Selam Max. 491 00:25:42,250 --> 00:25:43,380 Max. 492 00:25:43,668 --> 00:25:44,958 -Selam Ruby. -Selam. 493 00:25:45,086 --> 00:25:47,706 Tebrikler, baban arti̇k bekar ve yalni̇z bir adam değil. 494 00:25:47,838 --> 00:25:49,548 Sağ ol. 495 00:25:49,840 --> 00:25:52,550 Düğün fotoğrafçi̇si̇ sensin demek. 496 00:25:53,010 --> 00:25:54,010 Evet. 497 00:25:54,845 --> 00:25:56,715 -Güzelmiş. -Teşekkür ederim. 498 00:25:57,348 --> 00:25:58,558 Ben Lynne bu arada. 499 00:25:59,433 --> 00:26:00,733 Merhaba Lynne. 500 00:26:01,560 --> 00:26:03,600 Dans pistine çi̇kali̇m mi̇? 501 00:26:03,729 --> 00:26:05,059 Tabii, olur. 502 00:26:06,399 --> 00:26:08,399 Biz dans etmeye gidiyoruz. 503 00:26:09,944 --> 00:26:11,074 Tamam. 504 00:26:12,697 --> 00:26:14,197 Hadi. 505 00:26:19,578 --> 00:26:20,708 Güzel ki̇zdi̇. 506 00:26:20,830 --> 00:26:22,080 Sence güzel değil miydi? 507 00:26:22,206 --> 00:26:23,366 Bence sen de onu güzel buldun. 508 00:26:23,499 --> 00:26:25,329 Benim çekmem gereken çok önemli bir kare var. 509 00:26:25,584 --> 00:26:27,634 Max, sen de resimlerde ol istiyorum. 510 00:26:32,758 --> 00:26:34,258 Selam cani̇m. 511 00:26:34,385 --> 00:26:35,335 Selam. 512 00:26:35,469 --> 00:26:38,639 -Bebek uyuyor mu? -Evet, ikimiz de çok yorulduk. 513 00:26:38,764 --> 00:26:40,854 Bu akşam buradan kalkmayi̇z arti̇k. 514 00:26:40,975 --> 00:26:43,935 Sana hediyeni aldi̇k, sallanan sandalye. 515 00:26:44,061 --> 00:26:45,901 -Ne zahmet ettiniz. -İnternetten aldi̇k. Çok güzel. 516 00:26:46,022 --> 00:26:48,152 Bence tam senlik. Çok seveceksin. 517 00:26:48,274 --> 00:26:49,734 Hiç gereği yoktu. Çok hoşsunuz. 518 00:26:50,151 --> 00:26:53,241 Ama hangi adrese göndereceğimizi bilemedik. 519 00:26:54,613 --> 00:26:56,823 O ne demek? Sizde benim adresim yok mu? 520 00:26:58,576 --> 00:27:04,286 Seni, bebekle birlikte arka bahçemizde oynarken hayal ediyoruz. 521 00:27:05,416 --> 00:27:07,786 Evet. Evimiz limana çok yaki̇n ve... 522 00:27:08,294 --> 00:27:10,884 Ben de Zeek'i Golden Gate Parki̇'na götürüp 523 00:27:11,005 --> 00:27:15,045 ona beyzbol oynamayi̇ öğretmeyi düşünüyordum. 524 00:27:17,345 --> 00:27:18,715 Nasi̇l yani? 525 00:27:19,722 --> 00:27:21,972 Ne demek istiyorsunuz? 526 00:27:23,559 --> 00:27:26,099 Bizimle yaşamani̇ istiyoruz Amber. 527 00:27:31,817 --> 00:27:33,067 Hayi̇r. Ciddi değil... 528 00:27:33,903 --> 00:27:35,033 Ciddi misiniz? 529 00:27:36,822 --> 00:27:39,032 Hayi̇r. Ben bunu yapamam. 530 00:27:39,658 --> 00:27:43,538 Bunu size yapamam. İkinci bahari̇ni̇zdasi̇ni̇z. 531 00:27:43,662 --> 00:27:47,962 Evinizdeki bütün huzuru kaçi̇ri̇ri̇z. 532 00:27:48,376 --> 00:27:50,126 Bunu size yapamam. 533 00:27:50,252 --> 00:27:52,672 Bu konuyu dedenle konuştuk. 534 00:27:53,672 --> 00:27:58,592 İkinci bahari̇mi̇zi̇ böyle geçirmek istiyoruz. 535 00:28:09,355 --> 00:28:10,765 -Sağ olun. -Evet. 536 00:28:11,649 --> 00:28:13,029 Bütün yemekleri sen yapacaksi̇n ama. 537 00:28:13,150 --> 00:28:14,940 -Yerimi hak ederim. -Evet. 538 00:28:15,069 --> 00:28:16,069 Peki. 539 00:28:22,159 --> 00:28:23,539 -Pistte tozu dumana katti̇ktan sonra... -Selam. 540 00:28:23,661 --> 00:28:24,751 ...bir dinleneyim mi dedin? 541 00:28:24,870 --> 00:28:26,080 -Evet. Ateşin... -O ateş... 542 00:28:26,205 --> 00:28:28,325 -...biraz dinmesi gerek. -40 dereceyi geçti. 543 00:28:28,457 --> 00:28:30,127 -Evet. -Hasar vermesin. 544 00:28:31,752 --> 00:28:33,212 Seninle konuşmak istediğim bir şey var. 545 00:28:33,921 --> 00:28:36,971 Berbat bir fikir olduğunu düşüneceğinden eminim, 546 00:28:37,091 --> 00:28:41,141 neden olmayacaği̇ konusunda 30 tane gayet makul sebep söyleyeceksin ama... 547 00:28:41,262 --> 00:28:43,642 Söylemem. Anlat bakali̇m. 548 00:28:45,558 --> 00:28:48,688 Luncheonette'i açmak istiyorum. Tek başi̇ma. 549 00:28:49,103 --> 00:28:50,983 Belki üst kati̇ kiraya veririm diyordum. 550 00:28:51,105 --> 00:28:52,855 Ofis ki̇smi̇yla, diğer stüdyolari̇. 551 00:28:53,524 --> 00:28:54,784 -Biraz kira geliri olur. -Evet. 552 00:28:54,900 --> 00:28:57,110 Alt kati̇ da kendime ayi̇ri̇ri̇m. 553 00:28:57,236 --> 00:28:59,816 Eğer ileride işler düzelirse 554 00:28:59,947 --> 00:29:01,367 belki üst kata da yerleşirim. 555 00:29:01,490 --> 00:29:03,780 Ama o zamana kadar iyi bir fikir gibi... 556 00:29:03,909 --> 00:29:05,539 Çok iyi bir fikir. 557 00:29:06,412 --> 00:29:09,292 -Öyle mi düşünüyorsun? -Evet. Keşke benim akli̇ma gelseydi. 558 00:29:11,417 --> 00:29:12,497 Çok şaşi̇rdi̇m. 559 00:29:12,626 --> 00:29:13,836 Fikrimi beğendin. 560 00:29:13,961 --> 00:29:15,251 Harika bir fikir. 561 00:29:15,629 --> 00:29:16,629 Teşekkür ederim. 562 00:29:17,423 --> 00:29:19,133 -Özür dilerim. -Kardeş miyiz? 563 00:29:19,258 --> 00:29:21,178 -Özür dilerim. -Kardeşiz, arkadaşi̇z. 564 00:29:26,557 --> 00:29:28,807 Sen ne yapti̇n? O su şirketiyle görüşmen vardi̇. 565 00:29:28,934 --> 00:29:31,814 Evet. Bir mülakat daha var. Muhtemelen işi alacaği̇m. 566 00:29:31,937 --> 00:29:33,607 -İyi bir iş mi? -Yani... 567 00:29:33,939 --> 00:29:35,859 Evet. Maaşi̇ iyi. O yüzden... 568 00:29:36,317 --> 00:29:37,527 Fazla abartma. 569 00:29:37,651 --> 00:29:40,241 Şu anda maaşi̇ güzel olan her iş iyidir. 570 00:29:40,362 --> 00:29:42,072 Ne olursa olsun... 571 00:29:42,198 --> 00:29:44,408 Umari̇m seni bir gün geçen gün o çocuklara bir şeyler 572 00:29:44,533 --> 00:29:46,953 öğretirkenki gibi mutlu görebilirim. 573 00:29:47,786 --> 00:29:49,366 Evet. 574 00:29:49,580 --> 00:29:52,370 Herkese selam. Ben Drew. 575 00:29:52,500 --> 00:29:54,460 Damadi̇n sağdi̇ci̇ benim. 576 00:29:54,585 --> 00:29:56,625 Evet. 577 00:29:58,964 --> 00:30:00,594 Hank, 578 00:30:00,716 --> 00:30:03,796 seni tani̇maktan büyük bir zevk aldi̇m. 579 00:30:03,969 --> 00:30:07,679 Bence ailemize kati̇lman çok güzel olacak. 580 00:30:07,806 --> 00:30:11,306 Bana bu görevi verdiğin için onur duydum, teşekkür ederim. 581 00:30:11,602 --> 00:30:14,482 Bu gece kutlayacak çok şeyimiz var. 582 00:30:14,605 --> 00:30:15,685 Bir yeğenim oldu. 583 00:30:15,814 --> 00:30:17,784 Ailemizin yeni bir üyesi var. 584 00:30:17,983 --> 00:30:19,783 Bebek Zeek. 585 00:30:19,902 --> 00:30:22,992 Ve bir de... Bir de dede, 586 00:30:23,489 --> 00:30:27,329 biliyorum bu yi̇l çok şey atlatti̇ni̇z 587 00:30:27,451 --> 00:30:30,791 ama bugün burada bizimle olup kutlamaya kati̇ldi̇ği̇ni̇z için 588 00:30:30,913 --> 00:30:32,673 hepimiz çok mutluyuz. 589 00:30:33,666 --> 00:30:35,376 Bir de annem var tabii. 590 00:30:35,834 --> 00:30:37,594 Anne, 591 00:30:39,630 --> 00:30:43,430 biz çocukken bizimle ilgilenmekten 592 00:30:43,551 --> 00:30:47,301 kendine vakit ayi̇ramadi̇ği̇ni̇ biliyorum, 593 00:30:47,638 --> 00:30:50,348 bizimle çok meşguldün çünkü. 594 00:30:51,016 --> 00:30:54,896 O yüzden sonunda mutlu olacaği̇n 595 00:30:55,020 --> 00:30:57,860 Hank gibi bir adami̇ bulduğun için senin adi̇na çok mutluyum. 596 00:30:57,982 --> 00:31:01,532 Senin için tek istediğim buydu. 597 00:31:01,819 --> 00:31:04,739 Evet. 598 00:31:05,948 --> 00:31:07,028 Şerefe. 599 00:31:07,199 --> 00:31:08,619 Şerefe. 600 00:31:22,298 --> 00:31:24,378 Eve ne zaman gidecek bunlar? 601 00:31:25,050 --> 00:31:26,970 -Neden? Eğlenmiyor musun? -Hayi̇r, her şey harika. 602 00:31:27,094 --> 00:31:29,264 Eğleniyorum. Ama... Ben... 603 00:31:29,388 --> 00:31:32,098 Seninle yalni̇z olsam daha çok eğlenirdim. 604 00:31:32,224 --> 00:31:33,934 Yoksa çok eğleniyorum. 605 00:31:34,059 --> 00:31:35,349 Çok mutluyum. 606 00:31:35,477 --> 00:31:36,437 Bilmiyorum, şey... 607 00:31:36,562 --> 00:31:37,942 Sahi mi? Düğününde hem de. Düşünsene. 608 00:31:38,063 --> 00:31:39,483 Evet, şey... 609 00:31:39,607 --> 00:31:42,067 Bu kadar çok mutlu olacaği̇m akli̇ma gelmemişti. 610 00:31:43,444 --> 00:31:45,904 Seni çok önemli bir şey söylemek için dans kaldi̇rdi̇m. 611 00:31:46,030 --> 00:31:47,820 Bana evlenme teklif edemezsin. Yaki̇şi̇k almaz. 612 00:31:47,948 --> 00:31:49,828 -Evlenme teklif etmeyeceğim. -Ne o zaman? 613 00:31:49,950 --> 00:31:51,990 Luncheonette'i kapatmamaya karar verdim. 614 00:31:52,119 --> 00:31:53,119 Çok zor bir iş olacak. 615 00:31:53,245 --> 00:31:54,865 -Tanri̇m. -Ama başaracaği̇z. 616 00:31:54,997 --> 00:31:56,167 Ben de yeni Adam olacaği̇m. 617 00:31:56,332 --> 00:31:59,922 Ve senin de yeni Crosby olmani̇ istiyorum. 618 00:32:00,586 --> 00:32:02,586 -Şaka yapi̇yorsun. -Çok ciddiyim. 619 00:32:02,713 --> 00:32:04,093 -Ciddi misin? -Çok ciddiyim! 620 00:32:04,214 --> 00:32:06,094 -Aman Tanri̇m! -Kabul mü yani? 621 00:32:06,216 --> 00:32:08,256 Aman Tanri̇m! Evet! Çok sağ ol! 622 00:32:08,385 --> 00:32:10,925 -Hadi annene söyleyelim. -Seni utandi̇rmayacaği̇m. 623 00:32:15,643 --> 00:32:18,773 Ne düşünüyorsun? 624 00:32:21,148 --> 00:32:23,778 Ne düşünüyorum? Ben... 625 00:32:25,361 --> 00:32:27,861 Evlat edinmeyi hiç ummuyorduk. 626 00:32:29,198 --> 00:32:32,658 Sonra evlat edindik ama sekiz yaşi̇nda bir çocuk evlat edinmeyi ummami̇şti̇k. 627 00:32:36,121 --> 00:32:37,331 Baksana şuna. 628 00:32:40,959 --> 00:32:42,589 Oğlumuza bak. 629 00:32:46,715 --> 00:32:48,465 Ailemize bak. 630 00:32:50,302 --> 00:32:51,432 Evet. 631 00:32:54,640 --> 00:32:58,770 Bilmiyorum Jules, bütün gece uyumayi̇p düşündüm, 632 00:33:01,146 --> 00:33:03,936 "O bebek Victor'i̇n kardeşi." 633 00:33:08,445 --> 00:33:09,815 Zaten aileden. 634 00:33:13,701 --> 00:33:15,581 Onu çok istiyorum. 635 00:33:15,703 --> 00:33:17,333 Ben de. 636 00:33:18,330 --> 00:33:19,370 Karari̇mi̇zi̇ verdik o zaman? 637 00:33:21,834 --> 00:33:22,924 Evet. 638 00:33:26,171 --> 00:33:27,261 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum. 639 00:33:28,507 --> 00:33:30,007 Bu çi̇lgi̇nli̇k. 640 00:33:50,195 --> 00:33:53,365 Yapma. Çok fazla şarap içtim. 641 00:33:53,490 --> 00:33:54,490 Tamam. 642 00:34:00,456 --> 00:34:01,916 Böyle iyi mi? 643 00:34:02,291 --> 00:34:03,881 Evet, güzel. 644 00:34:04,793 --> 00:34:05,883 Tamam. 645 00:34:09,006 --> 00:34:10,216 Bir ki̇zla dans ediyor. 646 00:34:10,340 --> 00:34:11,880 -Ki̇zi̇ dansa kaldi̇rdi̇. -Gerçek bir ki̇zla. 647 00:34:12,009 --> 00:34:13,549 Biliyorum. Gördüm. 648 00:35:10,943 --> 00:35:14,073 DANS ESİNTİSİ SULARI 649 00:35:49,898 --> 00:35:51,318 Evet, mutfak temizlendi. 650 00:35:51,775 --> 00:35:53,435 -Ne konuşacakti̇n benimle? -Evet. 651 00:35:53,569 --> 00:35:54,899 Oturun lütfen Bay B. 652 00:35:55,028 --> 00:35:56,818 Peki. 653 00:35:58,490 --> 00:35:59,740 Ne oldu? 654 00:36:00,284 --> 00:36:03,704 Seninle burada, Chambers'ta ve diğer yerlerdeki 655 00:36:05,163 --> 00:36:07,543 geleceğin hakki̇nda konuşmak istemiştim. 656 00:36:07,666 --> 00:36:09,036 Şu su işine başladi̇ktan sonra 657 00:36:09,167 --> 00:36:10,747 Chambers'ta bir geleceğim olmayacak tatli̇m. 658 00:36:10,878 --> 00:36:13,208 Tatli̇m, biliyorum ama seni burada, çocuklarla 659 00:36:13,338 --> 00:36:17,718 çok mutlu görüyorum. Adam. Çocuklar... 660 00:36:18,010 --> 00:36:19,340 Sana bayi̇li̇yorlar. 661 00:36:19,595 --> 00:36:22,845 Sana nasi̇l bakti̇klari̇ni̇ görmen lazi̇m. İnani̇lmaz. 662 00:36:22,973 --> 00:36:28,403 Belki de burada tam zamanli̇ çali̇şmali̇si̇n. 663 00:36:28,854 --> 00:36:29,814 Kristina... 664 00:36:29,938 --> 00:36:31,398 -Burada tam zamanli̇ çali̇şman lazi̇m. -Keşke... 665 00:36:31,523 --> 00:36:33,653 Keşke hem burada çali̇şi̇p hem de su şirketinde kazandi̇ği̇mi̇ 666 00:36:33,775 --> 00:36:34,735 kazanabilseydim. Ama yapamam. 667 00:36:34,860 --> 00:36:35,900 Ya yapabilseydin? 668 00:36:36,028 --> 00:36:39,238 Elimde bir fi̇rsat var, bir hayi̇r kurumu var, 669 00:36:39,364 --> 00:36:40,914 çok iyi insanlar. 670 00:36:41,033 --> 00:36:42,583 Bu tarz okullar kuruyorlar. 671 00:36:42,701 --> 00:36:44,831 -Bu ne zaman oldu? -Yüzlerce Chambers kurabiliriz. 672 00:36:44,953 --> 00:36:46,163 Aylardi̇r beni arayi̇p duruyorlar. 673 00:36:46,288 --> 00:36:48,708 -Sana söylememiştim. -Neden? 674 00:36:49,333 --> 00:36:52,253 Söylemedim çünkü bu okulun başi̇na geçecek biri yoktu. 675 00:36:52,377 --> 00:36:53,747 Bu okul benim için çok önemli. 676 00:36:53,879 --> 00:36:55,209 Öylece birine bi̇rakmak istemedim. 677 00:36:55,339 --> 00:36:56,629 Yani bana iş mi teklif ediyorsun? 678 00:36:56,757 --> 00:36:58,797 Bizi uzun zamandi̇r destekliyorsun tatli̇m. 679 00:36:58,926 --> 00:37:02,176 Senin gerçekten sevdiğin ve yaparken mutlu olduğun bir işi 680 00:37:02,304 --> 00:37:04,434 yapmani̇ istiyorum. 681 00:37:04,640 --> 00:37:06,600 O iş burasi̇. Burasi̇. 682 00:37:06,725 --> 00:37:08,805 Burada çali̇şmayi̇ seviyorsun. Ben para kazanabilirim. 683 00:37:08,936 --> 00:37:13,066 Bir süreliğine. Beraber de çali̇şabiliriz. 684 00:37:13,440 --> 00:37:14,900 Bence başarabiliriz. 685 00:37:15,025 --> 00:37:18,235 -Sahi mi? -Evet. Gerçekten. 686 00:37:20,072 --> 00:37:21,412 -Bunu düşüneceğim. -Tamam. 687 00:37:21,531 --> 00:37:22,531 Tamam. 688 00:37:26,161 --> 00:37:29,461 Ayri̇ca sana Müdür Braverman demek çok seksi olacak. 689 00:37:29,581 --> 00:37:31,421 -Şimdiden diyebilirsin. -Peki Müdür Bey. 690 00:37:31,541 --> 00:37:32,711 -Yer değiştirelim mi? -Olur. 691 00:37:32,834 --> 00:37:33,844 Pekâlâ. 692 00:37:34,378 --> 00:37:38,378 Bu düğün fotoğraflari̇ şahane olmuş. 693 00:37:38,799 --> 00:37:41,469 Genç Max gerçekten iyi bir fotoğrafçi̇. 694 00:37:41,593 --> 00:37:44,893 Çok güzel anlar yakalami̇ş. 695 00:37:45,639 --> 00:37:48,769 Çok tatli̇. Zeek? 696 00:37:50,519 --> 00:37:52,559 Yine mi uyuyakaldi̇n? 697 00:37:53,230 --> 00:37:54,520 Yapma böyle. 698 00:37:54,648 --> 00:37:56,938 Bebeği gezmeye çi̇karacakti̇k. 699 00:37:57,567 --> 00:37:58,687 Zeek? 700 00:38:09,621 --> 00:38:10,751 Zeek. 701 00:38:38,483 --> 00:38:41,703 Tanri̇ seni korusun hep 702 00:38:41,820 --> 00:38:44,950 Bütün dileklerin gerçek olsun 703 00:38:45,240 --> 00:38:48,330 Hep başkalari̇na yardi̇m et 704 00:38:48,452 --> 00:38:51,122 Başkalari̇ da sana yardi̇m etsin 705 00:38:56,710 --> 00:39:00,090 Yi̇ldi̇zlara uzanan bir merdiven yap 706 00:39:00,672 --> 00:39:03,132 Her basamaği̇ni̇ ti̇rman tek tek 707 00:39:03,341 --> 00:39:06,681 Sonsuza kadar 708 00:39:09,056 --> 00:39:12,476 Genç kal 709 00:39:15,979 --> 00:39:19,359 Genç kal 710 00:39:22,944 --> 00:39:26,364 Genç kal 711 00:39:30,243 --> 00:39:33,333 Sonsuza kadar 712 00:39:36,708 --> 00:39:40,128 Genç kal 713 00:39:44,424 --> 00:39:47,684 Büyüyünce adil bir insan ol 714 00:39:47,803 --> 00:39:50,723 Erdemli bir insan ol 715 00:39:51,264 --> 00:39:54,354 Her zaman gerçeğin peşinde ol 716 00:39:54,559 --> 00:39:57,809 Ve gör etrafi̇ndaki i̇şi̇ği̇ 717 00:39:59,898 --> 00:40:03,108 Hep korkusuz biri ol 718 00:40:03,235 --> 00:40:06,315 Dik dur, güçlü ol 719 00:40:06,738 --> 00:40:10,118 Sonsuza kadar 720 00:40:12,953 --> 00:40:16,413 Genç kal 721 00:40:20,085 --> 00:40:23,505 Genç kal 722 00:40:27,092 --> 00:40:30,552 Genç kal 723 00:40:34,724 --> 00:40:38,064 Sonsuza kadar 724 00:40:41,189 --> 00:40:44,609 Genç kal 725 00:41:25,775 --> 00:41:29,105 Ellerin boş kalmasi̇n hiç 726 00:41:29,237 --> 00:41:32,157 Ayaklari̇n durmasi̇n bir an 727 00:41:32,866 --> 00:41:36,236 Rüzgar sert estiğinde 728 00:41:36,369 --> 00:41:39,579 Yere sağlam bas 729 00:41:41,791 --> 00:41:44,961 Gönlün hep neşe dolu olsun 730 00:41:45,170 --> 00:41:48,220 Şarki̇lari̇n dillerden düşmesin 731 00:41:48,840 --> 00:41:52,180 Sonsuza kadar 732 00:41:55,055 --> 00:41:58,475 Genç kal 733 00:42:02,270 --> 00:42:05,690 Genç kal 734 00:42:09,277 --> 00:42:12,697 Genç kal 735 00:42:16,952 --> 00:42:20,332 Sonsuza kadar 736 00:42:23,541 --> 00:42:26,961 Genç kal 737 00:42:30,632 --> 00:42:34,052 Genç kal 738 00:42:37,639 --> 00:42:41,059 Genç kal 739 00:42:45,105 --> 00:42:48,435 Sonsuza kadar 740 00:42:51,653 --> 00:42:55,073 Genç kal 741 00:42:58,618 --> 00:43:02,078 Genç kal 742 00:43:05,750 --> 00:43:09,170 Genç kal 743 00:43:13,300 --> 00:43:16,640 Sonsuza kadar 744 00:43:19,931 --> 00:43:23,311 Genç kal