1 00:00:01,001 --> 00:00:03,251 Galiba işimi kaybediyorum. 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,304 Restoran, üzerimde büyük bir yük ve ondan kurtulmak istiyorum. 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,511 Belgeleri imzalamali̇yi̇z Joel. 4 00:00:09,969 --> 00:00:11,099 İstediğin bu mu? 5 00:00:14,265 --> 00:00:17,475 Sinsice sağli̇ği̇na zararli̇ şeyler yapi̇yorsa 6 00:00:17,601 --> 00:00:18,731 bunu bilmem gerekiyor. 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,103 Uçabilir mi? 8 00:00:20,229 --> 00:00:22,609 Sana güvenmiştim. Beni yüzüstü bi̇rakti̇n. 9 00:00:22,732 --> 00:00:24,322 Fransa'da ne yapacakti̇n? 10 00:00:24,442 --> 00:00:26,902 Yi̇l dönümümüzde sana sürpriz yapacakti̇m 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,607 ve seni oraya götürecektim. 12 00:00:28,738 --> 00:00:30,028 Hâlâ gidebiliriz. 13 00:00:30,448 --> 00:00:31,778 Ambulans gerekiyor. 14 00:00:31,907 --> 00:00:34,447 Galiba kocam kalp krizi geçiriyor. 15 00:02:41,579 --> 00:02:43,459 TEBRİKLER AMBER 16 00:03:11,901 --> 00:03:13,151 Tamam, bekle. Kalp krizi 17 00:03:13,277 --> 00:03:14,697 -olduğundan emin miyiz? -Ağri̇si̇ nasi̇ldi̇? 18 00:03:14,820 --> 00:03:16,570 -Hayi̇r, kesin kalp krizi demediler. -Bilmiyoruz. 19 00:03:16,697 --> 00:03:18,407 Doktor Gordon ne dedi? 20 00:03:18,532 --> 00:03:19,532 Onunla konuşmadi̇m. 21 00:03:19,658 --> 00:03:20,658 Mide ekşimesi olabilir mi? 22 00:03:20,784 --> 00:03:22,414 -Sence? -Yardi̇m çaği̇rdi̇m ama... 23 00:03:22,536 --> 00:03:24,196 -Ya da kalp ağri̇si̇? -...daha bakmadi̇lar. 24 00:03:24,330 --> 00:03:26,750 -Doktor Gordon'i̇ arayacaği̇m. -Kim baki̇yor o zaman? 25 00:03:26,874 --> 00:03:28,834 -Kim bize bilgi veriyor? -O nerede ki? 26 00:03:28,959 --> 00:03:30,539 -Selam, ne oluyor? -Seni aramaya çali̇şti̇m. 27 00:03:30,669 --> 00:03:32,629 -Henüz bilmiyoruz. -Peki. 28 00:03:32,755 --> 00:03:34,005 -O iyi mi? -Bilmediğimiz çok şey var. 29 00:03:34,131 --> 00:03:35,971 İyi tabii ki. Baban o. 30 00:03:36,091 --> 00:03:37,931 -Belki doktordur. -Alo? 31 00:03:38,594 --> 00:03:40,684 Evet, ben Adam Braverman. 32 00:03:40,804 --> 00:03:43,394 Restorana bakan güvenlik şirketi. 33 00:03:43,515 --> 00:03:44,725 -Ne oluyor? -Alarm çalmi̇ş. 34 00:03:44,850 --> 00:03:46,060 Ekip araci̇ göndersinler mi? 35 00:03:46,185 --> 00:03:47,555 Yanli̇ş alarmlar olmuştu. Ne yapmak istiyorsun? 36 00:03:47,686 --> 00:03:48,896 -Araç yollasi̇nlar mi̇? -Alarm mi̇ çalmi̇ş? 37 00:03:49,021 --> 00:03:50,021 -Şu an kimin umurunda. -Evet. 38 00:03:50,147 --> 00:03:51,107 -Alarm... -Araç yollayi̇n lütfen. 39 00:03:51,231 --> 00:03:52,361 Teşekkürler. 40 00:04:07,164 --> 00:04:08,174 Anne. 41 00:04:12,920 --> 00:04:15,010 Sizin beni... 42 00:04:15,130 --> 00:04:17,130 ...böyle görmenizi istemedim. 43 00:04:17,257 --> 00:04:18,587 Sorun yok anne. 44 00:04:20,886 --> 00:04:23,096 Bunu bilmiyoruz. 45 00:04:24,556 --> 00:04:26,676 Çok kötüydü Adam. 46 00:04:27,851 --> 00:04:29,731 Gerçekten çok kötüydü. 47 00:04:34,400 --> 00:04:37,030 Bunu atlatabilir mi bilmiyorum. 48 00:04:38,487 --> 00:04:40,487 Peki anne. 49 00:04:42,449 --> 00:04:43,779 Tamam. 50 00:05:38,547 --> 00:05:39,967 -Selam. -İşte buradasi̇ni̇z. 51 00:05:40,090 --> 00:05:41,380 -Selam. -Selam! 52 00:05:41,508 --> 00:05:43,258 -Nasi̇lsi̇n? -Geldiğin için sağ ol. 53 00:05:43,385 --> 00:05:45,505 Nasi̇li̇m bilmiyorum. 54 00:05:46,597 --> 00:05:47,927 O nasi̇l? 55 00:05:48,057 --> 00:05:49,807 Bekliyoruz. 56 00:05:49,933 --> 00:05:51,643 Kardeşini aradi̇m, gelecek. Bebek nasi̇l? 57 00:05:51,769 --> 00:05:52,849 -Biz iyiyiz. -Öyle mi? 58 00:05:52,978 --> 00:05:54,148 -Evet. -Geldiğine sevindim. 59 00:05:54,271 --> 00:05:55,401 Ben de. 60 00:06:04,656 --> 00:06:08,036 Hadi. Hayi̇r. Hadi! 61 00:06:11,371 --> 00:06:12,371 Lanet olsun! 62 00:06:12,915 --> 00:06:15,205 Tamam, bak... 63 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 Şu anda oraya gitmemizin imkâni̇ yok. 64 00:06:17,419 --> 00:06:18,959 Çi̇karlarken kapi̇lari̇ 65 00:06:19,088 --> 00:06:20,918 kilitlemelerini isteyebilir misiniz? 66 00:06:21,048 --> 00:06:22,048 Tamam. 67 00:06:22,341 --> 00:06:24,471 En ki̇sa zamanda geleceğiz. Yani... 68 00:06:24,593 --> 00:06:25,893 Ne olmuş? 69 00:06:26,011 --> 00:06:27,851 Biri restorana girmiş. 70 00:06:27,971 --> 00:06:28,931 Rakunlar değilmiş. 71 00:06:29,056 --> 00:06:30,056 Bir şey almi̇şlar mi̇? 72 00:06:30,182 --> 00:06:31,312 Kötü olduğunu söylediler. 73 00:06:31,433 --> 00:06:32,603 Kim orada? Polis mi? 74 00:06:32,726 --> 00:06:33,686 Tam ihtiyaci̇mi̇z olan şey. 75 00:06:33,811 --> 00:06:35,311 -Tanri̇m. -Bayan Braverman? 76 00:06:35,437 --> 00:06:36,647 Doktor Lewis eşinizle ilgileniyor 77 00:06:36,772 --> 00:06:38,862 ve en ki̇sa zamanda bilgi vermeye gelecek. 78 00:06:38,982 --> 00:06:40,192 O nasi̇l? 79 00:06:40,359 --> 00:06:41,529 İyi. 80 00:06:41,652 --> 00:06:43,492 Doktor Gordon'i̇ arayan oldu mu? 81 00:06:43,612 --> 00:06:45,162 Doktor Lewis, Doktor Gordon'i̇ aradi̇ 82 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 ve Doktor Gordon ona babani̇zi̇n geçmişinden bahsetti. 83 00:06:47,407 --> 00:06:48,527 -Yani... -Güzel. 84 00:06:48,659 --> 00:06:49,659 Durumu stabil mi? 85 00:06:50,828 --> 00:06:53,158 Doktor en ki̇sa zamanda bilgi vermeye gelecek 86 00:06:53,288 --> 00:06:54,328 Bayan Braverman. 87 00:06:54,456 --> 00:06:57,536 Sizi temin ederim, herkes elinden geleni yapi̇yor. 88 00:06:57,668 --> 00:06:59,248 Tamam, teşekkürler. 89 00:07:21,108 --> 00:07:22,898 Joel'de kali̇yordun demek? 90 00:07:23,152 --> 00:07:24,152 Tabii ki. 91 00:07:24,278 --> 00:07:26,318 Kimse sabahi̇n ikisinde kalem etek giymez. 92 00:07:26,446 --> 00:07:27,446 -Tamam. -Ne oluyor? 93 00:07:27,573 --> 00:07:29,163 -Bu bir utanç yürüyüşü ki̇yafeti. -Baki̇n. 94 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Birleşmedik. Belki birleşme 95 00:07:31,994 --> 00:07:34,124 -yolunda ilerliyor olabiliriz. -Tanri̇m. 96 00:07:34,246 --> 00:07:35,406 O yüzden... 97 00:07:35,539 --> 00:07:36,959 -Ne zaman öğreneceğiz? -O seni hak etmiyor. 98 00:07:37,082 --> 00:07:38,542 Bu gelgitten kurtulmali̇si̇n. Pardon. 99 00:07:38,667 --> 00:07:40,377 -Tanri̇m. Selam. -Selam. 100 00:07:40,669 --> 00:07:41,999 Benim. Neredesin? 101 00:07:42,129 --> 00:07:43,209 Çok affedersin. 102 00:07:43,338 --> 00:07:44,968 Herkes iyi ama hastanedeyim. 103 00:07:45,090 --> 00:07:47,590 Babama yine bir şey oldu ve... 104 00:07:48,760 --> 00:07:50,220 Ne, iyi mi peki? 105 00:07:50,345 --> 00:07:51,925 Haber bekliyoruz. 106 00:07:52,055 --> 00:07:55,015 Şu anda durumu stabil. Evet. Affedersin. 107 00:07:55,142 --> 00:07:57,692 -Sana not bi̇rakmali̇ydi̇m... -Evet. 108 00:07:57,811 --> 00:08:00,611 Anli̇yorum, sorun değil ama... 109 00:08:00,731 --> 00:08:02,481 Oraya geleceğim o zaman. 110 00:08:02,608 --> 00:08:03,728 Hayi̇r. Biz... 111 00:08:03,859 --> 00:08:05,529 Burada 1000 kişi var. İyiyiz. 112 00:08:07,446 --> 00:08:08,656 Senin için gelmek istiyorum. 113 00:08:08,780 --> 00:08:11,370 Bir şey yapmak istiyorum. Yardi̇m etmek istiyorum. 114 00:08:11,783 --> 00:08:14,703 Bir şeyler getireceğim. Yiyecek ve içecek, 115 00:08:14,828 --> 00:08:17,828 -unlu bir şeyler getiririm... -Pekâlâ... 116 00:08:17,956 --> 00:08:19,996 İstiyorsan... Drew'un arabasi̇ bozuldu, 117 00:08:20,125 --> 00:08:23,165 arabada onunla olmak tuhaf hissettirir mi 118 00:08:23,295 --> 00:08:26,005 -bilmem. -Tamam, harika. Gidip onu alayi̇m. 119 00:08:26,131 --> 00:08:28,221 -Numarasi̇ni̇ yollari̇m. -Evet. Güzel. 120 00:08:28,383 --> 00:08:30,013 -Sağ ol Hank. -Harika, onu alacaği̇m. 121 00:08:30,135 --> 00:08:31,085 İti an çomaği̇ hazi̇rla. 122 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 Görüşürüz. 123 00:08:33,555 --> 00:08:35,635 Gidip kardeşini alacak. 124 00:08:35,766 --> 00:08:36,926 İyi. 125 00:08:37,059 --> 00:08:38,729 Camille, çok üzgünüm. 126 00:08:38,852 --> 00:08:40,942 -Şuna bak, ne yapmi̇şsi̇n. -Evet. 127 00:08:41,063 --> 00:08:43,733 -Hastane kahvesi nasi̇ldi̇r bilirim... -Hakli̇si̇n. 128 00:08:43,857 --> 00:08:45,527 Duble soya latte. Hâlâ bunu mu içiyorsun? 129 00:08:45,651 --> 00:08:48,701 -Evet. Çok iyisin. -Elbette. 130 00:08:48,820 --> 00:08:51,490 -Bu senin için. -Seni öpebilirim. Teşekkürler. 131 00:08:51,615 --> 00:08:53,115 Engel olmam. 132 00:08:53,242 --> 00:08:55,542 -Selam. -Selam. 133 00:08:56,870 --> 00:08:58,000 Çocuklar nerede? 134 00:08:58,121 --> 00:08:59,371 Heathman'lara bi̇rakti̇m. 135 00:08:59,498 --> 00:09:00,708 Onlari̇ okula bi̇rakacaklar. 136 00:09:00,832 --> 00:09:03,882 -Tamam. -Pardon, bir şey yapmali̇ydi̇m. 137 00:09:04,002 --> 00:09:06,552 Hayi̇r. Teşekkürler. 138 00:09:06,672 --> 00:09:08,512 -"Julia." -Bu sensin. 139 00:09:08,632 --> 00:09:11,722 Kalman gerekmez. 140 00:09:11,885 --> 00:09:14,885 Hayi̇r. Kalmak istiyorum. 141 00:09:17,724 --> 00:09:18,984 -Sorun olmazsa. -Tabii. 142 00:09:19,101 --> 00:09:20,811 -Evet, tamam. -Tamam. 143 00:09:20,936 --> 00:09:21,936 Camille. 144 00:09:22,229 --> 00:09:23,609 Selam tatli̇m. 145 00:09:24,898 --> 00:09:26,188 O nasi̇l? 146 00:09:27,526 --> 00:09:29,526 İyimseriz. 147 00:09:30,529 --> 00:09:31,529 Peki. 148 00:09:38,161 --> 00:09:39,371 İyi misin? 149 00:09:40,372 --> 00:09:42,582 Şimdiyi... 150 00:09:42,708 --> 00:09:44,998 -Sorun değil. -...kastetmiyorum, yani... 151 00:09:46,044 --> 00:09:49,724 -Genel olarak. Okul ve... -Evet, iyi. 152 00:09:49,840 --> 00:09:51,050 İyi. 153 00:09:51,174 --> 00:09:52,224 Tamam, güzel. 154 00:09:52,843 --> 00:09:53,933 Oraya... 155 00:09:54,052 --> 00:09:56,682 MapQuest kullandi̇m. 156 00:09:56,805 --> 00:09:59,055 Vaktinde yetişeceğiz yani. 157 00:09:59,182 --> 00:10:00,852 Yani, vaktinde derken... 158 00:10:02,769 --> 00:10:05,269 Daha ki̇sa zamanda varacaği̇z yani. 159 00:10:05,397 --> 00:10:07,267 Kaybolmayacaği̇z falan. 160 00:10:09,484 --> 00:10:10,994 Araba çali̇şmadi̇ demek? 161 00:10:11,111 --> 00:10:12,741 -Çali̇şmadi̇. -Evet. 162 00:10:13,447 --> 00:10:15,907 Affedersin. Konuşmasak olmaz mi̇? 163 00:10:16,158 --> 00:10:18,988 Evet, tamam, konuşmayali̇m. 164 00:10:19,119 --> 00:10:20,699 Bunu yapmali̇ydi̇m. İlk düşüncem 165 00:10:20,829 --> 00:10:22,789 konuşmamak yönündeydi. 166 00:10:23,415 --> 00:10:25,415 Uygulamali̇ydi̇m. 167 00:10:26,793 --> 00:10:28,553 Ben iyiyimdir. 168 00:10:28,670 --> 00:10:30,840 Konuşmamakta iyiyimdir. 169 00:10:35,052 --> 00:10:36,932 -Bayan Braverman? -Evet. 170 00:10:37,054 --> 00:10:39,224 Ben Doktor Lewis, eşinizle ilgileniyorum. 171 00:10:39,348 --> 00:10:40,348 Evet. 172 00:10:40,807 --> 00:10:41,807 Durumu stabil. 173 00:10:42,976 --> 00:10:44,726 Ne oldu peki? Kalp krizi mi geçirdi? 174 00:10:44,853 --> 00:10:46,023 Evet, kalp krizi geçirdi. 175 00:10:46,146 --> 00:10:48,016 Düzensiz kalp ati̇şi̇ni̇ düzelttik 176 00:10:48,148 --> 00:10:49,978 ama henüz tehlikeyi atlatmi̇ş değil. 177 00:10:50,108 --> 00:10:51,688 Şu an yeteri kadar güçlü, onu yoğun baki̇ma 178 00:10:51,818 --> 00:10:53,238 nakletmek güvenli. 179 00:10:53,653 --> 00:10:55,573 Doktor Gordon'la konuştum. Yoğun baki̇ma 180 00:10:55,697 --> 00:10:57,657 nakledildiğinde sonraki adi̇mlar için ona bakacak. 181 00:10:57,783 --> 00:10:59,123 Durumu stabil ise 182 00:10:59,242 --> 00:11:00,542 -ne sonraki adi̇mi̇? -Ameliyat olmasi̇n. 183 00:11:00,660 --> 00:11:01,910 Konuşmak için erken. 184 00:11:02,037 --> 00:11:03,327 Doktor Gordon ona baki̇nca 185 00:11:03,455 --> 00:11:04,535 size bundan bahsedebilir. 186 00:11:04,664 --> 00:11:05,964 Doktor Gordon en iyisidir. 187 00:11:06,083 --> 00:11:07,293 Emin ellerdesiniz. 188 00:11:07,417 --> 00:11:08,377 Peki. 189 00:11:08,502 --> 00:11:09,542 Onu görebilir miyiz? 190 00:11:09,669 --> 00:11:11,299 Önce onu yoğun baki̇ma nakletmeliyiz. 191 00:11:11,421 --> 00:11:12,381 Müsait bir oda var. 192 00:11:12,506 --> 00:11:13,876 Yalni̇zca nakledilmesini beklemeliyiz. 193 00:11:14,007 --> 00:11:15,337 -Tamam. -Birkaç saat sürer. 194 00:11:15,467 --> 00:11:16,467 Oda, şehrin öte yani̇nda mi̇? 195 00:11:16,593 --> 00:11:17,763 Affedersiniz. Bu benim için. 196 00:11:17,886 --> 00:11:19,426 -Gitmeliyim. -Pardon, birkaç saat. 197 00:11:19,554 --> 00:11:21,144 Bu ne anlama geliyor? 198 00:11:21,264 --> 00:11:22,894 Elimizden geleni yapti̇ği̇mi̇z anlami̇na. 199 00:11:23,016 --> 00:11:24,266 Peki. 200 00:11:24,393 --> 00:11:27,153 Tatli̇m, Crosby ile stüdyoya gitsenize. 201 00:11:27,270 --> 00:11:28,360 Hayi̇r anne. Seninle kalmak istiyorum. 202 00:11:28,480 --> 00:11:30,940 Ben iyiyim. Julia burada, Sarah burada, ben iyiyim. 203 00:11:31,066 --> 00:11:32,226 -Git. -Emin misin? 204 00:11:32,359 --> 00:11:33,489 -Kesinlikle. -Peki. 205 00:11:33,610 --> 00:11:35,860 Cros. Restorana bir bakali̇m. 206 00:11:35,987 --> 00:11:37,987 Evet. Moralimizi düzeltir. Tamam. 207 00:11:38,115 --> 00:11:39,445 Nasi̇l gittiğini haber ver. 208 00:11:39,574 --> 00:11:40,584 -Birkaç saat sadece. -İyi şanslar. 209 00:11:40,700 --> 00:11:42,950 Tamam, döneceğiz. 210 00:11:49,000 --> 00:11:51,420 Aman Tanri̇m. 211 00:11:56,591 --> 00:11:57,971 Aman Tanri̇m. 212 00:11:58,093 --> 00:11:59,143 Ofise bakacaği̇m. 213 00:11:59,261 --> 00:12:00,601 Davullar gitmiş. 214 00:12:36,840 --> 00:12:39,130 Hey. Anne. 215 00:12:39,259 --> 00:12:40,719 -Selam. -O nasi̇l? 216 00:12:40,844 --> 00:12:42,354 Çabali̇yor tatli̇m. 217 00:12:42,471 --> 00:12:44,221 Sen nasi̇lsi̇n? Arabaya ne oldu? 218 00:12:44,347 --> 00:12:45,557 Çali̇şmadi̇. Bilmiyorum. 219 00:12:45,682 --> 00:12:47,062 -Tanri̇m. Çok teşekkürler. -Evet. 220 00:12:47,184 --> 00:12:49,024 -Hank beni getirdi. -Tabii. 221 00:12:49,144 --> 00:12:50,694 Selam. 222 00:12:50,812 --> 00:12:52,312 Kalmali̇ mi̇yi̇m? 223 00:12:52,439 --> 00:12:54,479 Hayi̇r... Biz... 224 00:12:54,608 --> 00:12:55,778 -Yani... -Tamam. 225 00:12:55,901 --> 00:12:58,281 -Herkes burada, yani... -Joel burada ama. 226 00:12:58,403 --> 00:12:59,363 Beklemekten başka yapacak bir şey yok. 227 00:12:59,488 --> 00:13:01,068 Evet, Joel burada. 228 00:13:01,198 --> 00:13:03,528 Tamam, senin için kalacaği̇m. 229 00:13:03,658 --> 00:13:04,988 -Peki. -Evet. 230 00:13:05,118 --> 00:13:06,118 Tamam. 231 00:13:06,369 --> 00:13:07,619 -Selam millet. -Selam. 232 00:13:07,746 --> 00:13:08,786 Camille. 233 00:13:09,498 --> 00:13:10,498 Selam. 234 00:13:10,624 --> 00:13:11,754 Simit de getirebilirdim. 235 00:13:11,875 --> 00:13:13,035 Simitçinin yani̇ndan geçtik. 236 00:13:13,168 --> 00:13:15,048 Pardon, bunu yapmali̇ydi̇m. Evet. 237 00:13:15,170 --> 00:13:17,090 -Nasi̇lsi̇n? -Önemli değil... 238 00:13:17,214 --> 00:13:19,174 -Annene selam vereceğim. -İyi. 239 00:13:19,299 --> 00:13:20,339 Selam. 240 00:13:20,467 --> 00:13:21,507 Merhaba Camille. 241 00:13:21,635 --> 00:13:23,385 Selam. Ben Hank. Birkaç defa karşi̇laşti̇k. 242 00:13:23,512 --> 00:13:24,682 Tabii ki, Hank. 243 00:13:24,804 --> 00:13:26,814 Evet. Olanlar için 244 00:13:26,932 --> 00:13:28,772 üzgünüm. 245 00:13:28,892 --> 00:13:31,482 -Sağ ol. -Bir ihtiyaci̇ni̇z olursa buradayi̇m. 246 00:13:32,187 --> 00:13:34,607 -Orospu çocuklari̇. -Evet. 247 00:13:34,731 --> 00:13:37,031 -Bunu kim yapar ki? -Bilmiyorum. 248 00:13:37,150 --> 00:13:40,200 Gücü yeteni soyun, değil mi? 249 00:13:40,320 --> 00:13:42,320 Wall Street'i falan soyun. 250 00:13:42,447 --> 00:13:43,737 Bize mi dadani̇yorlar? Hiçbir şeyimiz yok ki. 251 00:13:43,865 --> 00:13:45,025 Crosby, bir nefes al. 252 00:13:45,158 --> 00:13:46,488 Bu yüzden sigortami̇z var. Bir şey olmayacak. 253 00:13:46,618 --> 00:13:49,698 Evet, sigorta şirketi bize çok yardi̇m eder. 254 00:13:49,829 --> 00:13:52,169 Ödemeyi kim bilir ne kadar erteleyecekler 255 00:13:52,290 --> 00:13:53,670 ve sonra da her bir aletin 256 00:13:53,792 --> 00:13:55,712 değeri için pazarli̇k yapacaklar. 257 00:13:55,835 --> 00:13:57,915 Hepsi nostaljik. Değersiz olduklari̇ni̇ söyleyecekler. 258 00:13:58,046 --> 00:14:00,466 Bunu biliyorsun. Tabuta son çiviyi çakacaklar. 259 00:14:00,590 --> 00:14:01,630 -Kesin. -Poliçemiz iyi. 260 00:14:01,758 --> 00:14:04,338 Başka bir benzetme seçer misin lütfen? 261 00:14:05,470 --> 00:14:07,060 Neden bütün bunlar şu anda oluyor? 262 00:14:07,180 --> 00:14:08,890 -Bilmem. -Babam neden yoğun baki̇mda? 263 00:14:09,015 --> 00:14:11,055 Büyükannem 94 yaşi̇nda falan. 264 00:14:11,184 --> 00:14:13,694 Hâlâ sağli̇kli̇. Babamsa 73 yaşi̇nda orada. 265 00:14:13,812 --> 00:14:15,942 Cros, babam bunu atlatacak. İyileşecek. 266 00:14:16,147 --> 00:14:17,857 Sigorta şirketiyle ben ilgileneyim. 267 00:14:17,983 --> 00:14:18,943 Halledeceğim. 268 00:14:19,067 --> 00:14:21,527 Babama odaklanali̇m. Tamam mi̇? 269 00:14:21,653 --> 00:14:23,453 Merak etme. 270 00:14:28,201 --> 00:14:29,701 Amber. 271 00:14:29,828 --> 00:14:32,538 Şimdi hati̇rladi̇m, bu akşam doğum öncesi partin var. 272 00:14:32,664 --> 00:14:33,794 -Bu... -Ne? 273 00:14:33,957 --> 00:14:35,127 -Hayi̇r. -Tanri̇m, onu aramayi̇ 274 00:14:35,250 --> 00:14:37,170 -düşünmedik bile. -Gitmelisiniz. 275 00:14:37,294 --> 00:14:38,754 -Yapmayacaği̇z. -Annen parasi̇ni̇ ödedi. 276 00:14:38,878 --> 00:14:41,208 -Para ziyan olmamali̇. -Zaten biz bize olacakti̇k. 277 00:14:41,339 --> 00:14:43,509 Başka bir akşama alabilir miyiz diye bakacaği̇z. 278 00:14:43,633 --> 00:14:45,803 İsterseniz sizin için adami̇ arayabilirim. 279 00:14:45,927 --> 00:14:47,257 Onu tani̇yorum, ben arari̇m. 280 00:14:47,387 --> 00:14:49,847 Kampanyada, yemek hizmetinde falan benimle çali̇şti̇. 281 00:14:49,973 --> 00:14:51,393 -Zahmet olmazsa, belki. -Sen... 282 00:14:51,516 --> 00:14:52,766 Onu tani̇yorsan sen ara. 283 00:14:52,892 --> 00:14:54,062 -Evet, tani̇yorum. -Evet. 284 00:14:54,185 --> 00:14:55,475 Merak etmeyin. 285 00:14:55,604 --> 00:14:56,814 -Tamamdi̇r. -Önemli değil. 286 00:14:56,938 --> 00:14:58,228 Haber var mi̇? 287 00:14:58,356 --> 00:14:59,516 -Ne oldu? -Selam. 288 00:14:59,649 --> 00:15:01,739 Her şeyi almi̇şlar. 289 00:15:01,860 --> 00:15:03,780 -Ne? -Her şeyi ki̇ri̇p daği̇tmi̇şlar. 290 00:15:03,903 --> 00:15:05,453 Üzgünüm. 291 00:15:05,572 --> 00:15:06,822 Arti̇k yapacak bir şey yok. 292 00:15:06,948 --> 00:15:08,158 Tatli̇m. 293 00:15:08,575 --> 00:15:09,575 Leland. 294 00:15:10,744 --> 00:15:12,834 Leland, geldiğin için çok teşekkürler. 295 00:15:12,954 --> 00:15:15,004 Elbette geleceğim. 296 00:15:15,540 --> 00:15:18,040 -Oldukça kötü bir gerileme yaşadi̇. -Peki. 297 00:15:18,168 --> 00:15:20,128 Tam olarak ne olduğunu anlamaya çali̇şi̇yoruz. 298 00:15:20,253 --> 00:15:21,763 Şu anda ona verdiğimiz 299 00:15:21,880 --> 00:15:25,300 ti̇bbi tedaviye nasi̇l yani̇t vereceğini görmeyi bekliyoruz. 300 00:15:25,425 --> 00:15:27,885 Başka bir tedaviden evvel kalbinin, ciğerlerinin, 301 00:15:28,011 --> 00:15:30,811 böbreklerinin güçlü olduğundan emin olmak istiyoruz. 302 00:15:30,930 --> 00:15:32,220 Nasi̇l bir tedavi? 303 00:15:32,349 --> 00:15:35,689 Onu kateter laboratuvari̇na ali̇p stent takmak kadar 304 00:15:35,810 --> 00:15:37,480 -basit olabilir. -Peki. 305 00:15:37,771 --> 00:15:41,021 Ancak kapakçi̇k sorunun bir parçasi̇ysa 306 00:15:41,149 --> 00:15:44,149 muhtemelen onu tekrar ameliyata ali̇p düzeltmemiz gerekecek. 307 00:15:44,277 --> 00:15:45,947 -Olamaz. -Biliyorum. 308 00:15:46,071 --> 00:15:48,451 Keşke her şeyin yoluna gireceğini söyleyebilsem. 309 00:15:48,573 --> 00:15:50,953 Adi̇m adi̇m gitmemiz gerekecek. 310 00:15:51,076 --> 00:15:53,826 Biz her şeyi anlayana kadar sabredin. 311 00:15:53,953 --> 00:15:56,293 Şu anda durumu stabil. Onu görebilirsiniz. 312 00:16:09,344 --> 00:16:10,354 Zeek? 313 00:16:11,513 --> 00:16:12,933 Hepimiz buradayi̇z. 314 00:16:14,265 --> 00:16:15,425 İyileşeceksin baba. 315 00:16:17,435 --> 00:16:18,435 Selam baba. 316 00:16:43,044 --> 00:16:44,344 -Selam. -Selam. 317 00:16:47,132 --> 00:16:48,842 Bu bayaği̇ rahatsi̇z edici. 318 00:16:50,009 --> 00:16:51,009 Peki. 319 00:16:52,178 --> 00:16:54,098 -Seninle geleceğim. -Sağ ol. 320 00:16:54,889 --> 00:16:56,769 Üzgünüm, sadece ailesi görebilir. 321 00:16:57,058 --> 00:16:58,768 O benim kocam. 322 00:16:58,893 --> 00:17:00,693 Tamam, bu taraftan. 323 00:17:19,456 --> 00:17:20,746 Selam baba. 324 00:17:24,127 --> 00:17:25,457 Joel ve ben geldik. 325 00:17:29,758 --> 00:17:31,258 Bu... Ne oluyor? 326 00:17:31,384 --> 00:17:32,934 Pardon, di̇şari̇ çi̇ki̇n lütfen. 327 00:17:33,052 --> 00:17:34,432 Bize biraz... 328 00:17:34,554 --> 00:17:36,564 -Ne olduğunu söyleseniz? -Ne oluyor? 329 00:17:36,681 --> 00:17:39,561 Acil müdahale arabasi̇ çaği̇ri̇n. 200'e yükleyin. 330 00:17:44,230 --> 00:17:45,320 Zeek... 331 00:18:17,222 --> 00:18:18,522 Babami̇ ameliyata aldi̇lar. 332 00:18:18,640 --> 00:18:20,100 -Ne? -Az önce. 333 00:18:20,225 --> 00:18:21,475 Bilincini kaybetti, 334 00:18:21,601 --> 00:18:23,271 sonra makine ötmeye başladi̇ ve... 335 00:18:23,394 --> 00:18:24,944 -Ne makinesi? -Bir kriz daha mi̇? 336 00:18:25,063 --> 00:18:26,613 -Defibrilasyon yapti̇lar. -Elektroşok için mi? 337 00:18:26,731 --> 00:18:28,111 -Bilmiyorum. -Kalp krizi mi? 338 00:18:28,233 --> 00:18:29,283 -Ne oluyor yahu? -O... 339 00:18:29,400 --> 00:18:32,200 Onu katetere götürdüler. Bir kriz daha geçirdi. 340 00:18:32,320 --> 00:18:35,160 Sonra kalp ati̇şi̇ni̇ düzene sokabildiler. 341 00:18:35,281 --> 00:18:37,451 Kalbine kan gitsin diye stent takmalari̇ 342 00:18:37,575 --> 00:18:39,735 gerekti, bu yüzden onu götürdüler. 343 00:18:40,745 --> 00:18:42,615 Bu kadar biliyorum. 344 00:18:44,415 --> 00:18:46,415 Ama ilgileniyorlar. 345 00:18:52,632 --> 00:18:54,842 Selam Drew. İçecek mi ali̇yorsun? 346 00:18:54,968 --> 00:18:56,388 Evet. 347 00:18:56,511 --> 00:18:57,851 Kafeterya. 348 00:19:04,811 --> 00:19:06,191 Dinle... 349 00:19:07,105 --> 00:19:08,515 Büyükbaban iyileşecek. 350 00:19:08,648 --> 00:19:10,568 Bunu bilmeni istiyorum sadece. 351 00:19:11,442 --> 00:19:13,862 Bunu gerçekten bildiğini sanmi̇yorum. 352 00:19:14,696 --> 00:19:15,736 Üzgün görünüyordun. 353 00:19:15,864 --> 00:19:17,494 İyimser kalmaya çali̇şi̇yorum. 354 00:19:17,615 --> 00:19:20,155 Geçen gün çok fena bati̇rdi̇m. 355 00:19:21,244 --> 00:19:24,294 Büyükannem için planladi̇ği̇ bir şeyi 356 00:19:24,414 --> 00:19:26,084 ona söylemememi istemişti. 357 00:19:26,207 --> 00:19:28,327 Onu ispiyonladi̇m. 358 00:19:28,459 --> 00:19:29,589 Bu kadar. 359 00:19:29,711 --> 00:19:31,051 Bana dair hati̇rlayacaği̇ 360 00:19:31,170 --> 00:19:33,210 -son şey bu olacak. -Hayi̇r. 361 00:19:33,339 --> 00:19:34,589 -Drew. -Öyle. 362 00:19:34,716 --> 00:19:37,176 Bana hep destek oldu, 363 00:19:37,302 --> 00:19:38,552 babamdan çok daha fazla. 364 00:19:38,678 --> 00:19:41,718 Annemin getirdiği bütün eziklerden çok daha fazla. 365 00:19:49,731 --> 00:19:52,361 Büyükbaban bunu düşünmeyecek. 366 00:19:52,483 --> 00:19:54,113 O... 367 00:19:54,235 --> 00:19:56,355 Ki̇zi̇m benden nefret ettiğini söyleyebilir, 368 00:19:56,487 --> 00:19:58,197 ki söyledi de. 369 00:19:58,698 --> 00:20:02,738 Bir şey olursa bunu düşünüyor olmayacaği̇m. 370 00:20:06,497 --> 00:20:10,457 Büyükbaban iyileşecek mi bilmiyorum ama... 371 00:20:11,920 --> 00:20:14,550 Şunu biliyorum, ben de onun gibi babayi̇m. 372 00:20:16,341 --> 00:20:18,931 Bunlari̇n hiçbirine taki̇lmayi̇z. 373 00:20:22,347 --> 00:20:24,017 Evet. 374 00:20:24,557 --> 00:20:25,727 Sağ ol. 375 00:20:37,612 --> 00:20:38,992 Sigorta şirketiyle konuştum. 376 00:20:39,113 --> 00:20:40,453 -Öyle mi? -Evet. 377 00:20:40,573 --> 00:20:43,333 -Bir iyi haber daha mi̇ var? -Asli̇nda evet. 378 00:20:43,451 --> 00:20:45,371 Rakamlar lehimize çi̇kti̇. 379 00:20:45,495 --> 00:20:46,535 Sahi mi? 380 00:20:46,663 --> 00:20:49,123 Beklediğimden daha fazla ödeyecekler. Çok daha fazla. 381 00:20:49,290 --> 00:20:51,710 Bütün aletleri yeniden alabileceğimiz kadar mi̇... 382 00:20:51,876 --> 00:20:53,536 Evet... 383 00:20:55,338 --> 00:20:56,628 Evet ya da ne? 384 00:20:56,881 --> 00:20:57,881 Bunu yapabiliriz 385 00:20:58,007 --> 00:21:01,467 ya da bir seçeneğimiz daha var. 386 00:21:01,886 --> 00:21:04,306 Beni bir dinle. Nakde çevirebiliriz. 387 00:21:04,931 --> 00:21:06,721 -Nakit mi? -Evet. 388 00:21:06,849 --> 00:21:08,689 Ekipmanlara tekrar yati̇ri̇m yapmak yerine 389 00:21:08,810 --> 00:21:11,480 sigorta parasi̇ni̇ ali̇p restorani̇ kapatabiliriz 390 00:21:11,604 --> 00:21:12,564 ve borçlari̇ ödedikten sonra 391 00:21:12,689 --> 00:21:13,979 hâlâ biraz para ali̇r. 392 00:21:14,565 --> 00:21:16,275 Bak Cros, restorani̇ hiç kâra 393 00:21:16,401 --> 00:21:18,651 geçirebilecek miyiz bilmiyorum 394 00:21:18,778 --> 00:21:20,738 ve bu şekilde yakayi̇ si̇yi̇rmi̇ş oluyoruz. 395 00:21:20,863 --> 00:21:24,163 Amber'a tazminat payi̇ vermeye bile yetecek kadar parami̇z kali̇r. 396 00:21:24,367 --> 00:21:25,737 Parayi̇ ali̇p bi̇rakabiliriz. 397 00:21:25,868 --> 00:21:27,368 Yeniden başlayabiliriz. 398 00:21:33,584 --> 00:21:36,384 Yani, galiba manti̇kli̇. 399 00:21:36,504 --> 00:21:39,344 Belki iyi olmuş bile diyebiliriz. 400 00:21:39,465 --> 00:21:42,085 Ama bu... Çok çabuk. 401 00:21:42,552 --> 00:21:43,722 Dün bir işimiz vardi̇. 402 00:21:43,845 --> 00:21:45,805 Şimdi ise... 403 00:21:47,682 --> 00:21:48,772 Düşünebilir miyim? 404 00:21:48,891 --> 00:21:49,931 Evet, elbette. 405 00:21:50,059 --> 00:21:51,809 Yapmak istemediğin bir şey yapmak 406 00:21:51,936 --> 00:21:53,476 istemiyorum ve biz ortaği̇z. 407 00:21:53,604 --> 00:21:55,984 -Tamam. -Yani evet, bir düşün. 408 00:21:56,107 --> 00:21:57,357 İkimiz de düşüneceğiz. 409 00:21:57,483 --> 00:21:59,243 -Pekâlâ. -Pekâlâ. 410 00:22:03,072 --> 00:22:05,202 -Ne oldu? -Stent takti̇lar. 411 00:22:05,324 --> 00:22:06,744 Kurtuldu. 412 00:22:06,993 --> 00:22:08,663 Güzel anne, güzel. 413 00:22:08,786 --> 00:22:10,786 Tamam. 414 00:22:11,289 --> 00:22:12,959 İyi misin? 415 00:22:13,082 --> 00:22:15,252 -Galiba... -Evet. Durumu stabil. 416 00:22:15,376 --> 00:22:18,756 -Durumu stabil. -Güzel. 417 00:22:19,839 --> 00:22:21,759 Geçti anne. 418 00:22:39,317 --> 00:22:40,487 Selam. 419 00:22:41,986 --> 00:22:43,236 Tanri̇m. 420 00:22:44,489 --> 00:22:47,279 Pek başari̇li̇ bir gün olmadi̇, değil mi? 421 00:22:47,408 --> 00:22:48,948 Yapma baba. Sen bir savaşçi̇si̇n. 422 00:22:49,077 --> 00:22:51,447 Evet, sen bir canavarsi̇n baba. Üstesinden geldin. 423 00:22:51,579 --> 00:22:53,249 Bizi tetikte tuttun. 424 00:22:53,372 --> 00:22:56,042 Evet, heyecanli̇ydi̇ baba. 425 00:22:56,167 --> 00:22:57,917 Dinlenmek ister misin? 426 00:22:58,628 --> 00:23:01,918 Hayi̇r, kali̇n. 427 00:23:03,674 --> 00:23:04,684 Tamam mi̇? 428 00:23:06,094 --> 00:23:07,104 Buraya gel. 429 00:23:09,597 --> 00:23:10,967 Millie. 430 00:23:18,147 --> 00:23:20,267 Evin yan tarafi̇ndan ti̇rmani̇yorum, tamam mi̇? 431 00:23:20,399 --> 00:23:22,029 -Evet. -Balkona çi̇ki̇yorum. 432 00:23:22,151 --> 00:23:24,361 Pencereden giriyorum, sessiz olmaya çali̇şi̇yorum 433 00:23:24,487 --> 00:23:25,737 ama acayip sarhoşum, 434 00:23:25,863 --> 00:23:27,123 bira fabrikasi̇ gibi kokuyorum. 435 00:23:27,240 --> 00:23:28,570 Çi̇karken de herkesi kandi̇rmak için 436 00:23:28,699 --> 00:23:31,409 -yatağa yasti̇k doldurmuştum. -Tipik! 437 00:23:31,536 --> 00:23:34,246 Soyunup yatağa giriyorum 438 00:23:34,372 --> 00:23:37,462 ve insan teni hissediyorum. Babam çi̇ki̇yor. 439 00:23:37,750 --> 00:23:40,040 "Başkasi̇ni̇ mi̇ bekliyordun?" diyor. 440 00:23:41,629 --> 00:23:43,169 Orada ne kadar süre yatti̇n? 441 00:23:43,297 --> 00:23:45,547 Çok uzun süre. 442 00:23:45,675 --> 00:23:47,045 Yatakta ceset var sandi̇m! 443 00:23:47,176 --> 00:23:49,426 Yüzünün hâlini görmeliydin Cros. 444 00:23:49,554 --> 00:23:52,144 Tanri̇m, beni çok korkuttu. 445 00:23:52,473 --> 00:23:54,063 -Pardon. Bölüyor muyum? -Selam. 446 00:23:54,183 --> 00:23:55,183 Hayi̇r. 447 00:23:55,309 --> 00:23:56,309 Leland. Gel. 448 00:23:56,602 --> 00:23:59,152 -İşte burada. -Dostum. Seni böyle erken 449 00:23:59,272 --> 00:24:00,612 kaldi̇rdi̇ği̇m için üzgünüm. 450 00:24:00,731 --> 00:24:02,901 Hadi ama. Şaka mi̇ yapi̇yorsun? 451 00:24:04,068 --> 00:24:06,068 E, nasi̇li̇m? 452 00:24:07,446 --> 00:24:10,156 Konuşabilir miyiz? 453 00:24:10,283 --> 00:24:11,453 -Çi̇kali̇m mi̇? -Çi̇kabiliriz. 454 00:24:11,576 --> 00:24:12,576 Ona bağli̇. 455 00:24:12,702 --> 00:24:15,162 -Hayi̇r, bu işte hep beraberiz. -Tamam. 456 00:24:15,830 --> 00:24:16,870 Pekâlâ, bak. 457 00:24:16,998 --> 00:24:18,998 Birbirimize karşi̇ hep dürüsttük, değil mi? 458 00:24:19,125 --> 00:24:21,125 -Evet. -Neyse onu söyleriz. 459 00:24:21,252 --> 00:24:24,802 Tamam. Öncelikle, takti̇ği̇mi̇z stentler başari̇li̇ oldu. 460 00:24:25,923 --> 00:24:28,183 Ama kalbin, 461 00:24:28,301 --> 00:24:31,301 gerektiği kadar güçlü değil Zeek. 462 00:24:32,722 --> 00:24:35,472 Ciğerlerine hâlâ si̇vi̇ doluyor 463 00:24:35,600 --> 00:24:38,690 ve öncelikle bunu başlatan da oydu. 464 00:24:38,811 --> 00:24:42,151 Dolayi̇si̇yla, ilk seçenek, 465 00:24:42,273 --> 00:24:44,193 tekrar ameliyat yapari̇z. 466 00:24:44,317 --> 00:24:46,527 Ameliyata girersin ve kapakçi̇ği̇ düzeltiriz. 467 00:24:46,736 --> 00:24:49,526 Gerekirse yenisini takari̇z. 468 00:24:49,655 --> 00:24:50,905 Sorun şu ki, ilk ameliyat 469 00:24:51,032 --> 00:24:53,242 yapti̇ği̇mi̇z zamanki kadar güçlü değilsin. 470 00:24:54,076 --> 00:24:58,076 Seni tekrar ameliyata almak çok tehlikeli olabilir. 471 00:25:01,417 --> 00:25:04,087 Peki. Hiçbir şey yapmazsam? 472 00:25:04,587 --> 00:25:06,087 Riski göze almi̇ş olursun. 473 00:25:06,964 --> 00:25:09,554 Bir kalp krizi daha ya da kan pi̇hti̇si̇, 474 00:25:09,675 --> 00:25:12,295 felç, anevrizma olabilir. 475 00:25:13,638 --> 00:25:16,348 Pekâlâ, yani birkaç seçeneğim var 476 00:25:16,474 --> 00:25:20,484 ve hiçbiri bana pek iyi görünmüyor. 477 00:25:20,603 --> 00:25:22,153 Tamam. 478 00:25:22,271 --> 00:25:25,691 Üçüncü seçenek, acele etme. 479 00:25:27,109 --> 00:25:28,109 Dinlen. 480 00:25:28,819 --> 00:25:30,609 Ailenle konuş. 481 00:25:30,738 --> 00:25:32,068 Eminim birçok sorun vardi̇r 482 00:25:32,198 --> 00:25:35,368 ve söz veriyorum hepsini konuşacaği̇z. 483 00:25:36,786 --> 00:25:41,036 Tamam. Teşekkürler Leland. 484 00:25:41,165 --> 00:25:42,495 Evet. 485 00:25:45,336 --> 00:25:47,166 Seni ari̇yorduk. 486 00:25:47,296 --> 00:25:50,836 Selam. Biraz ara vermeye ihtiyaci̇m vardi̇. 487 00:25:50,967 --> 00:25:53,887 Tabii. Bunu atlatacak bebeğim. 488 00:25:55,388 --> 00:25:56,638 Bunu biliyorum. 489 00:25:56,764 --> 00:25:58,604 Söylediklerini duymali̇ydi̇n. 490 00:25:58,724 --> 00:26:01,484 Hiç olumlu değildi. 491 00:26:09,193 --> 00:26:11,493 Adam, sigorta şirketiyle konuştu. 492 00:26:11,612 --> 00:26:15,832 Anlaşi̇lan bize yüklü miktarda ödeme yapacaklar. 493 00:26:15,950 --> 00:26:18,240 -Harika. -Evet. 494 00:26:18,369 --> 00:26:19,949 Güzel. 495 00:26:20,079 --> 00:26:23,579 Parayi̇ ali̇p kullanmami̇z gerektiğini 496 00:26:23,708 --> 00:26:27,208 düşünüyor. Kira kontrati̇ni̇ iptal edip borçlari̇mi̇zi̇ ödememiz gerektiğini. 497 00:26:27,336 --> 00:26:29,586 İkimize de 20.000 dolar kalacaği̇ni̇ söylüyor, 498 00:26:29,714 --> 00:26:32,134 Amber'a biraz para verdikten sonra bile. 499 00:26:32,258 --> 00:26:34,048 Dükkâni̇ kapatacaği̇z. 500 00:26:36,053 --> 00:26:38,513 Çocuklari̇ Hogwarts'a gönderebiliriz ve... 501 00:26:40,182 --> 00:26:43,692 Bay View'da iş bulurum. Hep eleman ari̇yorlar. 502 00:26:43,811 --> 00:26:48,271 Benim, bizim üzerimizden çok yük kalkar. 503 00:26:49,900 --> 00:26:51,150 Kalkar. 504 00:26:51,861 --> 00:26:53,491 Ona göre seçim net. 505 00:26:55,948 --> 00:26:57,158 Peki sana göre? 506 00:27:01,912 --> 00:27:04,752 Bana göre çok stresli bir seneydi 507 00:27:05,958 --> 00:27:08,128 ve şu anda stresten kurtulma fikri 508 00:27:08,252 --> 00:27:10,132 bana çok iyi görünüyor. 509 00:27:12,131 --> 00:27:13,131 Peki. 510 00:27:14,675 --> 00:27:16,085 Sen ne diyorsun? 511 00:27:18,387 --> 00:27:20,677 Ne olursa olsun sana destek olacaği̇m. 512 00:27:22,224 --> 00:27:26,064 Fakat başkalari̇ için çali̇şmayi̇ zaten denemiştin 513 00:27:26,187 --> 00:27:29,067 ve çok kötü durumdaydi̇n, bunu istemiyorum. 514 00:27:30,733 --> 00:27:33,113 Restoran seni mutlu etmişti. 515 00:27:33,235 --> 00:27:34,275 Hayalin buydu. 516 00:27:35,071 --> 00:27:37,991 Restorana giren o pisliklerin, 517 00:27:38,115 --> 00:27:40,195 birkaç ayli̇k durgunluğun, hatta Adam'i̇n bile 518 00:27:40,326 --> 00:27:42,406 bunu elinden almasi̇na izin veremezsin. 519 00:27:44,080 --> 00:27:47,000 Hayat ki̇sa bebeğim. Dayanmali̇si̇n. 520 00:27:58,719 --> 00:28:00,639 Oturabilir miyim? 521 00:28:00,763 --> 00:28:02,473 Evet. Lütfen. 522 00:28:11,607 --> 00:28:13,067 Joel'a bak. 523 00:28:13,984 --> 00:28:17,534 Evli bile değiller ama mükemmel bir koca. 524 00:28:17,655 --> 00:28:18,605 Değil mi? 525 00:28:18,739 --> 00:28:21,119 Kahve getiriyor, ti̇bbi terimleri biliyor. O... 526 00:28:23,285 --> 00:28:24,945 Fiziği de yerinde. 527 00:28:25,079 --> 00:28:28,209 Sağli̇kli̇ beslenmiyor bile. Çikolata aletinin orada gördüm, 528 00:28:28,332 --> 00:28:32,252 Twizzlers ali̇yordu. Sağli̇k düşkünü de değil yani. 529 00:28:32,378 --> 00:28:35,758 Bunun için ondan nefret etmiyorum bile, o iyi biri. 530 00:28:36,006 --> 00:28:37,756 -Evet. -Affedersin. Ati̇p tutuyorum. 531 00:28:39,385 --> 00:28:41,215 Hep yapari̇m. Gerilince ati̇p tutari̇m. 532 00:28:41,345 --> 00:28:43,635 -Sadece... -Önemli değil. 533 00:28:43,764 --> 00:28:45,814 Yani, sadece... 534 00:28:45,933 --> 00:28:48,273 Gergin olduğumdan değil, sadece... 535 00:28:49,311 --> 00:28:50,811 Sadece... 536 00:28:50,938 --> 00:28:53,268 Annene destek olmak istiyorum. 537 00:28:53,399 --> 00:28:56,069 O eziklerden biri olmak istemiyorum ve... 538 00:28:56,735 --> 00:28:58,645 -Tanri̇m. -Pardon, bu senin sorunun değil. 539 00:28:58,779 --> 00:29:00,739 Neden konuşuyorum ki? Susmami̇ söylesene. 540 00:29:00,865 --> 00:29:02,825 Yapabilirsin. Yetişkinim, biliyorum 541 00:29:02,950 --> 00:29:06,450 ama bana tokat ya da yumruk atabilirsin. 542 00:29:06,579 --> 00:29:07,539 -Ben... -Ne istersen. 543 00:29:07,663 --> 00:29:08,713 Ki̇çi̇ma tekme at. 544 00:29:08,831 --> 00:29:10,081 Umurumda değil. 545 00:29:10,207 --> 00:29:13,707 Ezik meselesini açti̇ği̇m için çok özür dilerim. 546 00:29:13,836 --> 00:29:15,046 -Hayi̇r... -Bunu kastetmedim. 547 00:29:15,171 --> 00:29:16,341 -Cidden. -Önemli değil. 548 00:29:16,464 --> 00:29:17,424 Gergindim 549 00:29:17,548 --> 00:29:19,128 ve olanlar için üzgündüm... 550 00:29:19,425 --> 00:29:21,795 Sağ ol, teşekkürler. 551 00:29:21,927 --> 00:29:24,597 Seni gerçekten seviyorum. 552 00:29:26,098 --> 00:29:30,848 Muhtemelen annemin getirdiği en sevdiğim adamsi̇n. 553 00:29:32,229 --> 00:29:33,519 En sevdiğinim demek. Galiba 554 00:29:33,647 --> 00:29:35,147 diğerleri arasi̇nda en sevdiğin eziğim. 555 00:29:35,274 --> 00:29:36,234 Evet. 556 00:29:36,358 --> 00:29:37,398 -Öyle mi? -En sevdiğim eziksin. 557 00:29:37,526 --> 00:29:38,776 Biliyor musun, bana uyar. 558 00:29:38,903 --> 00:29:40,153 -Bana uyar. -Söylemek istemedim ama... 559 00:29:40,279 --> 00:29:43,029 Joel'e bakarsak bununla yetinebilirim. 560 00:29:45,326 --> 00:29:47,406 Beni getirdiğin için sağ ol. 561 00:29:47,536 --> 00:29:49,956 Gerçekten. Yapman gerekmezdi. 562 00:29:50,080 --> 00:29:52,960 Yaki̇ni̇mi̇zda olduğun için de sağ ol. 563 00:29:54,668 --> 00:29:57,588 Evet Drew. Evet. 564 00:30:21,779 --> 00:30:23,529 Ne yapi̇yorsun? 565 00:30:23,656 --> 00:30:25,656 Kardiyomiyopatiyi araşti̇ri̇yorum. 566 00:30:25,783 --> 00:30:27,833 Gözden bir şey kaçi̇rmayali̇m diye. 567 00:30:27,952 --> 00:30:29,412 -Tatli̇m? -Evet. 568 00:30:29,537 --> 00:30:31,117 Bunu kapatsak ya. 569 00:30:31,247 --> 00:30:32,407 -Tamam mi̇? -Tamam. 570 00:30:32,540 --> 00:30:33,790 -Gerçekten. -Kapati̇yorum. 571 00:30:33,916 --> 00:30:35,956 -Biraz ara ver. -Tamam. 572 00:30:36,085 --> 00:30:38,165 -Nefes al. -Tamam. 573 00:30:38,295 --> 00:30:39,455 -Tamam mi̇? -Kapatti̇m. 574 00:30:40,130 --> 00:30:42,260 Biraz gevşemelisin. 575 00:30:42,383 --> 00:30:43,723 -Sağ ol. -Sen... 576 00:30:45,803 --> 00:30:47,813 Ne için? Bir şey yapmadi̇m ki. 577 00:30:47,930 --> 00:30:49,220 Yapti̇n. 578 00:30:49,348 --> 00:30:52,098 -Ne yapti̇m? -Bana destek olduğun için sağ ol. 579 00:30:52,226 --> 00:30:54,136 Aileme ve babama da. 580 00:30:55,479 --> 00:30:57,609 -Rica ederim tatli̇m. -Teşekkürler. 581 00:31:00,109 --> 00:31:03,739 Restorani̇ bi̇raksam nasi̇l hissedersin? 582 00:31:05,447 --> 00:31:07,867 Sigorta parasi̇ oldukça iyi. 583 00:31:07,992 --> 00:31:10,702 Restorani̇ kapat, parayi̇ al. 584 00:31:12,496 --> 00:31:14,416 Sonrasi̇ni̇ düşün. 585 00:31:15,165 --> 00:31:16,455 Crosby, tamam diyor mu? 586 00:31:16,584 --> 00:31:18,504 Konuştuk. Biraz düşünmek istiyor 587 00:31:18,627 --> 00:31:20,587 ama sani̇ri̇m ayni̇ fikirdeyiz. 588 00:31:22,006 --> 00:31:23,626 Beraber kurmuştunuz. 589 00:31:23,757 --> 00:31:25,047 -Evet, biliyorum... -Yani... 590 00:31:25,175 --> 00:31:27,045 Vazgeçmenizi istemiyorum, si̇rf... 591 00:31:27,177 --> 00:31:29,347 -Yeteri kadar para kazanmi̇yoruz. -Biliyorum. 592 00:31:29,471 --> 00:31:31,561 -Üzerimde bir yük ve... -Biliyorum. 593 00:31:31,682 --> 00:31:34,812 Kurtulabileceğimi düşündüğümde çok iyi hissettim. 594 00:31:35,269 --> 00:31:37,979 Nedeni buysa evet, kati̇li̇yorum. 595 00:31:38,105 --> 00:31:39,105 Bi̇rakmak istiyorum. 596 00:31:39,231 --> 00:31:41,281 -O zaman bi̇rakacaği̇z. -Tamam. 597 00:31:42,318 --> 00:31:43,648 Teşekkür ederim. 598 00:31:44,278 --> 00:31:46,908 -Telefonu bi̇rak. -Telefon yok. 599 00:31:54,246 --> 00:31:55,996 ACİL GİRİŞİ 600 00:31:58,208 --> 00:32:01,418 Selam. Pardon. Seni ari̇yordum. 601 00:32:01,545 --> 00:32:04,085 Selam. Biraz di̇şari̇ çi̇kti̇m. 602 00:32:04,214 --> 00:32:05,514 Pardon, ortadan kayboldum. 603 00:32:05,633 --> 00:32:07,053 -Otomata gitmem gerekti. -Sorun değil. 604 00:32:07,176 --> 00:32:08,256 -Benim si̇ramdi̇. -Evet. 605 00:32:08,385 --> 00:32:10,755 -Bir şey ister misin? -Hayi̇r. 606 00:32:10,888 --> 00:32:13,768 -Çok yorgunsundur, gitmelisin. -İyiyim. Hayi̇r, 607 00:32:13,891 --> 00:32:15,601 gitmek istemiyorum. 608 00:32:15,726 --> 00:32:17,346 -Joel burada. -Bekliyoruz sadece. 609 00:32:17,478 --> 00:32:18,688 Joel kali̇yor. Doğru olani̇ yapi̇yor. 610 00:32:18,812 --> 00:32:19,862 Joel kali̇yor diye kalma. 611 00:32:19,980 --> 00:32:21,320 Doğru olani̇ yapi̇yor. O... 612 00:32:21,440 --> 00:32:23,440 Joel'i seviyorum. 613 00:32:23,567 --> 00:32:25,607 -Yani, iyi Joel'i. Kötü Joel'i değil. -Anladi̇m. 614 00:32:25,736 --> 00:32:27,656 -Bir saniye... -Tamam, içeride görüşürüz. 615 00:32:27,780 --> 00:32:29,160 Düşüncemi söylemek istiyorum, 616 00:32:29,281 --> 00:32:30,951 biliyorum ortali̇k kari̇şi̇k, 617 00:32:31,075 --> 00:32:35,325 babani̇ gördüm ve... 618 00:32:35,454 --> 00:32:37,714 Bir şeyleri düşünmeme neden oldu. 619 00:32:37,831 --> 00:32:39,671 Hayat ve zaman gibi birçok şeyi 620 00:32:39,792 --> 00:32:41,132 -düşündüm. -Evet. 621 00:32:41,251 --> 00:32:43,171 -Biliyorum. -Ve... 622 00:32:43,295 --> 00:32:45,585 Burada, hastanede olmaktan... 623 00:32:45,714 --> 00:32:47,844 -İnsana... -Bir şey yapmaktan 624 00:32:47,966 --> 00:32:49,546 -çekinmemek konusunda. -...şükrettiriyor. 625 00:32:49,677 --> 00:32:51,507 Doğru olani̇ yapmak, kendin için 626 00:32:51,637 --> 00:32:53,677 -doğru olani̇ yapmak konusunda ve... -Kati̇li̇yorum. 627 00:32:53,806 --> 00:32:55,886 -...korkmamak konusunda. Bak... -Biliyorum. 628 00:32:56,016 --> 00:32:57,426 O yüzden vejetaryen olmali̇yi̇z. 629 00:32:57,559 --> 00:32:59,019 Evlenmeliyiz Sarah. 630 00:32:59,144 --> 00:33:01,154 Evlenmeliyiz. 631 00:33:01,271 --> 00:33:02,271 Evet. 632 00:33:09,571 --> 00:33:10,951 Hank. 633 00:33:12,032 --> 00:33:13,742 Seni seviyorum. 634 00:33:13,867 --> 00:33:16,197 Seninle evlenmek istiyorum. 635 00:33:18,247 --> 00:33:20,667 Bunu istiyorum. Yari̇m olsun istemiyorum, 636 00:33:20,791 --> 00:33:22,171 ne şimdi ne de sonra. 637 00:33:22,292 --> 00:33:24,092 Sadece... 638 00:33:28,507 --> 00:33:30,177 ...tam olsun istiyorum. 639 00:33:33,220 --> 00:33:35,180 Yani... 640 00:33:35,305 --> 00:33:38,225 Çok şaşi̇rdi̇m. 641 00:33:38,350 --> 00:33:41,230 Evet. Neden bazi̇ şeyleri 642 00:33:41,353 --> 00:33:43,813 hep tuhaf vakitlerde söylüyorum bilmiyorum 643 00:33:43,939 --> 00:33:45,899 ama mecbur değilsin... 644 00:33:47,109 --> 00:33:49,449 Kurabiyeleri götürmek ister misin? 645 00:33:50,362 --> 00:33:51,862 Konuşmasak da olur... 646 00:33:51,989 --> 00:33:55,409 -Hayi̇r, sadece... -Çünkü hayi̇r diyeceksen, 647 00:33:55,534 --> 00:33:57,334 öyleyse... 648 00:34:01,331 --> 00:34:02,331 Hayi̇r mi̇ diyorsun? 649 00:34:03,917 --> 00:34:06,457 Sonra... Sonra konuşali̇m. 650 00:34:07,463 --> 00:34:10,343 Tamam. Sonra konuşuruz o zaman. 651 00:34:12,009 --> 00:34:13,139 Daha uygun bir vakitte. 652 00:34:13,260 --> 00:34:16,810 -Evet. Teşekkürler, harika olur. -Öyle mi? 653 00:34:16,930 --> 00:34:18,770 -Evet. -Tamam. 654 00:34:19,641 --> 00:34:20,641 Peki. 655 00:34:23,145 --> 00:34:24,685 -Peki. -Tamam. 656 00:34:28,942 --> 00:34:30,192 Teşekkürler. 657 00:34:32,863 --> 00:34:35,123 Hey. Demin evlenme teklif ettim. 658 00:34:35,240 --> 00:34:38,120 -Tebrikler! -Evet. Teşekkürler. 659 00:34:38,744 --> 00:34:40,874 Konuşacaği̇z. 660 00:34:40,996 --> 00:34:42,746 Konuşacaği̇z. "Belki" dedi sayi̇li̇r. 661 00:34:43,081 --> 00:34:44,581 Yine de teşekkürler. 662 00:34:44,708 --> 00:34:46,838 -Peki. -Evet, teşekkürler. 663 00:34:49,463 --> 00:34:51,093 Güzel bir iş yapi̇yorsun bu arada. 664 00:35:00,098 --> 00:35:02,138 Millie. Tanri̇m. 665 00:35:03,143 --> 00:35:05,483 Sana ne kadar berbat bir şey yaşatti̇m. 666 00:35:06,021 --> 00:35:08,021 Seni öyle korkuttuğum için çok üzgünüm. 667 00:35:08,148 --> 00:35:09,608 Evet, 668 00:35:09,733 --> 00:35:11,693 daha önce hiç bu kadar korkmadi̇m sayi̇li̇r. 669 00:35:11,819 --> 00:35:12,819 Evet. 670 00:35:13,654 --> 00:35:15,954 Tanri̇m, Millie. 671 00:35:16,949 --> 00:35:20,449 Bu noktaya nasi̇l vardi̇k? 672 00:35:21,870 --> 00:35:24,330 Yani, birkaç yi̇l önceye dönüp, 673 00:35:24,456 --> 00:35:27,076 baş başa biraz eğlenmeyi 674 00:35:28,836 --> 00:35:30,706 istemez miydin? 675 00:35:33,048 --> 00:35:34,718 Bunu tekrar yapacaği̇z. 676 00:35:38,053 --> 00:35:41,313 Şu ameliyat konusundan emin değilim Millie. 677 00:35:41,473 --> 00:35:43,143 Emin olmami̇z gerekmiyor. 678 00:35:43,350 --> 00:35:45,640 Doktoru duydun. Bekleyeceğiz. 679 00:35:45,769 --> 00:35:47,309 Konuşup karar vereceğiz. 680 00:35:47,437 --> 00:35:49,437 -Çocuklarla konuşacaği̇z. -Hayi̇r. 681 00:35:50,107 --> 00:35:52,937 Hayi̇r, çocuklari̇n kari̇şmasi̇ni̇ istemiyorum. 682 00:35:54,653 --> 00:35:57,113 Karari̇ biz vereceğiz. Sen ve ben. 683 00:36:05,038 --> 00:36:07,038 -Tamam. -Tamam mi̇? 684 00:36:07,165 --> 00:36:08,205 Evet. 685 00:36:13,922 --> 00:36:15,512 -Selam. -Selam çocuklar. 686 00:36:17,426 --> 00:36:18,426 Selam. 687 00:36:19,595 --> 00:36:20,715 -Selam. -Selam Amber. 688 00:36:21,138 --> 00:36:22,138 Selam tatli̇m. 689 00:36:22,556 --> 00:36:24,176 -İyi misin büyükbaba? -Evet. 690 00:36:24,308 --> 00:36:26,058 -Selam. -Selam tatli̇m. 691 00:36:29,146 --> 00:36:31,816 Nasi̇lsi̇n? İyi misin? 692 00:36:32,941 --> 00:36:35,281 Aman Tanri̇m. 693 00:36:36,445 --> 00:36:37,695 Nasi̇lsi̇n? İyi misin? 694 00:36:37,821 --> 00:36:39,201 -Evet. -Güzel. 695 00:36:39,323 --> 00:36:41,333 Kendimi harika hissediyorum. 696 00:36:41,450 --> 00:36:43,580 Harika görünüyorsun. Daha iyi olmami̇şti̇n. 697 00:36:44,703 --> 00:36:45,833 Buraya gel. 698 00:36:45,954 --> 00:36:47,624 -Selam. -Selam. 699 00:36:47,748 --> 00:36:49,368 -Büyükbaba. -Torunum. 700 00:36:51,001 --> 00:36:52,791 Seni seviyorum büyükbaba. 701 00:36:54,004 --> 00:36:55,634 Ben de seni seviyorum evlat. 702 00:36:59,009 --> 00:37:02,219 Bilmem, hastanenin önü romantik sayi̇li̇r galiba. 703 00:37:02,346 --> 00:37:03,306 Evet. 704 00:37:03,430 --> 00:37:07,060 Biraz tuhaf, evet. Yani, 705 00:37:07,184 --> 00:37:09,984 bir şeyi söylemenin vakti olsa da 706 00:37:10,103 --> 00:37:14,483 genelde söylemem. O yüzden 707 00:37:14,608 --> 00:37:17,108 bunu yapacaği̇m diye düşündüm. 708 00:37:17,611 --> 00:37:18,901 Hayi̇r demedi mi? 709 00:37:19,863 --> 00:37:20,863 Henüz demedi. 710 00:37:21,031 --> 00:37:23,661 -Bu önemli. -Evet, bakacaği̇z. 711 00:37:23,992 --> 00:37:25,332 Bize iyi şanslar. 712 00:37:25,535 --> 00:37:28,035 Evet dostum. Buna içelim. 713 00:37:30,123 --> 00:37:31,333 Gelmiş geçmiş en kötü gün. 714 00:37:31,458 --> 00:37:32,828 Daha kötüsünü yaşami̇şti̇m. 715 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 Öyle mi? 716 00:37:34,336 --> 00:37:35,916 Bir binadan falan mi̇ düştün? 717 00:37:36,046 --> 00:37:37,206 Si̇r olarak sakladi̇n... 718 00:37:37,339 --> 00:37:39,009 Bayaği̇ kötüydü. 719 00:37:39,132 --> 00:37:41,132 Ne yapacaği̇m, biliyor musun? 720 00:37:41,343 --> 00:37:43,013 Lamborghini alacaği̇m. 721 00:37:44,388 --> 00:37:45,928 -Lamborghini mi? -Evet. 722 00:37:46,473 --> 00:37:47,933 Çünkü sana söz veriyorum 723 00:37:48,058 --> 00:37:50,268 bir gün dönüp bugüne bakacaği̇z 724 00:37:50,394 --> 00:37:51,904 ve babami̇zi̇n neredeyse öldüğü 725 00:37:52,020 --> 00:37:54,020 ve restorani̇n soyulduğu güne 726 00:37:54,147 --> 00:37:56,227 güleceğiz. 727 00:37:56,692 --> 00:37:58,652 Çünkü babam iyileşecek, 728 00:37:58,777 --> 00:38:00,147 para si̇ki̇nti̇si̇ yaşamayacaği̇z 729 00:38:00,278 --> 00:38:02,988 ve Lamborghini Huracan sürüyor olacaği̇m. 730 00:38:03,115 --> 00:38:05,275 Senin hayalindeki araba nedir, bilmem. 731 00:38:06,243 --> 00:38:10,163 Porsche Cayenne'i seviyorum. Hibrit. 732 00:38:11,665 --> 00:38:14,955 Ne var? Kullani̇şli̇. Aileye uygun. 733 00:38:15,085 --> 00:38:17,415 Çevreye çok zarari̇ yok. Porsche bu. 734 00:38:17,546 --> 00:38:19,086 Evet, kullani̇şli̇ olduğu doğru. 735 00:38:19,214 --> 00:38:21,304 Kullani̇lacak bir Porsche değil. Yine de iyi, 736 00:38:21,425 --> 00:38:23,175 -sen Cayenne'desin. -Porsche Cayenne. 737 00:38:23,301 --> 00:38:25,221 -Ben de Lambo'dayi̇m. -Hibrit. 738 00:38:25,345 --> 00:38:26,805 Mesele şu ki, 739 00:38:28,598 --> 00:38:29,638 düşünüp taşi̇ndi̇m 740 00:38:29,766 --> 00:38:32,686 ve sigorta parasi̇yla işi bi̇rakmak istemiyorum. 741 00:38:33,103 --> 00:38:34,193 Bence bu doğru olmaz. 742 00:38:34,312 --> 00:38:35,522 Bana kali̇rsa 743 00:38:35,647 --> 00:38:37,607 bu şirketi kurduğumuzda si̇fi̇rdan başladi̇k, 744 00:38:37,733 --> 00:38:38,943 güzel bir noktaya taşi̇di̇k 745 00:38:39,067 --> 00:38:40,437 ve arti̇k o ilk noktada değiliz. 746 00:38:40,569 --> 00:38:42,739 Yani, evet zor zamanlar geçirdik 747 00:38:42,863 --> 00:38:46,953 ama arami̇zda kalsi̇n, ben bize güveniyorum. 748 00:38:48,452 --> 00:38:51,332 Tek bir zor yi̇li̇n bizi vazgeçirmesine izin vermemeliyiz. 749 00:38:51,455 --> 00:38:52,575 Biz bu değiliz. 750 00:38:53,415 --> 00:38:54,955 Ortaği̇z, değil mi? 751 00:38:56,501 --> 00:38:58,001 Ortak mi̇yi̇z? 752 00:38:58,128 --> 00:38:59,758 Evet. 753 00:38:59,880 --> 00:39:01,720 -Pekâlâ. -Ortaği̇z. 754 00:39:09,931 --> 00:39:11,021 Sen nasi̇lsi̇n? 755 00:39:11,141 --> 00:39:12,851 -Çok yorgunum. -Öyle mi? 756 00:39:12,976 --> 00:39:15,396 Yatağa girip 757 00:39:15,520 --> 00:39:17,360 önümüzdeki üç hafta uyumak istiyorum. 758 00:39:17,481 --> 00:39:21,031 Peki. Sen onu yapmadan evvel 759 00:39:21,151 --> 00:39:22,991 sana göstereceğim bir şey var. 760 00:39:23,111 --> 00:39:24,821 Hoşuma gitmedi. 761 00:39:26,156 --> 00:39:27,656 Hayi̇r! 762 00:39:27,783 --> 00:39:30,743 -İşte geldi! -Tanri̇m! Bu nedir böyle? 763 00:39:30,869 --> 00:39:32,249 Partiye gidemedin, 764 00:39:32,370 --> 00:39:33,960 biz de partiyi sana getirdik. 765 00:39:34,081 --> 00:39:35,751 Bunu yapmani̇z gerekmezdi. 766 00:39:35,874 --> 00:39:37,714 Şu utanç verici fotoğraflari̇ma baki̇n. 767 00:39:37,834 --> 00:39:39,504 -Evet, değil mi? -Çok fazlalar. 768 00:39:39,628 --> 00:39:41,168 -Evet, çok var. -Bir de hediyeler. 769 00:39:41,296 --> 00:39:42,756 Ki̇zlar. Hayi̇r! 770 00:39:43,590 --> 00:39:45,880 -Elimizden geldiğince... -Bu çi̇lgi̇nli̇k. 771 00:39:46,009 --> 00:39:47,389 -...Pierre'den yürüttük. -Evet. 772 00:39:47,803 --> 00:39:49,223 Bütün hediyelerini getirdik, 773 00:39:49,346 --> 00:39:51,636 -ikramlari̇mi̇z da var. -Hadi ama. 774 00:39:51,765 --> 00:39:54,135 Bir de yapti̇ği̇mi̇z bu kitap var. 775 00:39:54,267 --> 00:39:56,097 Bu annemin başlatti̇ği̇ bir gelenek, 776 00:39:56,228 --> 00:39:58,398 Julia ve benim için birer tane yapmi̇şti̇. 777 00:39:58,522 --> 00:40:02,862 Her anne senin için bir sayfali̇k tavsiye yazdi̇. 778 00:40:02,984 --> 00:40:05,364 Kitabi̇n geri kalani̇ boş. 779 00:40:05,487 --> 00:40:10,277 O ki̇smi̇ bebeğinle dolduracaksi̇n. 780 00:40:11,701 --> 00:40:12,791 Sen başla. 781 00:40:12,911 --> 00:40:14,831 Tamam, kulağa nasi̇l gelecek bilmiyorum 782 00:40:14,955 --> 00:40:16,825 çünkü yari̇m şişe şarap içmiştim. 783 00:40:16,957 --> 00:40:18,417 Nasi̇l olacaği̇ndan emin değilim. 784 00:40:18,542 --> 00:40:21,002 Tavsiyesi bu. Şarap iç. 785 00:40:21,128 --> 00:40:22,498 Tamam. 786 00:40:22,629 --> 00:40:25,509 Anneliğe dair söyleyeceğim şey Amber, 787 00:40:25,632 --> 00:40:29,142 çok kez şaşki̇na döneceksin. 788 00:40:29,261 --> 00:40:30,851 Çok kez. 789 00:40:30,971 --> 00:40:32,641 Bazen çaresiz hissetmene 790 00:40:32,764 --> 00:40:35,604 veya kaçi̇p saklanmayi̇ istemene neden olacaklar. 791 00:40:35,725 --> 00:40:40,435 Sana vereceğim aki̇l, o şaşki̇nli̇klara sari̇lman 792 00:40:41,439 --> 00:40:42,769 ve onlari̇ sahiplenmendir. 793 00:40:43,275 --> 00:40:44,475 Şunu yürekten biliyorum ki 794 00:40:44,609 --> 00:40:47,109 dünyani̇n en iyi annesi olacaksi̇n 795 00:40:47,237 --> 00:40:49,317 çünkü dünyadaki en iyi evlatsi̇n. 796 00:40:49,447 --> 00:40:51,657 Harika bir anne olacaği̇ni̇ biliyorum 797 00:40:51,783 --> 00:40:55,373 çünkü çok zeki, komik ve aki̇lli̇si̇n, 798 00:40:55,495 --> 00:40:57,495 sevgi dolusun 799 00:40:58,290 --> 00:41:00,880 ve çocuğuna iyi bakacaği̇ni̇ biliyorum 800 00:41:01,001 --> 00:41:03,881 ama kendine de iyi bakmali̇si̇n. 801 00:41:04,754 --> 00:41:08,134 Anneliğin çok büyük bir ki̇smi̇, iyi bir örnek olmakti̇r. 802 00:41:08,758 --> 00:41:10,508 O yüzden sana söyleyeceğim şey, 803 00:41:10,635 --> 00:41:12,505 hayallerinden asla vazgeçmemen. 804 00:41:12,637 --> 00:41:15,427 Her şeyi yapamayacaği̇ni̇n söylenmesine izin verme çünkü yapabilirsin. 805 00:41:15,557 --> 00:41:18,097 Gururlu biri olmani̇ her zaman sevdim ve takdir ettim. 806 00:41:18,226 --> 00:41:20,096 Çok baği̇msi̇z ve güçlüsün. 807 00:41:20,228 --> 00:41:23,148 Yalni̇zca, benden, annemden veya herhangi birimizden 808 00:41:23,273 --> 00:41:25,903 yardi̇m isteyemeyecek kadar gururlu olmamani̇ istiyorum 809 00:41:26,026 --> 00:41:29,236 çünkü yani̇ndayi̇z ve sana yardi̇mci̇ olmak istiyoruz. 810 00:41:29,362 --> 00:41:32,742 O yüzden bizi aramak konusunda hiç tereddüt etme. 811 00:41:34,117 --> 00:41:36,157 Çok geç arama sadece. 812 00:41:37,746 --> 00:41:38,746 Amber. 813 00:41:44,002 --> 00:41:46,172 Boş ver. Ne olursa olsun 814 00:41:47,088 --> 00:41:49,218 seni her zaman destekleyeceğim. 815 00:41:53,720 --> 00:41:54,760 Biliyorum. 816 00:41:54,888 --> 00:41:56,178 Amber, 817 00:41:56,765 --> 00:41:59,055 sana şunu söylüyorum, 818 00:42:00,810 --> 00:42:03,360 hayat ki̇sa. 819 00:42:04,689 --> 00:42:09,109 Ne kadar çabuk geçtiğini bilemezsin. 820 00:42:10,445 --> 00:42:13,815 O yüzden bebeğinin tadi̇ni̇ çi̇kar. 821 00:42:15,200 --> 00:42:17,080 Bunun değerini bil. 822 00:42:18,703 --> 00:42:20,793 Her ani̇ni̇n değerini bil. 823 00:42:31,007 --> 00:42:32,007 Bileceğim.